1
00:00:19,459 --> 00:00:22,043
Καλώς επιστρέψατε στον Τσίλιον.
2
00:00:24,168 --> 00:00:26,543
Έχουμε κάνει κάποιες αλλαγές.
3
00:00:29,918 --> 00:00:31,251
Είναι εορταστικά!
4
00:00:31,334 --> 00:00:32,501
Γεια σου, φίλε.
5
00:00:33,918 --> 00:00:36,334
Είσαι λίγο βαρύς. Σε κρατάω.
6
00:00:37,501 --> 00:00:42,251
Οι νέοι ετοιμάζονται για το Γιαχτβανούν,
από τα παλιότερα τελετουργικά.
7
00:00:42,334 --> 00:00:44,251
Τα κουτάβια που μεγάλωσαν,
8
00:00:44,334 --> 00:00:47,459
κι έχουν αποδειχτεί γενναία και αγέρωχα,
9
00:00:47,543 --> 00:00:49,584
περνάνε στην ενηλικίωση.
10
00:00:49,668 --> 00:00:53,168
Θα γίνουν οι νέοι πολεμιστές της φυλής.
11
00:00:53,668 --> 00:00:56,918
Να πας, Σον. Είναι τα γενέθλιά σου.
12
00:00:57,709 --> 00:00:59,459
Κι οι δυο σας.
13
00:00:59,543 --> 00:01:02,709
Είστε γενναίοι, αγέρωχοι.
14
00:01:02,793 --> 00:01:06,793
Δεν μπορώ να σκεφτώ
πιο άξιους νέους. Ελάτε.
15
00:01:14,959 --> 00:01:16,126
Δεν θα πάρω.
16
00:01:18,668 --> 00:01:20,418
Δηλαδή, γιαμ.
17
00:01:29,418 --> 00:01:31,793
Μεγάλωσες δύο υπέροχα παιδιά.
18
00:01:32,668 --> 00:01:38,043
Τώρα που δεν έχω δουλειά,
θα μπορώ να περνάω χρόνο μαζί τους.
19
00:01:38,126 --> 00:01:39,834
Πώς ήρθαν τα πράγματα!
20
00:01:41,876 --> 00:01:44,376
Θα αφήσεις το κυνήγι εξωγήινων;
21
00:01:44,918 --> 00:01:47,418
Δεν μπορώ να ξαναδουλέψω για την Εταιρεία.
22
00:01:47,959 --> 00:01:52,959
Στη Γη τα λεφτά δεν είναι τόσο καλά.
23
00:01:53,626 --> 00:01:56,209
Ίσως γίνω πράγματι οδηγός.
24
00:01:56,293 --> 00:01:57,584
Έλα στην ομάδα μου.
25
00:01:58,168 --> 00:02:01,084
Ψάχνουμε μαχητές
για αντίσταση στην Εταιρεία.
26
00:02:01,168 --> 00:02:05,626
Δεν πληρώνουν τόσα οι καλοί,
μα φροντίζουμε τους δικούς μας.
27
00:02:05,709 --> 00:02:06,584
Ναι;
28
00:02:07,584 --> 00:02:10,293
Ναι! Εντάξει. Ευχαριστώ.
29
00:02:11,001 --> 00:02:12,334
Θα το σκεφτώ.
30
00:02:15,334 --> 00:02:17,209
ΤΕΣΑ
ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΔΩ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ!
31
00:02:18,793 --> 00:02:23,084
-Τι συμβαίνει;
-Η μαμά πηγαίνει στο σπίτι τώρα.
32
00:02:25,126 --> 00:02:27,251
Έχουμε πολύ χρόνο.
33
00:02:27,334 --> 00:02:29,876
Όταν η μαμά στέλνει ότι ξεκίνησε,
34
00:02:29,959 --> 00:02:33,084
σημαίνει ότι δεν έχει φύγει ακόμα
απ' το σπίτι.
