1
00:00:06,043 --> 00:00:09,793
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:19,459 --> 00:00:22,043
Willkommen zurück auf Chillion.
3
00:00:24,168 --> 00:00:26,543
Wir haben einiges geändert.
4
00:00:29,959 --> 00:00:31,459
Wie festlich.
5
00:00:31,543 --> 00:00:32,501
Hi Freund!
6
00:00:33,918 --> 00:00:35,918
So schwer. Ich habe dich.
7
00:00:37,501 --> 00:00:42,251
Die Jungen bereiten sich
auf Yachtwanuun vor, ein Ritual.
8
00:00:42,334 --> 00:00:44,251
Die, die volljährig sind
9
00:00:44,334 --> 00:00:47,626
und sich als mutig erwiesen haben,
10
00:00:47,709 --> 00:00:49,584
werden nun Erwachsene.
11
00:00:49,668 --> 00:00:53,168
Sie werden
die neuesten Krieger des Stammes.
12
00:00:53,668 --> 00:00:56,918
Mach mit, Sean. Es ist dein Geburtstag.
13
00:00:57,709 --> 00:00:59,459
Macht beide mit.
14
00:00:59,543 --> 00:01:02,709
Starkes Herz, mutiger Geist.
15
00:01:02,793 --> 00:01:06,793
Keine anderen Jungen verdienen es mehr.
Kommt.
16
00:01:15,001 --> 00:01:16,126
Nein, danke.
17
00:01:18,668 --> 00:01:20,418
Ich meine, lecker.
18
00:01:29,418 --> 00:01:31,793
Du hast zwei tolle Kinder.
19
00:01:32,668 --> 00:01:34,709
Da ich nun arbeitslos bin,
20
00:01:34,793 --> 00:01:38,043
kann ich Zeit mit ihnen verbringen.
21
00:01:38,126 --> 00:01:39,834
Komisch, wie's sich fügt.
22
00:01:41,876 --> 00:01:44,376
Also, keine Kopfgeldjagd mehr?
23
00:01:44,876 --> 00:01:47,251
Na ja, nicht fürs Konglomerat.
24
00:01:47,959 --> 00:01:53,126
Vielleicht auf der Erde,
aber der Lohn ist nicht so gut.
25
00:01:53,626 --> 00:01:56,209
Vielleicht werde ich LKW-Fahrer.
26
00:01:56,293 --> 00:01:57,584
Mach bei uns mit.
27
00:01:58,168 --> 00:02:01,209
Wir brauchen Leute im Kampf gegen das EHC.
28
00:02:01,293 --> 00:02:05,626
Die Guten zahlen nicht viel,
aber wir halten zusammen.
29
00:02:05,709 --> 00:02:06,584
Ja?
30
00:02:07,584 --> 00:02:10,293
Ja. Ok. Danke fürs Angebot.
31
00:02:11,001 --> 00:02:12,334
Ich überleg's mir.
32
00:02:15,334 --> 00:02:17,209
UNTERWEGS. FREUE MICH!
33
00:02:18,793 --> 00:02:23,084
-Was ist los?
-Mom ist auf dem Weg zum Haus.
34
00:02:25,126 --> 00:02:27,251
Wir haben noch Zeit.
35
00:02:27,334 --> 00:02:29,876
Wenn Mom "unterwegs" schreibt,
36
00:02:29,959 --> 00:02:33,084
hat sie das Haus noch nicht verlassen.
37
00:02:33,168 --> 00:02:35,334
Bei der zweiten Nachricht…
38
00:02:37,501 --> 00:02:39,626
BIS IN 20
BIN SPÄT DRAN. GLEICH DA.
39
00:02:41,293 --> 00:02:42,709
Wir müssen los.
40
00:02:43,209 --> 00:02:45,168
Wir brauchen Warp-Pods.
41
00:02:45,251 --> 00:02:47,084
Was jetzt, Dad?
42
00:02:47,168 --> 00:02:50,209
Wir sind jetzt noch weiter weg als vorher.
