1 00:00:19,459 --> 00:00:22,043 Bienvenue sur Chillion. 2 00:00:24,168 --> 00:00:26,834 Il y a eu quelques modifications. 3 00:00:29,959 --> 00:00:31,459 C'est festif. 4 00:00:31,543 --> 00:00:32,709 Salut, l'ami. 5 00:00:33,918 --> 00:00:35,918 Tu es un peu lourd. 6 00:00:37,501 --> 00:00:42,251 Nos jeunes se préparent pour Yachtwanuun, un de nos rituels. 7 00:00:42,334 --> 00:00:44,251 Ces petits ont grandi. 8 00:00:44,334 --> 00:00:47,626 Ils ont prouvé leur courage et leur audace. 9 00:00:47,709 --> 00:00:49,584 Les voilà adultes. 10 00:00:49,668 --> 00:00:53,168 Ils vont devenir nos nouveaux guerriers. 11 00:00:53,668 --> 00:00:56,918 Rejoins-les, Sean. C'est ton anniversaire. 12 00:00:57,668 --> 00:00:59,459 Allez-y les deux. 13 00:00:59,543 --> 00:01:02,709 Courageux et audacieux. 14 00:01:02,793 --> 00:01:06,793 Je ne connais pas plus méritants que vous. Venez. 15 00:01:15,001 --> 00:01:16,126 Non, merci. 16 00:01:18,668 --> 00:01:20,418 Enfin… Miam. 17 00:01:29,418 --> 00:01:31,793 Tes enfants sont incroyables. 18 00:01:32,668 --> 00:01:34,709 Comme je suis au chômage, 19 00:01:34,793 --> 00:01:38,043 je vais pouvoir passer du temps avec eux. 20 00:01:38,126 --> 00:01:39,834 Drôle de dénouement. 21 00:01:41,876 --> 00:01:44,376 Tu ne chasseras plus d'aliens ? 22 00:01:44,876 --> 00:01:47,251 Pas pour le Conglomérat. 23 00:01:47,959 --> 00:01:53,126 Je pourrais travailler sur Terre, mais ça paie moins bien. 24 00:01:53,626 --> 00:01:56,209 Je deviendrai peut-être livreur. 25 00:01:56,293 --> 00:01:57,584 Ou rejoins-nous. 26 00:01:58,168 --> 00:02:01,209 On a toujours besoin de combattants. 27 00:02:01,293 --> 00:02:05,626 On paie moins bien, mais on prend soin des nôtres. 28 00:02:05,709 --> 00:02:06,793 Oui ? 29 00:02:07,584 --> 00:02:10,501 Bien. D'accord. Merci. 30 00:02:11,001 --> 00:02:12,334 J'y réfléchirai. 31 00:02:15,334 --> 00:02:17,209 J'ARRIVE. J'AI HÂTE ! 32 00:02:18,793 --> 00:02:23,084 - Qu'y a-t-il ? - Maman va arriver à la maison. 33 00:02:25,126 --> 00:02:27,251 On a le temps. 34 00:02:27,334 --> 00:02:29,876 Si maman dit qu'elle arrive, 35 00:02:29,959 --> 00:02:33,084 c'est qu'elle n'est pas encore partie. 36 00:02:33,168 --> 00:02:35,668 Mais si elle envoie un deuxième… 37 00:02:37,501 --> 00:02:39,626 JE SERAI LÀ DANS 20 MIN. 38 00:02:41,293 --> 00:02:42,709 Il faut rentrer. 39 00:02:43,209 --> 00:02:45,168 On n'a pas de capsules. 40 00:02:45,251 --> 00:02:47,084 On va faire quoi ? 41 00:02:47,168 --> 00:02:50,209 On est encore plus loin qu'au début. 42 00:02:51,376 --> 00:02:53,834 On pourrait peut-être aider. 43 00:02:54,501 --> 00:02:55,959 Des capsules ! 44 00:02:56,043 --> 00:02:59,793 On ne s'en sert pas. Prenez ce que vous voulez. 45 00:02:59,876 --> 00:03:03,251 C'est notre manière de vous remercier. 46 00:03:04,126 --> 00:03:06,793 On est riches. Super riches. 47 00:03:07,876 --> 00:03:10,334 Ça va. Calme-toi, fiston. 48 00:03:17,251 --> 00:03:20,668 Alors, on se dit au revoir ? 49 00:03:21,168 --> 00:03:22,168 J'imagine. 50 00:03:22,918 --> 00:03:24,251 Évite les ennuis. 