1 00:00:06,043 --> 00:00:09,793 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:19,459 --> 00:00:22,043 Willkommen zurück auf Chillion. 3 00:00:24,168 --> 00:00:26,543 Wir haben einiges geändert. 4 00:00:29,959 --> 00:00:31,459 Wie festlich. 5 00:00:31,543 --> 00:00:32,501 Hi Freund! 6 00:00:33,918 --> 00:00:35,918 So schwer. Ich habe dich. 7 00:00:37,501 --> 00:00:42,251 Die Jungen bereiten sich auf Yachtwanuun vor, ein Ritual. 8 00:00:42,334 --> 00:00:44,251 Die, die volljährig sind 9 00:00:44,334 --> 00:00:47,626 und sich als mutig erwiesen haben, 10 00:00:47,709 --> 00:00:49,584 werden nun Erwachsene. 11 00:00:49,668 --> 00:00:53,168 Sie werden die neuesten Krieger des Stammes. 12 00:00:53,668 --> 00:00:56,918 Mach mit, Sean. Es ist dein Geburtstag. 13 00:00:57,709 --> 00:00:59,459 Macht beide mit. 14 00:00:59,543 --> 00:01:02,709 Starkes Herz, mutiger Geist. 15 00:01:02,793 --> 00:01:06,793 Keine anderen Jungen verdienen es mehr. Kommt. 16 00:01:15,001 --> 00:01:16,126 Nein, danke. 17 00:01:18,668 --> 00:01:20,418 Ich meine, lecker. 18 00:01:29,418 --> 00:01:31,793 Du hast zwei tolle Kinder. 19 00:01:32,668 --> 00:01:34,709 Da ich nun arbeitslos bin, 20 00:01:34,793 --> 00:01:38,043 kann ich Zeit mit ihnen verbringen. 21 00:01:38,126 --> 00:01:39,834 Komisch, wie's sich fügt. 22 00:01:41,876 --> 00:01:44,376 Also, keine Kopfgeldjagd mehr? 23 00:01:44,876 --> 00:01:47,251 Na ja, nicht fürs Konglomerat. 24 00:01:47,959 --> 00:01:53,126 Vielleicht auf der Erde, aber der Lohn ist nicht so gut. 25 00:01:53,626 --> 00:01:56,209 Vielleicht werde ich LKW-Fahrer. 26 00:01:56,293 --> 00:01:57,584 Mach bei uns mit. 27 00:01:58,168 --> 00:02:01,209 Wir brauchen Leute im Kampf gegen das EHC. 28 00:02:01,293 --> 00:02:05,626 Die Guten zahlen nicht viel, aber wir halten zusammen. 29 00:02:05,709 --> 00:02:06,584 Ja? 30 00:02:07,584 --> 00:02:10,293 Ja. Ok. Danke fürs Angebot. 31 00:02:11,001 --> 00:02:12,334 Ich überleg's mir. 32 00:02:15,334 --> 00:02:17,209 UNTERWEGS. FREUE MICH! 33 00:02:18,793 --> 00:02:23,084 -Was ist los? -Mom ist auf dem Weg zum Haus. 34 00:02:25,126 --> 00:02:27,251 Wir haben noch Zeit. 35 00:02:27,334 --> 00:02:29,876 Wenn Mom "unterwegs" schreibt, 36 00:02:29,959 --> 00:02:33,084 hat sie das Haus noch nicht verlassen. 37 00:02:33,168 --> 00:02:35,334 Bei der zweiten Nachricht… 38 00:02:37,501 --> 00:02:39,626 BIS IN 20 BIN SPÄT DRAN. GLEICH DA. 39 00:02:41,293 --> 00:02:42,709 Wir müssen los. 40 00:02:43,209 --> 00:02:45,168 Wir brauchen Warp-Pods. 41 00:02:45,251 --> 00:02:47,084 Was jetzt, Dad? 42 00:02:47,168 --> 00:02:50,209 Wir sind jetzt noch weiter weg als vorher. 