43
00:02:51,376 --> 00:02:53,709
Vielleicht können wir helfen.
44
00:02:54,501 --> 00:02:55,959
Warp-Pods!
45
00:02:56,043 --> 00:02:59,793
Wir brauchen sie nicht.
Bedient euch ruhig.
46
00:02:59,876 --> 00:03:03,251
Danke für alles, was ihr getan habt.
47
00:03:04,126 --> 00:03:06,626
Wir sind reich. Reich, sage ich!
48
00:03:07,876 --> 00:03:10,334
Ok. Beruhige dich, Kumpel.
49
00:03:17,251 --> 00:03:20,418
Also, müssen wir uns jetzt verabschieden?
50
00:03:21,168 --> 00:03:22,001
Kann sein.
51
00:03:22,918 --> 00:03:24,251
Mach keinen Ärger.
52
00:03:25,668 --> 00:03:26,543
Gleichfalls.
53
00:03:27,168 --> 00:03:29,709
Ok, Leute. Wir müssen los. Laden.
54
00:03:48,709 --> 00:03:50,251
Leeza!
55
00:03:50,334 --> 00:03:51,626
Yachtwanuun!
56
00:03:51,709 --> 00:03:53,084
Sean!
57
00:03:53,168 --> 00:03:54,543
Yachtwanuun!
58
00:03:54,626 --> 00:03:56,334
Sabo!
59
00:03:56,418 --> 00:03:58,209
Yachtwanuun!
60
00:03:59,626 --> 00:04:02,834
Yachtwanuun!
61
00:04:10,876 --> 00:04:11,709
WARPREAKTOR
62
00:04:11,793 --> 00:04:15,584
-Na los. KRS…
-Warte. Ich sage es diesmal.
63
00:04:16,209 --> 00:04:17,168
Los, Kumpel.
64
00:04:18,876 --> 00:04:20,876
KRS, leg los.
65
00:04:21,668 --> 00:04:23,043
Geht klar, Sean.
66
00:04:25,043 --> 00:04:25,918
WARPANTRIEB
67
00:04:50,959 --> 00:04:52,876
Du machst Witze.
68
00:04:58,418 --> 00:05:01,543
Bald? Wann? Gib mir eine Ankunftszeit!
69
00:05:02,459 --> 00:05:03,959
-Dad!
-Aufpassen!
70
00:05:04,043 --> 00:05:05,959
Nicht simsen und fliegen.
71
00:05:06,043 --> 00:05:09,293
Schon gut. Es ist alles unter Kontrolle.
72
00:05:10,209 --> 00:05:11,293
-Dad!
-Dad!
73
00:05:11,376 --> 00:05:15,418
-Ich will vor Mom da sein.
-Aber lebendig!
74
00:05:34,293 --> 00:05:35,501
Komm schon.
75
00:05:35,584 --> 00:05:37,126
Sicherheitsgurte.
76
00:05:49,876 --> 00:05:51,459
Schnell, raus.
77
00:05:52,459 --> 00:05:54,834
-Rein. Komm schon.
-Komm schon.
78
00:05:57,459 --> 00:05:58,834
Wir haben's geschafft
79
00:06:05,209 --> 00:06:08,251
-Mom, so ist es nicht.
-Es ist geliehen.
80
00:06:08,334 --> 00:06:09,209
Hör zu.
81
00:06:09,918 --> 00:06:14,126
Terry, ich dachte,
wir wollten sie nie ins All bringen.
82
00:06:17,001 --> 00:06:19,334
Warte. Was?
83
00:06:26,876 --> 00:06:28,959
Wir sollten es ihnen sagen.
84
00:06:29,459 --> 00:06:31,168
Ja. Du hast recht.
85
00:06:33,459 --> 00:06:34,584
Es uns sagen?
86
00:06:34,668 --> 00:06:37,084
Was ist los?
87
00:06:40,543 --> 00:06:43,168
Vor 20 Jahren nahm ich einen Job an.
