1 00:00:06,000 --> 00:00:08,083 Στα προηγούμενα επεισόδια… 2 00:00:08,166 --> 00:00:12,250 Πετάς στον γαλαξία και πιάνεις κακούς εξωγήινους; 3 00:00:12,333 --> 00:00:13,458 Κυνηγός κεφαλών; 4 00:00:13,541 --> 00:00:15,333 Η μαμά σας θα με σκοτώσει. 5 00:00:15,416 --> 00:00:18,333 Συμφωνήσαμε να μην τα πάμε ποτέ στο διάστημα. 6 00:00:18,416 --> 00:00:20,291 -Σταθείτε. Τι; -Τι; 7 00:00:20,375 --> 00:00:22,583 Χρόνια πριν, δέχτηκα μια δουλειά. 8 00:00:22,666 --> 00:00:25,916 Αυτοί που την κυνηγούσαν την ήθελαν πολύ. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,500 -Αντί να την παραδώσω… -Ερωτευτήκαμε. 10 00:00:28,583 --> 00:00:30,833 -Είμαστε εξωγήινοι; -Αυτό κατάλαβες; 11 00:00:30,916 --> 00:00:33,125 Αυτήν τη φορά, μείνε νεκρός. 12 00:00:34,916 --> 00:00:37,000 Ποτέ δεν θα είστε ασφαλείς. 13 00:00:37,083 --> 00:00:39,208 Θα σας κυνηγάμε εσαεί! 14 00:00:39,291 --> 00:00:40,375 Καταλαβαίνετε; 15 00:00:41,083 --> 00:00:43,250 Είμαστε παντ… 16 00:00:55,208 --> 00:01:00,291 Ελπίζοντας πως με τις Μπάλες θα γυρίσουν στη Γη πριν έρθει η μαμά, 17 00:01:01,291 --> 00:01:04,041 προσγειώνονται στην αυλή. 18 00:01:04,125 --> 00:01:06,041 Δεν βλέπουν αυτοκίνητο. 19 00:01:06,125 --> 00:01:09,166 Τα παιδιά κι ο μπαμπάς πανηγυρίζουν. 20 00:01:09,250 --> 00:01:12,750 Μόνο βγαίνοντας από το σκάφος βλέπουν 21 00:01:14,083 --> 00:01:16,875 τη μητέρα τους στην εξώπορτα. 22 00:01:17,500 --> 00:01:20,208 Τι έγινε; Έφαγαν τιμωρία; 23 00:01:20,791 --> 00:01:22,833 Εδώ τελειώνει το κεφάλαιο. 24 00:01:22,916 --> 00:01:25,833 Την άλλη βδομάδα το φινάλε. 25 00:01:26,458 --> 00:01:30,375 -Και το επόμενο; -Σον, έλα μαζί μου, σε παρακαλώ. 26 00:01:31,666 --> 00:01:32,875 Σε τσάκωσε! 27 00:01:34,250 --> 00:01:39,791 Ενισχύονται οι θεωρίες ότι το σύμπαν γεννήθηκε με βίαιη διαστολή. 28 00:01:39,875 --> 00:01:42,291 Ίσως, λοιπόν, 29 00:01:42,375 --> 00:01:46,916 πρέπει να γίνει το ίδιο για να δούμε μια άλλη μορφή ζωής, 30 00:01:47,000 --> 00:01:49,125 αν υπάρχει. 31 00:01:55,916 --> 00:01:58,583 Εσύ τι σκέφτεσαι, Λίζα; 32 00:01:58,666 --> 00:01:59,708 Άκουγα. 33 00:02:00,333 --> 00:02:03,583 Τότε πες μας πώς σου φάνηκε η παρουσίαση. 34 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 Ξέρετε, κυρία Πιπς, θα σας έλεγα… 35 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 αλλά μην το ακούσετε καλύτερα. 36 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Ενώ ο Τίμι… 37 00:02:12,041 --> 00:02:14,333 -Τίμι! -Δεν έτρωγα το βούτυρο! 38 00:02:14,916 --> 00:02:18,916 Δις Χέντριξ, εσάς ρώτησα. 39 00:02:20,291 --> 00:02:23,916 Θα έλεγα να προσέχετε περισσότερο στην τάξη. 40 00:02:24,000 --> 00:02:26,750 Για να μην πέσουν άλλο οι βαθμοί. 41 00:02:29,375 --> 00:02:32,208 Για τους αέριους γίγαντες… 42 00:02:32,291 --> 00:02:36,750 Θεωρώ, πάντως, ότι βάσει των πιο συντηρητικών εκτιμήσεων, 43 00:02:36,833 --> 00:02:43,000 το γνωστό σύμπαν έχει διαστάσεις τουλάχιστον 93 δισ. έτη φωτός, 44 00:02:43,083 --> 00:02:47,541 το καθένα με τα δικά του αστέρια, πλανήτες και φεγγάρια, 45 00:02:47,625 --> 00:02:48,750 που πιθανότατα 46 00:02:48,833 --> 00:02:53,166 περιέχουν δικές τους, άγνωστες σ' εμάς πηγές ζωής, 47 00:02:53,250 --> 00:02:56,041 που μάλλον δεν θα τις μάθουμε ποτέ. 48 00:02:56,125 --> 00:03:01,166 Η τεχνολογία μας προχωρά αργά κι ο πλανήτης πεθαίνει γρήγορα. 49 00:03:01,250 --> 00:03:03,458 Ο πλανήτης πεθαίνει; 50 00:03:03,541 --> 00:03:05,250 Όλα πεθαίνουν, Άσλι. 51 00:03:06,541 --> 00:03:10,333 Άρα, κυρία Πιπς, δύσκολα συγκεντρώνεσαι στην τάξη 52 00:03:10,416 --> 00:03:13,750 βλέποντας πως η Γη είναι ένα μόριο τρίχας 53 00:03:13,833 --> 00:03:16,541 σε σπυρί στον πισινό του σύμπαντος. 54 00:03:24,458 --> 00:03:25,375 Συγγνώμη. 55 00:03:26,125 --> 00:03:28,291 Στον διευθυντή. Τώρα. 56 00:03:28,375 --> 00:03:31,708 Ριτς, με στενοχωρείς. Ας τα πούμε στα ίσα. 57 00:03:31,791 --> 00:03:36,083 Θέλουμε την επιχείρησή σου κι έχεις στόχους να καλύψεις. 58 00:03:36,166 --> 00:03:38,333 Πώς θα γίνει να συμφωνήσεις; 59 00:03:39,041 --> 00:03:42,458 Δεν το θέλω, αλλά θα παίξω σκληρά. 60 00:03:43,250 --> 00:03:44,625 ΠΟΥΛΑ ΤΟ! ΤΕΡ 61 00:03:45,791 --> 00:03:46,791 Κρις. 62 00:03:46,875 --> 00:03:49,708 Σε πρόλαβα. Μουσική για σκληρούς παίκτες! 63 00:03:49,791 --> 00:03:51,250 Τι λέγαμε, Ρίτσαρντ; 64 00:03:51,333 --> 00:03:55,083 Σ' ενδιαφέρει η επιχείρησή σου, θες το καλύτερο. 65 00:03:55,166 --> 00:03:57,791 Αν δεν σε νοιάζουν τα λεφτά… 66 00:03:58,291 --> 00:04:02,916 Σε νοιάζουν; Πολύ ωραία. Εξαιρετική επιλογή, φίλε μου. 67 00:04:03,000 --> 00:04:05,875 Θα στείλω αμέσως τα χαρτιά. Μιλάμε. 68 00:04:08,583 --> 00:04:09,958 ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΝΤ. - ΟΚ 69 00:04:11,916 --> 00:04:13,541 Είσαι καλή… 70 00:04:13,625 --> 00:04:14,458 Τι στο… 71 00:04:14,541 --> 00:04:17,166 Πάνε γυρεύοντας να τσακιστώ. 72 00:04:18,083 --> 00:04:20,791 Ο ΘΡΥΛΟΣ ΤΟΥ ΓΚΑ ΧΟΥ 73 00:04:20,875 --> 00:04:23,166 ΓΙΑ ΔΩΣΙΜΟ 74 00:04:36,916 --> 00:04:38,125 Εμπρός; 75 00:04:38,208 --> 00:04:39,750 Ναι, η ίδια. 76 00:04:40,375 --> 00:04:41,208 Μισό, τι; 77 00:04:43,375 --> 00:04:45,166 Ήρθα τρέχοντας. 