43 00:02:51,376 --> 00:02:53,709 Vielleicht können wir helfen. 44 00:02:54,501 --> 00:02:55,959 Warp-Pods! 45 00:02:56,043 --> 00:02:59,793 Wir brauchen sie nicht. Bedient euch ruhig. 46 00:02:59,876 --> 00:03:03,251 Danke für alles, was ihr getan habt. 47 00:03:04,126 --> 00:03:06,626 Wir sind reich. Reich, sage ich! 48 00:03:07,876 --> 00:03:10,334 Ok. Beruhige dich, Kumpel. 49 00:03:17,251 --> 00:03:20,418 Also, müssen wir uns jetzt verabschieden? 50 00:03:21,168 --> 00:03:22,001 Kann sein. 51 00:03:22,918 --> 00:03:24,251 Mach keinen Ärger. 52 00:03:25,668 --> 00:03:26,543 Gleichfalls. 53 00:03:27,168 --> 00:03:29,709 Ok, Leute. Wir müssen los. Laden. 54 00:03:48,709 --> 00:03:50,251 Leeza! 55 00:03:50,334 --> 00:03:51,626 Yachtwanuun! 56 00:03:51,709 --> 00:03:53,084 Sean! 57 00:03:53,168 --> 00:03:54,543 Yachtwanuun! 58 00:03:54,626 --> 00:03:56,334 Sabo! 59 00:03:56,418 --> 00:03:58,209 Yachtwanuun! 60 00:03:59,626 --> 00:04:02,834 Yachtwanuun! 61 00:04:10,876 --> 00:04:11,709 WARPREAKTOR 62 00:04:11,793 --> 00:04:15,584 -Na los. KRS… -Warte. Ich sage es diesmal. 63 00:04:16,209 --> 00:04:17,168 Los, Kumpel. 64 00:04:18,876 --> 00:04:20,876 KRS, leg los. 65 00:04:21,668 --> 00:04:23,043 Geht klar, Sean. 66 00:04:25,043 --> 00:04:25,918 WARPANTRIEB 67 00:04:50,959 --> 00:04:52,876 Du machst Witze. 68 00:04:58,418 --> 00:05:01,543 Bald? Wann? Gib mir eine Ankunftszeit! 69 00:05:02,459 --> 00:05:03,959 -Dad! -Aufpassen! 70 00:05:04,043 --> 00:05:05,959 Nicht simsen und fliegen. 71 00:05:06,043 --> 00:05:09,293 Schon gut. Es ist alles unter Kontrolle. 72 00:05:10,209 --> 00:05:11,293 -Dad! -Dad! 73 00:05:11,376 --> 00:05:15,418 -Ich will vor Mom da sein. -Aber lebendig! 74 00:05:34,293 --> 00:05:35,501 Komm schon. 75 00:05:35,584 --> 00:05:37,126 Sicherheitsgurte. 76 00:05:49,876 --> 00:05:51,459 Schnell, raus. 77 00:05:52,459 --> 00:05:54,834 -Rein. Komm schon. -Komm schon. 78 00:05:57,459 --> 00:05:58,834 Wir haben's geschafft 79 00:06:05,209 --> 00:06:08,251 -Mom, so ist es nicht. -Es ist geliehen. 80 00:06:08,334 --> 00:06:09,209 Hör zu. 81 00:06:09,918 --> 00:06:14,126 Terry, ich dachte, wir wollten sie nie ins All bringen. 82 00:06:17,001 --> 00:06:19,334 Warte. Was? 83 00:06:26,876 --> 00:06:28,959 Wir sollten es ihnen sagen. 84 00:06:29,459 --> 00:06:31,168 Ja. Du hast recht. 85 00:06:33,459 --> 00:06:34,584 Es uns sagen? 86 00:06:34,668 --> 00:06:37,084 Was ist los? 87 00:06:40,543 --> 00:06:43,168 Vor 20 Jahren nahm ich einen Job an. 88 00:06:43,251 --> 00:06:48,543 Es gab eine Flüchtige, und die Leute, die hinter ihr her waren, 89 00:06:48,626 --> 00:06:50,459 wollten sie unbedingt. 