1 00:00:13,209 --> 00:00:16,043 ‎無垠集團向您問好 2 00:00:16,126 --> 00:00:20,001 ‎我們收到您的電報,所以過來磋商 3 00:00:24,626 --> 00:00:27,334 ‎請將防護罩調低,準備登船 4 00:00:27,418 --> 00:00:30,043 ‎感謝您的合作 5 00:00:31,459 --> 00:00:35,043 ‎-擺脫他們 ‎-妳想怎樣?射死我嗎? 6 00:00:44,834 --> 00:00:46,543 ‎來啊,我賭妳不敢 7 00:00:46,626 --> 00:00:50,418 ‎無垠集團會追捕你和孩子 8 00:00:50,501 --> 00:00:51,418 ‎然後呢? 9 00:00:51,501 --> 00:00:53,709 ‎爸,我們能打贏 10 00:01:01,876 --> 00:01:04,793 ‎我們寡不敵眾,現在時機不適合 11 00:01:06,668 --> 00:01:09,126 ‎風水輪流轉 12 00:01:10,209 --> 00:01:13,168 ‎全都抓起來,今天削爆了 13 00:01:13,251 --> 00:01:15,459 ‎蝙蝠神偷有錢拿了 14 00:01:15,543 --> 00:01:17,876 ‎對啊,老娘賺到,給我 15 00:01:19,876 --> 00:01:24,668 ‎我認識的勇者起碼會想反擊 16 00:01:24,751 --> 00:01:27,334 ‎家人讓你變弱雞 17 00:01:28,959 --> 00:01:30,418 ‎麗莎、小恩,快逃! 18 00:01:35,626 --> 00:01:36,459 ‎不行! 19 00:01:37,584 --> 00:01:39,418 ‎他也許能換點賞金 20 00:01:39,501 --> 00:01:43,168 ‎不得不說你還有點鬥志 21 00:01:43,793 --> 00:01:47,126 ‎泥巴,把這些逃犯帶到外面 ‎再去找那幾個小孩 22 00:01:47,209 --> 00:01:49,501 ‎不能那些小鬼毀了我的太空船 23 00:01:49,584 --> 00:01:53,918 ‎太好了 ‎泥巴和那台機器人要算舊帳 24 00:01:56,251 --> 00:02:01,418 ‎-怎樣? ‎-你知道那是小孩,不是機器人吧? 25 00:02:01,501 --> 00:02:04,334 ‎那當然 26 00:02:04,418 --> 00:02:06,043 ‎我只有這點能耐 27 00:02:19,834 --> 00:02:22,584 ‎看到沒?這才叫太空船 28 00:02:23,834 --> 00:02:24,668 ‎他在那裏 29 00:02:25,251 --> 00:02:27,584 ‎我帶了禮物來 30 00:02:27,668 --> 00:02:33,751 ‎歡迎光臨銀河太陽巡弋號 ‎葛羅拉斯先生,真是驚喜 31 00:02:34,501 --> 00:02:38,376 ‎你都看到了,我抓到你的逃犯 32 00:02:38,459 --> 00:02:43,084 ‎勇者正準備放走她,共犯還有這群… 33 00:02:45,043 --> 00:02:50,126 ‎其實我不懂這是怎麼回事 ‎但我阻止了一切 34 00:02:50,209 --> 00:02:51,168 ‎表現得很好 35 00:02:57,293 --> 00:03:00,293 ‎瓦克斯小姐,妳惹了不小的麻煩 36 00:03:00,376 --> 00:03:03,543 ‎知道妳落網了,董事會會很開心 37 00:03:03,626 --> 00:03:08,126 ‎毀滅勇者,我對你很失望 38 00:03:08,209 --> 00:03:11,543 ‎你的表現很反常 39 00:03:12,168 --> 00:03:13,084 ‎也許吧 40 00:03:13,168 --> 00:03:17,459 ‎但我頭一次覺得這更符合我的本性 41 00:03:19,001 --> 00:03:23,293 ‎把囚犯關起來 ‎設定前往五號萌鼠星球 42 00:03:24,668 --> 00:03:27,834 ‎一定要把這些可憐又無助的生物 43 00:03:27,918 --> 00:03:30,834 ‎快點送到家,好表演下一場節目 44 00:03:30,918 --> 00:03:33,584 ‎我要把你生吞活剝 45 00:03:38,501 --> 00:03:42,251 ‎別忘了把他們帶來的是我 46 00:03:43,626 --> 00:03:46,793 ‎那是當然,來聊聊你的報酬吧 47 00:03:52,251 --> 00:03:53,084 ‎不准動! 48 00:04:08,918 --> 00:04:10,543 ‎泥巴不會賠錢 49 00:04:17,751 --> 00:04:21,084 ‎我知道小恩喜歡泥巴 ‎但他心術不正 50 00:04:21,918 --> 00:04:22,918 ‎我知道 51 00:04:23,001 --> 00:04:25,959 ‎但我生不了他的氣,他太可愛了 52 00:04:26,043 --> 00:04:29,626 ‎小恩,記得他是壞蛋,我們要對付他 53 00:04:29,709 --> 00:04:30,751 ‎好吧 54 00:04:34,043 --> 00:04:35,459 ‎看到了,在左邊 55 00:04:39,876 --> 00:04:41,043 ‎爸! 56 00:04:41,126 --> 00:04:44,126 ‎我們要在你爸被處置前救他出來 57 00:04:44,209 --> 00:04:45,668 ‎好,快走吧 58 00:04:46,168 --> 00:04:48,751 ‎小恩,等等,你和柯瑞絲留在這裡 59 00:04:48,834 --> 00:04:50,626 ‎什麼?為什麼? 60 00:04:50,709 --> 00:04:53,793 ‎我能悄悄溜進去,但你能嗎? 61 00:04:55,751 --> 00:04:58,209 ‎要是你出事,爸會宰了我 62 00:04:58,959 --> 00:05:02,543 ‎麗莎,別擔心,我會照顧小恩 63 00:05:08,626 --> 00:05:09,793 ‎進去 64 00:05:10,584 --> 00:05:11,876 ‎輕一點 65 00:05:12,918 --> 00:05:14,793 ‎皮繃緊一點 66 00:05:14,876 --> 00:05:19,751 ‎你們就要被送去矯正中心 67 00:05:27,293 --> 00:05:28,834 ‎你在擔心他們 68 00:05:30,084 --> 00:05:31,126 ‎你的孩子 69 00:05:32,793 --> 00:05:35,126 ‎我徹底搞砸了 70 00:05:35,793 --> 00:05:39,959 ‎我盡力護他們周全和溫飽,但… 71 00:05:40,543 --> 00:05:43,251 ‎卻沒教他們應對這種事 72 00:05:43,751 --> 00:05:44,626 ‎你確定嗎? 73 00:05:45,293 --> 00:05:48,168 ‎我親眼見過你女兒的本事 74 00:05:48,251 --> 00:05:52,876 ‎她足智多謀,看來你把她教得很好 75 00:05:54,001 --> 00:05:57,293 ‎謝謝,抱歉事情發展成這樣 76 00:05:58,209 --> 00:06:01,126 ‎我沒惡意,我只是執行任務 77 00:06:01,209 --> 00:06:04,793 ‎我懂,我曾為集團效力 78 00:06:04,876 --> 00:06:08,626 ‎也曾只顧賺錢,不顧原因 79 00:06:09,334 --> 00:06:13,793 ‎而且 ‎要是我不爽所有拿槍指著我的傭兵 80 00:06:13,876 --> 00:06:15,751 ‎那整個星系都是我的敵人 81 00:06:17,001 --> 00:06:21,126 ‎天哪,這些萌鼠超級萌 ‎好想帶一隻給我小孩 82 00:06:21,209 --> 00:06:26,084 ‎-他們不是瀕臨絕種嗎? ‎-聽說他們很聰明 83 00:06:26,668 --> 00:06:28,209 ‎-亂講 ‎-聰明個頭 84 00:07:03,376 --> 00:07:04,209 ‎爸 85 00:07:04,293 --> 00:07:05,126 ‎是麗莎 86 00:07:08,793 --> 00:07:10,834 ‎麗莎?寶貝,妳還好吧? 87 00:07:10,918 --> 00:07:15,084 ‎爸,我沒事,我想出怎麼救你出去了 88 00:07:15,168 --> 00:07:17,501 ‎-麗莎,不要 ‎-爸,相信我 89 00:07:22,876 --> 00:07:24,293 ‎好吧,我相信妳 90 00:07:24,876 --> 00:07:26,293 ‎妳放心去做吧 91 00:07:31,001 --> 00:07:34,168 ‎我說過了,勇者處理不來 92 00:07:34,251 --> 00:07:37,126 ‎他太情緒化,馬上被瓦克斯收買 93 00:07:37,209 --> 00:07:38,501 ‎很難相信吧? 