78 00:04:45,250 --> 00:04:49,375 -Τι έγινε; Είναι καλά; -Μια χαρά. Καθίστε. 79 00:04:49,458 --> 00:04:50,791 ΟΖΙ 80 00:04:50,875 --> 00:04:55,291 Υπάρχουν κάποια θέματα με τα παιδιά σας στην τάξη. 81 00:04:55,375 --> 00:04:58,083 Θεέ μου. Ο Σον; Πάλι οι νταήδες; 82 00:04:58,166 --> 00:05:01,541 Σας το ορκίζομαι, αν αφήσετε τα τερα… 83 00:05:01,625 --> 00:05:03,875 Κα Χέντριξ, ο Σον πάει καλά. 84 00:05:05,500 --> 00:05:07,041 -Αλήθεια; -Βεβαίως. 85 00:05:07,125 --> 00:05:09,041 Και είναι πανέξυπνος. 86 00:05:09,125 --> 00:05:10,666 Πολύ ταλαντούχος. 87 00:05:10,750 --> 00:05:15,916 Θέλαμε να συζητήσουμε πιθανή έκδοση των υπέροχων διηγημάτων του. 88 00:05:16,000 --> 00:05:17,250 Διηγημάτων; 89 00:05:17,333 --> 00:05:19,750 Άρχισε ως απλή γραπτή εργασία. 90 00:05:19,833 --> 00:05:21,208 Μα στη συνέχεια, 91 00:05:21,291 --> 00:05:25,583 πάθαμε τέτοια πλάκα που τον ενθαρρύναμε να συνεχίσει. 92 00:05:25,666 --> 00:05:27,958 Οι χαρακτήρες είναι ολοζώντανοι. 93 00:05:28,041 --> 00:05:30,791 Νιώθεις πως η ιστορία συνέβη. 94 00:05:30,875 --> 00:05:32,375 Είναι παιδί-θαύμα. 95 00:05:32,458 --> 00:05:35,500 "Ο Ρομποσόν κρύβεται στην τουαλέτα 96 00:05:35,583 --> 00:05:40,458 ενώ ο κυνηγός κεφαλών μπαμπάς του πετάει τον κακό στον νιπτήρα". 97 00:05:42,666 --> 00:05:46,208 Αλήθεια τα έγραψε όλα αυτά; 98 00:05:46,291 --> 00:05:48,625 Έκανε και σκίτσα. 99 00:05:48,708 --> 00:05:52,458 Όχι απλά σκίτσα. Εικονογραφημένο σενάριο. 100 00:05:52,541 --> 00:05:54,583 -Ολόκληρη ταινία… -Όχι! 101 00:05:54,666 --> 00:05:57,833 Θέλω να πω, αρκετά είδαμε. 102 00:05:57,916 --> 00:06:04,000 Θα του μιλήσω και θα του πω πόσο καλή δουλειά έκανε. 103 00:06:04,083 --> 00:06:06,625 Η Λίζα, από την άλλη… 104 00:06:07,791 --> 00:06:09,625 ΕΓΓΡΑΦΗ - ΚΑΜΕΡΑ 003 105 00:06:13,833 --> 00:06:17,750 Αντρικό 46… 106 00:06:18,833 --> 00:06:21,875 Τες; Ήρθατε κιόλας; 107 00:06:21,958 --> 00:06:23,291 Όχι ακόμα. 108 00:06:23,375 --> 00:06:27,000 Είχαμε κάποιο θέμα με τα παιδιά στο σχολείο. 109 00:06:27,083 --> 00:06:28,666 Θέμα; Όλα καλά; 110 00:06:28,750 --> 00:06:30,500 Ναι, όχι κάτι κακό. 111 00:06:30,583 --> 00:06:34,500 Ο γιος σου είπε σε όλους ότι οι εξωγήινοι υπάρχουν. 112 00:06:34,583 --> 00:06:38,125 Η Λίζα δεν θέλει να ξανακάνει εργασίες. 113 00:06:38,208 --> 00:06:40,458 Είναι σε φάση "Μισώ τη Γη". 114 00:06:40,541 --> 00:06:43,250 -Είσαι καλά, γέρο; -Δεν είμαι γέρος. 115 00:06:43,333 --> 00:06:45,416 Φούσκωσα. Έφαγα αργά. 116 00:06:45,500 --> 00:06:49,791 Σου λέω, κόψε το κόκκινο κρέας. Πέντε σαλάτες σου έβαλα. 117 00:06:49,875 --> 00:06:52,666 -Ήξερες ότι θα γίνει, Τες. -Η μπάκα; 118 00:06:52,750 --> 00:06:55,333 Όχι! Η κουβέντα για το διάστημα. 119 00:06:55,416 --> 00:07:00,458 Ή μάλλον, η δεύτερη κουβέντα για το διάστημα. Καταλαβαίνεις. 120 00:07:00,541 --> 00:07:04,916 Θα το δούμε όταν αποφοιτήσουν… 121 00:07:05,958 --> 00:07:07,166 από το κολέγιο. 122 00:07:07,250 --> 00:07:09,458 Άντε, το λύκειο. Αναλόγως. 123 00:07:09,541 --> 00:07:13,416 Ξέρω πως έχεις τους λόγους σου. Καταλαβαίνω. 124 00:07:13,500 --> 00:07:15,000 Περιμένω το "αλλά". 125 00:07:15,083 --> 00:07:16,000 Αλλά… 126 00:07:17,083 --> 00:07:21,250 Είπαμε "όχι πια μυστικά". Κι αυτό είναι μυστικό. 127 00:07:21,833 --> 00:07:23,041 Θα το σκεφτώ. 128 00:07:23,875 --> 00:07:26,250 Τα λέμε σε λίγο. Ερχόμαστε. 129 00:07:26,333 --> 00:07:27,666 -Τα λέμε. -Γεια. 130 00:07:27,750 --> 00:07:29,875 Και μην πετάς τις σαλάτες. 131 00:07:29,958 --> 00:07:30,958 Γεια! 132 00:07:41,000 --> 00:07:41,875 Τέρι. 133 00:07:41,958 --> 00:07:44,333 Πού ήσουν; Σε θέλουμε στο ισόγειο. 134 00:07:44,416 --> 00:07:46,041 Γίνεται της τρελής. 135 00:07:46,125 --> 00:07:50,833 Το ξέρω ότι μολύνθηκε. Είναι μεταδοτικό; 136 00:07:51,416 --> 00:07:55,375 Σωστά. Λάθος μου. Έφερνα αυτά σε πελάτη. 137 00:07:55,458 --> 00:07:59,250 Περίεργο, η κάμερα σε είδε να μιλάς στο τηλέφωνο. 138 00:07:59,333 --> 00:08:04,458 Ξέρω ότι έχεις οικογένεια, αλλά όταν είσαι εδώ, να είσαι εδώ. 139 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Ο νέος Τέρι είναι χαλαρός. 140 00:08:07,583 --> 00:08:10,750 Έγινε, Μπράιαν. Θα βελτιωθώ. 141 00:08:11,750 --> 00:08:15,250 Αντρικό 46. Αντρικό νούμερο 46. 142 00:08:15,333 --> 00:08:16,250 Τέρι. 143 00:08:24,208 --> 00:08:25,208 ΟΙ ΧΕΝΤΡΙΞ 144 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 ΑΘΛΗΤΙΚΑ ΓΚΑΛΑΞΙ 145 00:08:32,125 --> 00:08:35,041 Πού νομίζεις ότι πας; Έχεις πελάτη. 146 00:08:37,125 --> 00:08:40,541 Μπράιαν, ξέρεις, σε λίγο σχολάω. 147 00:08:41,333 --> 00:08:42,625 Απ' ό,τι είδα, 148 00:08:42,708 --> 00:08:45,250 για "λίγο" είσαι ακόμα εδώ. 149 00:08:45,333 --> 00:08:47,916 Μα θα πάμε στις νεροτσουλήθρες. 150 00:08:48,000 --> 00:08:51,958 Έρχονται όπου να 'ναι. Πες στον Άλεξ να βοηθήσει. 151 00:08:57,416 --> 00:09:00,875 Ο Άλεξ είναι ηλίθιος. Ο πελάτης περιμένει. 152 00:09:03,541 --> 00:09:07,708 Καλώς ήρθατε στον γαλαξία με τα πιο αστεράτα παπούτσια. 