90 00:06:53,709 --> 00:06:56,376 "Sie"? Warte. 91 00:06:57,793 --> 00:06:59,459 Auf keinen Fall. 92 00:07:16,876 --> 00:07:20,418 Starrst du mich nur an oder tanzt du mit mir? 93 00:07:21,793 --> 00:07:24,793 Ich wusste, dass sie mich überraschen würde. 94 00:07:24,876 --> 00:07:27,584 Nein. Er war damals viel langsamer. 95 00:07:31,751 --> 00:07:33,043 Du hast Moves, was? 96 00:07:39,001 --> 00:07:40,834 Sorry. Nichts Persönliches. 97 00:07:41,376 --> 00:07:45,251 Ich weiß. Ich hoffte nur, dass du etwas wartest. 98 00:07:49,168 --> 00:07:51,209 Sorry. Nichts Persönliches. 99 00:08:02,251 --> 00:08:04,834 -Netter Versuch. -Ein Versuch? 100 00:08:05,668 --> 00:08:07,084 FLÜCHTIGE IST IN HAFT 101 00:08:08,543 --> 00:08:12,876 Sie hatte etwas. Ich kriegte sie nicht aus dem Kopf. 102 00:08:12,959 --> 00:08:14,959 Sie hat diese Wirkung. 103 00:08:21,543 --> 00:08:23,709 Aber konntest du ihr trauen? 104 00:08:23,793 --> 00:08:25,168 -Na klar. -Nein. 105 00:08:29,126 --> 00:08:31,959 Also verschwand ich einfach. 106 00:08:32,043 --> 00:08:33,793 Statt sie auszuliefern… 107 00:08:34,418 --> 00:08:36,251 Haben wir uns verliebt. 108 00:08:40,334 --> 00:08:43,626 Ein neues Leben bedeutete Veränderungen. 109 00:08:43,709 --> 00:08:46,751 Neuer Name, neues Zuhause, neues alles. 110 00:08:47,459 --> 00:08:49,334 Wir waren auf der Flucht. 111 00:08:49,418 --> 00:08:51,293 Hallo? Ist da jemand? 112 00:08:53,709 --> 00:08:54,543 Hey. 113 00:08:59,459 --> 00:09:00,709 AUFTRAG AKZEPTIEREN 114 00:09:00,793 --> 00:09:05,834 Als euer Vater wieder mit der Kopfgeldjagd begann, bekam ich Angst. 115 00:09:08,751 --> 00:09:10,293 ERNTEDANK-CHOR 116 00:09:10,376 --> 00:09:13,918 Der Job bedeutete, dass er oft weg war… 117 00:09:30,501 --> 00:09:34,626 Und irgendwann schien es das Beste zu sein, 118 00:09:34,709 --> 00:09:38,001 einfach getrennt zu leben. 119 00:09:38,501 --> 00:09:42,376 Ich wollte eure Sicherheit nicht gefährden, 120 00:09:42,459 --> 00:09:45,168 und wir mussten Dinge regeln. 121 00:09:48,209 --> 00:09:49,751 Wir sind Aliens? 122 00:09:49,834 --> 00:09:54,126 -Was? Sonst hast du nichts gehört? -Halb Alien. 123 00:09:54,209 --> 00:09:58,084 Aber deshalb seid ihr nicht weniger menschlich. 124 00:09:58,168 --> 00:09:59,959 Das ist toll! 125 00:10:00,584 --> 00:10:04,209 Warte. Heißt das, wir haben Kräfte? 126 00:10:04,293 --> 00:10:05,626 So ein Quatsch. 127 00:10:06,543 --> 00:10:08,168 Haben wir Kräfte? 128 00:10:08,251 --> 00:10:11,834 Außerirdische Cousins? Können wir im All leben? 129 00:10:11,918 --> 00:10:13,668 -Warte. Ich… -Schatz. 130 00:10:13,751 --> 00:10:15,126 -Aber… -Bitte. 131 00:10:16,876 --> 00:10:23,251 Du hast sie ins All gebracht, ohne es mir zu sagen, und du hast gelogen. 132 00:10:23,834 --> 00:10:27,334 Du triffst ganz allein so eine Entscheidung. 133 00:10:27,418 --> 00:10:30,751 -Was ist dein Problem? -Dad ist nicht schuld. 134 00:10:30,834 --> 00:10:33,834 Ja. Wir schlichen rein. Er wusste es nicht. 135 00:10:33,918 --> 00:10:40,043 -Und dann warfen wir seine Warp-Pods weg. -Leute. Tess, ja. Ja. Es tut mir leid. 136 00:10:41,584 --> 00:10:44,834 Ich wollte es nicht, aber es ist passiert. 137 00:10:44,918 --> 00:10:47,293 Ich hätte es dir sagen sollen. 138 00:10:47,376 --> 00:10:53,168 Aber es hätte so ausgesehen, als hätte ich wieder versagt. Zu Recht. 139 00:10:53,251 --> 00:10:56,001 Und dann konnten wir nicht zurück, 140 00:10:56,084 --> 00:10:59,918 weil ich Warp-Pods brauchte, um zurückzukommen, 141 00:11:00,001 --> 00:11:02,334 bevor du es erfährst. Dann kam Glorlox, 142 00:11:02,418 --> 00:11:04,959 und Alien-Bugs griffen uns an. 143 00:11:05,043 --> 00:11:09,376 -Dann die ganze Chilla-Situation… -Terry, spinnst du? 144 00:11:09,459 --> 00:11:14,793 Ich meine, was soll ich… Was soll ich dazu sagen? 145 00:11:14,876 --> 00:11:16,834 Warum erzählst du das? 146 00:11:17,334 --> 00:11:22,043 Weil du die Wahrheit verdienst, was immer das auch bedeutet. 147 00:11:22,126 --> 00:11:26,751 Tess, ich will, dass diese Ehe funktioniert, im Ernst. 148 00:11:26,834 --> 00:11:31,084 Aber das klappt nur, wenn ich ehrlich zu euch bin. 149 00:11:31,168 --> 00:11:35,043 Ich lag falsch. Ich habe keine Prioritäten gesetzt, 150 00:11:35,126 --> 00:11:39,001 und ich habe viel Zeit mit Unsinn verschwendet. 151 00:11:41,043 --> 00:11:43,751 Keine Geheimnisse. Keine Kopfgeldjagd. 152 00:11:44,709 --> 00:11:45,918 Ich bin jetzt hier. 153 00:11:47,543 --> 00:11:50,793 Terry, ich weiß nicht, was ich sagen soll. 154 00:11:50,876 --> 00:11:55,126 Du musst nichts sagen. Aber ich werde mich anstrengen. 155 00:12:03,876 --> 00:12:05,793 Der beste Geburtstag! 156 00:12:15,751 --> 00:12:17,251 Erwartest du Besuch? 157 00:12:24,834 --> 00:12:25,834 -Dad! -Dad! 158 00:12:28,043 --> 00:12:30,876 Warum nahmst du nicht das Geld? 159 00:12:31,709 --> 00:12:33,459 Er lebt? 160 00:12:33,543 --> 00:12:34,668 Nein. 161 00:12:34,751 --> 00:12:37,084 Was hast du denn erwartet? 162 00:12:37,168 --> 00:12:41,584 Dass du uns eingreifen kannst, ganz ohne Konsequenzen? 163 00:12:42,084 --> 00:12:45,334 Dass wir dich nicht finden würden? 164 00:12:46,751 --> 00:12:47,751 In Deckung! 