1 00:00:19,459 --> 00:00:22,043 Καλώς επιστρέψατε στον Τσίλιον. 2 00:00:24,168 --> 00:00:26,543 Έχουμε κάνει κάποιες αλλαγές. 3 00:00:29,918 --> 00:00:31,251 Είναι εορταστικά! 4 00:00:31,334 --> 00:00:32,501 Γεια σου, φίλε. 5 00:00:33,918 --> 00:00:36,334 Είσαι λίγο βαρύς. Σε κρατάω. 6 00:00:37,501 --> 00:00:42,251 Οι νέοι ετοιμάζονται για το Γιαχτβανούν, από τα παλιότερα τελετουργικά. 7 00:00:42,334 --> 00:00:44,251 Τα κουτάβια που μεγάλωσαν, 8 00:00:44,334 --> 00:00:47,459 κι έχουν αποδειχτεί γενναία και αγέρωχα, 9 00:00:47,543 --> 00:00:49,584 περνάνε στην ενηλικίωση. 10 00:00:49,668 --> 00:00:53,168 Θα γίνουν οι νέοι πολεμιστές της φυλής. 11 00:00:53,668 --> 00:00:56,918 Να πας, Σον. Είναι τα γενέθλιά σου. 12 00:00:57,709 --> 00:00:59,459 Κι οι δυο σας. 13 00:00:59,543 --> 00:01:02,709 Είστε γενναίοι, αγέρωχοι. 14 00:01:02,793 --> 00:01:06,793 Δεν μπορώ να σκεφτώ πιο άξιους νέους. Ελάτε. 15 00:01:14,959 --> 00:01:16,126 Δεν θα πάρω. 16 00:01:18,668 --> 00:01:20,418 Δηλαδή, γιαμ. 17 00:01:29,418 --> 00:01:31,793 Μεγάλωσες δύο υπέροχα παιδιά. 18 00:01:32,668 --> 00:01:38,043 Τώρα που δεν έχω δουλειά, θα μπορώ να περνάω χρόνο μαζί τους. 19 00:01:38,126 --> 00:01:39,834 Πώς ήρθαν τα πράγματα! 20 00:01:41,876 --> 00:01:44,376 Θα αφήσεις το κυνήγι εξωγήινων; 21 00:01:44,918 --> 00:01:47,418 Δεν μπορώ να ξαναδουλέψω για την Εταιρεία. 22 00:01:47,959 --> 00:01:52,959 Στη Γη τα λεφτά δεν είναι τόσο καλά. 23 00:01:53,626 --> 00:01:56,209 Ίσως γίνω πράγματι οδηγός. 24 00:01:56,293 --> 00:01:57,584 Έλα στην ομάδα μου. 25 00:01:58,168 --> 00:02:01,084 Ψάχνουμε μαχητές για αντίσταση στην Εταιρεία. 26 00:02:01,168 --> 00:02:05,626 Δεν πληρώνουν τόσα οι καλοί, μα φροντίζουμε τους δικούς μας. 27 00:02:05,709 --> 00:02:06,584 Ναι; 28 00:02:07,584 --> 00:02:10,293 Ναι! Εντάξει. Ευχαριστώ. 29 00:02:11,001 --> 00:02:12,334 Θα το σκεφτώ. 30 00:02:15,334 --> 00:02:17,209 ΤΕΣΑ ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΔΩ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ! 31 00:02:18,793 --> 00:02:23,084 -Τι συμβαίνει; -Η μαμά πηγαίνει στο σπίτι τώρα. 32 00:02:25,126 --> 00:02:27,251 Έχουμε πολύ χρόνο. 33 00:02:27,334 --> 00:02:29,876 Όταν η μαμά στέλνει ότι ξεκίνησε, 34 00:02:29,959 --> 00:02:33,084 σημαίνει ότι δεν έχει φύγει ακόμα απ' το σπίτι. 35 00:02:33,168 --> 00:02:35,334 Αν στείλει δεύτερο μήνυμα… 36 00:02:37,501 --> 00:02:39,626 ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΕ 20. ΑΡΓΩ, ΑΛΛΑ ΕΡΧΟΜΑΙ. 37 00:02:41,293 --> 00:02:43,126 Πρέπει να πάμε σπίτι. 38 00:02:43,209 --> 00:02:45,251 Δεν πήραμε τις Διαστημικές Μπάλες. 