51 00:03:25,668 --> 00:03:26,668 Toi aussi. 52 00:03:27,168 --> 00:03:29,876 Bon. Allons-y. Montez. 53 00:03:48,709 --> 00:03:50,251 Lisa ! 54 00:03:50,334 --> 00:03:51,626 Yachtwanuun ! 55 00:03:51,709 --> 00:03:53,084 Sean ! 56 00:03:53,168 --> 00:03:54,543 Yachtwanuun ! 57 00:03:54,626 --> 00:03:56,334 Sabo ! 58 00:03:56,418 --> 00:03:58,209 Yachtwanuun ! 59 00:03:59,626 --> 00:04:02,834 Yachtwanuun ! 60 00:04:10,876 --> 00:04:11,709 DISTORSION 61 00:04:11,793 --> 00:04:15,584 - Voilà. KRS… - Attends. Je veux le dire. 62 00:04:16,209 --> 00:04:17,168 Vas-y. 63 00:04:18,876 --> 00:04:20,876 KRS, à fond. 64 00:04:21,668 --> 00:04:23,168 C'est parti ! 65 00:04:25,043 --> 00:04:25,918 ACTIVATION 66 00:04:50,959 --> 00:04:52,876 C'est pas vrai ! 67 00:04:58,418 --> 00:05:01,543 Bientôt ? C'est-à-dire ? À quelle heure ? 68 00:05:02,459 --> 00:05:03,959 - Papa ! - Attention ! 69 00:05:04,043 --> 00:05:05,959 Regarde où tu vas. 70 00:05:06,043 --> 00:05:09,293 C'est bon. Tout est sous contrôle. 71 00:05:10,209 --> 00:05:11,293 Papa ! 72 00:05:11,376 --> 00:05:15,418 - J'essaie d'arriver avant maman. - Restons en vie. 73 00:05:34,293 --> 00:05:35,501 Allez. 74 00:05:35,584 --> 00:05:37,126 Les ceintures ! 75 00:05:49,876 --> 00:05:51,459 Vite. Descends. 76 00:05:52,459 --> 00:05:54,834 - Rentrons. Vite. - Allez. 77 00:05:57,459 --> 00:05:58,834 On a réussi ! 78 00:06:05,209 --> 00:06:09,209 - Maman, on peut t'expliquer. - Ce sont des costumes. 79 00:06:09,918 --> 00:06:14,126 Terry. Ils ne devaient jamais aller dans l'espace. 80 00:06:17,001 --> 00:06:19,334 Attends. Quoi ? 81 00:06:26,876 --> 00:06:28,959 Il est temps de leur dire. 82 00:06:29,459 --> 00:06:31,418 Oui. Tu as raison. 83 00:06:33,459 --> 00:06:34,584 Dire quoi ? 84 00:06:34,668 --> 00:06:37,084 Que se passe-t-il ? 85 00:06:40,543 --> 00:06:43,251 Ça remonte à il y a 20 ans. 86 00:06:43,334 --> 00:06:48,459 Il y avait une fugitive, et ceux qui voulaient la retrouver 87 00:06:48,543 --> 00:06:50,459 étaient très déterminés. 88 00:06:53,709 --> 00:06:56,501 Une fugitive ? Attends. 89 00:06:57,793 --> 00:06:59,459 C'est pas vrai. 90 00:07:16,876 --> 00:07:20,418 Tu vas m'observer ou m'inviter à danser ? 91 00:07:21,793 --> 00:07:24,751 Je l'ai laissée prendre les devants. 92 00:07:24,834 --> 00:07:27,584 C'est faux. Il était trop lent. 93 00:07:31,751 --> 00:07:33,043 Tu danses bien. 94 00:07:39,001 --> 00:07:41,251 Désolé. Rien de personnel. 95 00:07:41,334 --> 00:07:45,418 Je sais. J'espérais que tu attendrais un peu. 96 00:07:49,168 --> 00:07:51,209 Désolée. Rien de personnel. 97 00:08:02,251 --> 00:08:03,126 Bien tenté. 98 00:08:03,709 --> 00:08:05,168 Tu crois ça ? 99 00:08:05,668 --> 00:08:07,084 FUGITIVE ARRÊTÉE 100 00:08:08,543 --> 00:08:12,876 Mais elle avait quelque chose. Elle m'obsédait. 101 00:08:12,959 --> 00:08:14,959 Elle fait cet effet. 102 00:08:21,543 --> 00:08:23,584 Elle aurait pu te piéger. 103 00:08:23,668 --> 00:08:25,459 - Non. - Il l'ignorait. 104 00:08:29,126 --> 00:08:31,959 Alors, j'ai disparu. 105 00:08:32,043 --> 00:08:33,793 Je ne l'ai pas livrée. 