35
00:02:33,168 --> 00:02:35,334
Αν στείλει δεύτερο μήνυμα…
36
00:02:37,501 --> 00:02:39,626
ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΕ 20.
ΑΡΓΩ, ΑΛΛΑ ΕΡΧΟΜΑΙ.
37
00:02:41,293 --> 00:02:43,126
Πρέπει να πάμε σπίτι.
38
00:02:43,209 --> 00:02:45,251
Δεν πήραμε τις Διαστημικές Μπάλες.
39
00:02:45,334 --> 00:02:47,084
Τι θα κάνουμε;
40
00:02:47,168 --> 00:02:50,209
Είμαστε ακόμα πιο μακριά
απ' το σπίτι τώρα.
41
00:02:51,376 --> 00:02:53,709
Ίσως μπορούμε να βοηθήσουμε.
42
00:02:54,501 --> 00:02:55,959
Διαστημικές Μπάλες!
43
00:02:56,043 --> 00:02:59,751
Είναι άχρηστες για τους δικούς μας.
Πάρτε όσες θέλετε.
44
00:02:59,834 --> 00:03:03,251
Ως ευχαριστώ για όσα κάνατε.
45
00:03:04,126 --> 00:03:06,626
Είμαστε πλούσιοι! Πλούσιοι, λέω!
46
00:03:07,876 --> 00:03:10,334
Για ηρέμησε, φιλαράκο.
47
00:03:17,251 --> 00:03:20,418
Κάπου εδώ αποχαιρετιζόμαστε, λοιπόν;
48
00:03:21,168 --> 00:03:22,001
Μάλλον.
49
00:03:22,918 --> 00:03:24,834
Μακριά από μπλεξίματα.
50
00:03:25,626 --> 00:03:26,543
Εσύ πρώτη.
51
00:03:27,168 --> 00:03:29,709
Φεύγουμε, παιδιά. Επιβιβαστείτε.
52
00:03:48,709 --> 00:03:50,251
Λίζα!
53
00:03:50,334 --> 00:03:51,626
Γιαχτβανούν!
54
00:03:51,709 --> 00:03:53,084
Σον!
55
00:03:53,168 --> 00:03:54,543
Γιαχτβανούν!
56
00:03:54,626 --> 00:03:56,334
Σέιμπο!
57
00:03:56,418 --> 00:03:58,209
Γιαχτβανούν!
58
00:03:59,626 --> 00:04:02,793
Γιαχτβανούν!
59
00:04:10,876 --> 00:04:11,709
ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ
60
00:04:11,793 --> 00:04:14,001
-Ξεκινάμε. Κρις…
-Στάσου.
61
00:04:14,084 --> 00:04:15,584
Εγώ θέλω να το πω.
62
00:04:16,209 --> 00:04:17,168
Ρίχ' το.
63
00:04:18,876 --> 00:04:20,876
Κρις, σανίδωσέ το.
64
00:04:21,668 --> 00:04:23,043
Έγινε, Σον!
65
00:04:25,043 --> 00:04:25,918
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
66
00:04:50,959 --> 00:04:52,876
Μου κάνεις πλάκα.
67
00:04:58,418 --> 00:05:01,543
Σύντομα; Δώσε μου προβλεπόμενο χρόνο.
68
00:05:02,459 --> 00:05:03,959
-Μπαμπά!
-Τέρι, προσοχή!
69
00:05:04,043 --> 00:05:05,959
Όχι μηνύματα ενώ πετάς.
70
00:05:06,043 --> 00:05:09,293
Μια χαρά. Βλέπεις; Υπό έλεγχο.
71
00:05:10,043 --> 00:05:11,293
-Μπαμπά!
-Μπαμπά!
72
00:05:11,376 --> 00:05:15,418
-Προσπαθώ να πάμε πριν από τη μαμά.
-Όχι νεκροί!
73
00:05:34,293 --> 00:05:35,501
Έλα!