39 00:02:45,334 --> 00:02:47,084 Τι θα κάνουμε; 40 00:02:47,168 --> 00:02:50,209 Είμαστε ακόμα πιο μακριά απ' το σπίτι τώρα. 41 00:02:51,376 --> 00:02:53,709 Ίσως μπορούμε να βοηθήσουμε. 42 00:02:54,501 --> 00:02:55,959 Διαστημικές Μπάλες! 43 00:02:56,043 --> 00:02:59,751 Είναι άχρηστες για τους δικούς μας. Πάρτε όσες θέλετε. 44 00:02:59,834 --> 00:03:03,251 Ως ευχαριστώ για όσα κάνατε. 45 00:03:04,126 --> 00:03:06,626 Είμαστε πλούσιοι! Πλούσιοι, λέω! 46 00:03:07,876 --> 00:03:10,334 Για ηρέμησε, φιλαράκο. 47 00:03:17,251 --> 00:03:20,418 Κάπου εδώ αποχαιρετιζόμαστε, λοιπόν; 48 00:03:21,168 --> 00:03:22,001 Μάλλον. 49 00:03:22,918 --> 00:03:24,834 Μακριά από μπλεξίματα. 50 00:03:25,626 --> 00:03:26,543 Εσύ πρώτη. 51 00:03:27,168 --> 00:03:29,709 Φεύγουμε, παιδιά. Επιβιβαστείτε. 52 00:03:48,709 --> 00:03:50,251 Λίζα! 53 00:03:50,334 --> 00:03:51,626 Γιαχτβανούν! 54 00:03:51,709 --> 00:03:53,084 Σον! 55 00:03:53,168 --> 00:03:54,543 Γιαχτβανούν! 56 00:03:54,626 --> 00:03:56,334 Σέιμπο! 57 00:03:56,418 --> 00:03:58,209 Γιαχτβανούν! 58 00:03:59,626 --> 00:04:02,793 Γιαχτβανούν! 59 00:04:10,876 --> 00:04:11,709 ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ 60 00:04:11,793 --> 00:04:14,001 -Ξεκινάμε. Κρις… -Στάσου. 61 00:04:14,084 --> 00:04:15,584 Εγώ θέλω να το πω. 62 00:04:16,209 --> 00:04:17,168 Ρίχ' το. 63 00:04:18,876 --> 00:04:20,876 Κρις, σανίδωσέ το. 64 00:04:21,668 --> 00:04:23,043 Έγινε, Σον! 65 00:04:25,043 --> 00:04:25,918 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 66 00:04:50,959 --> 00:04:52,876 Μου κάνεις πλάκα. 67 00:04:58,418 --> 00:05:01,543 Σύντομα; Δώσε μου προβλεπόμενο χρόνο. 68 00:05:02,459 --> 00:05:03,959 -Μπαμπά! -Τέρι, προσοχή! 69 00:05:04,043 --> 00:05:05,959 Όχι μηνύματα ενώ πετάς. 70 00:05:06,043 --> 00:05:09,293 Μια χαρά. Βλέπεις; Υπό έλεγχο. 71 00:05:10,043 --> 00:05:11,293 -Μπαμπά! -Μπαμπά! 72 00:05:11,376 --> 00:05:15,418 -Προσπαθώ να πάμε πριν από τη μαμά. -Όχι νεκροί! 73 00:05:34,293 --> 00:05:35,501 Έλα! 74 00:05:35,584 --> 00:05:37,126 Ζώνες, παιδιά. 75 00:05:49,876 --> 00:05:51,459 Γρήγορα, βγείτε. 76 00:05:52,459 --> 00:05:54,834 -Να μπούμε μέσα. -Έλα! 77 00:05:57,459 --> 00:05:58,834 Τα καταφέραμε! 78 00:06:05,209 --> 00:06:08,251 -Δεν είναι αυτό που φαίνεται. -Νοικιασμένο είναι. 79 00:06:08,334 --> 00:06:09,209 Να εξηγήσουμε. 80 00:06:09,918 --> 00:06:14,126 Τέρι, συμφωνήσαμε να μην τα πάμε ποτέ στο διάστημα. 81 00:06:17,001 --> 00:06:19,334 -Σταθείτε. Τι; -Τι; 82 00:06:26,876 --> 00:06:28,751 Είναι ώρα να τους πούμε. 83 00:06:29,459 --> 00:06:31,168 Ναι, έχεις δίκιο. 