1
00:00:19,459 --> 00:00:22,043
Bine ați revenit pe Șillion!
2
00:00:24,168 --> 00:00:27,043
Veți vedea că am făcut schimbări.
3
00:00:29,959 --> 00:00:32,751
Ce festiv! Bună, prietene!
4
00:00:33,918 --> 00:00:36,334
Ești cam greu. Te-am prins!
5
00:00:37,501 --> 00:00:42,251
Cei mici se pregătesc pentru Yachtwanuun,
un ritual străvechi.
6
00:00:42,334 --> 00:00:44,251
Puii care au dovedit
7
00:00:44,334 --> 00:00:47,293
că sunt hotărâți și îndrăzneți
8
00:00:47,376 --> 00:00:49,584
devin oficial adulți.
9
00:00:49,668 --> 00:00:53,584
Vor deveni noii războinici ai tribului.
10
00:00:53,668 --> 00:00:56,918
Ar trebui să te duci și tu. E ziua ta.
11
00:00:57,709 --> 00:00:59,459
Amândoi ar trebui.
12
00:00:59,543 --> 00:01:02,709
Hotărâți și îndrăzneți.
13
00:01:02,793 --> 00:01:06,793
Nu știu alți pui mai merituoși. Veniți!
14
00:01:15,001 --> 00:01:16,126
Nu, mersi!
15
00:01:18,668 --> 00:01:20,418
Adică… Delicios!
16
00:01:29,418 --> 00:01:31,793
Ai crescut doi copii minunați.
17
00:01:32,668 --> 00:01:34,709
Acum că nu mai am slujbă,
18
00:01:34,793 --> 00:01:38,043
cred că voi putea petrece timp cu ei.
19
00:01:38,126 --> 00:01:39,834
E un lucru bun.
20
00:01:41,876 --> 00:01:44,793
Renunți la vânătoarea de recompense?
21
00:01:44,876 --> 00:01:47,376
Nu pot lucra pentru Conglomerat.
22
00:01:47,959 --> 00:01:53,126
Aș putea vâna recompense pe Pământ,
dar nu fac bani mulți.
23
00:01:53,751 --> 00:01:57,584
- Sau devin șofer de camion.
- Vino în echipa mea!
24
00:01:58,168 --> 00:02:01,209
Căutăm luptători care să ne ajute.
25
00:02:01,293 --> 00:02:05,626
Nu plătim la fel de mult,
dar avem grijă de ai noștri.
26
00:02:05,709 --> 00:02:07,043
Da?
27
00:02:07,584 --> 00:02:10,501
Da. Bine. Mulțumesc!
28
00:02:11,001 --> 00:02:12,334
O să mă gândesc.
29
00:02:15,334 --> 00:02:17,209
TESSA: SUNT PE DRUM
30
00:02:18,793 --> 00:02:23,084
- Ce s-a întâmplat?
- Mama vine acasă acum.
31
00:02:25,126 --> 00:02:27,251
Avem destul timp.
32
00:02:27,334 --> 00:02:29,876
Când mama scrie așa ceva,
33
00:02:29,959 --> 00:02:33,084
înseamnă că nu a plecat încă din casă.
34
00:02:33,168 --> 00:02:35,668
Dacă trimite un al doilea mesaj…
35
00:02:37,501 --> 00:02:39,626
NE VEDEM ÎN 20 DE MINUTE
36
00:02:41,293 --> 00:02:45,168
- Trebuie să mergem.
- N-am luat capsule de viteză.
37
00:02:45,251 --> 00:02:47,084
Ce ne facem, tată?
38
00:02:47,168 --> 00:02:50,209
Suntem și mai departe de casă.
39
00:02:51,376 --> 00:02:54,418
Poate vă putem ajuta noi.
40
00:02:54,501 --> 00:02:55,959
Capsule de viteză!
41
00:02:56,043 --> 00:02:59,709
Noi nu avem nevoie de ele.
Luați câte vreți!
42
00:02:59,793 --> 00:03:03,251
Vă mulțumim pentru tot ce ați făcut.
43
00:03:04,126 --> 00:03:06,959
Suntem bogați!
44
00:03:07,876 --> 00:03:10,334
Calmează-te, amice!
45
00:03:17,251 --> 00:03:20,668
Cred că ne luăm la revedere.
46
00:03:21,168 --> 00:03:22,334
Așa se pare.