94 00:07:39,293 --> 00:07:40,126 ‎我可以 95 00:07:40,793 --> 00:07:43,668 ‎你如果一開始找拉斯就好了 96 00:07:43,751 --> 00:07:46,959 ‎葛羅拉斯,那個很貴 97 00:07:47,043 --> 00:07:49,876 ‎真的?好吧,你說了算 98 00:07:52,209 --> 00:07:53,043 ‎騙到你了 99 00:07:53,626 --> 00:07:57,918 ‎我們非常欣賞你的表現 100 00:07:58,001 --> 00:08:03,001 ‎但原本和我們簽約的是毀滅勇者 ‎不是你 101 00:08:03,668 --> 00:08:06,751 ‎不過,我們還是非常感激 102 00:08:06,834 --> 00:08:11,334 ‎集團願意核發 ‎無垠集團標準發現者費用 103 00:08:11,418 --> 00:08:15,334 ‎最高是原本談定金額的一成? 104 00:08:15,418 --> 00:08:17,584 ‎長官,其實是15% 105 00:08:18,293 --> 00:08:19,459 ‎這樣更優渥了 106 00:08:19,543 --> 00:08:21,543 ‎你開玩笑吧? 107 00:08:21,626 --> 00:08:26,543 ‎我很認真 ‎如果你早點把目的告訴我們 108 00:08:26,626 --> 00:08:29,584 ‎就能談到更高的報酬 109 00:08:47,084 --> 00:08:49,418 ‎泥巴早晚會找到你 110 00:08:50,876 --> 00:08:55,293 ‎爸和麗莎有難,我不該躲起來 111 00:08:55,376 --> 00:08:58,668 ‎小恩,我想他們希望你平安無事 112 00:08:59,334 --> 00:09:02,043 ‎應該吧,反正不重要了 113 00:09:02,126 --> 00:09:05,168 ‎我又搞砸了一切 114 00:09:06,626 --> 00:09:10,334 ‎小恩,你和你爸很像 115 00:09:10,418 --> 00:09:15,209 ‎儘管有時結果不理想 ‎你們都是出於好意 116 00:09:15,293 --> 00:09:18,626 ‎重點是你們的出發點都很善良 117 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 ‎這比什麼都重要吧? 118 00:09:23,918 --> 00:09:27,126 ‎-妳真覺得我像我爸? ‎-當然 119 00:09:27,209 --> 00:09:28,834 ‎你們有相同的DNA 120 00:09:28,918 --> 00:09:32,084 ‎但你也有獨特的地方 121 00:09:32,168 --> 00:09:35,626 ‎你聰明又有好奇心,而且很機智 122 00:09:35,709 --> 00:09:38,376 ‎你絕不是麻煩精 123 00:09:38,459 --> 00:09:43,001 ‎我保證你有一件事做對了 124 00:09:43,084 --> 00:09:44,168 ‎什麼事? 125 00:09:44,251 --> 00:09:46,251 ‎我前一個人設 126 00:09:46,334 --> 00:09:48,918 ‎我其實蠻想念的 127 00:09:49,001 --> 00:09:49,918 ‎真的? 128 00:09:50,418 --> 00:09:54,793 ‎我試著告訴她 ‎“打敗克雷伯,我就帶點弊來” 129 00:10:06,876 --> 00:10:07,709 ‎等等 130 00:10:15,584 --> 00:10:16,668 ‎搞什… 131 00:10:19,959 --> 00:10:20,918 ‎你有聽到嗎? 132 00:10:24,459 --> 00:10:27,084 ‎454號!快啟動警報!有… 133 00:10:28,459 --> 00:10:29,459 ‎454號? 134 00:10:29,543 --> 00:10:31,751 ‎454號在休息 135 00:10:38,876 --> 00:10:40,709 ‎這我拿走囉 136 00:10:41,584 --> 00:10:45,168 ‎15%?連付穿梭球的錢都不夠 137 00:10:45,251 --> 00:10:48,959 ‎-真是一群混蛋 ‎-葛羅拉斯,我們該怎麼辦? 138 00:10:49,043 --> 00:10:50,126 ‎我不知道 139 00:10:50,209 --> 00:10:53,251 ‎飛回去抓凱歐讓我們多花了錢 140 00:10:53,334 --> 00:10:58,501 ‎-說真的,老大,現在怎麼辦? ‎-我不知道!