1
00:00:19,459 --> 00:00:22,043
Bienvenue sur Chillion.
2
00:00:24,168 --> 00:00:26,834
Il y a eu quelques modifications.
3
00:00:29,959 --> 00:00:31,459
C'est festif.
4
00:00:31,543 --> 00:00:32,709
Salut, l'ami.
5
00:00:33,918 --> 00:00:35,918
Tu es un peu lourd.
6
00:00:37,501 --> 00:00:42,251
Nos jeunes se préparent
pour Yachtwanuun, un de nos rituels.
7
00:00:42,334 --> 00:00:44,251
Ces petits ont grandi.
8
00:00:44,334 --> 00:00:47,626
Ils ont prouvé
leur courage et leur audace.
9
00:00:47,709 --> 00:00:49,584
Les voilà adultes.
10
00:00:49,668 --> 00:00:53,168
Ils vont devenir nos nouveaux guerriers.
11
00:00:53,668 --> 00:00:56,918
Rejoins-les, Sean.
C'est ton anniversaire.
12
00:00:57,668 --> 00:00:59,459
Allez-y les deux.
13
00:00:59,543 --> 00:01:02,709
Courageux et audacieux.
14
00:01:02,793 --> 00:01:06,793
Je ne connais pas
plus méritants que vous. Venez.
15
00:01:15,001 --> 00:01:16,126
Non, merci.
16
00:01:18,668 --> 00:01:20,418
Enfin… Miam.
17
00:01:29,418 --> 00:01:31,793
Tes enfants sont incroyables.
18
00:01:32,668 --> 00:01:34,709
Comme je suis au chômage,
19
00:01:34,793 --> 00:01:38,043
je vais pouvoir
passer du temps avec eux.
20
00:01:38,126 --> 00:01:39,834
Drôle de dénouement.
21
00:01:41,876 --> 00:01:44,376
Tu ne chasseras plus d'aliens ?
22
00:01:44,876 --> 00:01:47,251
Pas pour le Conglomérat.
23
00:01:47,959 --> 00:01:53,126
Je pourrais travailler sur Terre,
mais ça paie moins bien.
24
00:01:53,626 --> 00:01:56,209
Je deviendrai peut-être livreur.
25
00:01:56,293 --> 00:01:57,584
Ou rejoins-nous.
26
00:01:58,168 --> 00:02:01,209
On a toujours besoin de combattants.
27
00:02:01,293 --> 00:02:05,626
On paie moins bien,
mais on prend soin des nôtres.
28
00:02:05,709 --> 00:02:06,793
Oui ?
29
00:02:07,584 --> 00:02:10,501
Bien. D'accord. Merci.
30
00:02:11,001 --> 00:02:12,334
J'y réfléchirai.
31
00:02:15,334 --> 00:02:17,209
J'ARRIVE. J'AI HÂTE !
32
00:02:18,793 --> 00:02:23,084
- Qu'y a-t-il ?
- Maman va arriver à la maison.
33
00:02:25,126 --> 00:02:27,251
On a le temps.
34
00:02:27,334 --> 00:02:29,876
Si maman dit qu'elle arrive,
35
00:02:29,959 --> 00:02:33,084
c'est qu'elle n'est pas encore partie.
36
00:02:33,168 --> 00:02:35,668
Mais si elle envoie un deuxième…
37
00:02:37,501 --> 00:02:39,626
JE SERAI LÀ DANS 20 MIN.
38
00:02:41,293 --> 00:02:42,709
Il faut rentrer.
39
00:02:43,209 --> 00:02:45,168
On n'a pas de capsules.
40
00:02:45,251 --> 00:02:47,084
On va faire quoi ?
41
00:02:47,168 --> 00:02:50,209
On est encore plus loin qu'au début.
42
00:02:51,376 --> 00:02:53,834
On pourrait peut-être aider.
43
00:02:54,501 --> 00:02:55,959
Des capsules !
44
00:02:56,043 --> 00:02:59,793
On ne s'en sert pas.
Prenez ce que vous voulez.
45
00:02:59,876 --> 00:03:03,251
C'est notre manière de vous remercier.
46
00:03:04,126 --> 00:03:06,793
On est riches. Super riches.
47
00:03:07,876 --> 00:03:10,334
Ça va. Calme-toi, fiston.
48
00:03:17,251 --> 00:03:20,668
Alors, on se dit au revoir ?
49
00:03:21,168 --> 00:03:22,168
J'imagine.
50
00:03:22,918 --> 00:03:24,251
Évite les ennuis.