47
00:03:22,918 --> 00:03:24,251
Să fii cuminte!
48
00:03:25,668 --> 00:03:26,668
Tu prima!
49
00:03:27,168 --> 00:03:29,876
Trebuie să mergem. Îmbarcarea!
50
00:03:48,709 --> 00:03:50,251
Leeza!
51
00:03:50,334 --> 00:03:51,626
Yachtwanuun!
52
00:03:51,709 --> 00:03:53,084
Sean!
53
00:03:53,168 --> 00:03:54,543
Yachtwanuun!
54
00:03:54,626 --> 00:03:56,334
Sabo!
55
00:03:56,418 --> 00:03:58,209
Yachtwanuun!
56
00:03:59,626 --> 00:04:02,834
Yachtwanuun!
57
00:04:10,876 --> 00:04:11,709
REACTOR
58
00:04:11,793 --> 00:04:15,584
- Bine. KRS…
- Stai! Vreau să spun eu!
59
00:04:16,209 --> 00:04:17,168
Hai, amice!
60
00:04:18,876 --> 00:04:20,876
KRS, pornește!
61
00:04:21,668 --> 00:04:23,376
Cum să nu, Sean!
62
00:04:25,043 --> 00:04:25,918
ACTIVARE
63
00:04:50,959 --> 00:04:52,876
Cred că glumești!
64
00:04:58,418 --> 00:05:01,709
În curând? Ce înseamnă asta în minute?
65
00:05:02,459 --> 00:05:03,959
- Tată!
- Fii atent!
66
00:05:04,043 --> 00:05:09,293
- Nu trimite mesaje când zbori!
- E în regulă. Vezi? E sub control.
67
00:05:10,209 --> 00:05:11,293
- Tată!
- Tată!
68
00:05:11,376 --> 00:05:15,418
- Încerc să ajung înaintea mamei.
- Nu și dacă murim.
69
00:05:34,293 --> 00:05:37,376
- Haide!
- Centurile de siguranță!
70
00:05:49,876 --> 00:05:51,709
Ieși repede!
71
00:05:52,459 --> 00:05:54,834
- Să intrăm în casă!
- Haide!
72
00:05:57,459 --> 00:05:59,668
Am reușit!
73
00:06:05,209 --> 00:06:08,251
- Nu e ceea ce pare.
- E un costum.
74
00:06:08,334 --> 00:06:09,209
Îți explic!
75
00:06:09,918 --> 00:06:14,126
Terry, am convenit
să nu-i ducem niciodată în spațiu.
76
00:06:17,001 --> 00:06:19,334
Stai! Poftim?
77
00:06:27,084 --> 00:06:28,918
E timpul să le spunem.
78
00:06:29,459 --> 00:06:31,459
Da. Ai dreptate.
79
00:06:33,459 --> 00:06:37,084
- Să ne spuneți?
- Ce se întâmplă?
80
00:06:40,543 --> 00:06:43,168
Acum 20 de ani, am avut o misiune.
81
00:06:43,251 --> 00:06:48,209
Era o fugară, iar cei care o urmăreau…
82
00:06:48,709 --> 00:06:50,459
O voiau de urgență.
83
00:06:53,709 --> 00:06:56,376
„Fugară”? Stai!
84
00:06:57,793 --> 00:06:59,459
Nu se poate!
85
00:07:16,876 --> 00:07:20,418
Doar te holbezi la mine
sau mă inviți la dans?
86
00:07:21,793 --> 00:07:24,793
Am lăsat-o să mă ia prin surprindere.
87
00:07:24,876 --> 00:07:27,584
Ba nu. Era mult mai lent pe atunci.
88
00:07:31,751 --> 00:07:33,334
Știi să te miști.
89
00:07:39,001 --> 00:07:41,209
Scuze! Nimic personal.
90
00:07:41,293 --> 00:07:45,501
Știu. Speram să mai aștepți puțin.
91
00:07:49,168 --> 00:07:51,209
Scuze! Nimic personal.
92
00:08:02,251 --> 00:08:05,126
- Bună încercare!
- Crezi că încercam?
93
00:08:05,668 --> 00:08:07,084
FUGARĂ PRINSĂ
94
00:08:08,543 --> 00:08:12,876
Dar era specială.
Nu mi-o puteam scoate din cap.
95
00:08:12,959 --> 00:08:14,959
Are acest efect.
96
00:08:21,543 --> 00:08:23,709
Știai că nu te păcălește?