讓我想想可以嗎? 141 00:11:00,251 --> 00:11:01,543 ‎勇者會怎麼做? 142 00:11:05,293 --> 00:11:06,126 ‎退後 143 00:11:06,751 --> 00:11:10,751 ‎大家來看看,這是誰啊? 144 00:11:10,834 --> 00:11:14,209 ‎我要救我爸,你們別礙事 145 00:11:14,293 --> 00:11:18,876 ‎看得出來,但妳會用那把劍嗎? 146 00:11:18,959 --> 00:11:20,168 ‎你想知道嗎? 147 00:11:24,334 --> 00:11:27,251 ‎看看我發現誰在遊蕩 148 00:11:27,334 --> 00:11:29,251 ‎麗莎,你要是敢傷害她… 149 00:11:29,334 --> 00:11:32,959 ‎勇者,你放心,這孩子不值得我生氣 150 00:11:34,543 --> 00:11:36,251 ‎等我出去就給你好看 151 00:11:42,126 --> 00:11:43,001 ‎對不起,爸 152 00:11:44,043 --> 00:11:44,918 ‎我搞砸了 153 00:11:45,001 --> 00:11:47,668 ‎說什麼傻話?乖女兒,妳做得很好 154 00:11:48,626 --> 00:11:51,918 ‎沒有,爸,這全是我的錯 155 00:11:52,001 --> 00:11:56,168 ‎我要是聽你的話,現在就在家裡了 ‎但是我… 156 00:11:56,251 --> 00:11:58,293 ‎不對,妳做得很好 157 00:11:58,376 --> 00:12:02,293 ‎應該是我的錯才對,我該聽妳的話 158 00:12:03,334 --> 00:12:07,001 ‎爸,我說的那些話,我… 159 00:12:07,668 --> 00:12:09,001 ‎說的對極了 160 00:12:09,709 --> 00:12:14,959 ‎我從不傾聽 ‎一心只把我認為妳需要的給妳 161 00:12:15,043 --> 00:12:19,043 ‎卻忽略妳真正需要的是我的時間 162 00:12:19,834 --> 00:12:21,834 ‎我決定補償妳 163 00:12:33,293 --> 00:12:35,293 ‎好,覺得怎樣? 164 00:12:39,084 --> 00:12:41,418 ‎慘了,我害死她了 165 00:12:43,168 --> 00:12:46,584 ‎你該看看你的表情,你擔心死了 166 00:12:48,001 --> 00:12:50,376 ‎不好笑,你覺得怎樣? 167 00:12:50,459 --> 00:12:53,584 ‎真開心我恢復本性 168 00:12:53,668 --> 00:12:54,751 ‎謝謝你,小恩 169 00:12:57,959 --> 00:13:00,959 ‎好,沒有危險,走吧 170 00:13:05,334 --> 00:13:07,584 ‎糟糕,他們抓了麗莎! 171 00:13:07,668 --> 00:13:09,793 ‎我自己搞不定 172 00:13:09,876 --> 00:13:13,459 ‎-我會搞砸的 ‎-小恩,沒關係,有我在 173 00:13:13,543 --> 00:13:17,501 ‎-我們一起想 ‎-等等,柯瑞絲,有你在 174 00:13:17,584 --> 00:13:18,876 ‎我剛剛不是說了嗎? 175 00:13:18,959 --> 00:13:23,043 ‎這裡是葛羅拉斯的太空船 ‎如果我把你和太空船連線… 176 00:13:23,126 --> 00:13:24,793 ‎我就能駕駛了 177 00:13:24,876 --> 00:13:26,459 ‎我們做得到的 178 00:13:26,543 --> 00:13:29,293 ‎好主意,但泥巴呢? 179 00:13:29,376 --> 00:13:31,876 ‎對啊.