106 00:08:34,418 --> 00:08:36,251 On est tombés amoureux. 107 00:08:40,293 --> 00:08:43,626 Une nouvelle vie impliquait des changements. 108 00:08:43,709 --> 00:08:46,751 Nouveau nom, nouvelle maison, la totale. 109 00:08:47,459 --> 00:08:49,334 On était en cavale. 110 00:08:49,418 --> 00:08:51,543 Coucou. Y a quelqu'un ? 111 00:08:59,459 --> 00:09:00,709 NOUVELLE PRIME 112 00:09:00,793 --> 00:09:05,834 Alors, quand votre père a repris le travail, j'ai eu peur. 113 00:09:08,751 --> 00:09:10,293 CHORALE 114 00:09:10,376 --> 00:09:13,918 Ça voulait dire qu'il serait moins présent. 115 00:09:30,501 --> 00:09:34,626 En fin de compte, la meilleure chose à faire, 116 00:09:34,709 --> 00:09:38,001 c'était de m'éloigner un peu. 117 00:09:38,501 --> 00:09:42,376 Je ne voulais pas vous faire courir de risque. 118 00:09:42,459 --> 00:09:45,418 Il fallait trouver une solution. 119 00:09:48,209 --> 00:09:49,751 On est des aliens ? 120 00:09:49,834 --> 00:09:54,126 - C'est ce que tu as retenu ? - En fait, à moitié. 121 00:09:54,209 --> 00:09:58,084 Mais vous n'êtes pas moins humains pour autant. 122 00:09:58,168 --> 00:09:59,959 C'est génial ! 123 00:10:00,584 --> 00:10:04,209 Attends. Alors, on a des pouvoirs ? 124 00:10:04,293 --> 00:10:05,834 Ne sois pas bête. 125 00:10:06,501 --> 00:10:08,168 Attends. On en a ? 126 00:10:08,251 --> 00:10:11,834 On a des cousins ? On va vivre dans l'espace ? 127 00:10:11,918 --> 00:10:13,668 - Je pourrai… - Arrête. 128 00:10:13,751 --> 00:10:15,543 - Mais… - S'il te plaît. 129 00:10:16,876 --> 00:10:21,043 Tu les as emmenés dans l'espace sans me le dire. 130 00:10:21,126 --> 00:10:23,251 Puis tu m'as menti. 131 00:10:23,834 --> 00:10:27,334 Tu as pris cette décision tout seul. 132 00:10:27,418 --> 00:10:30,751 - Ça va pas ? - Ce n'est pas sa faute. 133 00:10:30,834 --> 00:10:35,418 Oui. On est montés en cachette et on a jeté les capsules. 134 00:10:35,501 --> 00:10:36,501 Les enfants. 135 00:10:37,084 --> 00:10:40,168 Tess. Oui. Je suis désolé. 136 00:10:41,584 --> 00:10:44,834 Je ne voulais pas les entraîner là-dedans. 137 00:10:44,918 --> 00:10:47,293 Et j'aurais dû t'en parler. 138 00:10:47,376 --> 00:10:51,459 Mais ce serait encore passé pour un ratage. 139 00:10:51,543 --> 00:10:53,168 Et c'est vrai. 140 00:10:53,251 --> 00:10:56,001 On ne pouvait pas rentrer. 141 00:10:56,084 --> 00:11:00,918 Je devais terminer ma mission pour acheter des capsules. 142 00:11:01,001 --> 00:11:04,959 Puis on a croisé Glorlox et des insectes aliens. 143 00:11:05,043 --> 00:11:09,376 - Et avec les Chillas… - Terry. T'es dingue ? 144 00:11:09,459 --> 00:11:14,793 Comment veux-tu… Que veux-tu que je réponde à ça ? 145 00:11:14,876 --> 00:11:16,834 Pourquoi tu m'en parles ? 146 00:11:17,334 --> 00:11:22,043 Tu as le droit de savoir. Peu importe les conséquences. 147 00:11:22,126 --> 00:11:26,751 Tess, j'ai vraiment envie que ça marche entre nous. 148 00:11:26,834 --> 00:11:31,084 Mais pour ça, il faut que je sois honnête avec vous. 149 00:11:31,168 --> 00:11:33,876 Je me suis trompé. Tu avais raison. 