84 00:06:33,459 --> 00:06:34,584 Να μας πείτε; 85 00:06:34,668 --> 00:06:37,084 Τι συμβαίνει; 86 00:06:40,543 --> 00:06:43,168 Πριν από 20 χρόνια, δέχτηκα μια δουλειά. 87 00:06:43,251 --> 00:06:48,543 Μια φυγάς το είχε σκάσει, και αυτοί που την κυνηγούσαν 88 00:06:48,626 --> 00:06:50,459 την ήθελαν πολύ. 89 00:06:53,709 --> 00:06:56,376 "Την"; Για στάσου. 90 00:06:57,793 --> 00:06:59,459 Αποκλείεται. 91 00:07:16,876 --> 00:07:21,001 Θα με κοιτάς όλο το βράδυ ή θα μου ζητήσεις να χορέψουμε; 92 00:07:21,793 --> 00:07:24,793 Την άφησα να έχει τον έλεγχο. 93 00:07:24,876 --> 00:07:27,584 Όχι. Ήταν πιο αργός τότε. 94 00:07:31,751 --> 00:07:33,043 Χορεύεις ωραία. 95 00:07:39,001 --> 00:07:41,293 Συγγνώμη. Δεν είναι προσωπικό. 96 00:07:41,376 --> 00:07:45,251 Το ξέρω. Ήλπιζα να περίμενες λίγο. 97 00:07:49,168 --> 00:07:51,209 Συγγνώμη. Δεν είναι προσωπικό. 98 00:08:02,251 --> 00:08:05,584 -Καλή προσπάθεια. -Νομίζεις ότι προσπαθούσα; 99 00:08:05,668 --> 00:08:07,084 Η ΦΥΓΑΣ ΠΙΑΣΤΗΚΕ 100 00:08:08,543 --> 00:08:12,876 Είχε κάτι όμως. Τη σκεφτόμουν ασταμάτητα. 101 00:08:12,959 --> 00:08:14,959 Έχει αυτήν την επιρροή. 102 00:08:21,543 --> 00:08:23,709 Πώς ήξερες ότι δεν θα σ' τη φέρει; 103 00:08:23,793 --> 00:08:25,168 -Το ήξερα. -Όχι. 104 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 ΜΠΟΜΠΙ ΧΑΡΝΤΕΝ 105 00:08:29,126 --> 00:08:33,793 Οπότε, κάπως εξαφανίστηκα, αντί να την παραδώσω. 106 00:08:34,418 --> 00:08:36,668 Ερωτευτήκαμε. 107 00:08:40,334 --> 00:08:43,626 Η νέα ζωή σήμαινε πολλές αλλαγές. 108 00:08:43,709 --> 00:08:46,751 Νέο όνομα, σπίτι, όλα. 109 00:08:47,459 --> 00:08:49,418 Ήμασταν κι οι δυο φυγάδες. 110 00:08:49,501 --> 00:08:51,293 Είναι κανείς μέσα; 111 00:08:53,709 --> 00:08:54,543 Καλώς το. 112 00:08:59,459 --> 00:09:00,709 ΑΠΟΔΟΧΗ 113 00:09:00,793 --> 00:09:06,334 Όταν ο πατέρας σας ασχολήθηκε ξανά με το κυνήγι εξωγήινων, φοβήθηκα. 114 00:09:08,751 --> 00:09:10,293 ΧΟΡΩΔΙΑ 115 00:09:10,376 --> 00:09:13,918 Σήμαινε ότι θα περνούσε όλο και περισσότερο χρόνο μακριά. 116 00:09:30,501 --> 00:09:34,626 Εντέλει, φαινόταν πως η καλύτερη λύση 117 00:09:34,709 --> 00:09:38,418 ίσως ήταν να περάσουμε λίγο χρόνο χώρια. 118 00:09:38,501 --> 00:09:42,376 Δεν ήθελα να θέσω σε κίνδυνο την ασφάλειά σας 119 00:09:42,459 --> 00:09:45,918 και θέλαμε να σκεφτούμε τα πράγματα. 120 00:09:48,209 --> 00:09:49,751 Είμαστε εξωγήινοι; 121 00:09:49,834 --> 00:09:54,126 -Τι; Αυτό κατάλαβες; -Εν μέρει. 122 00:09:54,209 --> 00:09:58,084 Δεν σημαίνει ότι είστε λιγότερο άνθρωποι από άλλους. 123 00:09:58,168 --> 00:09:59,959 Είναι φοβερό! 124 00:10:00,584 --> 00:10:04,209 Σταθείτε. Δηλαδή, έχουμε δυνάμεις; 125 00:10:04,293 --> 00:10:05,626 Μην είσαι χαζός. 