51
00:03:25,668 --> 00:03:26,668
Toi aussi.
52
00:03:27,168 --> 00:03:29,876
Bon. Allons-y. Montez.
53
00:03:48,709 --> 00:03:50,251
Lisa !
54
00:03:50,334 --> 00:03:51,626
Yachtwanuun !
55
00:03:51,709 --> 00:03:53,084
Sean !
56
00:03:53,168 --> 00:03:54,543
Yachtwanuun !
57
00:03:54,626 --> 00:03:56,334
Sabo !
58
00:03:56,418 --> 00:03:58,209
Yachtwanuun !
59
00:03:59,626 --> 00:04:02,834
Yachtwanuun !
60
00:04:10,876 --> 00:04:11,709
DISTORSION
61
00:04:11,793 --> 00:04:15,584
- Voilà. KRS…
- Attends. Je veux le dire.
62
00:04:16,209 --> 00:04:17,168
Vas-y.
63
00:04:18,876 --> 00:04:20,876
KRS, à fond.
64
00:04:21,668 --> 00:04:23,168
C'est parti !
65
00:04:25,043 --> 00:04:25,918
ACTIVATION
66
00:04:50,959 --> 00:04:52,876
C'est pas vrai !
67
00:04:58,418 --> 00:05:01,543
Bientôt ? C'est-à-dire ?
À quelle heure ?
68
00:05:02,459 --> 00:05:03,959
- Papa !
- Attention !
69
00:05:04,043 --> 00:05:05,959
Regarde où tu vas.
70
00:05:06,043 --> 00:05:09,293
C'est bon. Tout est sous contrôle.
71
00:05:10,209 --> 00:05:11,293
Papa !
72
00:05:11,376 --> 00:05:15,418
- J'essaie d'arriver avant maman.
- Restons en vie.
73
00:05:34,293 --> 00:05:35,501
Allez.
74
00:05:35,584 --> 00:05:37,126
Les ceintures !
75
00:05:49,876 --> 00:05:51,459
Vite. Descends.
76
00:05:52,459 --> 00:05:54,834
- Rentrons. Vite.
- Allez.
77
00:05:57,459 --> 00:05:58,834
On a réussi !
78
00:06:05,209 --> 00:06:09,209
- Maman, on peut t'expliquer.
- Ce sont des costumes.
79
00:06:09,918 --> 00:06:14,126
Terry. Ils ne devaient jamais aller
dans l'espace.
80
00:06:17,001 --> 00:06:19,334
Attends. Quoi ?
81
00:06:26,876 --> 00:06:28,959
Il est temps de leur dire.
82
00:06:29,459 --> 00:06:31,418
Oui. Tu as raison.
83
00:06:33,459 --> 00:06:34,584
Dire quoi ?
84
00:06:34,668 --> 00:06:37,084
Que se passe-t-il ?
85
00:06:40,543 --> 00:06:43,251
Ça remonte à il y a 20 ans.
86
00:06:43,334 --> 00:06:48,459
Il y avait une fugitive,
et ceux qui voulaient la retrouver
87
00:06:48,543 --> 00:06:50,459
étaient très déterminés.
88
00:06:53,709 --> 00:06:56,501
Une fugitive ? Attends.
89
00:06:57,793 --> 00:06:59,459
C'est pas vrai.
90
00:07:16,876 --> 00:07:20,418
Tu vas m'observer
ou m'inviter à danser ?
91
00:07:21,793 --> 00:07:24,751
Je l'ai laissée prendre les devants.
92
00:07:24,834 --> 00:07:27,584
C'est faux. Il était trop lent.
93
00:07:31,751 --> 00:07:33,043
Tu danses bien.
94
00:07:39,001 --> 00:07:41,251
Désolé. Rien de personnel.
95
00:07:41,334 --> 00:07:45,418
Je sais.
J'espérais que tu attendrais un peu.
96
00:07:49,168 --> 00:07:51,209
Désolée. Rien de personnel.
97
00:08:02,251 --> 00:08:03,126
Bien tenté.
98
00:08:03,709 --> 00:08:05,168
Tu crois ça ?
99
00:08:05,668 --> 00:08:07,084
FUGITIVE ARRÊTÉE
100
00:08:08,543 --> 00:08:12,876
Mais elle avait quelque chose.
Elle m'obsédait.
101
00:08:12,959 --> 00:08:14,959
Elle fait cet effet.
102
00:08:21,543 --> 00:08:23,584
Elle aurait pu te piéger.
103
00:08:23,668 --> 00:08:25,459
- Non.