74
00:05:35,584 --> 00:05:37,126
Ζώνες, παιδιά.
75
00:05:49,876 --> 00:05:51,459
Γρήγορα, βγείτε.
76
00:05:52,459 --> 00:05:54,834
-Να μπούμε μέσα.
-Έλα!
77
00:05:57,459 --> 00:05:58,834
Τα καταφέραμε!
78
00:06:05,209 --> 00:06:08,251
-Δεν είναι αυτό που φαίνεται.
-Νοικιασμένο είναι.
79
00:06:08,334 --> 00:06:09,209
Να εξηγήσουμε.
80
00:06:09,918 --> 00:06:14,126
Τέρι, συμφωνήσαμε
να μην τα πάμε ποτέ στο διάστημα.
81
00:06:17,001 --> 00:06:19,334
-Σταθείτε. Τι;
-Τι;
82
00:06:26,876 --> 00:06:28,751
Είναι ώρα να τους πούμε.
83
00:06:29,459 --> 00:06:31,168
Ναι, έχεις δίκιο.
84
00:06:33,459 --> 00:06:34,584
Να μας πείτε;
85
00:06:34,668 --> 00:06:37,084
Τι συμβαίνει;
86
00:06:40,543 --> 00:06:43,168
Πριν από 20 χρόνια, δέχτηκα μια δουλειά.
87
00:06:43,251 --> 00:06:48,543
Μια φυγάς το είχε σκάσει,
και αυτοί που την κυνηγούσαν
88
00:06:48,626 --> 00:06:50,459
την ήθελαν πολύ.
89
00:06:53,709 --> 00:06:56,376
"Την"; Για στάσου.
90
00:06:57,793 --> 00:06:59,459
Αποκλείεται.
91
00:07:16,876 --> 00:07:21,001
Θα με κοιτάς όλο το βράδυ
ή θα μου ζητήσεις να χορέψουμε;
92
00:07:21,793 --> 00:07:24,793
Την άφησα να έχει τον έλεγχο.
93
00:07:24,876 --> 00:07:27,584
Όχι. Ήταν πιο αργός τότε.
94
00:07:31,751 --> 00:07:33,043
Χορεύεις ωραία.
95
00:07:39,001 --> 00:07:41,293
Συγγνώμη. Δεν είναι προσωπικό.
96
00:07:41,376 --> 00:07:45,251
Το ξέρω. Ήλπιζα να περίμενες λίγο.
97
00:07:49,168 --> 00:07:51,209
Συγγνώμη. Δεν είναι προσωπικό.
98
00:08:02,251 --> 00:08:05,584
-Καλή προσπάθεια.
-Νομίζεις ότι προσπαθούσα;
99
00:08:05,668 --> 00:08:07,084
Η ΦΥΓΑΣ ΠΙΑΣΤΗΚΕ
100
00:08:08,543 --> 00:08:12,876
Είχε κάτι όμως. Τη σκεφτόμουν ασταμάτητα.
101
00:08:12,959 --> 00:08:14,959
Έχει αυτήν την επιρροή.
102
00:08:21,543 --> 00:08:23,709
Πώς ήξερες ότι δεν θα σ' τη φέρει;
103
00:08:23,793 --> 00:08:25,168
-Το ήξερα.
-Όχι.
104
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
ΜΠΟΜΠΙ ΧΑΡΝΤΕΝ
105
00:08:29,126 --> 00:08:33,793
Οπότε, κάπως εξαφανίστηκα,
αντί να την παραδώσω.
106
00:08:34,418 --> 00:08:36,668
Ερωτευτήκαμε.
107
00:08:40,334 --> 00:08:43,626
Η νέα ζωή σήμαινε πολλές αλλαγές.
108
00:08:43,709 --> 00:08:46,751
Νέο όνομα, σπίτι, όλα.