88
00:06:43,251 --> 00:06:48,543
Es gab eine Flüchtige,
und die Leute, die hinter ihr her waren,
89
00:06:48,626 --> 00:06:50,459
wollten sie unbedingt.
90
00:06:53,709 --> 00:06:56,376
"Sie"? Warte.
91
00:06:57,793 --> 00:06:59,459
Auf keinen Fall.
92
00:07:16,876 --> 00:07:20,418
Starrst du mich nur an
oder tanzt du mit mir?
93
00:07:21,793 --> 00:07:24,793
Ich wusste,
dass sie mich überraschen würde.
94
00:07:24,876 --> 00:07:27,584
Nein. Er war damals viel langsamer.
95
00:07:31,751 --> 00:07:33,043
Du hast Moves, was?
96
00:07:39,001 --> 00:07:40,834
Sorry. Nichts Persönliches.
97
00:07:41,376 --> 00:07:45,251
Ich weiß. Ich hoffte nur,
dass du etwas wartest.
98
00:07:49,168 --> 00:07:51,209
Sorry. Nichts Persönliches.
99
00:08:02,251 --> 00:08:04,834
-Netter Versuch.
-Ein Versuch?
100
00:08:05,668 --> 00:08:07,084
FLÜCHTIGE IST IN HAFT
101
00:08:08,543 --> 00:08:12,876
Sie hatte etwas.
Ich kriegte sie nicht aus dem Kopf.
102
00:08:12,959 --> 00:08:14,959
Sie hat diese Wirkung.
103
00:08:21,543 --> 00:08:23,709
Aber konntest du ihr trauen?
104
00:08:23,793 --> 00:08:25,168
-Na klar.
-Nein.
105
00:08:29,126 --> 00:08:31,959
Also verschwand ich einfach.
106
00:08:32,043 --> 00:08:33,793
Statt sie auszuliefern…
107
00:08:34,418 --> 00:08:36,251
Haben wir uns verliebt.
108
00:08:40,334 --> 00:08:43,626
Ein neues Leben bedeutete Veränderungen.
109
00:08:43,709 --> 00:08:46,751
Neuer Name, neues Zuhause, neues alles.
110
00:08:47,459 --> 00:08:49,334
Wir waren auf der Flucht.
111
00:08:49,418 --> 00:08:51,293
Hallo? Ist da jemand?
112
00:08:53,709 --> 00:08:54,543
Hey.
113
00:08:59,459 --> 00:09:00,709
AUFTRAG
AKZEPTIEREN
114
00:09:00,793 --> 00:09:05,834
Als euer Vater wieder mit
der Kopfgeldjagd begann, bekam ich Angst.
115
00:09:08,751 --> 00:09:10,293
ERNTEDANK-CHOR
116
00:09:10,376 --> 00:09:13,918
Der Job bedeutete, dass er oft weg war…
117
00:09:30,501 --> 00:09:34,626
Und irgendwann
schien es das Beste zu sein,
118
00:09:34,709 --> 00:09:38,001
einfach getrennt zu leben.
119
00:09:38,501 --> 00:09:42,376
Ich wollte
eure Sicherheit nicht gefährden,
120
00:09:42,459 --> 00:09:45,168
und wir mussten Dinge regeln.
121
00:09:48,209 --> 00:09:49,751
Wir sind Aliens?
122
00:09:49,834 --> 00:09:54,126
-Was? Sonst hast du nichts gehört?
-Halb Alien.
123
00:09:54,209 --> 00:09:58,084
Aber deshalb seid ihr
nicht weniger menschlich.
124
00:09:58,168 --> 00:09:59,959
Das ist toll!
125
00:10:00,584 --> 00:10:04,209
Warte. Heißt das, wir haben Kräfte?
126
00:10:04,293 --> 00:10:05,626
So ein Quatsch.
127
00:10:06,543 --> 00:10:08,168
Haben wir Kräfte?
128
00:10:08,251 --> 00:10:11,834
Außerirdische Cousins?
Können wir im All leben?
