1
00:00:19,459 --> 00:00:22,043
Välkomna tillbaka till Chillion.
2
00:00:24,168 --> 00:00:26,709
Vi har gjort en del förändringar.
3
00:00:29,959 --> 00:00:31,459
Vad festligt.
4
00:00:31,543 --> 00:00:32,501
Hej, kompis.
5
00:00:33,918 --> 00:00:35,876
Du är lite tung. Det går!
6
00:00:37,501 --> 00:00:42,251
Ynglingarna förbereder sig
för Yachtwanuun, en gammal ritual.
7
00:00:42,334 --> 00:00:47,626
Ungarna som blivit vuxna
och visat sig vara modiga och djärva
8
00:00:47,709 --> 00:00:53,209
korsar bron till vuxenvärlden.
De blir stammens nyaste krigare.
9
00:00:53,709 --> 00:00:56,918
Du borde vara med. Det är din födelsedag.
10
00:00:57,751 --> 00:01:02,709
Ni borde båda vara med. Modiga och djärva!
11
00:01:02,793 --> 00:01:06,793
Inga har gjort sig
mer förtjänta av det än ni. Kom.
12
00:01:14,959 --> 00:01:16,126
Nej tack.
13
00:01:18,668 --> 00:01:20,418
Jag menar mums!
14
00:01:29,418 --> 00:01:31,751
Du har uppfostrat två otroliga barn.
15
00:01:32,751 --> 00:01:38,043
Nu när jag inte har nåt jobb
hinner jag ju umgås med dem.
16
00:01:38,126 --> 00:01:39,751
Lustigt hur det blev.
17
00:01:41,793 --> 00:01:44,418
Slutar du som prisjägare för gott?
18
00:01:44,918 --> 00:01:47,293
Jag kan inte jobba för Konglomeratet.
19
00:01:47,959 --> 00:01:53,126
Jag kan bli prisjägare på jorden igen,
men det är inte så välbetalt.
20
00:01:53,668 --> 00:01:56,209
Lastbilsförare kanske vore nåt.
21
00:01:56,293 --> 00:02:01,126
Gå med i mitt gäng.
Vi söker alltid motståndskämpar mot EHC.
22
00:02:01,209 --> 00:02:05,626
Den goda sidan betalar mindre,
men vi tar hand om de våra.
23
00:02:05,709 --> 00:02:06,543
Jaså?
24
00:02:07,584 --> 00:02:12,334
Ja. Okej, tack för det.
Jag ska tänka på saken.
25
00:02:15,334 --> 00:02:17,209
PÅ VÄG. LÄNGTAR EFTER BARNEN!
26
00:02:18,793 --> 00:02:23,084
-Vad är det?
-Mamma är på väg till huset i detta nu.
27
00:02:25,126 --> 00:02:27,251
Vi har gott om tid.
28
00:02:27,334 --> 00:02:33,084
När mamma skickar ett "på väg"-mess
har hon inte lämnat huset än.
29
00:02:33,168 --> 00:02:35,709
Men om hon skickar ett till mess…
30
00:02:37,501 --> 00:02:39,626
FRAMME OM 20 MINUTER. SES SNART!
31
00:02:41,293 --> 00:02:42,584
Vi måste hem.
32
00:02:42,668 --> 00:02:45,251
Vi skaffade aldrig varpkapslar!
33
00:02:45,334 --> 00:02:50,209
Vad ska vi göra? Vi är
ännu längre hemifrån än när vi började.
34
00:02:51,376 --> 00:02:53,793
Vi kanske kan hjälpa till.
35
00:02:54,501 --> 00:02:55,959
Varpkapslar!
36
00:02:56,043 --> 00:02:59,751
Vi behöver dem inte. Ta så många ni vill.
37
00:02:59,834 --> 00:03:03,251
Det är vårt tack för allt ni gjort.
38
00:03:04,126 --> 00:03:06,668
Vi är rika. Rika, säger jag!
39
00:03:07,876 --> 00:03:10,334
Okej. Lugna dig, kompis.
40
00:03:17,251 --> 00:03:20,418
Då är det väl dags att ta farväl?
41
00:03:21,168 --> 00:03:22,251
Jag antar det.
42
00:03:22,959 --> 00:03:24,251
Undvik trubbel.
43
00:03:25,668 --> 00:03:26,501
Du med.
44
00:03:27,168 --> 00:03:29,584
Då så, vi måste åka. In med er.
45
00:03:48,709 --> 00:03:50,251
Leeza!