153 00:09:07,791 --> 00:09:08,916 Τι θα θέλατε; 154 00:09:09,000 --> 00:09:12,375 Θέλω παπούτσια. 155 00:09:13,541 --> 00:09:14,833 Ωραία. 156 00:09:15,458 --> 00:09:17,166 Τι μέγεθος ψάχνουμε; 157 00:09:17,250 --> 00:09:19,791 Δεν ξέρω. 158 00:09:21,166 --> 00:09:23,250 ΜΗΝ ΚΥΝΗΓΑΤΕ ΤΟΥΣ ΚΛΕΦΤΕΣ! 159 00:09:26,000 --> 00:09:28,666 Ας μετρήσουμε το πόδι σας, λοιπόν. 160 00:09:31,250 --> 00:09:32,458 Εντάξει; 161 00:09:35,791 --> 00:09:37,083 Λοιπόν. 162 00:09:37,166 --> 00:09:40,333 Βάλτε το πόδι εδώ και είμαστε έτοιμοι… 163 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 -Γεια σου, Σέιμπο. -Τι; 164 00:09:51,250 --> 00:09:53,083 Σε περίμενα ψηλότερο. 165 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 Τέρι! 166 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Μείνε κάτω! 167 00:10:17,500 --> 00:10:18,666 Αρκετά! 168 00:10:35,500 --> 00:10:39,416 Πάμε στις νεροτσουλήθρες 169 00:10:39,500 --> 00:10:41,916 Τι θα κάνει πρώτα ο μπαμπάς; 170 00:10:42,500 --> 00:10:45,458 -Υπάρχει πρόγραμμα. -Θέλω να φάω γλυκά! 171 00:10:45,541 --> 00:10:48,541 Σε καμιά περίπτωση. Εντάξει, δεσποινίς; 172 00:11:04,333 --> 00:11:05,166 Μπαμπά! 173 00:11:05,250 --> 00:11:07,708 -Μείνετε εδώ! -Μα, μαμά… 174 00:11:10,625 --> 00:11:12,083 Τέρι! 175 00:11:12,666 --> 00:11:13,500 Τέρι! 176 00:11:17,333 --> 00:11:18,791 Τέρι, όχι! 177 00:11:26,541 --> 00:11:27,375 Τέρι… 178 00:11:34,333 --> 00:11:36,458 Δεν θα πάμε στις νεροτσουλήθρες. 179 00:11:37,625 --> 00:11:39,750 Μαμά, είσαι καλά; 180 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Ειλικρινά, αγάπη μου, 181 00:11:43,375 --> 00:11:44,291 δεν είμαι. 182 00:11:46,250 --> 00:11:47,250 Αλλά εντάξει. 183 00:11:47,333 --> 00:11:50,083 Θα τον βρω και θα τον φέρω σπίτι. 184 00:11:50,166 --> 00:11:53,291 Κι ας μην έχω ιδέα ποιος τον πήρε. 185 00:11:53,375 --> 00:11:55,625 Μα είναι φανερό. 186 00:11:56,416 --> 00:11:58,416 Η Εταιρεία, ποιος άλλος; 187 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 Τι κάνατε με τον πατέρα σας; 188 00:12:09,041 --> 00:12:11,666 Ο μπαμπάς τούς εκνεύρισε κάπως. 189 00:12:14,958 --> 00:12:18,208 -Μη φοβάσαι, θα τον φέρουμε πίσω. -Όλα καλά. 190 00:12:19,416 --> 00:12:21,958 Πολύ καλά το παίρνετε εσείς. 191 00:12:22,041 --> 00:12:25,083 Σκέψου το λιγάκι. Τον απήγαγαν. 192 00:12:25,166 --> 00:12:27,791 Αν τον ήθελαν νεκρό, θα ήταν. 193 00:12:28,375 --> 00:12:31,666 Άρα, τους είναι πιο χρήσιμος ζωντανός. 194 00:12:31,750 --> 00:12:33,958 Άρα, έχουμε χρόνο. 195 00:12:34,041 --> 00:12:37,458 Κι αφού ήταν κυνηγός κεφαλών, πάμε στου Μπάκι 196 00:12:37,541 --> 00:12:39,541 να μάθουμε πού είναι. 197 00:12:39,625 --> 00:12:41,833 Αυτό θα έκανε ο μπαμπάς. 198 00:12:41,916 --> 00:12:45,375 Μόνο να βρούμε τον Κριλ. Ξέρει τα πάντα. 199 00:12:45,458 --> 00:12:46,375 Τον Κριλ. 200 00:12:47,750 --> 00:12:52,875 Και να πάρουμε το σκάφος του Γκλόρλοξ. Ο μπαμπάς το κράτησε. 201 00:12:54,916 --> 00:12:57,125 Καλό. Εγκρίνω. 202 00:12:59,875 --> 00:13:02,500 Αυτό, παραδόξως, βοηθάει πολύ. 203 00:13:02,583 --> 00:13:05,666 Κρις, φέρε το σκάφος του Γκλόρλοξ σε τροχιά. 204 00:13:05,750 --> 00:13:06,791 Έγινε. 205 00:13:06,875 --> 00:13:10,208 Πάμε να ντυθούμε, λοιπόν. 206 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 Μωρά μου. 207 00:13:15,166 --> 00:13:16,625 Όχι! 208 00:13:16,708 --> 00:13:20,083 Κοιτάξτε, ήρθε η γιαγιά να σας κρατήσει. 209 00:13:20,166 --> 00:13:22,333 Τι αξιολάτρευτα εγγόνια! 210 00:13:23,916 --> 00:13:26,166 Τι γρήγορα που μεγαλώνουν. 211 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 Εντάξει, Τζάνετ Τζάκσον. 212 00:13:28,583 --> 00:13:32,833 Πού πας λες και παίζεις σε ραπ βιντεοκλίπ; 213 00:13:33,375 --> 00:13:35,750 Ξέρεις, θα βγω με τον Τέρι. 214 00:13:36,666 --> 00:13:39,583 -Λοιπόν, έφυγα και… -Μαμά! 215 00:13:39,666 --> 00:13:44,875 Σοβαρά μιλάς; Θα μας αφήσεις εδώ; Έχουμε ξαναπάει στο διάστημα. 216 00:13:44,958 --> 00:13:47,208 -Μας χρειάζεσαι. -Ναι. 217 00:13:47,875 --> 00:13:51,416 Παιδιά, θα 'μαι καλύτερα αν ξέρω πως είστε εδώ, 218 00:13:51,500 --> 00:13:53,291 ασφαλείς με τη γιαγιά. 219 00:13:53,375 --> 00:13:56,500 Υπόσχομαι, όταν γυρίσω με τον μπαμπά, 220 00:13:56,583 --> 00:13:59,791 θα πάμε επιτέλους στις νεροτσουλήθρες. 221 00:13:59,875 --> 00:14:03,625 Δεν θέλω νεροτσουλήθρες. Θέλω να έρθω μαζί σου. 222 00:14:04,500 --> 00:14:05,833 Γλυκέ μου. 223 00:14:05,916 --> 00:14:06,916 Όχι. 224 00:14:07,000 --> 00:14:10,125 Σον, ξέρεις κάτι; Η μαμά έχει δίκιο. 225 00:14:10,208 --> 00:14:11,250 Δίκιο; 226 00:14:12,208 --> 00:14:15,375 Ναι. Ας αφήσουμε να το χειριστεί μόνη. 227 00:14:15,458 --> 00:14:18,041 Είναι πολύ επικίνδυνο για μας. 228 00:14:18,125 --> 00:14:20,375 Το 'χει. Σωστά, μαμά; 229 00:14:21,083 --> 00:14:21,916 Ναι. 230 00:14:22,000 --> 00:14:24,916 Ευχαριστώ για την κατανόηση, Λίζα. 231 00:14:25,875 --> 00:14:26,916 Φρόνιμα. 232 00:14:28,666 --> 00:14:31,416 Θα γυρίσω το συντομότερο. 233 00:14:42,083 --> 00:14:43,083 Μπήκαμε! 