109
00:08:47,459 --> 00:08:49,418
Ήμασταν κι οι δυο φυγάδες.
110
00:08:49,501 --> 00:08:51,293
Είναι κανείς μέσα;
111
00:08:53,709 --> 00:08:54,543
Καλώς το.
112
00:08:59,459 --> 00:09:00,709
ΑΠΟΔΟΧΗ
113
00:09:00,793 --> 00:09:06,334
Όταν ο πατέρας σας ασχολήθηκε ξανά
με το κυνήγι εξωγήινων, φοβήθηκα.
114
00:09:08,751 --> 00:09:10,293
ΧΟΡΩΔΙΑ
115
00:09:10,376 --> 00:09:13,918
Σήμαινε ότι θα περνούσε
όλο και περισσότερο χρόνο μακριά.
116
00:09:30,501 --> 00:09:34,626
Εντέλει, φαινόταν πως η καλύτερη λύση
117
00:09:34,709 --> 00:09:38,418
ίσως ήταν να περάσουμε λίγο χρόνο χώρια.
118
00:09:38,501 --> 00:09:42,376
Δεν ήθελα να θέσω σε κίνδυνο
την ασφάλειά σας
119
00:09:42,459 --> 00:09:45,918
και θέλαμε να σκεφτούμε τα πράγματα.
120
00:09:48,209 --> 00:09:49,751
Είμαστε εξωγήινοι;
121
00:09:49,834 --> 00:09:54,126
-Τι; Αυτό κατάλαβες;
-Εν μέρει.
122
00:09:54,209 --> 00:09:58,084
Δεν σημαίνει ότι είστε
λιγότερο άνθρωποι από άλλους.
123
00:09:58,168 --> 00:09:59,959
Είναι φοβερό!
124
00:10:00,584 --> 00:10:04,209
Σταθείτε. Δηλαδή, έχουμε δυνάμεις;
125
00:10:04,293 --> 00:10:05,626
Μην είσαι χαζός.
126
00:10:06,543 --> 00:10:08,168
Έχουμε δυνάμεις;
127
00:10:08,251 --> 00:10:11,834
Έχουμε εξωγήινα ξαδέρφια;
Θα ζήσουμε στο διάστημα;
128
00:10:11,918 --> 00:10:15,126
-Σταθείτε. Μπορώ…
-Καλέ μου, σε παρακαλώ.
129
00:10:16,876 --> 00:10:23,251
Τα πήγες στο διάστημα
χωρίς να μου το πεις, μετά είπες ψέματα.
130
00:10:23,834 --> 00:10:28,668
Αποφασίζεις μόνος σου.
Είσαι με τα καλά σου;
131
00:10:28,751 --> 00:10:30,751
Δεν φταίει ο μπαμπάς.
132
00:10:30,834 --> 00:10:35,918
Μπήκαμε κρυφά στο σκάφος του.
Και πετάξαμε τις Μπάλες.
133
00:10:36,001 --> 00:10:40,043
Παιδιά. Ναι, Τες. Συγγνώμη.
134
00:10:41,584 --> 00:10:44,834
Δεν σκόπευα να τα εμπλέξω. Μα έγινε.
135
00:10:44,918 --> 00:10:51,459
Κι έπρεπε να σ' το πω. Αλλά θα φαινόταν
ότι πετάω πάλι το μπαλάκι.
136
00:10:51,543 --> 00:10:56,001
Που το έκανα. Μετά δεν μπορούσαμε
να γυρίσουμε σπίτι αμέσως.
137
00:10:56,084 --> 00:10:59,918
Προσπαθούσα να τελειώσω τη δουλειά
για να πάρω Μπάλες.
138
00:11:00,001 --> 00:11:04,876
Αλλά συναντήσαμε τον Γκλόρλοξ,
μας επιτέθηκαν κάτι ζωύφια.