126 00:10:06,543 --> 00:10:08,168 Έχουμε δυνάμεις; 127 00:10:08,251 --> 00:10:11,834 Έχουμε εξωγήινα ξαδέρφια; Θα ζήσουμε στο διάστημα; 128 00:10:11,918 --> 00:10:15,126 -Σταθείτε. Μπορώ… -Καλέ μου, σε παρακαλώ. 129 00:10:16,876 --> 00:10:23,251 Τα πήγες στο διάστημα χωρίς να μου το πεις, μετά είπες ψέματα. 130 00:10:23,834 --> 00:10:28,668 Αποφασίζεις μόνος σου. Είσαι με τα καλά σου; 131 00:10:28,751 --> 00:10:30,751 Δεν φταίει ο μπαμπάς. 132 00:10:30,834 --> 00:10:35,918 Μπήκαμε κρυφά στο σκάφος του. Και πετάξαμε τις Μπάλες. 133 00:10:36,001 --> 00:10:40,043 Παιδιά. Ναι, Τες. Συγγνώμη. 134 00:10:41,584 --> 00:10:44,834 Δεν σκόπευα να τα εμπλέξω. Μα έγινε. 135 00:10:44,918 --> 00:10:51,459 Κι έπρεπε να σ' το πω. Αλλά θα φαινόταν ότι πετάω πάλι το μπαλάκι. 136 00:10:51,543 --> 00:10:56,001 Που το έκανα. Μετά δεν μπορούσαμε να γυρίσουμε σπίτι αμέσως. 137 00:10:56,084 --> 00:10:59,918 Προσπαθούσα να τελειώσω τη δουλειά για να πάρω Μπάλες. 138 00:11:00,001 --> 00:11:04,876 Αλλά συναντήσαμε τον Γκλόρλοξ, μας επιτέθηκαν κάτι ζωύφια. 139 00:11:04,959 --> 00:11:06,501 Μετά, τα Τσίλα… 140 00:11:06,584 --> 00:11:09,376 Τέρι, έχεις τρελαθεί; 141 00:11:09,459 --> 00:11:11,376 Τι πρέπει… 142 00:11:11,459 --> 00:11:14,793 Τι θέλεις να πω για όλα αυτά; 143 00:11:14,876 --> 00:11:16,834 Τι μου τα λες; 144 00:11:17,334 --> 00:11:22,043 Γιατί σου αξίζει η αλήθεια, ό,τι κι αν σημαίνει για μας. 145 00:11:22,126 --> 00:11:26,751 Τες, έχω πει πολλές φορές ότι θέλω να πάει καλά το μεταξύ μας. 146 00:11:26,834 --> 00:11:31,084 Δεν μπορεί να γίνει, αν δεν είμαι ειλικρινής μαζί σας. 147 00:11:31,168 --> 00:11:35,043 Έχω πέσει έξω, ήσουν σωστή. Είχα λάθος προτεραιότητες 148 00:11:35,126 --> 00:11:39,001 και δεν εστίαζα σε ό,τι είναι σημαντικό. 149 00:11:41,043 --> 00:11:43,751 Τέλος τα μυστικά και το κυνήγι εξωγήινων. 150 00:11:44,709 --> 00:11:45,918 Είμαι εδώ τώρα. 151 00:11:47,543 --> 00:11:50,793 Τέρι, δεν ξέρω τι θες να πω. 152 00:11:50,876 --> 00:11:55,126 Τίποτα. Να ξέρεις ότι είμαι έτοιμος για δουλειά. 153 00:12:03,876 --> 00:12:05,793 Τα καλύτερα γενέθλια! 154 00:12:15,751 --> 00:12:17,251 Περιμένεις κάποιον; 155 00:12:24,834 --> 00:12:25,834 Μπαμπά! 156 00:12:28,043 --> 00:12:30,876 Δεν μπορούσες απλώς να πάρεις τα λεφτά. 157 00:12:31,709 --> 00:12:33,459 Είναι ζωντανός; 158 00:12:33,543 --> 00:12:34,668 Όχι. 159 00:12:34,751 --> 00:12:37,043 Τι περίμενες να συμβεί; 160 00:12:37,126 --> 00:12:41,543 Ότι θα μπορούσες να μας επιτεθείς και δεν θα υπήρχαν συνέπειες; 161 00:12:42,043 --> 00:12:45,334 Ότι δεν θα σε βρίσκαμε; 162 00:12:46,751 --> 00:12:47,751 Κάτω! 163 00:12:49,584 --> 00:12:50,584 -Μπαμπά! -Μπαμπά! 