234 00:14:43,916 --> 00:14:45,666 Θες να μας πιάσει; 235 00:14:46,583 --> 00:14:50,458 Θα φέρουμε πίσω τον μπαμπά 236 00:14:52,208 --> 00:14:54,708 Ανυπομονώ να δω την έκπληξή της… 237 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Μαμά! 238 00:14:59,583 --> 00:15:00,958 Πώς από δω; 239 00:15:01,041 --> 00:15:03,458 Δεν είμαι ο μπαμπάς. Έξω. 240 00:15:08,208 --> 00:15:11,500 Ελάτε να δούμε μαζί τις εκπομπές μου. 241 00:15:25,208 --> 00:15:27,750 Θα τον φέρουμε πίσω, εντάξει; 242 00:15:27,833 --> 00:15:29,083 Το υπόσχομαι. 243 00:15:33,166 --> 00:15:34,416 Ευχαριστώ, Κρις. 244 00:15:35,416 --> 00:15:38,083 Πορεία για Μπάκι Κουάντο. 245 00:15:40,083 --> 00:15:41,375 Κρατήσου. 246 00:15:42,166 --> 00:15:43,958 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΔΙΝΗΣ ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ 247 00:16:00,666 --> 00:16:05,000 Είναι ξεκάθαρο. Κάνετε λάθος και δεν το παραδέχεστε. 248 00:16:05,083 --> 00:16:06,458 Σε ποιον μιλάς; 249 00:16:08,583 --> 00:16:10,250 Έλα, φεύγουμε. 250 00:16:13,458 --> 00:16:15,291 Πού νομίζετε ότι πάτε; 251 00:16:15,791 --> 00:16:17,916 Μας έπιασε πείνα. 252 00:16:18,000 --> 00:16:22,166 Πήγαινα να φτιάξω κάτι να φάμε. 253 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Πες τους τα, δρ Ο. 254 00:16:26,875 --> 00:16:29,291 Ούτε αυτά άκουγαν τη γιαγιά. 255 00:16:29,375 --> 00:16:30,625 Θα του δείξω! 256 00:16:30,708 --> 00:16:34,583 Δεν φεύγουμε αν δεν της αποσπάσουμε την προσοχή. 257 00:16:34,666 --> 00:16:35,833 Πώς, όμως; 258 00:16:35,916 --> 00:16:38,500 Δεν ξέρω. Ακόμα. 259 00:16:39,166 --> 00:16:40,541 Θέλουμε σχέδιο. 260 00:16:40,625 --> 00:16:43,500 Κάτι έξυπνο, ύπουλο, 261 00:16:43,583 --> 00:16:46,750 που απαιτεί ικανότητες και ακρίβεια. 262 00:16:48,333 --> 00:16:50,333 Λοιπόν. 263 00:16:50,875 --> 00:16:52,000 Το βρήκα! 264 00:16:55,791 --> 00:16:57,458 Κι αυτό μας κάνει. 265 00:17:01,083 --> 00:17:02,083 ΛΑΘΡΑΙΑ 266 00:17:05,791 --> 00:17:07,875 Τι ακριβώς ψάχνουμε; 267 00:17:07,958 --> 00:17:12,166 Δεν ξέρω. Κάτι απ' αυτά θα μας πάει στο διάστημα. 268 00:17:12,250 --> 00:17:13,500 Διαστημόπλοιο; 269 00:17:13,583 --> 00:17:16,333 Όχι, Σον. Όχι διαστημόπλοιο. 270 00:17:24,625 --> 00:17:27,208 Τι είναι αυτό; 271 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 ΣΥΛΛΗΨΗ - ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ 272 00:17:40,583 --> 00:17:42,875 Σον, τι έκανες; 273 00:17:42,958 --> 00:17:44,250 Δεν ξέρω! 274 00:17:54,833 --> 00:17:55,666 Όχι. 275 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Όχι! 276 00:17:56,833 --> 00:17:59,541 Όχι. Πού είμαι; Όχι. 277 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 Τι είναι αυτό; 278 00:18:01,250 --> 00:18:03,791 Ένας παράξενος ζελεδάνθρωπος; 279 00:18:05,583 --> 00:18:08,041 -Άγγιξέ το. -Δεν θέλω! 280 00:18:08,125 --> 00:18:09,375 Εσύ άγγιξέ το! 281 00:18:09,458 --> 00:18:13,250 Σ' εσένα αρέσουν τα αηδιαστικά. Πάρε κανένα ξύλο. 282 00:18:13,333 --> 00:18:14,916 Δεν θέλω! Όχι! 283 00:18:15,000 --> 00:18:17,541 Λίζα, όχι! Κόψε την πλάκα! 284 00:18:20,958 --> 00:18:23,458 Ποιοι είστε εσείς; Πότε ήρθατε; 285 00:18:23,541 --> 00:18:27,000 Τι ανώμαλοι είστε να τρομάζετε τον κόσμο; 286 00:18:28,041 --> 00:18:29,791 Συγγνώμη, δεν θέλαμε… 287 00:18:29,875 --> 00:18:33,083 Τι; Μισό. Όχι, Σον, μη ζητάς συγγνώμη. 288 00:18:33,166 --> 00:18:35,458 Σπίτι μας είμαστε, ανώμαλε. 289 00:18:35,541 --> 00:18:37,833 Τι θες στο γκαράζ του μπαμπά; 290 00:18:37,916 --> 00:18:39,875 Λίζα, μην είσαι αγενής. 291 00:18:39,958 --> 00:18:43,750 Συγγνώμη που σας τρομάξαμε, κύριε ζελεδάνθρωπε. 292 00:18:44,833 --> 00:18:47,541 Είμαι ο Σον. Η αδερφή μου η Λίζα. 293 00:18:48,291 --> 00:18:49,916 Είστε στη Γη τώρα. 294 00:18:50,000 --> 00:18:51,041 Γη; 295 00:18:51,625 --> 00:18:55,208 Πώς στον φλοιό του Κάιφερ κατέληξα στη Γη; 296 00:18:55,291 --> 00:18:58,333 Το τελευταίο που θυμάμαι ήταν ο Σέιμπο. 297 00:19:05,375 --> 00:19:06,541 Ο Σέιμπο! 298 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 Ο Σέιμπο; 299 00:19:08,833 --> 00:19:10,083 Ο Σέιμπο Μπροκ! 300 00:19:10,166 --> 00:19:12,458 Ο μπαμπάς μας! Τον ξέρετε; 301 00:19:13,041 --> 00:19:15,708 Μπαμπάς; Ο Σέιμπο Μπροκ έχει… 302 00:19:15,791 --> 00:19:19,125 Τα παιδιά του Μπροκ είναι; Άρα, είμαι… 303 00:19:23,791 --> 00:19:25,083 Ο ΣΑΟΛΙΝ ΤΟΥ ΧΑΡΛΕΜ 304 00:19:26,708 --> 00:19:28,458 "στο στόμα του λύκου"! 305 00:19:30,791 --> 00:19:32,208 Μα τι κάνει; 306 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 Λες να ξέρω για εξωγήινες γλίτσες; 307 00:19:35,208 --> 00:19:37,000 Μια χαρά. Όλα καλά. 308 00:19:37,083 --> 00:19:40,416 Έχεις περάσει και πιο δύσκολα, Μπλόμπι. 309 00:19:40,500 --> 00:19:43,958 Ξεγέλασέ τους με τα σατανικά σου κόλπα. 310 00:19:44,041 --> 00:19:46,958 -Ναι, αυτό είναι. -Συγγνώμη. 311 00:19:47,041 --> 00:19:48,208 Ναι. Γεια. 312 00:19:48,750 --> 00:19:50,291 Ποιος είσαι, φίλε; 313 00:19:50,375 --> 00:19:51,208 Εγώ; 314 00:19:52,583 --> 00:19:54,500 Είμαι ο Μπλό… 315 00:19:54,583 --> 00:20:00,208 Ο Ρόμπι! Ναι, ο Ρόμπι. Παλιός γνωστός του πατέρα σας. 316 00:20:00,291 --> 00:20:01,333 Ναι. 317 00:20:01,416 --> 00:20:04,500 Κι εγώ στο κυνήγι… κεφαλών. 