1 00:00:19,459 --> 00:00:22,043 Välkomna tillbaka till Chillion. 2 00:00:24,168 --> 00:00:26,709 Vi har gjort en del förändringar. 3 00:00:29,959 --> 00:00:31,459 Vad festligt. 4 00:00:31,543 --> 00:00:32,501 Hej, kompis. 5 00:00:33,918 --> 00:00:35,876 Du är lite tung. Det går! 6 00:00:37,501 --> 00:00:42,251 Ynglingarna förbereder sig för Yachtwanuun, en gammal ritual. 7 00:00:42,334 --> 00:00:47,626 Ungarna som blivit vuxna och visat sig vara modiga och djärva 8 00:00:47,709 --> 00:00:53,209 korsar bron till vuxenvärlden. De blir stammens nyaste krigare. 9 00:00:53,709 --> 00:00:56,918 Du borde vara med. Det är din födelsedag. 10 00:00:57,751 --> 00:01:02,709 Ni borde båda vara med. Modiga och djärva! 11 00:01:02,793 --> 00:01:06,793 Inga har gjort sig mer förtjänta av det än ni. Kom. 12 00:01:14,959 --> 00:01:16,126 Nej tack. 13 00:01:18,668 --> 00:01:20,418 Jag menar mums! 14 00:01:29,418 --> 00:01:31,751 Du har uppfostrat två otroliga barn. 15 00:01:32,751 --> 00:01:38,043 Nu när jag inte har nåt jobb hinner jag ju umgås med dem. 16 00:01:38,126 --> 00:01:39,751 Lustigt hur det blev. 17 00:01:41,793 --> 00:01:44,418 Slutar du som prisjägare för gott? 18 00:01:44,918 --> 00:01:47,293 Jag kan inte jobba för Konglomeratet. 19 00:01:47,959 --> 00:01:53,126 Jag kan bli prisjägare på jorden igen, men det är inte så välbetalt. 20 00:01:53,668 --> 00:01:56,209 Lastbilsförare kanske vore nåt. 21 00:01:56,293 --> 00:02:01,126 Gå med i mitt gäng. Vi söker alltid motståndskämpar mot EHC. 22 00:02:01,209 --> 00:02:05,626 Den goda sidan betalar mindre, men vi tar hand om de våra. 23 00:02:05,709 --> 00:02:06,543 Jaså? 24 00:02:07,584 --> 00:02:12,334 Ja. Okej, tack för det. Jag ska tänka på saken. 25 00:02:15,334 --> 00:02:17,209 PÅ VÄG. LÄNGTAR EFTER BARNEN! 26 00:02:18,793 --> 00:02:23,084 -Vad är det? -Mamma är på väg till huset i detta nu. 27 00:02:25,126 --> 00:02:27,251 Vi har gott om tid. 28 00:02:27,334 --> 00:02:33,084 När mamma skickar ett "på väg"-mess har hon inte lämnat huset än. 29 00:02:33,168 --> 00:02:35,709 Men om hon skickar ett till mess… 30 00:02:37,501 --> 00:02:39,626 FRAMME OM 20 MINUTER. SES SNART! 31 00:02:41,293 --> 00:02:42,584 Vi måste hem. 32 00:02:42,668 --> 00:02:45,251 Vi skaffade aldrig varpkapslar! 33 00:02:45,334 --> 00:02:50,209 Vad ska vi göra? Vi är ännu längre hemifrån än när vi började. 34 00:02:51,376 --> 00:02:53,793 Vi kanske kan hjälpa till. 35 00:02:54,501 --> 00:02:55,959 Varpkapslar! 36 00:02:56,043 --> 00:02:59,751 Vi behöver dem inte. Ta så många ni vill. 37 00:02:59,834 --> 00:03:03,251 Det är vårt tack för allt ni gjort. 38 00:03:04,126 --> 00:03:06,668 Vi är rika. Rika, säger jag! 39 00:03:07,876 --> 00:03:10,334 Okej. Lugna dig, kompis. 40 00:03:17,251 --> 00:03:20,418 Då är det väl dags att ta farväl? 41 00:03:21,168 --> 00:03:22,251 Jag antar det. 42 00:03:22,959 --> 00:03:24,251 Undvik trubbel. 43 00:03:25,668 --> 00:03:26,501 Du med. 44 00:03:27,168 --> 00:03:29,584 Då så, vi måste åka. In med er. 45 00:03:48,709 --> 00:03:50,251 Leeza! 