150 00:11:33,959 --> 00:11:39,001 J'ai gâché trop de temps en perdant de vue l'essentiel. 151 00:11:41,043 --> 00:11:43,751 Plus de secrets. Plus de chasse. 152 00:11:44,709 --> 00:11:46,001 Je suis là. 153 00:11:47,543 --> 00:11:50,793 Terry. Que veux-tu que je dise ? 154 00:11:50,876 --> 00:11:55,126 Ne dis rien. Mais je suis prêt à remplir mon rôle. 155 00:12:03,793 --> 00:12:05,793 J'adore cet anniversaire ! 156 00:12:15,751 --> 00:12:17,293 Tu as de la visite ? 157 00:12:24,834 --> 00:12:25,834 Papa ! 158 00:12:28,043 --> 00:12:30,876 Vous auriez dû prendre l'argent. 159 00:12:31,709 --> 00:12:33,459 Il est vivant ? 160 00:12:33,543 --> 00:12:34,668 Non. 161 00:12:34,751 --> 00:12:37,084 Vous vous attendiez à quoi ? 162 00:12:37,168 --> 00:12:41,584 Vous pensiez pouvoir nous attaquer en toute impunité ? 163 00:12:42,084 --> 00:12:45,543 Et qu'on ne viendrait pas vous chercher ? 164 00:12:46,751 --> 00:12:47,751 Baissez-vous ! 165 00:12:49,584 --> 00:12:50,584 Papa ! 166 00:12:59,293 --> 00:13:00,959 - Maman ! - Tess ! 167 00:13:02,959 --> 00:13:04,251 Ça suffit ! 168 00:13:07,626 --> 00:13:09,001 Quoi ? 169 00:13:13,251 --> 00:13:15,209 Qui êtes-vous ? 170 00:13:43,126 --> 00:13:44,001 Vermine ! 171 00:13:48,209 --> 00:13:49,209 Lâchez-moi. 172 00:13:49,876 --> 00:13:53,709 Vous ne gagnerez pas. On n'a pas peur de vous. 173 00:13:54,626 --> 00:13:55,709 Lâchez-les. 174 00:14:13,001 --> 00:14:15,584 Ne touchez pas à mon bébé. 175 00:14:18,001 --> 00:14:19,126 Maman ! 176 00:14:21,834 --> 00:14:24,751 Je suis seulement venu pour Terry. 177 00:14:29,418 --> 00:14:34,626 Mais la chose qu'il ne faut pas oublier avec la vermine, 178 00:14:34,709 --> 00:14:36,834 c'est qu'elle se multiplie. 179 00:14:36,918 --> 00:14:37,918 Essayez. 180 00:15:03,959 --> 00:15:05,251 Hé, le monstre ! 181 00:15:12,376 --> 00:15:14,001 Vous êtes mal tombé. 182 00:15:23,751 --> 00:15:25,626 - Terry. - Je sais. 183 00:15:31,459 --> 00:15:32,459 Lisa ! 184 00:15:38,376 --> 00:15:41,501 - Lisa ! - Sean, emmène ta sœur. 185 00:15:41,584 --> 00:15:43,168 - Mais… - Allez ! 186 00:15:58,168 --> 00:16:02,459 Vous n'êtes rien. Vous n'êtes qu'un amas de boue. 187 00:16:02,543 --> 00:16:04,834 Un tas de cartilage. 188 00:16:04,918 --> 00:16:07,376 Ça suffit ! 189 00:16:10,584 --> 00:16:12,543 J'ai dit : "Ça suffit !" 190 00:16:26,834 --> 00:16:29,251 Tu dois emmener les enfants. 191 00:16:29,334 --> 00:16:32,459 Terry, on reste ensemble. D'accord ? 192 00:16:33,793 --> 00:16:35,001 Ensemble. 193 00:16:54,459 --> 00:16:55,459 Mamie ! 194 00:16:56,084 --> 00:16:58,793 Personne ne touche à mes bébés. 195 00:17:00,626 --> 00:17:03,543 Maman ! Ça va pas ? 196 00:17:03,626 --> 00:17:05,709 - Quoi ? - C'était un alien. 197 00:17:05,793 --> 00:17:08,668 Un alien méchant et dangereux. 198 00:17:08,751 --> 00:17:12,376 J'ai vécu à New York dans les années 70. 199 00:17:12,459 --> 00:17:14,584 J'ai vu pire que ça. 200 00:17:21,418 --> 00:17:23,209 C'est pas vrai ! 201 00:17:23,793 --> 00:17:25,293 Ça fait mal. 202 00:17:36,834 --> 00:17:37,751 Maman ? Papa ? 