46
00:03:50,334 --> 00:03:51,626
Yachtwanuun!
47
00:03:51,709 --> 00:03:53,001
Sean!
48
00:03:53,084 --> 00:03:54,543
Yachtwanuun!
49
00:03:54,626 --> 00:03:56,293
Sabo!
50
00:03:56,376 --> 00:03:57,793
Yachtwanuun!
51
00:03:59,626 --> 00:04:02,834
Yachtwanuun!
52
00:04:10,876 --> 00:04:11,709
VARPREAKTOR PÅ
53
00:04:11,793 --> 00:04:15,584
-Nu så. KRS…
-Jag vill säga det den här gången.
54
00:04:16,209 --> 00:04:17,168
Varsågod.
55
00:04:18,876 --> 00:04:20,876
KRS, plattan i mattan!
56
00:04:21,668 --> 00:04:23,084
Ska bli, Sean.
57
00:04:25,001 --> 00:04:25,876
VARPLÄGE PÅ
58
00:04:50,959 --> 00:04:52,876
Det är inte sant!
59
00:04:58,418 --> 00:05:01,543
"Snart"? När är det? Kan man få en tid?
60
00:05:02,459 --> 00:05:03,959
-Pappa!
-Fokusera!
61
00:05:04,043 --> 00:05:09,293
-Messa inte när du flyger.
-Ingen fara. Ser du? Jag har full koll.
62
00:05:10,209 --> 00:05:11,293
Pappa!
63
00:05:11,376 --> 00:05:15,418
-Jag försöker hinna före mamma.
-Det kvittar om vi är döda!
64
00:05:34,293 --> 00:05:35,501
Kom igen!
65
00:05:35,584 --> 00:05:37,126
Säkerhetsbältena!
66
00:05:49,834 --> 00:05:51,501
Snabbt, hoppa ut.
67
00:05:52,418 --> 00:05:54,834
-Vi måste in i huset.
-Kom igen!
68
00:05:57,459 --> 00:05:58,834
Vi fixa't!
69
00:06:05,209 --> 00:06:06,876
Det är inte som det ser ut.
70
00:06:06,959 --> 00:06:09,209
-Vi har hyrt dem.
-Vi kan förklara.
71
00:06:09,918 --> 00:06:14,126
Vi var överens
om att de aldrig fick åka ut i rymden.
72
00:06:17,001 --> 00:06:19,334
-Vänta nu. Va?
-Va?
73
00:06:26,918 --> 00:06:28,626
Vi får nog berätta nu.
74
00:06:29,459 --> 00:06:31,126
Ja. Du har rätt.
75
00:06:33,501 --> 00:06:37,084
-Berätta?
-Vad handlar det här om?
76
00:06:40,543 --> 00:06:43,251
För 20 år sen tog jag ett jobb.
77
00:06:43,334 --> 00:06:47,084
En rymling var på flykt.
De som jagade henne…
78
00:06:47,168 --> 00:06:50,501
Jo, de ville verkligen få tag på henne.
79
00:06:53,709 --> 00:06:56,251
"Henne"? Vänta nu.
80
00:06:57,751 --> 00:06:59,459
Det är inte sant!
81
00:07:16,876 --> 00:07:20,418
Ska du bara stirra
eller ska du bjuda upp mig?
82
00:07:21,834 --> 00:07:24,834
Jag lät henne faktiskt få övertaget.
83
00:07:24,918 --> 00:07:27,626
Nej. Han var mycket långsammare då.
84
00:07:31,751 --> 00:07:33,251
Du kan visst dansa.
85
00:07:38,959 --> 00:07:40,918
Förlåt. Inget personligt.
86
00:07:41,418 --> 00:07:45,376
Jag vet. Jag hoppades
att du skulle vänta lite till.
87
00:07:49,168 --> 00:07:51,209
Förlåt. Inget personligt.
88
00:08:02,251 --> 00:08:05,209
-Bra försök.
-Tror du att jag försökte?
89
00:08:05,668 --> 00:08:07,168
RYMLINGEN ÄR SÄKRAD
90
00:08:08,543 --> 00:08:12,876
Hon hade nåt visst.
Jag kunde inte sluta tänka på henne.
91
00:08:12,959 --> 00:08:14,793
Hon har den inverkan på andra.
92
00:08:21,501 --> 00:08:23,751
Hur visste du att hon inte blåste dig?
93
00:08:23,834 --> 00:08:25,251
-Jag visste.
-Inte.
94
00:08:29,126 --> 00:08:33,793
Alltså hoppade jag av.
Istället för att överlämna henne…
95
00:08:34,418 --> 00:08:36,668
…blev vi kära i varann.
96
00:08:40,251 --> 00:08:43,626
Ett nytt liv innebar många förändringar.
97
00:08:43,709 --> 00:08:46,751
Nytt namn, nytt hem, nytt allt.
98
00:08:47,459 --> 00:08:49,334
Nu var vi båda på flykt.
99
00:08:49,418 --> 00:08:51,251
Hallå? Är det nån där?
100
00:08:53,709 --> 00:08:54,543
Hej.
101
00:08:59,459 --> 00:09:00,709
NYTT MÅL
102
00:09:00,793 --> 00:09:05,876
Så när er pappa började jobba
som prisjägare igen blev jag rädd.
103
00:09:08,959 --> 00:09:10,293
SKÖRDEKÖR
104
00:09:10,376 --> 00:09:14,001
Jobbet ledde
till att han var borta mer och mer.
105
00:09:30,501 --> 00:09:34,626
Med tiden kändes det som om vi behövde
106
00:09:34,709 --> 00:09:37,959
vara ifrån varann en tid.
107
00:09:38,751 --> 00:09:45,084
Jag ville inte äventyra er säkerhet,
och vi hade en del saker att reda ut.
108
00:09:48,209 --> 00:09:49,751
Är vi utomjordingar?
109
00:09:49,834 --> 00:09:54,168
-Är det din reaktion?
-Ni är faktiskt halvutomjordingar.
110
00:09:54,251 --> 00:09:58,084
Men ni är inte
mindre mänskliga än andra. Okej?
111
00:09:58,168 --> 00:09:59,918
Det här är grymt!
112
00:10:00,584 --> 00:10:04,209
Vänta. Betyder det
att vi har särskilda krafter?
113
00:10:04,293 --> 00:10:05,584
Var inte fånig.
114
00:10:06,501 --> 00:10:08,168
Har vi några krafter?
115
00:10:08,251 --> 00:10:11,876
Har vi utomjordiska kusiner?
Ska vi bo i rymden?
116
00:10:11,959 --> 00:10:13,668
-Kan jag…
-Snälla.
117
00:10:13,751 --> 00:10:15,168
-Men…
-Snälla.
118
00:10:16,876 --> 00:10:23,251
Du tog med dem ut i rymden
utan att berätta det. Sen ljög du om det.
119
00:10:23,876 --> 00:10:27,334
Du fattar jämt såna beslut själv.
120
00:10:27,418 --> 00:10:30,834
-Vad är det med dig?
-Det är inte pappas fel.
121
00:10:30,918 --> 00:10:33,668
Vi smög ombord på hans rymdskepp.
122
00:10:33,751 --> 00:10:36,709
-Sen slängde vi varpkapslarna.
-Hör ni…
123
00:10:37,209 --> 00:10:40,043
Tess, ja. Jag är ledsen.
124
00:10:41,584 --> 00:10:47,293
Det var inte meningen, men det blev så.
Jag kunde och borde ha sagt nåt,
125
00:10:47,376 --> 00:10:51,459
men då hade det framstått
som om jag klantat mig igen,
126
00:10:51,543 --> 00:10:53,168
vilket ju stämde.
127
00:10:53,251 --> 00:10:57,626
När vi inte kunde resa hem
försökte jag avsluta uppdraget
128
00:10:57,709 --> 00:11:01,043
för att köpa varpkapslar
innan du anade nåt.
129
00:11:01,126 --> 00:11:04,918
Men vi stötte på Glorlox
och anfölls av rymdkryp.
130
00:11:05,001 --> 00:11:09,376
-Sen var det chillas-grejen…
-Terry. Är du från vettet?
131
00:11:09,459 --> 00:11:14,793
Hur ska jag ens…
Hur vill du att jag ska reagera på det?
132
00:11:14,876 --> 00:11:16,793
Varför berättar du ens?
133
00:11:17,334 --> 00:11:22,043
För att du förtjänar sanningen,
vad den än betyder för oss.
134
00:11:22,126 --> 00:11:26,751
Jag har ofta sagt
att jag vill att det ska funka mellan oss.
135
00:11:26,834 --> 00:11:31,126
Men då måste jag vara
helt ärlig mot dig och barnen.
136
00:11:31,209 --> 00:11:35,043
Jag har gjort mycket fel.
Mina prioriteringar har varit tokiga,
137
00:11:35,126 --> 00:11:38,834
och jag har slösat
mycket tid på oviktiga saker.
138
00:11:41,043 --> 00:11:44,126
Inga fler hemligheter. Inga fler jakter.
139
00:11:44,709 --> 00:11:45,834
Jag är här nu.
140
00:11:47,543 --> 00:11:50,793
Jag vet inte vad du vill att jag ska säga.
141
00:11:50,876 --> 00:11:55,126
Du behöver inte säga nåt,
men jag är redo att göra det som krävs.
142
00:12:03,793 --> 00:12:05,793
Bästa födelsedagen nånsin!
143
00:12:15,751 --> 00:12:17,001
Väntar du besök?
144
00:12:24,834 --> 00:12:25,834
Pappa!
145
00:12:28,043 --> 00:12:30,876
Du kunde inte nöja dig med pengarna.
146
00:12:31,709 --> 00:12:33,501
Lever han?
147
00:12:33,584 --> 00:12:34,668
Nej…
148
00:12:34,751 --> 00:12:37,084
Vad trodde du skulle hända?
149
00:12:37,168 --> 00:12:41,334
Trodde du att du kunde attackera oss
utan konsekvenser?
150
00:12:42,001 --> 00:12:45,376
Att vi inte skulle leta rätt på dig?
151
00:12:46,751 --> 00:12:47,751
Ta skydd!
152
00:12:49,584 --> 00:12:50,584
Pappa!
153
00:12:59,293 --> 00:13:00,959
-Mamma!
-Tess!
154
00:13:02,959 --> 00:13:04,043
Nu räcker det!
155
00:13:07,626 --> 00:13:09,001
Vad i…
156
00:13:13,251 --> 00:13:15,084
Vad är du?
157
00:13:43,084 --> 00:13:44,001
Ohyra!
158
00:13:48,209 --> 00:13:49,209
Släpp mig.
159
00:13:49,876 --> 00:13:53,709
Du vinner aldrig.
Vi är inte rädda för dig.
160
00:13:54,626 --> 00:13:55,709
Släpp dem.
161
00:14:13,001 --> 00:14:15,584
Våga inte röra min pojke!
162
00:14:18,001 --> 00:14:19,126
Wow, mamma!
163
00:14:21,834 --> 00:14:24,459
Jag kom bara hit för Terry.
164
00:14:29,418 --> 00:14:34,626
Men nåt att ha i åtanke
när man har med ohyra att göra
165
00:14:34,709 --> 00:14:36,751
är att de förökar sig!
166
00:14:36,834 --> 00:14:37,918
Försök du.
167
00:15:03,959 --> 00:15:05,168
Hör du, miffo!
168
00:15:12,376 --> 00:15:14,751
Du gav dig på fel hus.
169
00:15:23,751 --> 00:15:25,626
-Terry!
-Jag vet.
170
00:15:31,459 --> 00:15:32,418
-Lisa!
-Lisa!
171
00:15:38,376 --> 00:15:41,501
-Lisa!
-Sean, få din syster härifrån.
172
00:15:41,584 --> 00:15:43,168
-Men…
-Nu!
173
00:15:58,168 --> 00:16:02,459
Du är inget. Du är smuts under min sko.
174
00:16:02,543 --> 00:16:04,834
Du är bara brosk.
175
00:16:04,918 --> 00:16:07,376
Sluta!
176
00:16:10,584 --> 00:16:12,543
Jag sa sluta.
177
00:16:26,793 --> 00:16:29,251
Få barnen härifrån. Jag uppehåller honom.
178
00:16:29,334 --> 00:16:32,459
Vad som än händer, hör vi ihop.
179
00:16:33,793 --> 00:16:35,001
Vi hör ihop.
180
00:16:54,584 --> 00:16:55,459
Farmor!
181
00:16:56,084 --> 00:16:58,626
Ingen jäklas med mina älsklingar.
182
00:17:00,626 --> 00:17:04,543
-Mamma, är du från vettet?
-Vadå?
183
00:17:04,626 --> 00:17:08,668
Det var en utomjording.
En ond, farlig utomjording.
184
00:17:08,751 --> 00:17:14,459
Och? Jag bodde i New York på 70-talet,
och så tjafsar du om en utomjording.
185
00:17:21,418 --> 00:17:23,209
Det är inte sant!
186
00:17:23,293 --> 00:17:25,293
Det gjorde ont.
187
00:17:36,834 --> 00:17:38,334
Mamma? Pappa?
188
00:17:45,459 --> 00:17:46,918
Stick härifrån.
189
00:17:55,293 --> 00:17:56,168
Där fick du!
190
00:18:07,251 --> 00:18:08,543
-Sean!
-Sean! Nu!
191
00:18:12,251 --> 00:18:15,334
Nej! Obetydliga små råttor!
192
00:18:15,418 --> 00:18:16,293
Kryp!
193
00:18:18,834 --> 00:18:21,543
Den här gången ska du förbli död.
194
00:18:22,459 --> 00:18:23,501
Nej!
195
00:18:27,209 --> 00:18:32,168
Ni kommer aldrig att gå säkra.
Vi slutar aldrig jaga er.
196
00:18:32,251 --> 00:18:33,668
Förstår ni det?
197
00:18:34,418 --> 00:18:36,793
Vi finns överal…
198
00:18:44,543 --> 00:18:49,293
Bästa födelsedagen nånsin!
199
00:18:49,376 --> 00:18:50,668
-Kram!
-Nej.
200
00:18:50,751 --> 00:18:55,251
Snälla du, jag har ont överallt just nu.
201
00:18:55,334 --> 00:18:58,501
Okej. Nej, det här går bra.
202
00:19:01,376 --> 00:19:05,001
Okej, nu räcker det. Ni stinker allihop.
203
00:19:05,084 --> 00:19:09,418
-Det är nog jag.
-Okej. Nu tar vi er till en dusch.
204
00:19:09,501 --> 00:19:11,501
Och till en läkare.
205
00:19:13,043 --> 00:19:15,126
Duschen först, sen läkaren.
206
00:19:16,584 --> 00:19:21,626
Att ha blivit halvt ihjälslagen
av en rymdödla fick mig att tänka.
207
00:19:21,709 --> 00:19:25,709
Från och med nu
borde vi vara öppna med allt.
208
00:19:25,793 --> 00:19:29,043
Det blir nog
mindre smärtsamt och kostsamt.
209
00:19:31,751 --> 00:19:32,584
Kör till.
210
00:19:32,668 --> 00:19:35,293
Den här röran städar jag inte upp.
211
00:19:36,084 --> 00:19:37,084
Va?
212
00:19:37,584 --> 00:19:39,001
Vad i all sin dar?
213
00:19:42,084 --> 00:19:43,293
Peanut!
214
00:19:43,376 --> 00:19:47,001
Där är du ju.
Jag undrade vart du tagit vägen.
215
00:19:48,251 --> 00:19:52,251
Mamma, när får jag
en sån där glödande stav?
216
00:19:52,334 --> 00:19:54,751
Får Lisa en, vill jag ha en.
217
00:19:54,834 --> 00:19:57,376
-Hör ni…
-Hitta din egen rymdgrej.
218
00:19:57,459 --> 00:19:59,168
-Mamma.
-Hör ni!
219
00:20:36,209 --> 00:20:39,209
AGENT ELIMINERAD
220
00:20:44,126 --> 00:20:45,459
Prisjägare, baby!
221
00:20:45,543 --> 00:20:46,543
Hej, yo!
222
00:20:46,626 --> 00:20:49,709
Han ser dig springa
Och går till attack
223
00:20:49,793 --> 00:20:52,876
Spring på
Annars får du dig en smack
224
00:20:52,959 --> 00:20:55,543
Ingen har mer styrka eller fart
225
00:20:55,626 --> 00:20:58,668
Ger fienderna besvär
När han stoppar deras framfart
226
00:20:58,751 --> 00:21:01,668
Bäst du tänker fort
För honom går det som smort
227
00:21:01,751 --> 00:21:04,834
Med dig i sitt grepp
Kammar han hem stort
228
00:21:04,918 --> 00:21:08,168
Han tar skurkar
Till banken är stegen rappa
229
00:21:08,251 --> 00:21:13,459
Sabo slår till i skuggan
Jag kallar honom pappa
230
00:21:14,543 --> 00:21:16,626
Pappa jagar utomjordingar
231
00:21:17,418 --> 00:21:19,793
-Ta dem!
-Pappa jagar utomjordingar
232
00:21:19,876 --> 00:21:22,959
Hej, yo
Pappa jagar utomjordingar
233
00:21:23,918 --> 00:21:25,959
Pappa jagar utomjordingar
234
00:21:26,834 --> 00:21:28,251
Efter rymdskeppen!
235
00:21:28,334 --> 00:21:29,959
Undertexter: Anna Johansson