46 00:03:50,334 --> 00:03:51,626 Yachtwanuun! 47 00:03:51,709 --> 00:03:53,001 Sean! 48 00:03:53,084 --> 00:03:54,543 Yachtwanuun! 49 00:03:54,626 --> 00:03:56,293 Sabo! 50 00:03:56,376 --> 00:03:57,793 Yachtwanuun! 51 00:03:59,626 --> 00:04:02,834 Yachtwanuun! 52 00:04:10,876 --> 00:04:11,709 VARPREAKTOR PÅ 53 00:04:11,793 --> 00:04:15,584 -Nu så. KRS… -Jag vill säga det den här gången. 54 00:04:16,209 --> 00:04:17,168 Varsågod. 55 00:04:18,876 --> 00:04:20,876 KRS, plattan i mattan! 56 00:04:21,668 --> 00:04:23,084 Ska bli, Sean. 57 00:04:25,001 --> 00:04:25,876 VARPLÄGE PÅ 58 00:04:50,959 --> 00:04:52,876 Det är inte sant! 59 00:04:58,418 --> 00:05:01,543 "Snart"? När är det? Kan man få en tid? 60 00:05:02,459 --> 00:05:03,959 -Pappa! -Fokusera! 61 00:05:04,043 --> 00:05:09,293 -Messa inte när du flyger. -Ingen fara. Ser du? Jag har full koll. 62 00:05:10,209 --> 00:05:11,293 Pappa! 63 00:05:11,376 --> 00:05:15,418 -Jag försöker hinna före mamma. -Det kvittar om vi är döda! 64 00:05:34,293 --> 00:05:35,501 Kom igen! 65 00:05:35,584 --> 00:05:37,126 Säkerhetsbältena! 66 00:05:49,834 --> 00:05:51,501 Snabbt, hoppa ut. 67 00:05:52,418 --> 00:05:54,834 -Vi måste in i huset. -Kom igen! 68 00:05:57,459 --> 00:05:58,834 Vi fixa't! 69 00:06:05,209 --> 00:06:06,876 Det är inte som det ser ut. 70 00:06:06,959 --> 00:06:09,209 -Vi har hyrt dem. -Vi kan förklara. 71 00:06:09,918 --> 00:06:14,126 Vi var överens om att de aldrig fick åka ut i rymden. 72 00:06:17,001 --> 00:06:19,334 -Vänta nu. Va? -Va? 73 00:06:26,918 --> 00:06:28,626 Vi får nog berätta nu. 74 00:06:29,459 --> 00:06:31,126 Ja. Du har rätt. 75 00:06:33,501 --> 00:06:37,084 -Berätta? -Vad handlar det här om? 76 00:06:40,543 --> 00:06:43,251 För 20 år sen tog jag ett jobb. 77 00:06:43,334 --> 00:06:47,084 En rymling var på flykt. De som jagade henne… 78 00:06:47,168 --> 00:06:50,501 Jo, de ville verkligen få tag på henne. 79 00:06:53,709 --> 00:06:56,251 "Henne"? Vänta nu. 80 00:06:57,751 --> 00:06:59,459 Det är inte sant! 81 00:07:16,876 --> 00:07:20,418 Ska du bara stirra eller ska du bjuda upp mig? 82 00:07:21,834 --> 00:07:24,834 Jag lät henne faktiskt få övertaget. 83 00:07:24,918 --> 00:07:27,626 Nej. Han var mycket långsammare då. 84 00:07:31,751 --> 00:07:33,251 Du kan visst dansa. 85 00:07:38,959 --> 00:07:40,918 Förlåt. Inget personligt. 86 00:07:41,418 --> 00:07:45,376 Jag vet. Jag hoppades att du skulle vänta lite till. 87 00:07:49,168 --> 00:07:51,209 Förlåt. Inget personligt. 88 00:08:02,251 --> 00:08:05,209 -Bra försök. -Tror du att jag försökte? 89 00:08:05,668 --> 00:08:07,168 RYMLINGEN ÄR SÄKRAD 90 00:08:08,543 --> 00:08:12,876 Hon hade nåt visst. Jag kunde inte sluta tänka på henne. 91 00:08:12,959 --> 00:08:14,793 Hon har den inverkan på andra. 92 00:08:21,501 --> 00:08:23,751 Hur visste du att hon inte blåste dig? 93 00:08:23,834 --> 00:08:25,251 -Jag visste. -Inte. 94 00:08:29,126 --> 00:08:33,793 Alltså hoppade jag av. Istället för att överlämna henne… 95 00:08:34,418 --> 00:08:36,668 …blev vi kära i varann. 96 00:08:40,251 --> 00:08:43,626 Ett nytt liv innebar många förändringar. 97 00:08:43,709 --> 00:08:46,751 Nytt namn, nytt hem, nytt allt. 98 00:08:47,459 --> 00:08:49,334 Nu var vi båda på flykt. 99 00:08:49,418 --> 00:08:51,251 Hallå? Är det nån där? 100 00:08:53,709 --> 00:08:54,543 Hej. 101 00:08:59,459 --> 00:09:00,709 NYTT MÅL 102 00:09:00,793 --> 00:09:05,876 Så när er pappa började jobba som prisjägare igen blev jag rädd. 103 00:09:08,959 --> 00:09:10,293 SKÖRDEKÖR 104 00:09:10,376 --> 00:09:14,001 Jobbet ledde till att han var borta mer och mer. 105 00:09:30,501 --> 00:09:34,626 Med tiden kändes det som om vi behövde 106 00:09:34,709 --> 00:09:37,959 vara ifrån varann en tid. 107 00:09:38,751 --> 00:09:45,084 Jag ville inte äventyra er säkerhet, och vi hade en del saker att reda ut. 108 00:09:48,209 --> 00:09:49,751 Är vi utomjordingar? 109 00:09:49,834 --> 00:09:54,168 -Är det din reaktion? -Ni är faktiskt halvutomjordingar. 110 00:09:54,251 --> 00:09:58,084 Men ni är inte mindre mänskliga än andra. Okej? 111 00:09:58,168 --> 00:09:59,918 Det här är grymt! 112 00:10:00,584 --> 00:10:04,209 Vänta. Betyder det att vi har särskilda krafter? 113 00:10:04,293 --> 00:10:05,584 Var inte fånig. 114 00:10:06,501 --> 00:10:08,168 Har vi några krafter? 115 00:10:08,251 --> 00:10:11,876 Har vi utomjordiska kusiner? Ska vi bo i rymden? 116 00:10:11,959 --> 00:10:13,668 -Kan jag… -Snälla. 117 00:10:13,751 --> 00:10:15,168 -Men… -Snälla. 118 00:10:16,876 --> 00:10:23,251 Du tog med dem ut i rymden utan att berätta det. Sen ljög du om det. 119 00:10:23,876 --> 00:10:27,334 Du fattar jämt såna beslut själv. 120 00:10:27,418 --> 00:10:30,834 -Vad är det med dig? -Det är inte pappas fel. 121 00:10:30,918 --> 00:10:33,668 Vi smög ombord på hans rymdskepp. 122 00:10:33,751 --> 00:10:36,709 -Sen slängde vi varpkapslarna. -Hör ni… 123 00:10:37,209 --> 00:10:40,043 Tess, ja. Jag är ledsen. 124 00:10:41,584 --> 00:10:47,293 Det var inte meningen, men det blev så. Jag kunde och borde ha sagt nåt, 125 00:10:47,376 --> 00:10:51,459 men då hade det framstått som om jag klantat mig igen, 126 00:10:51,543 --> 00:10:53,168 vilket ju stämde. 127 00:10:53,251 --> 00:10:57,626 När vi inte kunde resa hem försökte jag avsluta uppdraget 128 00:10:57,709 --> 00:11:01,043 för att köpa varpkapslar innan du anade nåt. 129 00:11:01,126 --> 00:11:04,918 Men vi stötte på Glorlox och anfölls av rymdkryp. 130 00:11:05,001 --> 00:11:09,376 -Sen var det chillas-grejen… -Terry. Är du från vettet? 131 00:11:09,459 --> 00:11:14,793 Hur ska jag ens… Hur vill du att jag ska reagera på det? 132 00:11:14,876 --> 00:11:16,793 Varför berättar du ens? 133 00:11:17,334 --> 00:11:22,043 För att du förtjänar sanningen, vad den än betyder för oss. 134 00:11:22,126 --> 00:11:26,751 Jag har ofta sagt att jag vill att det ska funka mellan oss. 135 00:11:26,834 --> 00:11:31,126 Men då måste jag vara helt ärlig mot dig och barnen. 136 00:11:31,209 --> 00:11:35,043 Jag har gjort mycket fel. Mina prioriteringar har varit tokiga, 137 00:11:35,126 --> 00:11:38,834 och jag har slösat mycket tid på oviktiga saker. 138 00:11:41,043 --> 00:11:44,126 Inga fler hemligheter. Inga fler jakter. 139 00:11:44,709 --> 00:11:45,834 Jag är här nu. 140 00:11:47,543 --> 00:11:50,793 Jag vet inte vad du vill att jag ska säga. 141 00:11:50,876 --> 00:11:55,126 Du behöver inte säga nåt, men jag är redo att göra det som krävs. 142 00:12:03,793 --> 00:12:05,793 Bästa födelsedagen nånsin! 143 00:12:15,751 --> 00:12:17,001 Väntar du besök? 144 00:12:24,834 --> 00:12:25,834 Pappa! 145 00:12:28,043 --> 00:12:30,876 Du kunde inte nöja dig med pengarna. 146 00:12:31,709 --> 00:12:33,501 Lever han? 147 00:12:33,584 --> 00:12:34,668 Nej… 148 00:12:34,751 --> 00:12:37,084 Vad trodde du skulle hända? 149 00:12:37,168 --> 00:12:41,334 Trodde du att du kunde attackera oss utan konsekvenser? 150 00:12:42,001 --> 00:12:45,376 Att vi inte skulle leta rätt på dig? 151 00:12:46,751 --> 00:12:47,751 Ta skydd! 152 00:12:49,584 --> 00:12:50,584 Pappa! 153 00:12:59,293 --> 00:13:00,959 -Mamma! -Tess! 154 00:13:02,959 --> 00:13:04,043 Nu räcker det! 155 00:13:07,626 --> 00:13:09,001 Vad i… 156 00:13:13,251 --> 00:13:15,084 Vad är du? 157 00:13:43,084 --> 00:13:44,001 Ohyra! 158 00:13:48,209 --> 00:13:49,209 Släpp mig. 159 00:13:49,876 --> 00:13:53,709 Du vinner aldrig. Vi är inte rädda för dig. 160 00:13:54,626 --> 00:13:55,709 Släpp dem. 161 00:14:13,001 --> 00:14:15,584 Våga inte röra min pojke! 162 00:14:18,001 --> 00:14:19,126 Wow, mamma! 163 00:14:21,834 --> 00:14:24,459 Jag kom bara hit för Terry. 164 00:14:29,418 --> 00:14:34,626 Men nåt att ha i åtanke när man har med ohyra att göra 165 00:14:34,709 --> 00:14:36,751 är att de förökar sig! 166 00:14:36,834 --> 00:14:37,918 Försök du. 167 00:15:03,959 --> 00:15:05,168 Hör du, miffo! 168 00:15:12,376 --> 00:15:14,751 Du gav dig på fel hus. 169 00:15:23,751 --> 00:15:25,626 -Terry! -Jag vet. 170 00:15:31,459 --> 00:15:32,418 -Lisa! -Lisa! 171 00:15:38,376 --> 00:15:41,501 -Lisa! -Sean, få din syster härifrån. 172 00:15:41,584 --> 00:15:43,168 -Men… -Nu! 173 00:15:58,168 --> 00:16:02,459 Du är inget. Du är smuts under min sko. 174 00:16:02,543 --> 00:16:04,834 Du är bara brosk. 175 00:16:04,918 --> 00:16:07,376 Sluta! 176 00:16:10,584 --> 00:16:12,543 Jag sa sluta. 177 00:16:26,793 --> 00:16:29,251 Få barnen härifrån. Jag uppehåller honom. 178 00:16:29,334 --> 00:16:32,459 Vad som än händer, hör vi ihop. 179 00:16:33,793 --> 00:16:35,001 Vi hör ihop. 180 00:16:54,584 --> 00:16:55,459 Farmor! 181 00:16:56,084 --> 00:16:58,626 Ingen jäklas med mina älsklingar. 182 00:17:00,626 --> 00:17:04,543 -Mamma, är du från vettet? -Vadå? 183 00:17:04,626 --> 00:17:08,668 Det var en utomjording. En ond, farlig utomjording. 184 00:17:08,751 --> 00:17:14,459 Och? Jag bodde i New York på 70-talet, och så tjafsar du om en utomjording. 185 00:17:21,418 --> 00:17:23,209 Det är inte sant! 186 00:17:23,293 --> 00:17:25,293 Det gjorde ont. 187 00:17:36,834 --> 00:17:38,334 Mamma? Pappa? 188 00:17:45,459 --> 00:17:46,918 Stick härifrån. 189 00:17:55,293 --> 00:17:56,168 Där fick du! 190 00:18:07,251 --> 00:18:08,543 -Sean! -Sean! Nu! 191 00:18:12,251 --> 00:18:15,334 Nej! Obetydliga små råttor! 192 00:18:15,418 --> 00:18:16,293 Kryp! 193 00:18:18,834 --> 00:18:21,543 Den här gången ska du förbli död. 194 00:18:22,459 --> 00:18:23,501 Nej! 195 00:18:27,209 --> 00:18:32,168 Ni kommer aldrig att gå säkra. Vi slutar aldrig jaga er. 196 00:18:32,251 --> 00:18:33,668 Förstår ni det? 197 00:18:34,418 --> 00:18:36,793 Vi finns överal… 198 00:18:44,543 --> 00:18:49,293 Bästa födelsedagen nånsin! 199 00:18:49,376 --> 00:18:50,668 -Kram! -Nej. 200 00:18:50,751 --> 00:18:55,251 Snälla du, jag har ont överallt just nu. 201 00:18:55,334 --> 00:18:58,501 Okej. Nej, det här går bra. 202 00:19:01,376 --> 00:19:05,001 Okej, nu räcker det. Ni stinker allihop. 203 00:19:05,084 --> 00:19:09,418 -Det är nog jag. -Okej. Nu tar vi er till en dusch. 204 00:19:09,501 --> 00:19:11,501 Och till en läkare. 205 00:19:13,043 --> 00:19:15,126 Duschen först, sen läkaren. 206 00:19:16,584 --> 00:19:21,626 Att ha blivit halvt ihjälslagen av en rymdödla fick mig att tänka. 207 00:19:21,709 --> 00:19:25,709 Från och med nu borde vi vara öppna med allt. 208 00:19:25,793 --> 00:19:29,043 Det blir nog mindre smärtsamt och kostsamt. 209 00:19:31,751 --> 00:19:32,584 Kör till. 210 00:19:32,668 --> 00:19:35,293 Den här röran städar jag inte upp. 211 00:19:36,084 --> 00:19:37,084 Va? 212 00:19:37,584 --> 00:19:39,001 Vad i all sin dar? 213 00:19:42,084 --> 00:19:43,293 Peanut! 214 00:19:43,376 --> 00:19:47,001 Där är du ju. Jag undrade vart du tagit vägen. 215 00:19:48,251 --> 00:19:52,251 Mamma, när får jag en sån där glödande stav? 216 00:19:52,334 --> 00:19:54,751 Får Lisa en, vill jag ha en. 217 00:19:54,834 --> 00:19:57,376 -Hör ni… -Hitta din egen rymdgrej. 218 00:19:57,459 --> 00:19:59,168 -Mamma. -Hör ni! 219 00:20:36,209 --> 00:20:39,209 AGENT ELIMINERAD 220 00:20:44,126 --> 00:20:45,459 Prisjägare, baby! 221 00:20:45,543 --> 00:20:46,543 Hej, yo! 222 00:20:46,626 --> 00:20:49,709 Han ser dig springa Och går till attack 223 00:20:49,793 --> 00:20:52,876 Spring på Annars får du dig en smack 224 00:20:52,959 --> 00:20:55,543 Ingen har mer styrka eller fart 225 00:20:55,626 --> 00:20:58,668 Ger fienderna besvär När han stoppar deras framfart 226 00:20:58,751 --> 00:21:01,668 Bäst du tänker fort För honom går det som smort 227 00:21:01,751 --> 00:21:04,834 Med dig i sitt grepp Kammar han hem stort 228 00:21:04,918 --> 00:21:08,168 Han tar skurkar Till banken är stegen rappa 229 00:21:08,251 --> 00:21:13,459 Sabo slår till i skuggan Jag kallar honom pappa 230 00:21:14,543 --> 00:21:16,626 Pappa jagar utomjordingar 231 00:21:17,418 --> 00:21:19,793 -Ta dem! -Pappa jagar utomjordingar 232 00:21:19,876 --> 00:21:22,959 Hej, yo Pappa jagar utomjordingar 233 00:21:23,918 --> 00:21:25,959 Pappa jagar utomjordingar 234 00:21:26,834 --> 00:21:28,251 Efter rymdskeppen! 235 00:21:28,334 --> 00:21:29,959 Undertexter: Anna Johansson