318 00:20:04,583 --> 00:20:07,125 Γνωριζόμαστε από πολύ παλιά. 319 00:20:07,208 --> 00:20:08,166 Ο Ρόμπι; 320 00:20:08,250 --> 00:20:09,875 Πρώτη φορά σε ακούω. 321 00:20:10,666 --> 00:20:14,666 Ξέρετε τώρα. Ο Σέιμπο δεν ήταν ποτέ συναισθηματικός. 322 00:20:14,750 --> 00:20:16,666 Μην το πολυσκέφτεστε. 323 00:20:16,750 --> 00:20:19,166 Ακόμα δεν μου απάντησες. 324 00:20:19,250 --> 00:20:21,541 Γιατί είσαι στο γκαράζ μας; 325 00:20:22,583 --> 00:20:25,291 Στο γκαράζ μας! Γιατί ήρθες εδώ; 326 00:20:27,125 --> 00:20:28,625 Το γκαράζ! 327 00:20:28,708 --> 00:20:29,875 Ναι. 328 00:20:29,958 --> 00:20:32,875 Η απάντηση σ' αυτό είναι πολύ απλή. 329 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 Επειδή… 330 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Τι στα… 331 00:20:39,416 --> 00:20:40,500 Γύρνα πίσω! 332 00:20:44,208 --> 00:20:46,375 ΑΠΟΔΡΑΣΗ ΠΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΑΝΑΚΛΗΣΗ 333 00:20:48,750 --> 00:20:50,166 Τα λέμε, άχρηστα! 334 00:20:57,666 --> 00:20:58,500 Πώς… 335 00:20:59,500 --> 00:21:01,041 το έκανες αυτό; 336 00:21:01,125 --> 00:21:04,166 Πάτησα ένα κουμπί και τον ρούφηξε μέσα. 337 00:21:04,250 --> 00:21:05,666 Ωραία. Βγάλ' τον. 338 00:21:08,833 --> 00:21:09,666 Μανούλα… 339 00:21:10,208 --> 00:21:11,791 Φρίκη νιώθω. 340 00:21:11,875 --> 00:21:15,458 Τι σας έπιασε; Γιατί το κάνατε αυτό; 341 00:21:15,541 --> 00:21:17,958 Εμείς; Όχι, εσύ! 342 00:21:18,041 --> 00:21:20,916 Εσύ, ζελεδάκια. Ποιος είσαι; 343 00:21:21,000 --> 00:21:23,791 Πες μας, μη σε ρουφήξουμε σ' αυτό… 344 00:21:24,291 --> 00:21:25,166 το πράγμα. 345 00:21:26,250 --> 00:21:28,583 Καλά. Με τσακώσατε. 346 00:21:29,166 --> 00:21:31,958 Μάλλον δεν έχω άλλη επιλογή από… 347 00:21:32,625 --> 00:21:34,541 -Σοβαρά; -Αντίο, άχρ… 348 00:21:36,375 --> 00:21:37,916 Να το δω λίγο αυτό. 349 00:21:39,291 --> 00:21:41,958 Θα συνεχίσεις τα παιχνίδια, Ρόμπι; 350 00:21:46,166 --> 00:21:47,916 Καλά. Καλά, εντάξει; 351 00:21:48,458 --> 00:21:50,375 Είστε άρρωστοι, έτσι; 352 00:21:50,458 --> 00:21:53,416 Μπλόμπι με λένε. Είμαι μικροαπατεώνας. 353 00:21:53,500 --> 00:21:57,583 Ο Σέιμπο με συνέλαβε έξω από το Σύστημα Σίθα, εντάξει; 354 00:21:57,666 --> 00:22:00,125 Μην το ξανακάνετε, παρακαλώ. 355 00:22:00,625 --> 00:22:04,250 Καταζητούμενος του μπαμπά. Δεν θα μας βοηθήσει. 356 00:22:04,333 --> 00:22:05,541 Δίκιο έχεις. 357 00:22:05,625 --> 00:22:08,916 -Δεν θα μας πάει στο διάστημα. -Σταθείτε! 358 00:22:09,000 --> 00:22:12,916 Διάστημα; Εκεί θέλετε να πάτε; Μπορώ να βοηθήσω. 359 00:22:14,333 --> 00:22:19,166 Σοβαρά, είμαι μηχανικός κλάσης Α, δείκτης ευφυΐας Ζ-13. 360 00:22:19,250 --> 00:22:20,291 Μπορώ. 361 00:22:22,666 --> 00:22:27,125 -Από το μυαλό σου το 'βγαλες. -Καλή προσπάθεια. Μπες μέσα. 362 00:22:27,208 --> 00:22:29,666 Όχι, παρακαλώ! Θα τα βρούμε. 363 00:22:29,750 --> 00:22:33,083 Θα σας πάω στο διάστημα και θα μ' αφήσετε. 364 00:22:33,166 --> 00:22:35,375 Ελάτε, τι έχετε να χάσετε; 365 00:22:40,458 --> 00:22:42,083 Μόλις τώρα κατάλαβα 366 00:22:42,166 --> 00:22:43,875 ότι ποτέ δεν μιλάμε. 367 00:22:43,958 --> 00:22:45,833 Μιλάμε, μα δεν "μιλάμε". 368 00:22:45,916 --> 00:22:49,083 Λέμε "Κατέβασε λίγο τη θερμοκρασία". 369 00:22:49,166 --> 00:22:51,875 Αλλά όχι, ξέρεις, "Πώς είσαι;" 370 00:22:52,750 --> 00:22:55,291 Τες, πώς είσαι; 371 00:22:55,375 --> 00:22:59,166 Εγώ; Τέλεια. Μου απήγαγαν τον άντρα, 372 00:22:59,250 --> 00:23:02,041 πάω σε άντρο εκπαιδευμένων δολοφόνων 373 00:23:02,125 --> 00:23:05,666 κι έχω να δω και δασκάλους. Δεν έχω παράπονο. 374 00:23:05,750 --> 00:23:06,583 ΤΟΥ ΣΟΝ 375 00:23:06,666 --> 00:23:08,166 Τι είναι αυτό; 376 00:23:09,041 --> 00:23:11,583 Μεγάλωσες έξυπνα παιδιά, κοπελιά. 377 00:23:12,416 --> 00:23:15,166 Παραείναι. Μου κάνεις μια χάρη; 378 00:23:15,250 --> 00:23:17,083 Δες τη λίστα του Τέρι. 379 00:23:17,166 --> 00:23:21,000 Μήπως έχει μέσα κάποιον εγκληματία Κριλ. 380 00:23:21,083 --> 00:23:22,041 Μάλιστα! 381 00:23:25,208 --> 00:23:29,166 -Καλά που είναι οργανωμένος. -Εγώ του το έμαθα. 382 00:23:36,250 --> 00:23:37,625 Σκουπίδια. 383 00:23:38,291 --> 00:23:39,833 Ενδιαφέρον αλλά όχι. 384 00:23:43,416 --> 00:23:46,000 -Τι φτιάχνει, λες; -Πού να ξέρω; 385 00:23:46,875 --> 00:23:48,791 Μήπως διαστημόπλοιο; 386 00:23:49,375 --> 00:23:52,583 Ολόκληρο; Στο γκαράζ του μπαμπά; 387 00:23:53,166 --> 00:23:54,083 Τελείωσα. 388 00:23:57,416 --> 00:24:00,500 Είναι ανιχνευτής διαστημοπλοίων. 389 00:24:03,125 --> 00:24:05,666 Τώρα το βάζουμε μπρος και… 390 00:24:08,916 --> 00:24:11,500 Ανιχνεύει σκάφος εδώ κοντά. 391 00:24:11,583 --> 00:24:14,333 -Αλήθεια; -Όχι, Σον. 392 00:24:14,416 --> 00:24:17,083 Έλα τώρα. Σκουπίδια συναρμολόγησε. 393 00:24:17,166 --> 00:24:19,708 Δεν παίζει να δουλεύει αυτό. 394 00:24:19,791 --> 00:24:21,583 Πού πας; Σον! 395 00:24:22,625 --> 00:24:23,500 Σον. 396 00:24:31,416 --> 00:24:34,666 Λοιπόν, φαίνεται να είναι… 397 00:24:37,125 --> 00:24:40,625 Φίλε, ορκίζομαι, αν είναι κι άλλο κόλπο… 398 00:24:45,333 --> 00:24:46,250 Τι στο… 399 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 Κάνε άκρη. 400 00:24:54,375 --> 00:24:59,791 Όπως το υποψιαζόμουν. Σκάφος απεσταλμένου της Εταιρείας, σειρά S. 401 00:24:59,875 --> 00:25:01,041 Είχε δίκιο. 