泥巴呢? 180 00:13:33,293 --> 00:13:34,126 ‎你們好 181 00:13:46,584 --> 00:13:51,126 ‎都結束了,機器人,向泥巴投降吧 182 00:13:53,668 --> 00:13:55,376 ‎我不是機器人,是小孩子 183 00:13:57,293 --> 00:13:58,293 ‎對不起 184 00:13:58,376 --> 00:13:59,209 ‎小恩 185 00:14:06,501 --> 00:14:07,918 ‎兄弟,抱歉了 186 00:14:09,001 --> 00:14:10,084 ‎可惡的機器人 187 00:14:14,126 --> 00:14:17,584 ‎現在把水晶迴路連到我的處理核心 188 00:14:17,668 --> 00:14:18,501 ‎像這樣嗎? 189 00:14:18,584 --> 00:14:19,459 ‎成功了 190 00:14:21,001 --> 00:14:24,418 ‎-太棒了 ‎-我說過你行的,小心! 191 00:14:24,501 --> 00:14:26,126 ‎泥巴! 192 00:14:26,209 --> 00:14:27,501 ‎壞狗狗,別… 193 00:14:29,459 --> 00:14:30,293 ‎柯瑞絲 194 00:14:33,543 --> 00:14:36,209 ‎泥巴等好久了 195 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 ‎不管你是不是機器 ‎泥巴都要給你好看 196 00:14:45,168 --> 00:14:47,834 ‎-不行 ‎-你說什麼? 197 00:14:47,918 --> 00:14:52,376 ‎我說不行,我家人需要我 ‎我沒時間陪你耗 198 00:14:52,459 --> 00:14:56,834 ‎你沒時間?最好騰出時間給泥巴 199 00:15:02,918 --> 00:15:05,376 ‎等等,不行,你要幹嘛? 200 00:15:05,459 --> 00:15:06,376 ‎不! 201 00:15:06,459 --> 00:15:08,751 ‎-誰是乖狗狗?就是你 ‎-不行! 202 00:15:08,834 --> 00:15:09,793 ‎對,就是你 203 00:15:11,168 --> 00:15:12,043 ‎對,就是你 204 00:15:15,709 --> 00:15:18,543 ‎我就知道你需要搔肚肚 205 00:15:21,876 --> 00:15:24,251 ‎你做弊 206 00:15:25,626 --> 00:15:29,126 ‎我只是說,好在有我 207 00:15:29,209 --> 00:15:30,709 ‎不然勇者的共犯 208 00:15:30,793 --> 00:15:34,168 ‎會造成重大損害,這一定值些錢 209 00:15:34,251 --> 00:15:39,043 ‎15%的發現者費非常優渥 210 00:15:39,126 --> 00:15:42,084 ‎所以我討厭為你們做事 211 00:15:42,168 --> 00:15:44,418 ‎我們讓步太多了 212 00:15:44,501 --> 00:15:49,043 ‎將來能請你簽合約嗎? 213 00:15:59,168 --> 00:16:00,918 ‎犀利姊,請小心… 214 00:16:02,584 --> 00:16:04,001 ‎我會注意的 215 00:16:09,459 --> 00:16:11,668 ‎(牢房已上鎖) 216 00:16:20,709 --> 00:16:22,751 ‎但現在呢? 217 00:16:25,126 --> 00:16:27,751 ‎小心點,狠角色,我們目標一樣 218 00:16:27,834 --> 00:16:31,001 ‎我們關掉防護罩之後 ‎馬上就換你表現了 219 00:16:32,126 --> 00:16:33,084 ‎知道了 220 00:16:33,168 --> 00:16:37,084 ‎-從頭開始就妳的計畫? ‎-算是吧 221 00:16:37,584 --> 00:16:40,168 ‎爸,但是我剛剛說的是真心話 222 00:16:40,251 --> 00:16:43,334 ‎-對不起,我… ‎-我以妳為榮 223 00:16:46,126 --> 00:16:49,918 ‎又來了?越獄到一半耶 224 00:16:51,751 --> 00:16:54,251 ‎什麼?不抱抱拉斯嗎? 225 00:16:55,543 --> 00:16:56,376 ‎不要 226 00:16:58,209 --> 00:17:02,668 ‎把敵人殺得片甲不留 227 00:17:02,751 --> 00:17:05,334 ‎你的新朋友好狠 228 00:17:05,418 --> 00:17:06,584 ‎我喜歡 229 00:17:09,001 --> 00:17:10,501 ‎柯瑞絲,你沒事吧? 230 00:17:10,584 --> 00:17:16,168 ‎沒事,但無法連上太空船 231 00:17:16,251 --> 00:17:18,918 ‎慘了,沒法子了 232 00:17:19,001 --> 00:17:22,793 ‎不,小恩,你做得到的 233 00:17:22,876 --> 00:17:24,126 ‎什麼?