97
00:08:23,793 --> 00:08:25,459
- Știam.
- Nu știa.
98
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
„LUCRURI FRUMOASE”
99
00:08:29,126 --> 00:08:31,959
Așa că am dispărut.
100
00:08:32,043 --> 00:08:33,793
În loc să o predau…
101
00:08:34,418 --> 00:08:36,668
Ne-am îndrăgostit.
102
00:08:40,334 --> 00:08:43,626
O viață nouă a însemnat multe schimbări.
103
00:08:43,709 --> 00:08:46,959
Un nume nou, o casă nouă, totul nou.
104
00:08:47,459 --> 00:08:49,334
Amândoi eram fugari.
105
00:08:49,418 --> 00:08:51,626
Alo? E cineva aici?
106
00:08:53,709 --> 00:08:54,709
Bună!
107
00:08:59,459 --> 00:09:00,709
RECOMPENSĂ NOUĂ
108
00:09:00,793 --> 00:09:06,334
Când tatăl vostru a început iar vânătoarea
de recompense, m-am speriat.
109
00:09:08,751 --> 00:09:10,293
CORUL RECOLTEI
110
00:09:10,376 --> 00:09:13,959
Asta însemna
că stătea tot mai mult plecat și…
111
00:09:30,501 --> 00:09:34,626
Până la urmă părea că e mai bine
112
00:09:34,709 --> 00:09:38,418
să petrecem ceva timp separat.
113
00:09:38,501 --> 00:09:43,334
N-am vrut să pun în pericol
siguranța voastră sau a mamei.
114
00:09:43,418 --> 00:09:45,418
Trebuia să ne gândim.
115
00:09:48,209 --> 00:09:49,751
Suntem extratereștri?
116
00:09:49,834 --> 00:09:54,126
- Ce? Asta ai reținut?
- De fapt, semi-extratereștri.
117
00:09:54,209 --> 00:09:58,084
Dar asta nu înseamnă
că ești mai puțin uman. Bine?
118
00:09:58,168 --> 00:10:00,084
E grozav!
119
00:10:00,584 --> 00:10:05,834
- Stai! Asta înseamnă că avem puteri?
- Sean, nu fi prostuț!
120
00:10:06,543 --> 00:10:08,168
Stai! Avem puteri?
121
00:10:08,251 --> 00:10:11,834
Avem veri extratereștri?
Putem trăi în spațiu?
122
00:10:11,918 --> 00:10:13,668
- Stai! Pot…
- Te rog!
123
00:10:13,751 --> 00:10:15,376
- Dar…
- Te rog!
124
00:10:16,876 --> 00:10:23,251
I-ai dus în spațiu fără să-mi spui,
apoi ai mințit.
125
00:10:23,834 --> 00:10:27,334
Iei astfel de decizii de unul singur.
126
00:10:27,418 --> 00:10:30,751
- Ce e cu tine?
- Mamă, nu e vina tatei.
127
00:10:30,834 --> 00:10:33,834
Da. Ne-am furișat pe nava lui.
128
00:10:33,918 --> 00:10:40,334
- Apoi i-am aruncat capsulele de viteză.
- Vă rog! Tess, da. Îmi pare rău!
129
00:10:41,584 --> 00:10:44,834
N-am vrut să-i implic, dar s-a întâmplat.
130
00:10:44,918 --> 00:10:47,293
Și aș fi trebuit să-ți spun.
131
00:10:47,376 --> 00:10:53,168
Dar știam că va părea că iar am greșit,
ceea ce am făcut.
132
00:10:53,251 --> 00:10:56,001
Apoi nu ne-am putut întoarce acasă
133
00:10:56,084 --> 00:10:59,918
și am vrut să termin o misiune
ca să cumpăr capsule,
134
00:11:00,001 --> 00:11:02,334
dar ne-am întâlnit cu Glorlox
135
00:11:02,418 --> 00:11:04,959
și am fost atacați de insecte.
136
00:11:05,043 --> 00:11:09,376
- Și apoi povestea cu șillele…
- Terry, ai înnebunit?
137
00:11:09,459 --> 00:11:14,793
Ce ar trebui… Cum ar trebui să răspund?
138
00:11:14,876 --> 00:11:16,834
De ce îmi spui asta?
139
00:11:17,334 --> 00:11:22,043
Pentru că meriți adevărul,
orice ar însemna pentru noi.