- Il l'ignorait.
104
00:08:29,126 --> 00:08:31,959
Alors, j'ai disparu.
105
00:08:32,043 --> 00:08:33,793
Je ne l'ai pas livrée.
106
00:08:34,418 --> 00:08:36,251
On est tombés amoureux.
107
00:08:40,293 --> 00:08:43,626
Une nouvelle vie impliquait
des changements.
108
00:08:43,709 --> 00:08:46,751
Nouveau nom,
nouvelle maison, la totale.
109
00:08:47,459 --> 00:08:49,334
On était en cavale.
110
00:08:49,418 --> 00:08:51,543
Coucou. Y a quelqu'un ?
111
00:08:59,459 --> 00:09:00,709
NOUVELLE PRIME
112
00:09:00,793 --> 00:09:05,834
Alors, quand votre père a repris
le travail, j'ai eu peur.
113
00:09:08,751 --> 00:09:10,293
CHORALE
114
00:09:10,376 --> 00:09:13,918
Ça voulait dire
qu'il serait moins présent.
115
00:09:30,501 --> 00:09:34,626
En fin de compte,
la meilleure chose à faire,
116
00:09:34,709 --> 00:09:38,001
c'était de m'éloigner un peu.
117
00:09:38,501 --> 00:09:42,376
Je ne voulais pas
vous faire courir de risque.
118
00:09:42,459 --> 00:09:45,418
Il fallait trouver une solution.
119
00:09:48,209 --> 00:09:49,751
On est des aliens ?
120
00:09:49,834 --> 00:09:54,126
- C'est ce que tu as retenu ?
- En fait, à moitié.
121
00:09:54,209 --> 00:09:58,084
Mais vous n'êtes pas
moins humains pour autant.
122
00:09:58,168 --> 00:09:59,959
C'est génial !
123
00:10:00,584 --> 00:10:04,209
Attends. Alors, on a des pouvoirs ?
124
00:10:04,293 --> 00:10:05,834
Ne sois pas bête.
125
00:10:06,501 --> 00:10:08,168
Attends. On en a ?
126
00:10:08,251 --> 00:10:11,834
On a des cousins ?
On va vivre dans l'espace ?
127
00:10:11,918 --> 00:10:13,668
- Je pourrai…
- Arrête.
128
00:10:13,751 --> 00:10:15,543
- Mais…
- S'il te plaît.
129
00:10:16,876 --> 00:10:21,043
Tu les as emmenés dans l'espace
sans me le dire.
130
00:10:21,126 --> 00:10:23,251
Puis tu m'as menti.
131
00:10:23,834 --> 00:10:27,334
Tu as pris cette décision tout seul.
132
00:10:27,418 --> 00:10:30,751
- Ça va pas ?
- Ce n'est pas sa faute.
133
00:10:30,834 --> 00:10:35,418
Oui. On est montés en cachette
et on a jeté les capsules.
134
00:10:35,501 --> 00:10:36,501
Les enfants.
135
00:10:37,084 --> 00:10:40,168
Tess. Oui. Je suis désolé.
136
00:10:41,584 --> 00:10:44,834
Je ne voulais pas
les entraîner là-dedans.
137
00:10:44,918 --> 00:10:47,293
Et j'aurais dû t'en parler.
138
00:10:47,376 --> 00:10:51,459
Mais ce serait encore passé
pour un ratage.
139
00:10:51,543 --> 00:10:53,168
Et c'est vrai.
140
00:10:53,251 --> 00:10:56,001
On ne pouvait pas rentrer.
141
00:10:56,084 --> 00:11:00,918
Je devais terminer ma mission
pour acheter des capsules.
142
00:11:01,001 --> 00:11:04,959
Puis on a croisé Glorlox
et des insectes aliens.
143
00:11:05,043 --> 00:11:09,376
- Et avec les Chillas…
- Terry. T'es dingue ?
144
00:11:09,459 --> 00:11:14,793
Comment veux-tu…
Que veux-tu que je réponde à ça ?
145
00:11:14,876 --> 00:11:16,834
Pourquoi tu m'en parles ?
146
00:11:17,334 --> 00:11:22,043
Tu as le droit de savoir.
Peu importe les conséquences.
147
00:11:22,126 --> 00:11:26,751
Tess, j'ai vraiment envie
que ça marche entre nous.
148
00:11:26,834 --> 00:11:31,084
Mais pour ça,
il faut que je sois honnête avec vous.
149
00:11:31,168 --> 00:11:33,876
Je me suis trompé. Tu avais raison.