164 00:12:59,293 --> 00:13:00,959 -Μαμά! -Τες. 165 00:13:02,959 --> 00:13:04,251 Αρκετά! 166 00:13:07,626 --> 00:13:09,043 Τι στην… 167 00:13:13,251 --> 00:13:15,043 Τι είσαι; 168 00:13:43,126 --> 00:13:44,001 Παράσιτο! 169 00:13:48,209 --> 00:13:49,209 Άσε με! 170 00:13:49,876 --> 00:13:53,709 Δεν θα κερδίσεις. Δεν σε φοβόμαστε. 171 00:13:54,626 --> 00:13:55,709 Άφησέ τους. 172 00:14:13,001 --> 00:14:15,584 Δεν θα αγγίζεις το μωρό μου. 173 00:14:18,001 --> 00:14:19,126 Μαμά! 174 00:14:21,834 --> 00:14:24,501 Μόνο για τον Τέρι ήρθα. 175 00:14:29,418 --> 00:14:34,626 Μα αυτό που πρέπει να θυμόμαστε σε ό,τι αφορά τα παράσιτα 176 00:14:34,709 --> 00:14:36,834 είναι ότι πολλαπλασιάζονται. 177 00:14:36,918 --> 00:14:37,918 Δοκίμασέ με. 178 00:15:03,959 --> 00:15:05,668 Να σου πω, φρικιό. 179 00:15:12,376 --> 00:15:14,001 Λάθος σπίτι διάλεξες. 180 00:15:23,751 --> 00:15:25,626 -Τέρι. -Ξέρω. 181 00:15:31,459 --> 00:15:33,126 -Λίζα! -Λίζα! 182 00:15:38,376 --> 00:15:41,501 -Λίζα! -Σον, πάρε την αδερφή σου από δω! 183 00:15:41,584 --> 00:15:43,168 -Μα… -Τώρα. 184 00:15:58,168 --> 00:16:02,459 Δεν είσαι τίποτα. Είσαι λάσπη κάτω απ' το πόδι μου. 185 00:16:02,543 --> 00:16:04,834 Είσαι χόνδρος. 186 00:16:04,918 --> 00:16:07,376 Σταμάτα! 187 00:16:10,584 --> 00:16:12,543 Σταμάτα, είπα. 188 00:16:26,834 --> 00:16:29,251 Πάρε τα παιδιά μακριά. Θα κερδίσω χρόνο. 189 00:16:29,334 --> 00:16:32,459 Τέρι, είμαστε μαζί σε ό,τι συμβεί. 190 00:16:33,793 --> 00:16:35,001 Μαζί. 191 00:16:54,459 --> 00:16:55,459 Γιαγιά! 192 00:16:56,043 --> 00:16:58,918 Κανείς δεν τα βάζει με τα μωρά μου. 193 00:17:00,626 --> 00:17:03,709 Μαμά, έχεις τρελαθεί; 194 00:17:03,793 --> 00:17:05,709 -Τι; -Ήταν εξωγήινος. 195 00:17:05,793 --> 00:17:08,668 Ένας επικίνδυνος εξωγήινος. 196 00:17:08,751 --> 00:17:14,543 Και; Εγώ ήμουν στη Νέα Υόρκη το '70. Θα μου πει για εξωγήινους. 197 00:17:21,418 --> 00:17:23,209 Μου κάνεις πλάκα. 198 00:17:23,793 --> 00:17:25,293 Αυτό πόνεσε. 199 00:17:36,834 --> 00:17:38,334 Μαμά; Μπαμπά; 200 00:17:45,459 --> 00:17:46,334 Φύγε! 201 00:17:55,334 --> 00:17:56,168 Σε πέτυχε. 202 00:18:07,209 --> 00:18:08,543 -Σον! -Σον! Τώρα! 203 00:18:12,251 --> 00:18:15,334 Όχι! Τιποτένιοι ποντικοί! 204 00:18:15,418 --> 00:18:16,293 Έντομα! 205 00:18:18,834 --> 00:18:21,543 Αυτήν τη φορά, μείνε νεκρός. 206 00:18:22,459 --> 00:18:23,501 Όχι! 207 00:18:27,209 --> 00:18:29,751 Ποτέ δεν θα είστε ασφαλείς. 208 00:18:29,834 --> 00:18:32,168 Θα σας κυνηγάμε εσαεί. 