140
00:11:22,126 --> 00:11:26,751
Tess, am spus că vreau să ne împăcăm
și vorbesc serios.
141
00:11:26,834 --> 00:11:31,084
Dar știu că nu se poate întâmpla
dacă nu sunt sincer.
142
00:11:31,168 --> 00:11:35,043
Am greșit. N-am știut ce e important.
143
00:11:35,126 --> 00:11:39,084
Am pierdut mult timp
concentrându-mă pe altceva.
144
00:11:41,043 --> 00:11:44,084
Gata cu secretele și cu recompensele!
145
00:11:44,709 --> 00:11:46,418
Sunt aici acum.
146
00:11:47,543 --> 00:11:50,793
Nu știu ce vrei să spun.
147
00:11:50,876 --> 00:11:55,126
Nimic. Doar să știi
că sunt dispus să mă implic.
148
00:12:03,876 --> 00:12:05,793
Cea mai bună aniversare!
149
00:12:15,751 --> 00:12:17,251
Aștepți pe cineva?
150
00:12:24,834 --> 00:12:25,959
- Tată!
- Tată!
151
00:12:28,043 --> 00:12:30,876
Nu puteai să iei banii?
152
00:12:31,709 --> 00:12:34,668
- Trăiește?
- Nu.
153
00:12:34,751 --> 00:12:37,084
Ce credeai că se va întâmpla?
154
00:12:37,168 --> 00:12:41,501
Ai crezut că ne poți ataca
și că nu vor fi consecințe?
155
00:12:42,043 --> 00:12:45,584
Că nu vom veni să te găsim?
156
00:12:46,751 --> 00:12:47,751
La pământ!
157
00:12:49,584 --> 00:12:50,584
Tată!
158
00:12:59,293 --> 00:13:00,959
- Mamă!
- Tess!
159
00:13:02,959 --> 00:13:04,251
Ajunge!
160
00:13:07,626 --> 00:13:09,001
Ce…
161
00:13:13,251 --> 00:13:15,209
Ce ești?
162
00:13:43,126 --> 00:13:44,001
Parazitule!
163
00:13:48,209 --> 00:13:49,209
Dă-mi drumul!
164
00:13:49,876 --> 00:13:53,709
Nu vei câștiga! Nu ne e frică de tine.
165
00:13:54,626 --> 00:13:55,709
Dă-le drumul!
166
00:14:13,001 --> 00:14:15,584
Nu-mi atinge copilul!
167
00:14:18,001 --> 00:14:19,126
Mamă!
168
00:14:21,834 --> 00:14:24,584
Venisem doar pentru Terry.
169
00:14:29,418 --> 00:14:34,626
Dar trebuia să îmi amintesc ceva
despre paraziți:
170
00:14:34,709 --> 00:14:36,834
se înmulțesc.
171
00:14:36,918 --> 00:14:37,918
Să te văd!
172
00:15:03,959 --> 00:15:05,668
Hei, ciudatule!
173
00:15:12,376 --> 00:15:14,001
Ai greșit familia.
174
00:15:23,751 --> 00:15:25,626
- Terry!
- Știu!
175
00:15:31,459 --> 00:15:32,626
- Lisa!
- Lisa!
176
00:15:38,376 --> 00:15:41,501
- Lisa!
- Sean, ia-ți sora de aici!
177
00:15:41,584 --> 00:15:43,584
- Dar…
- Acum!
178
00:15:58,168 --> 00:16:02,459
Ești un nimic. Ești noroi sub cizmă.
179
00:16:02,543 --> 00:16:04,834
Ești un gunoi.
180
00:16:04,918 --> 00:16:07,376
Oprește-te!
181
00:16:10,584 --> 00:16:12,543
Am zis să te oprești!
182
00:16:26,834 --> 00:16:32,459
- Ia copiii! Îl încetinesc eu.
- Terry, orice ar fi, stăm împreună.
183
00:16:33,793 --> 00:16:35,001
Stăm împreună.
184
00:16:54,459 --> 00:16:58,834
- Bunico!
- Nimeni nu se ia de copiii mei!
185
00:17:00,626 --> 00:17:03,709
Mamă, ai înnebunit?
186
00:17:03,793 --> 00:17:08,668
- Ce?
- Era un extraterestru periculos.
187
00:17:08,751 --> 00:17:14,626
Și? Eram în New York în anii '70.
Nu mă sperie un extraterestru.
188
00:17:21,418 --> 00:17:23,209
Faci mișto de mine!
189
00:17:23,793 --> 00:17:25,293
M-a durut.
190
00:17:36,834 --> 00:17:37,751
Mamă? Tată?
191
00:17:45,459 --> 00:17:47,043
Pleacă!
192
00:17:55,334 --> 00:17:56,168
Asta e!
193
00:18:07,209 --> 00:18:08,543
- Sean!
- Acum!
194
00:18:12,251 --> 00:18:16,293
Nu! Șobolani nesemnificativi! Insecte!
195
00:18:18,834 --> 00:18:21,543
De data asta, mori de-a binelea!
196
00:18:22,459 --> 00:18:23,626
Nu!
197
00:18:27,209 --> 00:18:29,168
Nu veți fi în siguranță!
198
00:18:29,834 --> 00:18:33,668
Vă vom vâna mereu! Ați înțeles?
199
00:18:34,418 --> 00:18:36,793
Suntem peste tot…
200
00:18:44,543 --> 00:18:49,293
Cea mai tare aniversare!
201
00:18:49,376 --> 00:18:50,668
- Îmbrățișare!
- Nu.
202
00:18:50,751 --> 00:18:55,251
Te rog! Mă dor multe lucruri acum.
203
00:18:55,334 --> 00:18:58,626
Bine. E mai bine acum.
204
00:19:01,376 --> 00:19:05,001
Bine, ajunge! Mirosiți ca afară.
205
00:19:05,084 --> 00:19:09,376
- Probabil că eu sunt.
- Bine. Să vă ducem la duș.
206
00:19:09,459 --> 00:19:11,709
Și la un doctor.
207
00:19:13,043 --> 00:19:15,126
Mai întâi duș, apoi doctor.
208
00:19:16,584 --> 00:19:21,584
Faptul că o șopârlă era să mă omoare
m-a făcut să mă gândesc.
209
00:19:21,668 --> 00:19:25,709
De acum înainte, ar trebui
să fim sinceri cu toate.
210
00:19:25,793 --> 00:19:29,376
Va fi mult mai puțin dureros și scump.
211
00:19:31,751 --> 00:19:34,918
- De acord.
- Nu curăț mizeria asta.
212
00:19:36,084 --> 00:19:37,084
Ce?
213
00:19:37,584 --> 00:19:39,001
Ce naiba?
214
00:19:42,084 --> 00:19:43,293
Arahidă!
215
00:19:43,376 --> 00:19:47,001
Aici erai! Mă întrebam unde ai fugit.
216
00:19:48,251 --> 00:19:52,209
Mamă, când primesc și eu
un toiag strălucitor?
217
00:19:52,293 --> 00:19:54,751
Și eu vreau unul!
218
00:19:54,834 --> 00:19:57,376
- Copii!
- Sean, fă rost de altceva!
219
00:19:57,459 --> 00:19:59,418
- Mamă!
- Copii!
220
00:20:36,043 --> 00:20:39,459
AGENT DOBORÂT
221
00:20:44,168 --> 00:20:46,543
Vânător de recompense
222
00:20:46,626 --> 00:20:49,709
Te vede alergând și atacă
223
00:20:49,793 --> 00:20:52,626
Așa că fugi sau ajungi pe spate
224
00:20:52,709 --> 00:20:55,543
Nu-i nimic mai puternic sau rapid
225
00:20:55,626 --> 00:20:58,834
Dușmanii lui se tem când apare
226
00:20:58,918 --> 00:21:01,709
Mai bine gândește-te sau va trage
227
00:21:01,793 --> 00:21:04,834
Te va lua, te va preda și banii va lua
228
00:21:04,918 --> 00:21:08,334
Prinde escroci pentru recompense
229
00:21:08,418 --> 00:21:13,834
Sabo, te înfricoșează din umbră
Dar, pentru mine, e tată
230
00:21:14,543 --> 00:21:16,834
Tata, vânător intergalactic
231
00:21:17,459 --> 00:21:19,793
Tata, vânător intergalactic
232
00:21:19,876 --> 00:21:22,626
Tata, vânător intergalactic
233
00:21:23,876 --> 00:21:25,959
Tata, vânător intergalactic
234
00:21:26,834 --> 00:21:27,918
Să îi urmărim
235
00:21:28,001 --> 00:21:30,001
Subtitrarea: Alina Anescu