139
00:11:04,959 --> 00:11:06,501
Μετά, τα Τσίλα…
140
00:11:06,584 --> 00:11:09,376
Τέρι, έχεις τρελαθεί;
141
00:11:09,459 --> 00:11:11,376
Τι πρέπει…
142
00:11:11,459 --> 00:11:14,793
Τι θέλεις να πω για όλα αυτά;
143
00:11:14,876 --> 00:11:16,834
Τι μου τα λες;
144
00:11:17,334 --> 00:11:22,043
Γιατί σου αξίζει η αλήθεια,
ό,τι κι αν σημαίνει για μας.
145
00:11:22,126 --> 00:11:26,751
Τες, έχω πει πολλές φορές
ότι θέλω να πάει καλά το μεταξύ μας.
146
00:11:26,834 --> 00:11:31,084
Δεν μπορεί να γίνει,
αν δεν είμαι ειλικρινής μαζί σας.
147
00:11:31,168 --> 00:11:35,043
Έχω πέσει έξω, ήσουν σωστή.
Είχα λάθος προτεραιότητες
148
00:11:35,126 --> 00:11:39,001
και δεν εστίαζα σε ό,τι είναι σημαντικό.
149
00:11:41,043 --> 00:11:43,751
Τέλος τα μυστικά και το κυνήγι εξωγήινων.
150
00:11:44,709 --> 00:11:45,918
Είμαι εδώ τώρα.
151
00:11:47,543 --> 00:11:50,793
Τέρι, δεν ξέρω τι θες να πω.
152
00:11:50,876 --> 00:11:55,126
Τίποτα. Να ξέρεις
ότι είμαι έτοιμος για δουλειά.
153
00:12:03,876 --> 00:12:05,793
Τα καλύτερα γενέθλια!
154
00:12:15,751 --> 00:12:17,251
Περιμένεις κάποιον;
155
00:12:24,834 --> 00:12:25,834
Μπαμπά!
156
00:12:28,043 --> 00:12:30,876
Δεν μπορούσες απλώς να πάρεις τα λεφτά.
157
00:12:31,709 --> 00:12:33,459
Είναι ζωντανός;
158
00:12:33,543 --> 00:12:34,668
Όχι.
159
00:12:34,751 --> 00:12:37,043
Τι περίμενες να συμβεί;
160
00:12:37,126 --> 00:12:41,543
Ότι θα μπορούσες να μας επιτεθείς
και δεν θα υπήρχαν συνέπειες;
161
00:12:42,043 --> 00:12:45,334
Ότι δεν θα σε βρίσκαμε;
162
00:12:46,751 --> 00:12:47,751
Κάτω!
163
00:12:49,584 --> 00:12:50,584
-Μπαμπά!
-Μπαμπά!
164
00:12:59,293 --> 00:13:00,959
-Μαμά!
-Τες.
165
00:13:02,959 --> 00:13:04,251
Αρκετά!
166
00:13:07,626 --> 00:13:09,043
Τι στην…
167
00:13:13,251 --> 00:13:15,043
Τι είσαι;
168
00:13:43,126 --> 00:13:44,001
Παράσιτο!
169
00:13:48,209 --> 00:13:49,209
Άσε με!
170
00:13:49,876 --> 00:13:53,709
Δεν θα κερδίσεις. Δεν σε φοβόμαστε.
171
00:13:54,626 --> 00:13:55,709
Άφησέ τους.
172
00:14:13,001 --> 00:14:15,584
Δεν θα αγγίζεις το μωρό μου.
173
00:14:18,001 --> 00:14:19,126
Μαμά!
174
00:14:21,834 --> 00:14:24,501
Μόνο για τον Τέρι ήρθα.
175
00:14:29,418 --> 00:14:34,626
Μα αυτό που πρέπει να θυμόμαστε
σε ό,τι αφορά τα παράσιτα
176
00:14:34,709 --> 00:14:36,834
είναι ότι πολλαπλασιάζονται.