209 00:18:32,251 --> 00:18:33,668 Καταλαβαίνετε; 210 00:18:34,418 --> 00:18:36,793 Είμαστε παντ… 211 00:18:44,543 --> 00:18:49,293 Τα καλύτερα γενέθλια στα χρονικά! 212 00:18:49,376 --> 00:18:50,668 -Αγκαλιά! -Όχι. 213 00:18:50,751 --> 00:18:55,251 Γιε μου, σε παρακαλώ, πονάνε πολλά πράγματα τώρα. 214 00:18:55,334 --> 00:18:58,543 Εντάξει. Όχι, φτάνει τόσο. 215 00:19:01,376 --> 00:19:05,001 Εντάξει, αρκετά. Ζέχνετε όλοι. 216 00:19:05,084 --> 00:19:09,376 -Εγώ μάλλον. -Πάμε όλοι για ένα ντους. 217 00:19:09,459 --> 00:19:11,584 Και στον γιατρό. 218 00:19:13,043 --> 00:19:15,126 Πρώτα ντους, μετά γιατρός. 219 00:19:16,584 --> 00:19:21,584 Σκέφτηκα λίγο όσο κόντευε να με σκοτώσει μια εξωγήινη σαύρα. 220 00:19:21,668 --> 00:19:25,709 Στο εξής πρέπει να είμαστε ειλικρινείς για όλα. 221 00:19:25,793 --> 00:19:29,626 Θα 'ναι λιγότερο επώδυνο και ακριβό μακροπρόθεσμα. 222 00:19:31,751 --> 00:19:32,584 Σύμφωνοι. 223 00:19:32,668 --> 00:19:35,001 Δεν καθαρίζω αυτό το χάλι. 224 00:19:36,084 --> 00:19:37,084 Τι; 225 00:19:37,584 --> 00:19:39,001 Τι στα κομμάτια; 226 00:19:42,084 --> 00:19:43,293 Πίνατ! 227 00:19:43,376 --> 00:19:47,001 Εδώ είσαι! Αναρωτιόμουν πού πήγες. 228 00:19:48,251 --> 00:19:52,209 Μαμά, εγώ πότε θα πάρω τέτοιο λαμπερό πράγμα; 229 00:19:52,293 --> 00:19:54,751 Αν πάρει η Λίζα, θέλω κι εγώ. 230 00:19:54,834 --> 00:19:57,376 -Παιδιά. -Σον, πάρε δικό σου. 231 00:19:57,459 --> 00:19:59,126 -Μαμά. -Παιδιά. 232 00:20:36,043 --> 00:20:39,459 ΧΤΥΠΗΜΕΝΟΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ 233 00:20:44,084 --> 00:20:45,459 Κυνηγός εξωγήινων 234 00:20:45,543 --> 00:20:46,543 Ναι 235 00:20:46,626 --> 00:20:49,709 Να τρέχεις σε βλέπει Και στην επίθεση μπαίνει 236 00:20:49,793 --> 00:20:52,626 Να τρέχεις συνέχισε Αλλιώς σε ξάπλωσε 237 00:20:52,709 --> 00:20:55,543 Ένα θα σου πω Δεν υπάρχει κάτι πιο δυνατό 238 00:20:55,626 --> 00:20:58,834 Οι εχθροί του ζαρώνουν Όταν του γυρίσει το μυαλό 239 00:20:58,918 --> 00:21:01,709 Σκέψου γρήγορα, αδερφέ Θα σε κάνει σκόνη, ναι 240 00:21:01,793 --> 00:21:04,834 Μ' εσένα στο χέρι Θα σε δώσει, τα λεφτά τού πάνε 241 00:21:04,918 --> 00:21:08,334 Πιάνει κακούς Τα αφήνει πίσω όλα όταν στην τράπεζα μπει 242 00:21:08,418 --> 00:21:13,626 Σέιμπο, φόβος και τρόμος στις σκιές Εγώ τον λέω μπαμπά, αδερφέ 243 00:21:14,543 --> 00:21:17,126 Ο μπαμπάς μου κυνηγά εξωγήινους 244 00:21:17,209 --> 00:21:19,793 -Πιάσ' τους -Ο μπαμπάς μου κυνηγά εξωγήινους 245 00:21:19,876 --> 00:21:22,626 -Ναι -Ο μπαμπάς μου κυνηγά εξωγήινους 246 00:21:23,918 --> 00:21:25,959 Ο μπαμπάς μου κυνηγά εξωγήινους 247 00:21:26,834 --> 00:21:28,959 Στο κατόπι τους, μωρό μου