165 00:12:49,584 --> 00:12:50,584 -Dad! -Dad! 166 00:12:59,293 --> 00:13:00,959 -Mom! -Tess! 167 00:13:02,959 --> 00:13:04,251 Es reicht! 168 00:13:07,626 --> 00:13:09,001 Was zum… 169 00:13:13,251 --> 00:13:15,043 Was bist du? 170 00:13:43,126 --> 00:13:44,001 Ungeziefer! 171 00:13:48,209 --> 00:13:49,209 Lass los! 172 00:13:49,876 --> 00:13:53,709 Du gewinnst nicht. Wir haben keine Angst vor dir. 173 00:13:54,626 --> 00:13:55,709 Lass sie gehen. 174 00:14:13,001 --> 00:14:15,584 Fass mein Baby nicht an. 175 00:14:18,001 --> 00:14:19,126 Wow, Mom. 176 00:14:21,834 --> 00:14:24,501 Ich bin nur wegen Terry hier. 177 00:14:29,418 --> 00:14:34,626 Aber bei Ungeziefer ist zu bedenken, 178 00:14:34,709 --> 00:14:36,834 dass es sich vermehrt. 179 00:14:36,918 --> 00:14:37,918 Nur zu. 180 00:15:03,959 --> 00:15:05,126 Hey, du Freak. 181 00:15:12,376 --> 00:15:14,001 Du bist hier falsch. 182 00:15:23,751 --> 00:15:25,626 -Terry. -Ich weiß. 183 00:15:31,459 --> 00:15:32,334 -Lisa! -Lisa! 184 00:15:38,376 --> 00:15:41,501 -Lisa! -Sean, bring deine Schwester weg. 185 00:15:41,584 --> 00:15:43,168 -Aber… -Sofort! 186 00:15:58,168 --> 00:16:02,459 Du bist nichts. Du bist Dreck unter meinem Stiefel. 187 00:16:02,543 --> 00:16:04,834 Du bist ein Knorpel. 188 00:16:04,918 --> 00:16:07,376 Stopp! 189 00:16:10,584 --> 00:16:12,543 Ich sagte Stopp. 190 00:16:26,834 --> 00:16:29,251 Bring die Kinder weg. Ich schinde Zeit. 191 00:16:29,334 --> 00:16:32,459 Terry, wir machen es zusammen. Ok? 192 00:16:33,793 --> 00:16:35,001 Zusammen. 193 00:16:54,459 --> 00:16:55,459 Oma! 194 00:16:56,084 --> 00:16:58,543 Niemand greift meine Babys an. 195 00:17:00,626 --> 00:17:03,709 Mama, bist du verrückt? 196 00:17:03,793 --> 00:17:05,709 -Was? -Das war ein Alien. 197 00:17:05,793 --> 00:17:08,668 Ein bösartiger, gefährlicher Alien. 198 00:17:08,751 --> 00:17:14,334 Na und? Ich war in den 70ern in New York. Von wegen Alien. 199 00:17:21,418 --> 00:17:23,209 Du machst Witze. 200 00:17:23,793 --> 00:17:25,293 Das tat weh. 201 00:17:36,834 --> 00:17:37,751 Mom? Dad? 202 00:17:45,459 --> 00:17:46,334 Hau ab. 203 00:17:55,334 --> 00:17:56,168 Hab dich. 204 00:18:07,209 --> 00:18:08,543 -Sean! -Sean! Sofort! 205 00:18:12,251 --> 00:18:15,334 Nein! Ihr unbedeutenden Ratten. 206 00:18:15,418 --> 00:18:16,293 Insekten. 207 00:18:18,834 --> 00:18:21,543 Diesmal bleibst du tot. 208 00:18:22,459 --> 00:18:23,501 Nein! 209 00:18:27,209 --> 00:18:29,084 Ihr werdet nie sicher sein. 210 00:18:29,834 --> 00:18:32,168 Wir werden euch immer jagen. 211 00:18:32,251 --> 00:18:33,668 Verstanden? 212 00:18:34,418 --> 00:18:36,793 Wir sind über… 213 00:18:44,543 --> 00:18:49,293 Der beste Geburtstag! 