203 00:17:45,459 --> 00:17:46,918 Allez-vous-en ! 204 00:17:55,334 --> 00:17:56,168 Et voilà ! 205 00:18:07,209 --> 00:18:08,543 - Sean ! - Vas-y ! 206 00:18:12,251 --> 00:18:15,334 Non ! Espèces de rats insignifiants. 207 00:18:15,418 --> 00:18:16,418 Insectes ! 208 00:18:18,834 --> 00:18:21,543 Cette fois, ne vous relevez pas. 209 00:18:22,459 --> 00:18:23,501 Non ! 210 00:18:27,209 --> 00:18:29,751 Vous ne serez jamais à l'abri. 211 00:18:29,834 --> 00:18:32,168 On vous traquera sans relâche. 212 00:18:32,251 --> 00:18:33,918 Vous comprenez ? 213 00:18:34,418 --> 00:18:36,793 On est partout ! 214 00:18:44,543 --> 00:18:49,293 C'est mon meilleur anniversaire ! 215 00:18:49,376 --> 00:18:50,668 - Câlin ? - Non. 216 00:18:50,751 --> 00:18:55,251 Fiston, s'il te plaît. J'ai mal partout, là. 217 00:18:55,334 --> 00:18:58,543 Bon. D'accord. Ça va. 218 00:19:01,376 --> 00:19:05,001 Bon. Ça suffit. Vous sentez tous mauvais. 219 00:19:05,084 --> 00:19:07,043 Ça doit être moi. 220 00:19:07,126 --> 00:19:09,376 Allez. Tous à la douche. 221 00:19:09,459 --> 00:19:11,584 Et chez le docteur. 222 00:19:13,043 --> 00:19:15,376 La douche, puis le docteur. 223 00:19:16,584 --> 00:19:17,418 Écoute. 224 00:19:17,501 --> 00:19:21,584 Me faire tabasser par un alien m'a fait réfléchir. 225 00:19:21,668 --> 00:19:25,709 À partir de maintenant, on devrait tout se dire. 226 00:19:25,793 --> 00:19:29,376 Ce sera moins douloureux et moins coûteux. 227 00:19:31,751 --> 00:19:32,584 D'accord. 228 00:19:32,668 --> 00:19:34,918 Je ne nettoierai pas tout ça. 229 00:19:36,084 --> 00:19:37,084 Quoi ? 230 00:19:37,584 --> 00:19:39,001 C'est quoi, ça ? 231 00:19:42,084 --> 00:19:43,293 Peanut ! 232 00:19:43,376 --> 00:19:47,001 Te voilà ! Je me demandais où tu étais passé. 233 00:19:48,251 --> 00:19:52,209 Maman, quand est-ce que j'aurai un de ces bâtons ? 234 00:19:52,293 --> 00:19:54,751 Moi aussi, j'en veux un. 235 00:19:54,834 --> 00:19:57,376 - Les enfants. - Trouve ton truc. 236 00:19:57,459 --> 00:19:59,376 - Maman ! - Les enfants. 237 00:20:36,043 --> 00:20:39,459 AGENT ÉLIMINÉ 238 00:20:44,168 --> 00:20:46,543 Le chasseur d'aliens 239 00:20:46,626 --> 00:20:49,626 Quand il te voit Il passe à l'attaque 240 00:20:49,709 --> 00:20:52,626 Sauve-toi C'est toi qu'il traque 241 00:20:52,709 --> 00:20:55,543 Il est trop fort et trop rapide 242 00:20:55,626 --> 00:20:58,834 Tu peux trembler S'il est à ta poursuite 243 00:20:58,918 --> 00:21:01,668 Réagis vite Tu ne t'en sortiras pas 244 00:21:01,751 --> 00:21:04,918 Il t'attrapera Te livrera, se fera payer 245 00:21:05,001 --> 00:21:08,334 Il lâchera prise Une fois le travail terminé 246 00:21:08,418 --> 00:21:13,626 Sabo instille la peur Mais pour moi, c'est mon père 247 00:21:14,543 --> 00:21:16,959 Mon père, le chasseur d'aliens 248 00:21:17,459 --> 00:21:19,793 - Allez - Le chasseur d'aliens 249 00:21:19,876 --> 00:21:22,876 Mon père, le chasseur d'aliens 250 00:21:23,918 --> 00:21:25,959 Le chasseur d'aliens 251 00:21:26,043 --> 00:21:28,959 Sous-titres : Vincent Geoffroy