要怎麼做? 234 00:17:24,209 --> 00:17:28,459 ‎先按按鈕 235 00:17:32,459 --> 00:17:36,293 ‎-要怎麼闖過去? ‎-泥巴 236 00:17:37,043 --> 00:17:38,251 ‎泥巴 237 00:17:38,334 --> 00:17:41,959 ‎別混了,我們需要你,快點…泥巴! 238 00:17:49,209 --> 00:17:50,168 ‎(升空) 239 00:18:12,959 --> 00:18:15,834 ‎-繼續攻擊! ‎-不! 240 00:18:19,793 --> 00:18:20,709 ‎成功了 241 00:18:20,793 --> 00:18:25,668 ‎-你一直在聽我的CD? ‎-不行喔?拜託,很經典耶 242 00:18:42,709 --> 00:18:46,793 ‎別說我沒送禮物,你也有份 243 00:18:59,251 --> 00:19:00,501 ‎別動 244 00:19:05,209 --> 00:19:08,043 ‎你一定很懷念 245 00:19:08,126 --> 00:19:10,251 ‎可能有點吧 246 00:19:10,334 --> 00:19:13,209 ‎-毀滅勇者和葛羅拉斯 ‎-重出江湖 247 00:19:26,209 --> 00:19:27,334 ‎快到了 248 00:19:27,418 --> 00:19:29,334 ‎(已啟動) 249 00:19:42,293 --> 00:19:43,126 ‎糟糕! 250 00:19:45,876 --> 00:19:46,709 ‎麗札! 251 00:19:47,209 --> 00:19:49,501 ‎-麗莎! ‎-爸! 252 00:19:57,626 --> 00:19:58,543 ‎爸! 253 00:20:07,293 --> 00:20:08,126 ‎爸! 254 00:20:15,334 --> 00:20:16,251 ‎這下好了 255 00:20:19,709 --> 00:20:21,001 ‎你想得美 256 00:20:21,084 --> 00:20:23,543 ‎我超討厭那傢伙 257 00:20:50,709 --> 00:20:52,001 ‎大家快上船 258 00:20:59,501 --> 00:21:00,418 ‎該走了 259 00:21:01,418 --> 00:21:04,418 ‎-謝謝你幫麗莎 ‎-像回到以… 260 00:21:07,834 --> 00:21:09,709 ‎誰叫你綁架我孩子 261 00:21:12,334 --> 00:21:13,834 ‎泥巴! 262 00:21:16,626 --> 00:21:17,459 ‎你好? 263 00:21:17,959 --> 00:21:20,418 ‎你這廢物,泥巴 264 00:21:46,876 --> 00:21:48,501 ‎爸!麗莎! 265 00:21:50,251 --> 00:21:53,334 ‎你們兩個反應好快,做得好 266 00:21:53,418 --> 00:21:56,126 ‎不,都是小恩的主意 267 00:21:56,209 --> 00:21:58,793 ‎飛得很棒,你很厲害 268 00:21:59,418 --> 00:22:00,751 ‎我們都很厲害 269 00:22:00,834 --> 00:22:03,543 ‎我們成功了 270 00:22:03,626 --> 00:22:08,501 ‎我們成功了 271 00:22:09,293 --> 00:22:11,251 ‎怎樣?不是這樣跳嗎? 272 00:22:12,959 --> 00:22:16,751 ‎你專心抓外星逃犯吧 273 00:22:21,376 --> 00:22:23,959 ‎設定前往五號萌鼠 274 00:22:24,043 --> 00:22:27,293 ‎讓我們勝利而歸 275 00:22:27,376 --> 00:22:30,376 ‎勝利! 276 00:22:40,334 --> 00:22:43,876 ‎-剛剛好慘 ‎-別擔心 277 00:22:43,959 --> 00:22:47,834 ‎一到烏皮星球,我們就偷一艘新船 ‎那就沒事了 278 00:22:48,876 --> 00:22:50,709 ‎這下好了,沒油了 279 00:22:50,793 --> 00:22:52,543 ‎放心,沒事的 280 00:23:04,459 --> 00:23:05,668 ‎糟了 281 00:24:04,834 --> 00:24:09,418 ‎字幕翻譯:易敬能