402 00:25:01,125 --> 00:25:03,833 Φυσικά είχα δίκιο. Πάντα έχω. 403 00:25:08,833 --> 00:25:11,083 Εδώ ήταν τόση ώρα αυτό; 404 00:25:18,125 --> 00:25:19,041 Κακόγουστο. 405 00:25:19,875 --> 00:25:24,125 Το σκάφος είναι καταχωρισμένο σε στέλεχος της Εταιρείας. 406 00:25:26,125 --> 00:25:29,541 Δεν είστε στη λίστα κακών παιδιών τους, έτσι; 407 00:25:29,625 --> 00:25:32,833 -Ανατινάξαμε το αφεντικό του μπαμπά. -Όχι! 408 00:25:32,916 --> 00:25:33,750 Αυτό… 409 00:25:34,708 --> 00:25:36,416 πώς και ήρθε εδώ; 410 00:25:38,041 --> 00:25:38,875 Λοιπόν! 411 00:25:40,208 --> 00:25:42,916 -Τι; -Τι εννοείς "τι"; 412 00:25:43,000 --> 00:25:47,041 Σας βρήκα διαστημόπλοιο, όπως θέλατε. Τώρα αφήστε με. 413 00:25:47,625 --> 00:25:51,041 -Δεν ξέρουμε να το οδηγήσουμε. -Είμαστε παιδιά. 414 00:25:51,666 --> 00:25:52,541 "Παιδιά"; 415 00:25:52,625 --> 00:25:55,500 Πιάσατε όμηρο μια γλίτσα, την εκβιάσατε, 416 00:25:55,583 --> 00:25:59,166 αλλά με το διαστημόπλοιο "Είμαστε παιδιά". 417 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Δεν τέλειωσε η δουλειά μας. 418 00:26:01,833 --> 00:26:04,541 Θα πάμε στο διάστημα, στου Μπάκι, 419 00:26:04,625 --> 00:26:08,958 θα βρούμε τη μαμά για να σώσουμε τον μπαμπά. Τότε θα φύγεις. 420 00:26:09,583 --> 00:26:11,208 -Πλάκα κάνεις. -Σον. 421 00:26:12,208 --> 00:26:13,583 Εντάξει! 422 00:26:14,458 --> 00:26:16,708 Χειρότεροι από εγκληματίες! 423 00:26:17,458 --> 00:26:20,250 Μικρές, χαζές κολλιτσίδες. 424 00:26:20,333 --> 00:26:23,541 Γι' αυτό δεν κάνει παιδιά το είδος μου! 425 00:26:23,625 --> 00:26:26,333 Μισό. Λες να θυμώσει η μαμά; 426 00:26:26,416 --> 00:26:28,291 Ναι, μάλλον. 427 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 Καλά. Απλώς έλεγα. Πάμε. 428 00:26:32,833 --> 00:26:37,166 Υπολογιστή, χειροκίνητη παράκαμψη. Πορεία προς Μπάκι Κουάντο. 429 00:26:37,250 --> 00:26:41,041 Πάμε να βρούμε τον φίλο μας τον Μπροκο-τέτοιο. 430 00:26:41,125 --> 00:26:44,083 Πορεία προς Μπάκι Κουάντο. 431 00:26:49,375 --> 00:26:53,458 ΜΠΑΚΙ 432 00:26:58,291 --> 00:27:00,041 Λοιπόν, έφυγα. 433 00:27:02,666 --> 00:27:03,833 Ξέχασες κάτι; 434 00:27:05,708 --> 00:27:06,541 Ναι. 435 00:27:13,750 --> 00:27:15,750 ΤΟ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ ΜΠΕΡΓΚΕΡ ΜΑΣ 436 00:27:15,833 --> 00:27:17,416 ΖΗΣΕ, ΓΕΛΑ, ΑΓΑΠΑ 437 00:27:22,333 --> 00:27:25,166 Άλλαξε πολύ. 438 00:27:33,625 --> 00:27:35,791 Κρέας, ηλίθιο βρομόπουλο! 439 00:27:35,875 --> 00:27:37,875 Θέλω να παραγγείλω κρέας! 440 00:27:37,958 --> 00:27:41,416 Ναι. Συγγνώμη, αδερφέ. Αδυνατώ. 441 00:27:41,500 --> 00:27:46,166 Αλλά αν θες, σου φέρνω θρεπτικές κοτομπουκίτσες. 442 00:27:46,250 --> 00:27:49,791 Μα τον μεγάλο Κρόνατροξ, 443 00:27:49,875 --> 00:27:52,833 θα σε πλακώσω, θα σε κάνω μαύρη τρύπα! 444 00:27:53,583 --> 00:27:57,333 Ώπα, φίλε. Μου φαίνεται ότι με απειλείς. 445 00:27:57,416 --> 00:28:02,541 Οι απειλές δεν είναι ανεκτές. Όχι τσακωμοί εδώ. 446 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 Μήπως δεν άκουσα καλά; 447 00:28:06,583 --> 00:28:07,708 Δεν… 448 00:28:07,791 --> 00:28:09,291 Δεν το αξίζεις! 449 00:28:11,875 --> 00:28:12,875 Γεια σας. 450 00:28:13,541 --> 00:28:14,458 Λοιπόν. 451 00:28:15,083 --> 00:28:17,708 -Δεν ήταν έτσι εδώ παλιά. -Έτσι; 452 00:28:17,791 --> 00:28:23,750 Παλιά ήταν το παλάτι του κρέατος, του λίπους και της χοληστερίνης. 453 00:28:23,833 --> 00:28:28,000 Παλιά, αν έτρωγες εδώ πάνω από τρεις φορές τον μήνα, 454 00:28:28,083 --> 00:28:29,875 σου έκαναν πλύση στομάχου 455 00:28:29,958 --> 00:28:32,958 μη σου βουλώσει το συκώτι από το λίπος. 456 00:28:33,625 --> 00:28:35,500 Και τώρα δες. 457 00:28:36,833 --> 00:28:38,833 Ναι, σε καταλαβαίνω. 458 00:28:38,916 --> 00:28:41,583 Ας βοηθήσουμε ο ένας τον άλλον. 459 00:28:41,666 --> 00:28:44,875 Ψάχνω κάποιον. Έναν Κριλ. 460 00:28:44,958 --> 00:28:48,458 Έχω πέντε σακούλες χυμό αν μου πεις πού είναι. 461 00:28:48,541 --> 00:28:51,500 Τι είναι σακούλα χυμό; 462 00:28:51,583 --> 00:28:55,333 Έξι ουγκιές καθαρής υγρής ζάχαρης. 463 00:28:55,416 --> 00:28:56,458 Ζάχαρης; 464 00:28:57,625 --> 00:28:58,583 Μη μιλάς. 465 00:28:59,166 --> 00:29:00,000 Εγώ… 466 00:29:02,500 --> 00:29:05,083 δεν ξέρω κανέναν Κριλ. 467 00:29:05,750 --> 00:29:09,166 Στάσου! Θα γίνω εγώ Κριλ. Θα αλλάξω όνομα! 468 00:29:09,250 --> 00:29:10,833 Σε παρακαλώ! 469 00:29:19,125 --> 00:29:22,208 Τώρα θυμήθηκα γιατί μισώ το διάστημα. 470 00:29:22,291 --> 00:29:24,166 Τον Κριλ ψάχνεις; 471 00:29:24,250 --> 00:29:26,958 Ναι, αυτόν ψάχνω. Τον ξέρεις; 472 00:29:28,291 --> 00:29:31,541 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ "ΚΡΙΛ" 473 00:29:31,625 --> 00:29:33,083 Όχι. 474 00:29:33,625 --> 00:29:34,750 Ναι. 475 00:29:34,833 --> 00:29:39,500 Στραπατσάδα γίναμε όταν το μάθαμε. Όχι επειδή ήταν καλός. 