150
00:11:33,959 --> 00:11:39,001
J'ai gâché trop de temps
en perdant de vue l'essentiel.
151
00:11:41,043 --> 00:11:43,751
Plus de secrets. Plus de chasse.
152
00:11:44,709 --> 00:11:46,001
Je suis là.
153
00:11:47,543 --> 00:11:50,793
Terry. Que veux-tu que je dise ?
154
00:11:50,876 --> 00:11:55,126
Ne dis rien.
Mais je suis prêt à remplir mon rôle.
155
00:12:03,793 --> 00:12:05,793
J'adore cet anniversaire !
156
00:12:15,751 --> 00:12:17,293
Tu as de la visite ?
157
00:12:24,834 --> 00:12:25,834
Papa !
158
00:12:28,043 --> 00:12:30,876
Vous auriez dû prendre l'argent.
159
00:12:31,709 --> 00:12:33,459
Il est vivant ?
160
00:12:33,543 --> 00:12:34,668
Non.
161
00:12:34,751 --> 00:12:37,084
Vous vous attendiez à quoi ?
162
00:12:37,168 --> 00:12:41,584
Vous pensiez pouvoir nous attaquer
en toute impunité ?
163
00:12:42,084 --> 00:12:45,543
Et qu'on ne viendrait pas
vous chercher ?
164
00:12:46,751 --> 00:12:47,751
Baissez-vous !
165
00:12:49,584 --> 00:12:50,584
Papa !
166
00:12:59,293 --> 00:13:00,959
- Maman !
- Tess !
167
00:13:02,959 --> 00:13:04,251
Ça suffit !
168
00:13:07,626 --> 00:13:09,001
Quoi ?
169
00:13:13,251 --> 00:13:15,209
Qui êtes-vous ?
170
00:13:43,126 --> 00:13:44,001
Vermine !
171
00:13:48,209 --> 00:13:49,209
Lâchez-moi.
172
00:13:49,876 --> 00:13:53,709
Vous ne gagnerez pas.
On n'a pas peur de vous.
173
00:13:54,626 --> 00:13:55,709
Lâchez-les.
174
00:14:13,001 --> 00:14:15,584
Ne touchez pas à mon bébé.
175
00:14:18,001 --> 00:14:19,126
Maman !
176
00:14:21,834 --> 00:14:24,751
Je suis seulement venu pour Terry.
177
00:14:29,418 --> 00:14:34,626
Mais la chose qu'il ne faut pas oublier
avec la vermine,
178
00:14:34,709 --> 00:14:36,834
c'est qu'elle se multiplie.
179
00:14:36,918 --> 00:14:37,918
Essayez.
180
00:15:03,959 --> 00:15:05,251
Hé, le monstre !
181
00:15:12,376 --> 00:15:14,001
Vous êtes mal tombé.
182
00:15:23,751 --> 00:15:25,626
- Terry.
- Je sais.
183
00:15:31,459 --> 00:15:32,459
Lisa !
184
00:15:38,376 --> 00:15:41,501
- Lisa !
- Sean, emmène ta sœur.
185
00:15:41,584 --> 00:15:43,168
- Mais…
- Allez !
186
00:15:58,168 --> 00:16:02,459
Vous n'êtes rien.
Vous n'êtes qu'un amas de boue.
187
00:16:02,543 --> 00:16:04,834
Un tas de cartilage.
188
00:16:04,918 --> 00:16:07,376
Ça suffit !
189
00:16:10,584 --> 00:16:12,543
J'ai dit : "Ça suffit !"
190
00:16:26,834 --> 00:16:29,251
Tu dois emmener les enfants.
191
00:16:29,334 --> 00:16:32,459
Terry, on reste ensemble. D'accord ?
192
00:16:33,793 --> 00:16:35,001
Ensemble.
193
00:16:54,459 --> 00:16:55,459
Mamie !
194
00:16:56,084 --> 00:16:58,793
Personne ne touche à mes bébés.
195
00:17:00,626 --> 00:17:03,543
Maman ! Ça va pas ?
196
00:17:03,626 --> 00:17:05,709
- Quoi ?
- C'était un alien.
197
00:17:05,793 --> 00:17:08,668
Un alien méchant et dangereux.
198
00:17:08,751 --> 00:17:12,376
J'ai vécu à New York dans les années 70.
199
00:17:12,459 --> 00:17:14,584
J'ai vu pire que ça.
200
00:17:21,418 --> 00:17:23,209
C'est pas vrai !
201
00:17:23,793 --> 00:17:25,293
Ça fait mal.
202
00:17:36,834 --> 00:17:37,751
Maman ? Papa ?
203
00:17:45,459 --> 00:17:46,918
Allez-vous-en !
204
00:17:55,334 --> 00:17:56,168
Et voilà !
205
00:18:07,209 --> 00:18:08,543
- Sean !
- Vas-y !
206
00:18:12,251 --> 00:18:15,334
Non ! Espèces de rats insignifiants.
207
00:18:15,418 --> 00:18:16,418
Insectes !
208
00:18:18,834 --> 00:18:21,543
Cette fois, ne vous relevez pas.
209
00:18:22,459 --> 00:18:23,501
Non !
210
00:18:27,209 --> 00:18:29,751
Vous ne serez jamais à l'abri.
211
00:18:29,834 --> 00:18:32,168
On vous traquera sans relâche.
212
00:18:32,251 --> 00:18:33,918
Vous comprenez ?
213
00:18:34,418 --> 00:18:36,793
On est partout !
214
00:18:44,543 --> 00:18:49,293
C'est mon meilleur anniversaire !
215
00:18:49,376 --> 00:18:50,668
- Câlin ?
- Non.
216
00:18:50,751 --> 00:18:55,251
Fiston, s'il te plaît.
J'ai mal partout, là.
217
00:18:55,334 --> 00:18:58,543
Bon. D'accord. Ça va.
218
00:19:01,376 --> 00:19:05,001
Bon. Ça suffit.
Vous sentez tous mauvais.
219
00:19:05,084 --> 00:19:07,043
Ça doit être moi.
220
00:19:07,126 --> 00:19:09,376
Allez. Tous à la douche.
221
00:19:09,459 --> 00:19:11,584
Et chez le docteur.
222
00:19:13,043 --> 00:19:15,376
La douche, puis le docteur.
223
00:19:16,584 --> 00:19:17,418
Écoute.
224
00:19:17,501 --> 00:19:21,584
Me faire tabasser par un alien
m'a fait réfléchir.
225
00:19:21,668 --> 00:19:25,709
À partir de maintenant,
on devrait tout se dire.
226
00:19:25,793 --> 00:19:29,376
Ce sera moins douloureux
et moins coûteux.
227
00:19:31,751 --> 00:19:32,584
D'accord.
228
00:19:32,668 --> 00:19:34,918
Je ne nettoierai pas tout ça.
229
00:19:36,084 --> 00:19:37,084
Quoi ?
230
00:19:37,584 --> 00:19:39,001
C'est quoi, ça ?
231
00:19:42,084 --> 00:19:43,293
Peanut !
232
00:19:43,376 --> 00:19:47,001
Te voilà !
Je me demandais où tu étais passé.
233
00:19:48,251 --> 00:19:52,209
Maman, quand est-ce que j'aurai
un de ces bâtons ?
234
00:19:52,293 --> 00:19:54,751
Moi aussi, j'en veux un.
235
00:19:54,834 --> 00:19:57,376
- Les enfants.
- Trouve ton truc.
236
00:19:57,459 --> 00:19:59,376
- Maman !
- Les enfants.
237
00:20:36,043 --> 00:20:39,459
AGENT ÉLIMINÉ
238
00:20:44,168 --> 00:20:46,543
Le chasseur d'aliens
239
00:20:46,626 --> 00:20:49,626
Quand il te voit
Il passe à l'attaque
240
00:20:49,709 --> 00:20:52,626
Sauve-toi
C'est toi qu'il traque
241
00:20:52,709 --> 00:20:55,543
Il est trop fort et trop rapide
242
00:20:55,626 --> 00:20:58,834
Tu peux trembler
S'il est à ta poursuite
243
00:20:58,918 --> 00:21:01,668
Réagis vite
Tu ne t'en sortiras pas
244
00:21:01,751 --> 00:21:04,918
Il t'attrapera
Te livrera, se fera payer
245
00:21:05,001 --> 00:21:08,334
Il lâchera prise
Une fois le travail terminé
246
00:21:08,418 --> 00:21:13,626
Sabo instille la peur
Mais pour moi, c'est mon père
247
00:21:14,543 --> 00:21:16,959
Mon père, le chasseur d'aliens
248
00:21:17,459 --> 00:21:19,793
- Allez
- Le chasseur d'aliens
249
00:21:19,876 --> 00:21:22,876
Mon père, le chasseur d'aliens
250
00:21:23,918 --> 00:21:25,959
Le chasseur d'aliens
251
00:21:26,043 --> 00:21:28,959
Sous-titres : Vincent Geoffroy