129
00:10:11,918 --> 00:10:13,668
-Warte. Ich…
-Schatz.
130
00:10:13,751 --> 00:10:15,126
-Aber…
-Bitte.
131
00:10:16,876 --> 00:10:23,251
Du hast sie ins All gebracht,
ohne es mir zu sagen, und du hast gelogen.
132
00:10:23,834 --> 00:10:27,334
Du triffst ganz allein
so eine Entscheidung.
133
00:10:27,418 --> 00:10:30,751
-Was ist dein Problem?
-Dad ist nicht schuld.
134
00:10:30,834 --> 00:10:33,834
Ja. Wir schlichen rein.
Er wusste es nicht.
135
00:10:33,918 --> 00:10:40,043
-Und dann warfen wir seine Warp-Pods weg.
-Leute. Tess, ja. Ja. Es tut mir leid.
136
00:10:41,584 --> 00:10:44,834
Ich wollte es nicht, aber es ist passiert.
137
00:10:44,918 --> 00:10:47,293
Ich hätte es dir sagen sollen.
138
00:10:47,376 --> 00:10:53,168
Aber es hätte so ausgesehen,
als hätte ich wieder versagt. Zu Recht.
139
00:10:53,251 --> 00:10:56,001
Und dann konnten wir nicht zurück,
140
00:10:56,084 --> 00:10:59,918
weil ich Warp-Pods brauchte,
um zurückzukommen,
141
00:11:00,001 --> 00:11:02,334
bevor du es erfährst. Dann kam Glorlox,
142
00:11:02,418 --> 00:11:04,959
und Alien-Bugs griffen uns an.
143
00:11:05,043 --> 00:11:09,376
-Dann die ganze Chilla-Situation…
-Terry, spinnst du?
144
00:11:09,459 --> 00:11:14,793
Ich meine, was soll ich…
Was soll ich dazu sagen?
145
00:11:14,876 --> 00:11:16,834
Warum erzählst du das?
146
00:11:17,334 --> 00:11:22,043
Weil du die Wahrheit verdienst,
was immer das auch bedeutet.
147
00:11:22,126 --> 00:11:26,751
Tess, ich will,
dass diese Ehe funktioniert, im Ernst.
148
00:11:26,834 --> 00:11:31,084
Aber das klappt nur,
wenn ich ehrlich zu euch bin.
149
00:11:31,168 --> 00:11:35,043
Ich lag falsch.
Ich habe keine Prioritäten gesetzt,
150
00:11:35,126 --> 00:11:39,001
und ich habe viel Zeit
mit Unsinn verschwendet.
151
00:11:41,043 --> 00:11:43,751
Keine Geheimnisse. Keine Kopfgeldjagd.
152
00:11:44,709 --> 00:11:45,918
Ich bin jetzt hier.
153
00:11:47,543 --> 00:11:50,793
Terry, ich weiß nicht, was ich sagen soll.
154
00:11:50,876 --> 00:11:55,126
Du musst nichts sagen.
Aber ich werde mich anstrengen.
155
00:12:03,876 --> 00:12:05,793
Der beste Geburtstag!
156
00:12:15,751 --> 00:12:17,251
Erwartest du Besuch?
157
00:12:24,834 --> 00:12:25,834
-Dad!
-Dad!
158
00:12:28,043 --> 00:12:30,876
Warum nahmst du nicht das Geld?
159
00:12:31,709 --> 00:12:33,459
Er lebt?
160
00:12:33,543 --> 00:12:34,668
Nein.
161
00:12:34,751 --> 00:12:37,084
Was hast du denn erwartet?
162
00:12:37,168 --> 00:12:41,584
Dass du uns eingreifen kannst,
ganz ohne Konsequenzen?
163
00:12:42,084 --> 00:12:45,334
Dass wir dich nicht finden würden?
164
00:12:46,751 --> 00:12:47,751
In Deckung!
165
00:12:49,584 --> 00:12:50,584
-Dad!
-Dad!
166
00:12:59,293 --> 00:13:00,959
-Mom!
-Tess!
167
00:13:02,959 --> 00:13:04,251
Es reicht!
168
00:13:07,626 --> 00:13:09,001
Was zum…
169
00:13:13,251 --> 00:13:15,043
Was bist du?
170
00:13:43,126 --> 00:13:44,001
Ungeziefer!
171
00:13:48,209 --> 00:13:49,209
Lass los!
172
00:13:49,876 --> 00:13:53,709
Du gewinnst nicht.
Wir haben keine Angst vor dir.
173
00:13:54,626 --> 00:13:55,709
Lass sie gehen.
174
00:14:13,001 --> 00:14:15,584
Fass mein Baby nicht an.
175
00:14:18,001 --> 00:14:19,126
Wow, Mom.
176
00:14:21,834 --> 00:14:24,501
Ich bin nur wegen Terry hier.
177
00:14:29,418 --> 00:14:34,626
Aber bei Ungeziefer ist zu bedenken,
178
00:14:34,709 --> 00:14:36,834
dass es sich vermehrt.
179
00:14:36,918 --> 00:14:37,918
Nur zu.
180
00:15:03,959 --> 00:15:05,126
Hey, du Freak.
181
00:15:12,376 --> 00:15:14,001
Du bist hier falsch.
182
00:15:23,751 --> 00:15:25,626
-Terry.
-Ich weiß.
183
00:15:31,459 --> 00:15:32,334
-Lisa!
-Lisa!
184
00:15:38,376 --> 00:15:41,501
-Lisa!
-Sean, bring deine Schwester weg.
185
00:15:41,584 --> 00:15:43,168
-Aber…
-Sofort!
186
00:15:58,168 --> 00:16:02,459
Du bist nichts.
Du bist Dreck unter meinem Stiefel.
187
00:16:02,543 --> 00:16:04,834
Du bist ein Knorpel.
188
00:16:04,918 --> 00:16:07,376
Stopp!
189
00:16:10,584 --> 00:16:12,543
Ich sagte Stopp.
190
00:16:26,834 --> 00:16:29,251
Bring die Kinder weg. Ich schinde Zeit.
191
00:16:29,334 --> 00:16:32,459
Terry, wir machen es zusammen. Ok?
192
00:16:33,793 --> 00:16:35,001
Zusammen.
193
00:16:54,459 --> 00:16:55,459
Oma!
194
00:16:56,084 --> 00:16:58,543
Niemand greift meine Babys an.
195
00:17:00,626 --> 00:17:03,709
Mama, bist du verrückt?
196
00:17:03,793 --> 00:17:05,709
-Was?
-Das war ein Alien.
197
00:17:05,793 --> 00:17:08,668
Ein bösartiger, gefährlicher Alien.
198
00:17:08,751 --> 00:17:14,334
Na und? Ich war in den 70ern in New York.
Von wegen Alien.
199
00:17:21,418 --> 00:17:23,209
Du machst Witze.
200
00:17:23,793 --> 00:17:25,293
Das tat weh.
201
00:17:36,834 --> 00:17:37,751
Mom? Dad?
202
00:17:45,459 --> 00:17:46,334
Hau ab.
203
00:17:55,334 --> 00:17:56,168
Hab dich.
204
00:18:07,209 --> 00:18:08,543
-Sean!
-Sean! Sofort!
205
00:18:12,251 --> 00:18:15,334
Nein! Ihr unbedeutenden Ratten.
206
00:18:15,418 --> 00:18:16,293
Insekten.
207
00:18:18,834 --> 00:18:21,543
Diesmal bleibst du tot.
208
00:18:22,459 --> 00:18:23,501
Nein!
209
00:18:27,209 --> 00:18:29,084
Ihr werdet nie sicher sein.
210
00:18:29,834 --> 00:18:32,168
Wir werden euch immer jagen.
211
00:18:32,251 --> 00:18:33,668
Verstanden?
212
00:18:34,418 --> 00:18:36,793
Wir sind über…
213
00:18:44,543 --> 00:18:49,293
Der beste Geburtstag!
214
00:18:49,376 --> 00:18:50,668
-Umarmung!
-Nein.
215
00:18:50,751 --> 00:18:55,251
Mein Sohn, bitte.
Im Moment tut vieles weh.
216
00:18:55,334 --> 00:18:58,543
Ok. Nein, das ist gut.
217
00:19:01,376 --> 00:19:05,001
Ok, das reicht.
Ihr riecht alle ziemlich streng.
218
00:19:05,084 --> 00:19:09,376
-Das bin ich wohl.
-Ok. Gehen wir duschen.
219
00:19:09,459 --> 00:19:11,584
Und ein Arzt, bitte.
220
00:19:13,043 --> 00:19:15,126
Erst duschen, dann Arzt.
221
00:19:16,584 --> 00:19:17,418
Hör zu,
222
00:19:17,501 --> 00:19:21,584
von 'nem Alien fast getötet zu werden,
hat mir zu denken gegeben.
223
00:19:21,668 --> 00:19:25,709
Von jetzt an sollten wir
ganz und gar ehrlich sein.
224
00:19:25,793 --> 00:19:29,376
Das wird
weniger schmerzhaft und teuer werden.
225
00:19:31,751 --> 00:19:32,584
Ok.
226
00:19:32,668 --> 00:19:34,918
Ich mache das nicht sauber.
227
00:19:36,084 --> 00:19:37,084
Was?
228
00:19:37,584 --> 00:19:39,001
Was in aller Welt?
229
00:19:42,084 --> 00:19:43,293
Peanut!
230
00:19:43,376 --> 00:19:47,001
Da bist du ja.
Ich habe dich schon gesucht.
231
00:19:48,251 --> 00:19:52,209
Mom, wann bekomme ich
so einen leuchtenden Stab?
232
00:19:52,293 --> 00:19:54,751
Warte. Ich will auch einen.
233
00:19:54,834 --> 00:19:57,376
-Leute.
-Sean, kauf dir selbst einen.
234
00:19:57,459 --> 00:19:59,126
-Mom.
-Leute.
235
00:20:36,043 --> 00:20:39,459
AGENT AUSGESCHALTET
236
00:20:44,168 --> 00:20:45,459
Kopfgeldjäger, Baby
237
00:20:45,543 --> 00:20:46,543
Hey, yo
238
00:20:46,626 --> 00:20:49,709
Er sieht, wie du läufst
Also greift er an
239
00:20:49,793 --> 00:20:52,626
Also lauf weiter
sonst haut er dich um, Bro
240
00:20:52,709 --> 00:20:55,543
Hör gut zu
Er ist stärker und schneller als du
241
00:20:55,626 --> 00:20:58,834
Seine Feinde erzittern
Wenn er zuschlägt im Nu
242
00:20:58,918 --> 00:21:01,709
Denk schnell nach, Bro
Er blastet dich, yo
243
00:21:01,793 --> 00:21:04,834
Lässt dich nicht los
Liefert ab und kriegt Moos
244
00:21:04,918 --> 00:21:08,334
Gauner fangen, man käm' nicht drauf
Ja, er kassiert zuhauf
245
00:21:08,418 --> 00:21:13,626
Sabo, Angst in den Schatten
Hey, ich nenn ihn meinen Dad, Bro
246
00:21:14,543 --> 00:21:16,751
Yo, yo, mein Dad, der Kopfgeldjäger
247
00:21:17,459 --> 00:21:19,793
-Jage sie
-Mein Dad, der Kopfgeldjäger
248
00:21:19,876 --> 00:21:22,626
Hey, yo
Mein Dad, der Kopfgeldjäger
249
00:21:23,918 --> 00:21:25,959
Yo, mein Dad, der Kopfgeldjäger
250
00:21:26,834 --> 00:21:28,959
Yo, folge den Schiffen, Baby
251
00:21:29,043 --> 00:21:30,001
Untertitel von: Stefanie Kim