476 00:29:39,583 --> 00:29:42,541 Χρωστούσε πολλά βερεσέδια. 477 00:29:43,500 --> 00:29:46,750 Μήπως έχει κανέναν αδερφό να του μιλήσω; 478 00:29:46,833 --> 00:29:49,750 Ξάδερφο, παππού; 479 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 Έχεις θράσος. 480 00:29:54,125 --> 00:29:55,583 Γκλόρλοξ; 481 00:29:55,666 --> 00:29:58,875 Γκλόρλοξ! Θεέ μου! Μισό, τι κάνεις εδώ; 482 00:29:58,958 --> 00:30:00,333 Εγώ ρωτάω! 483 00:30:00,416 --> 00:30:04,291 Πού το βρήκες το κράνος; Το έκλεψες; Αλήτισσα! 484 00:30:05,291 --> 00:30:08,583 Στάσου, Γκλόρλοξ. Κούλαρε λίγο, εντάξει; 485 00:30:08,666 --> 00:30:11,208 -Εγώ είμαι, η Τες. -Να κουλάρω; 486 00:30:11,291 --> 00:30:14,125 Αυτό είπες τώρα; Να κουλάρω; 487 00:30:14,208 --> 00:30:17,166 Έρχεσαι με το κράνος του συνεργάτη μου 488 00:30:17,250 --> 00:30:18,625 και να κουλάρω; 489 00:30:18,708 --> 00:30:20,416 -Έλα, δώσ' το! -Όχι! 490 00:30:20,500 --> 00:30:22,416 -Δώσ' το. -Σταμάτα! 491 00:30:22,500 --> 00:30:24,625 -Δώσ' το, κλεφτράκο! -Είναι… 492 00:30:24,708 --> 00:30:26,875 -Τες; -Εσύ ποιος έλεγες; 493 00:30:28,250 --> 00:30:30,541 Άθλιο μέρος, φίλε. 494 00:30:31,041 --> 00:30:32,583 Είδες ποια είναι; 495 00:30:33,958 --> 00:30:35,750 Μα το… Είναι… 496 00:30:36,541 --> 00:30:37,500 Το ξέρω. 497 00:30:38,791 --> 00:30:40,125 Τι σ' έπιασε; 498 00:30:41,000 --> 00:30:43,166 Με συγχωρείς κιόλας! 499 00:30:43,250 --> 00:30:47,208 Πού να ξέρω ότι το κράνος του πρώην συνεργάτη μου 500 00:30:47,291 --> 00:30:52,666 το φορούσε η μαστροχαλάστρα φίλων και συνεργατών γυναικούλα του; 501 00:30:53,625 --> 00:30:55,625 "Μαστροχαλάστρα"… Μάλιστα. 502 00:30:55,708 --> 00:30:59,041 Έλα τώρα, φίλε. Σε καλέσαμε στον γάμο. 503 00:30:59,125 --> 00:31:00,333 Δεν μιλάω για… 504 00:31:00,416 --> 00:31:02,041 Ξέρεις κάτι; Όχι. 505 00:31:02,791 --> 00:31:03,625 Όχι. 506 00:31:04,333 --> 00:31:08,208 Βλέπεις; Να τα πάλι. Ενδίδω στον θυμό. 507 00:31:08,291 --> 00:31:14,000 Ο δρ Ακουάτικα λέει ότι ο θυμός είναι πόνος που εκδηλώνεται με εγωισμό. 508 00:31:14,083 --> 00:31:16,750 Κι όταν ενδίδουμε σ' αυτόν, 509 00:31:16,833 --> 00:31:18,583 εμάς πληγώνουμε. 510 00:31:21,666 --> 00:31:22,750 Τες… 511 00:31:23,416 --> 00:31:24,708 χάρηκα πολύ. 512 00:31:24,791 --> 00:31:30,208 Ελπίζω να είσαι καλά και να είστε ευτυχισμένοι με τον Σέιμπο. 513 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 Δεν έχω πολύ χρόνο, εντάξει; 514 00:31:34,041 --> 00:31:36,666 -Κάποιος πήρε τον Τέρι. -Τον πήρε; 515 00:31:36,750 --> 00:31:39,125 Κι έμοιαζε με κυνηγό κεφαλών. 516 00:31:39,208 --> 00:31:42,125 Ίσως δούλευε στην Εταιρεία, δεν ξέρω. 517 00:31:42,208 --> 00:31:44,958 Δεν έχουμε στοιχεία. Γι' αυτό ήρθα. 518 00:31:45,041 --> 00:31:47,291 Ίσως ήξερε ένας Κριλ, αλλά… 519 00:31:47,375 --> 00:31:51,791 Κυνηγός κεφαλών! 520 00:31:54,375 --> 00:31:56,000 Τρελό. 521 00:31:56,750 --> 00:31:58,458 Η Εταιρεία. Λογικό. 522 00:31:58,541 --> 00:32:02,250 Ο Σέιμπο δεν έφυγε με τους καλύτερους όρους. 523 00:32:08,833 --> 00:32:11,500 Γι' αυτό κι εγώ κρύβομαι εδώ μέσα. 524 00:32:12,250 --> 00:32:14,458 Θα έδιναν αμοιβή γι' αυτόν; 525 00:32:14,541 --> 00:32:15,875 Κάνουν χειρότερα. 526 00:32:17,083 --> 00:32:19,083 Τι έγινε; Με βαριέσαι; 527 00:32:19,666 --> 00:32:21,916 Ήξερες ότι ήταν ακόμα ενεργό; 528 00:32:23,583 --> 00:32:25,000 ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ: ΑΝΟΙΧΤΟ 529 00:32:25,083 --> 00:32:26,750 Ενεργό; Πώς; Εγώ… 530 00:32:26,833 --> 00:32:29,666 Δεν έχει ημερομηνία λήξης; 531 00:32:31,250 --> 00:32:33,416 ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΣΤΙΓΜΑ: ΜΠΑΚΙ ΚΟΥΑΝΤΟ 532 00:32:42,666 --> 00:32:45,666 Γιατί έβγαλες το κράνος; 533 00:32:45,750 --> 00:32:47,583 Πού να 'ξερα; 534 00:32:53,666 --> 00:32:54,666 Κοντεύουμε. 535 00:32:54,750 --> 00:32:57,250 Γκλόρλοξ! Εδώ είσαι. 536 00:32:57,833 --> 00:33:00,583 Επόπτη ρομπότ, τώρα θα… 537 00:33:00,666 --> 00:33:03,291 "Κύριε" επόπτη ρομπότ, Γκλόρλοξ. 538 00:33:03,375 --> 00:33:05,458 Σε θέλω στα τραπέζια 7-13. 539 00:33:05,541 --> 00:33:07,708 Ο Ρέτζιναλντ Πράιμ ασθενεί. 540 00:33:07,791 --> 00:33:10,500 -Καλώς. -Και μετά στις τουαλέτες. 541 00:33:10,583 --> 00:33:13,166 -Γκλόρλοξ. -Γίνεται χάος εκεί. 542 00:33:13,250 --> 00:33:15,750 -Γκλόρλοξ, φιλαράκο. -Γκλόρλοξ. 543 00:33:15,833 --> 00:33:17,541 Εμένα κοίτα, εντάξει; 544 00:33:17,625 --> 00:33:20,041 Κύριε επόπτη, παραιτείται. 545 00:33:20,125 --> 00:33:21,250 -Τι; -Τι; 546 00:33:22,666 --> 00:33:23,541 Πιάστε τον! 547 00:33:34,666 --> 00:33:36,458 Συγγνώμη, δρ Ακουάτικα. 548 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 -Δεν βοηθάς! -Συγγνώμη. 549 00:34:26,333 --> 00:34:28,166 Ανιχνεύεται τσακωμός. 550 00:34:28,750 --> 00:34:30,916 Όχι τσακωμοί εδώ! 551 00:34:36,375 --> 00:34:38,541 Η μαμά θα έχει φτάσει. 552 00:34:39,125 --> 00:34:39,958 Καλό μάτι. 553 00:34:46,208 --> 00:34:49,375 Σωστά. Έλα, Μπλόμπι. Είσαι μαζί μας. 554 00:34:50,125 --> 00:34:50,958 Ορίστε; 555 00:34:51,041 --> 00:34:54,166 Δεν θα σας παίρνω από πίσω σαν σκυλάκι. 