177
00:14:36,918 --> 00:14:37,918
Δοκίμασέ με.
178
00:15:03,959 --> 00:15:05,668
Να σου πω, φρικιό.
179
00:15:12,376 --> 00:15:14,001
Λάθος σπίτι διάλεξες.
180
00:15:23,751 --> 00:15:25,626
-Τέρι.
-Ξέρω.
181
00:15:31,459 --> 00:15:33,126
-Λίζα!
-Λίζα!
182
00:15:38,376 --> 00:15:41,501
-Λίζα!
-Σον, πάρε την αδερφή σου από δω!
183
00:15:41,584 --> 00:15:43,168
-Μα…
-Τώρα.
184
00:15:58,168 --> 00:16:02,459
Δεν είσαι τίποτα.
Είσαι λάσπη κάτω απ' το πόδι μου.
185
00:16:02,543 --> 00:16:04,834
Είσαι χόνδρος.
186
00:16:04,918 --> 00:16:07,376
Σταμάτα!
187
00:16:10,584 --> 00:16:12,543
Σταμάτα, είπα.
188
00:16:26,834 --> 00:16:29,251
Πάρε τα παιδιά μακριά. Θα κερδίσω χρόνο.
189
00:16:29,334 --> 00:16:32,459
Τέρι, είμαστε μαζί σε ό,τι συμβεί.
190
00:16:33,793 --> 00:16:35,001
Μαζί.
191
00:16:54,459 --> 00:16:55,459
Γιαγιά!
192
00:16:56,043 --> 00:16:58,918
Κανείς δεν τα βάζει με τα μωρά μου.
193
00:17:00,626 --> 00:17:03,709
Μαμά, έχεις τρελαθεί;
194
00:17:03,793 --> 00:17:05,709
-Τι;
-Ήταν εξωγήινος.
195
00:17:05,793 --> 00:17:08,668
Ένας επικίνδυνος εξωγήινος.
196
00:17:08,751 --> 00:17:14,543
Και; Εγώ ήμουν στη Νέα Υόρκη το '70.
Θα μου πει για εξωγήινους.
197
00:17:21,418 --> 00:17:23,209
Μου κάνεις πλάκα.
198
00:17:23,793 --> 00:17:25,293
Αυτό πόνεσε.
199
00:17:36,834 --> 00:17:38,334
Μαμά; Μπαμπά;
200
00:17:45,459 --> 00:17:46,334
Φύγε!
201
00:17:55,334 --> 00:17:56,168
Σε πέτυχε.
202
00:18:07,209 --> 00:18:08,543
-Σον!
-Σον! Τώρα!
203
00:18:12,251 --> 00:18:15,334
Όχι! Τιποτένιοι ποντικοί!
204
00:18:15,418 --> 00:18:16,293
Έντομα!
205
00:18:18,834 --> 00:18:21,543
Αυτήν τη φορά, μείνε νεκρός.
206
00:18:22,459 --> 00:18:23,501
Όχι!
207
00:18:27,209 --> 00:18:29,751
Ποτέ δεν θα είστε ασφαλείς.
208
00:18:29,834 --> 00:18:32,168
Θα σας κυνηγάμε εσαεί.
209
00:18:32,251 --> 00:18:33,668
Καταλαβαίνετε;
210
00:18:34,418 --> 00:18:36,793
Είμαστε παντ…
211
00:18:44,543 --> 00:18:49,293
Τα καλύτερα γενέθλια στα χρονικά!
212
00:18:49,376 --> 00:18:50,668
-Αγκαλιά!
-Όχι.
213
00:18:50,751 --> 00:18:55,251
Γιε μου, σε παρακαλώ,
πονάνε πολλά πράγματα τώρα.
214
00:18:55,334 --> 00:18:58,543
Εντάξει. Όχι, φτάνει τόσο.
215
00:19:01,376 --> 00:19:05,001
Εντάξει, αρκετά. Ζέχνετε όλοι.
216
00:19:05,084 --> 00:19:09,376
-Εγώ μάλλον.
-Πάμε όλοι για ένα ντους.
217
00:19:09,459 --> 00:19:11,584
Και στον γιατρό.
218
00:19:13,043 --> 00:19:15,126
Πρώτα ντους, μετά γιατρός.
219
00:19:16,584 --> 00:19:21,584
Σκέφτηκα λίγο όσο κόντευε
να με σκοτώσει μια εξωγήινη σαύρα.
220
00:19:21,668 --> 00:19:25,709
Στο εξής πρέπει να είμαστε
ειλικρινείς για όλα.
221
00:19:25,793 --> 00:19:29,626
Θα 'ναι λιγότερο επώδυνο
και ακριβό μακροπρόθεσμα.
222
00:19:31,751 --> 00:19:32,584
Σύμφωνοι.
223
00:19:32,668 --> 00:19:35,001
Δεν καθαρίζω αυτό το χάλι.
224
00:19:36,084 --> 00:19:37,084
Τι;
225
00:19:37,584 --> 00:19:39,001
Τι στα κομμάτια;
226
00:19:42,084 --> 00:19:43,293
Πίνατ!
227
00:19:43,376 --> 00:19:47,001
Εδώ είσαι! Αναρωτιόμουν πού πήγες.
228
00:19:48,251 --> 00:19:52,209
Μαμά, εγώ πότε θα πάρω
τέτοιο λαμπερό πράγμα;
229
00:19:52,293 --> 00:19:54,751
Αν πάρει η Λίζα, θέλω κι εγώ.
230
00:19:54,834 --> 00:19:57,376
-Παιδιά.
-Σον, πάρε δικό σου.
231
00:19:57,459 --> 00:19:59,126
-Μαμά.
-Παιδιά.
232
00:20:36,043 --> 00:20:39,459
ΧΤΥΠΗΜΕΝΟΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ
233
00:20:44,084 --> 00:20:45,459
Κυνηγός εξωγήινων
234
00:20:45,543 --> 00:20:46,543
Ναι
235
00:20:46,626 --> 00:20:49,709
Να τρέχεις σε βλέπει
Και στην επίθεση μπαίνει
236
00:20:49,793 --> 00:20:52,626
Να τρέχεις συνέχισε
Αλλιώς σε ξάπλωσε
237
00:20:52,709 --> 00:20:55,543
Ένα θα σου πω
Δεν υπάρχει κάτι πιο δυνατό
238
00:20:55,626 --> 00:20:58,834
Οι εχθροί του ζαρώνουν
Όταν του γυρίσει το μυαλό
239
00:20:58,918 --> 00:21:01,709
Σκέψου γρήγορα, αδερφέ
Θα σε κάνει σκόνη, ναι
240
00:21:01,793 --> 00:21:04,834
Μ' εσένα στο χέρι
Θα σε δώσει, τα λεφτά τού πάνε
241
00:21:04,918 --> 00:21:08,334
Πιάνει κακούς
Τα αφήνει πίσω όλα όταν στην τράπεζα μπει
242
00:21:08,418 --> 00:21:13,626
Σέιμπο, φόβος και τρόμος στις σκιές
Εγώ τον λέω μπαμπά, αδερφέ
243
00:21:14,543 --> 00:21:17,126
Ο μπαμπάς μου κυνηγά εξωγήινους
244
00:21:17,209 --> 00:21:19,793
-Πιάσ' τους
-Ο μπαμπάς μου κυνηγά εξωγήινους
245
00:21:19,876 --> 00:21:22,626
-Ναι
-Ο μπαμπάς μου κυνηγά εξωγήινους
246
00:21:23,918 --> 00:21:25,959
Ο μπαμπάς μου κυνηγά εξωγήινους
247
00:21:26,834 --> 00:21:28,959
Στο κατόπι τους, μωρό μου