214 00:18:49,376 --> 00:18:50,668 -Umarmung! -Nein. 215 00:18:50,751 --> 00:18:55,251 Mein Sohn, bitte. Im Moment tut vieles weh. 216 00:18:55,334 --> 00:18:58,543 Ok. Nein, das ist gut. 217 00:19:01,376 --> 00:19:05,001 Ok, das reicht. Ihr riecht alle ziemlich streng. 218 00:19:05,084 --> 00:19:09,376 -Das bin ich wohl. -Ok. Gehen wir duschen. 219 00:19:09,459 --> 00:19:11,584 Und ein Arzt, bitte. 220 00:19:13,043 --> 00:19:15,126 Erst duschen, dann Arzt. 221 00:19:16,584 --> 00:19:17,418 Hör zu, 222 00:19:17,501 --> 00:19:21,584 von 'nem Alien fast getötet zu werden, hat mir zu denken gegeben. 223 00:19:21,668 --> 00:19:25,709 Von jetzt an sollten wir ganz und gar ehrlich sein. 224 00:19:25,793 --> 00:19:29,376 Das wird weniger schmerzhaft und teuer werden. 225 00:19:31,751 --> 00:19:32,584 Ok. 226 00:19:32,668 --> 00:19:34,918 Ich mache das nicht sauber. 227 00:19:36,084 --> 00:19:37,084 Was? 228 00:19:37,584 --> 00:19:39,001 Was in aller Welt? 229 00:19:42,084 --> 00:19:43,293 Peanut! 230 00:19:43,376 --> 00:19:47,001 Da bist du ja. Ich habe dich schon gesucht. 231 00:19:48,251 --> 00:19:52,209 Mom, wann bekomme ich so einen leuchtenden Stab? 232 00:19:52,293 --> 00:19:54,751 Warte. Ich will auch einen. 233 00:19:54,834 --> 00:19:57,376 -Leute. -Sean, kauf dir selbst einen. 234 00:19:57,459 --> 00:19:59,126 -Mom. -Leute. 235 00:20:36,043 --> 00:20:39,459 AGENT AUSGESCHALTET 236 00:20:44,168 --> 00:20:45,459 Kopfgeldjäger, Baby 237 00:20:45,543 --> 00:20:46,543 Hey, yo 238 00:20:46,626 --> 00:20:49,709 Er sieht, wie du läufst Also greift er an 239 00:20:49,793 --> 00:20:52,626 Also lauf weiter sonst haut er dich um, Bro 240 00:20:52,709 --> 00:20:55,543 Hör gut zu Er ist stärker und schneller als du 241 00:20:55,626 --> 00:20:58,834 Seine Feinde erzittern Wenn er zuschlägt im Nu 242 00:20:58,918 --> 00:21:01,709 Denk schnell nach, Bro Er blastet dich, yo 243 00:21:01,793 --> 00:21:04,834 Lässt dich nicht los Liefert ab und kriegt Moos 244 00:21:04,918 --> 00:21:08,334 Gauner fangen, man käm' nicht drauf Ja, er kassiert zuhauf 245 00:21:08,418 --> 00:21:13,626 Sabo, Angst in den Schatten Hey, ich nenn ihn meinen Dad, Bro 246 00:21:14,543 --> 00:21:16,751 Yo, yo, mein Dad, der Kopfgeldjäger 247 00:21:17,459 --> 00:21:19,793 -Jage sie -Mein Dad, der Kopfgeldjäger 248 00:21:19,876 --> 00:21:22,626 Hey, yo Mein Dad, der Kopfgeldjäger 249 00:21:23,918 --> 00:21:25,959 Yo, mein Dad, der Kopfgeldjäger 250 00:21:26,834 --> 00:21:28,959 Yo, folge den Schiffen, Baby 251 00:21:29,043 --> 00:21:30,001 Untertitel von: Stefanie Kim