556 00:34:54,250 --> 00:34:56,250 Έχουμε κι εμείς περηφάνια. 557 00:34:56,333 --> 00:35:01,583 Ναι, αλλά αν μείνεις εδώ θα πας να κλέψεις το διαστημόπλοιο. Άρα… 558 00:35:03,375 --> 00:35:04,666 Απίστευτο. 559 00:35:04,750 --> 00:35:06,750 Έτσι χάλια θα ζω πια. 560 00:35:10,083 --> 00:35:13,416 Η μαμά θα φρικάρει όταν μας δει εδώ. 561 00:35:13,500 --> 00:35:15,666 Γι' αυτό, άσε να μιλήσω εγώ. 562 00:35:15,750 --> 00:35:19,000 Θα την καθίσω κάτω και θα της τα πω ήρεμα. 563 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 Λίζα; Σον; 564 00:35:24,500 --> 00:35:25,833 Μαμά! 565 00:35:26,791 --> 00:35:28,416 Τες, να φύγουμε! 566 00:35:32,708 --> 00:35:35,666 -Μαμά, τι συμβαίνει; -Τι κάνετε εδώ; 567 00:35:35,750 --> 00:35:38,333 Τσακιστείτε και γυρίστε σπίτι. 568 00:35:38,416 --> 00:35:40,958 Ξέρεις κάτι; Καλή συμβουλή. 569 00:35:43,666 --> 00:35:45,541 Μπείτε στο άλλο σκάφος! 570 00:35:46,166 --> 00:35:48,500 Τι… Το σκάφος μου! 571 00:35:48,583 --> 00:35:50,625 Εσείς το είχατε; 572 00:35:56,333 --> 00:35:58,583 Ξέρεις κάτι; Οδήγησε εσύ. 573 00:36:02,333 --> 00:36:05,833 Τι φώτα είναι αυτά; Υπολογιστή, ακολουθία εκτόξευσης. 574 00:36:06,583 --> 00:36:08,000 Με λένε Κρις. 575 00:36:08,083 --> 00:36:11,750 Κρις, υπολογιστή, ό,τι πεις. Πάμε. 576 00:36:22,291 --> 00:36:23,750 Τι λέει, ξεφύγαμε; 577 00:36:25,791 --> 00:36:27,125 Όχι ακόμα. 578 00:36:39,250 --> 00:36:41,000 Έλα. Μας καταδιώκουν. 579 00:36:46,791 --> 00:36:49,750 Δεν τα παρατάνε! Πάρε μας από δω! 580 00:36:49,833 --> 00:36:52,041 Τι φαίνεται να κάνω; 581 00:37:01,458 --> 00:37:03,166 Ποιοι είναι αυτοί; 582 00:37:03,250 --> 00:37:04,833 Γιατί μας κυνηγάνε; 583 00:37:04,916 --> 00:37:07,375 Όχι τώρα. Γκλόρλοξ, τι κάνουμε; 584 00:37:07,458 --> 00:37:09,333 Θέλω κάποιον στις στροφές. 585 00:37:09,416 --> 00:37:10,458 -Εγώ. -Το 'χω! 586 00:37:12,291 --> 00:37:15,375 Τι; Σον, φύγε αμέσως από κει! 587 00:37:29,583 --> 00:37:31,666 Έτσι μπράβο! 588 00:37:33,458 --> 00:37:35,583 Μη φοβάσαι, το έχουμε ξανακάνει. 589 00:37:49,375 --> 00:37:50,583 Φιλαράκο! 590 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 Απίθανο! 591 00:37:58,916 --> 00:38:00,958 Φοβερό. Τα καταφέραμε. 592 00:38:01,041 --> 00:38:03,083 Πάτε καλά; 593 00:38:03,166 --> 00:38:04,333 Σου το είπα. 594 00:38:04,416 --> 00:38:07,875 Σας το ξεκαθάρισα όσο πιο καλά μπορούσα. 595 00:38:07,958 --> 00:38:09,833 "Παιδιά, όχι διάστημα". 596 00:38:09,916 --> 00:38:12,083 Δεν το είπα; Το είπα. 597 00:38:13,416 --> 00:38:15,833 Κι αυτός… αυτό, τι είναι; 598 00:38:16,750 --> 00:38:18,500 "Μαμά" είπαμε; 599 00:38:18,583 --> 00:38:23,375 Μίθαλ Ρέιθοξ Μπαρθόλομιου Γ', επιφανής εγκληματίας. 600 00:38:23,458 --> 00:38:27,416 Ενίοτε κακοποιός, αεί καρδιοκατακτητής. 601 00:38:27,500 --> 00:38:29,625 Εσύ λέγε με Μπλόμπι. 602 00:38:31,833 --> 00:38:35,625 -Θέλουμε να σώσουμε τον μπαμπά όσο κι εσύ. -Ναι. 603 00:38:35,708 --> 00:38:40,166 Μην πας μόνη, μαμά. Οι οικογένειες δεν πάνε μαζί; 604 00:38:40,708 --> 00:38:43,416 Καλό. Ναι, μαμά. Έχει δίκιο ο Σον. 605 00:38:43,500 --> 00:38:46,166 Οι οικογένειες πάνε μαζί. Έτσι; 606 00:38:54,000 --> 00:38:56,708 -Όχι. Κι είστε τιμωρία. -Τι; 607 00:38:56,791 --> 00:38:59,125 Μόλις φτάσουμε στη Γη. 608 00:38:59,208 --> 00:39:02,666 -Σοβαρά; Έλα τώρα! Τιμωρία; -Η οικογένεια; 609 00:39:03,166 --> 00:39:07,958 Θα είστε οικογένεια στα δωμάτιά σας. Χωρίς τηλεόραση και κινητό 610 00:39:08,041 --> 00:39:09,375 μέχρι το κολέγιο. 611 00:39:10,166 --> 00:39:11,291 Έλεος! 612 00:39:11,375 --> 00:39:15,208 Τα ανόητα παιχνίδια έχουν συνέπειες. 613 00:39:15,291 --> 00:39:18,250 Συγγνώμη που διακόπτω. Πού πάμε; 614 00:39:18,333 --> 00:39:22,375 -Δεν σου είπε ο Κριλ πού είναι; -Δεν παίζει πια. 615 00:39:22,458 --> 00:39:26,500 Γκλόρλοξ, δούλευες στην Εταιρεία. Πού να τον πήγαν; 616 00:39:27,333 --> 00:39:28,166 Αν… 617 00:39:30,458 --> 00:39:31,708 Βρε, βρε. 618 00:39:31,791 --> 00:39:34,666 Γύρισε ο τροχός για τον γερο-Σέιμπο. 619 00:39:35,166 --> 00:39:38,958 Τώρα θα σαπίζει σε καμιά φυλακή της Εταιρείας. 620 00:39:39,541 --> 00:39:40,791 Καλά να πάθει. 621 00:39:43,416 --> 00:39:45,375 Στάσου. Όχι, πλάκα έκανα! 622 00:39:45,458 --> 00:39:48,291 Όπως είπε κι ο ζελατινάνθρωπος, 623 00:39:48,375 --> 00:39:52,000 αν έστειλαν κυνηγό κεφαλών, τον πήγαν σε Μονάδα. 624 00:39:52,083 --> 00:39:55,000 -Τι Μονάδα; -Μεταφοράς Επικηρυγμένων. 625 00:39:55,083 --> 00:39:58,125 Έχει μία εδώ κοντά. Στον τομέα Μιράντα. 626 00:39:58,208 --> 00:40:01,083 Σε φυλακή πάμε; 627 00:40:01,166 --> 00:40:03,333 Ναι. Θα σ' αφήσουμε εκεί. 628 00:40:07,708 --> 00:40:09,125 Τι λες εσύ, Τες; 629 00:40:09,208 --> 00:40:12,083 Μόνο αυτό έχουμε. Δεν χάνουμε τίποτα. 630 00:40:13,541 --> 00:40:16,166 Η Μονάδα θα είναι γεμάτη κυνηγούς. 631 00:40:16,250 --> 00:40:17,083 Είσαι… 632 00:40:17,166 --> 00:40:19,666 σίγουρη ότι θες να πας, αφού… 633 00:40:23,250 --> 00:40:26,750 Αν είναι εκεί ο Τέρι, εκεί πρέπει να πάμε. 634 00:41:36,458 --> 00:41:41,458 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη