1 00:00:05,833 --> 00:00:08,083 Dati sa My Dad the Bounty Hunter. 2 00:00:08,166 --> 00:00:12,250 Lumilipad ka sa galaxy, sa spaceship, at nanghuhuli ng mga alien? 3 00:00:12,333 --> 00:00:15,333 -Parang bounty hunter? -Patay ako sa nanay n'yo. 4 00:00:15,416 --> 00:00:18,333 Sinabi natin, di natin sila dadalhin sa space. 5 00:00:18,416 --> 00:00:20,291 -Teka. Ano? -Ano? 6 00:00:20,375 --> 00:00:25,916 Mga 20 years ago, may trabaho, at desperado ang mga humahabol sa kanya. 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,500 -Imbis na isuko ko siya… -Nagmahalan kami. 8 00:00:28,583 --> 00:00:30,833 -Mga alien tayo? -'Yan ang nakuha mo? 9 00:00:30,916 --> 00:00:33,166 Ngayon, mamatay kang tuluyan. 10 00:00:34,958 --> 00:00:39,208 Di kayo magiging ligtas. Di kami titigil sa paghahabol sa inyo. 11 00:00:39,291 --> 00:00:40,375 Nakuha mo? 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,250 Kahit saan, nandoon kami! 13 00:00:55,208 --> 00:00:57,875 Umaasang maibabalik sila ng warp pods sa Earth 14 00:00:57,958 --> 00:01:00,291 bago dumating ang nanay nila. 15 00:01:01,291 --> 00:01:06,041 Sa wakas, lumanding sila sa harapan. Walang sasakyan. 16 00:01:06,125 --> 00:01:09,166 Nag-celebrate sila ng tatay nilang bounty hunter. 17 00:01:09,250 --> 00:01:12,750 Kabababa lang nila sa spaceship, nakita nila 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,875 ang nanay nilang nakatayo sa pintuan. 19 00:01:17,500 --> 00:01:20,208 Ano'ng nangyari? Grounded ba ang mga bata? 20 00:01:20,791 --> 00:01:25,833 Malas, tapos na ang kabanata. sa susunod na linggo pa ang finale. 21 00:01:26,458 --> 00:01:30,458 -Kailan pa 'yong susunod? -Sean, pwedeng sumama ka sa akin? 22 00:01:31,666 --> 00:01:32,875 Huli ka! 23 00:01:34,541 --> 00:01:37,625 Sinusuportahan ng bagong data ang teorya na nagsimula 24 00:01:37,708 --> 00:01:39,791 ang universe sa matinding paglawak. 25 00:01:39,875 --> 00:01:42,291 Kaya siguro, siguro lang, 26 00:01:42,375 --> 00:01:46,916 kailangang maulit 'yon bago tayo makakita ng ibang life-form, 27 00:01:47,000 --> 00:01:49,125 kung mayro'n man. 28 00:01:55,916 --> 00:01:59,708 -Ano'ng masasabi mo, Lisa? -Nakikinig ako. 29 00:02:00,333 --> 00:02:03,583 Pwede mo bang sabihin sa amin kung ano ang tingin mo? 30 00:02:05,500 --> 00:02:10,958 Alam mo, Mrs. Peeps, gusto ko, pero ayaw mong marinig ang sasabihin ko. 31 00:02:11,041 --> 00:02:11,958 Pero, si TImmy… 32 00:02:12,041 --> 00:02:14,333 -Timmy! -Di ko kinakain 'yong butter! 33 00:02:14,916 --> 00:02:18,916 Ms. Hendrix, ikaw ang tinatanong ko. 34 00:02:20,291 --> 00:02:23,916 Kung ako sa 'yo, makinig kang mabuti sa klase, Ms. Hendrix. 35 00:02:24,000 --> 00:02:26,541 Bababa ng baba ang mga grades mo. 36 00:02:29,375 --> 00:02:32,208 Ngayon, sa paksa ng gas giants… 37 00:02:32,291 --> 00:02:36,750 Ang totoo, Mrs. Peeps, sa tingin ko, sa pinakakonserbatibong estimate, 38 00:02:36,833 --> 00:02:43,041 'yong kilalang universe, mga 93 bilyong light-years ang lawak, 39 00:02:43,125 --> 00:02:47,541 at sa bawat light-years, may kanya-kanyang bituin, planeta, at buwan, 40 00:02:47,625 --> 00:02:48,750 malamang, 41 00:02:48,833 --> 00:02:53,166 lahat 'yon, may sariling life-form na di pa natin natutuklasan. 42 00:02:53,250 --> 00:02:56,041 At sa totoo lang, baka nga di na 43 00:02:56,125 --> 00:03:01,166 sa bagal ng pag-unlad ng technology natin at sa bilis mamatay ng mga planeta. 44 00:03:01,250 --> 00:03:05,250 -Namamatay ang mga planeta natin? -Namamatay na ang lahat, Ashley. 45 00:03:06,541 --> 00:03:10,541 Kaya, Mrs. Peeps, medyo mahirap mag-focus sa klase mo 46 00:03:10,625 --> 00:03:13,750 kapag naisip mo na isang kuto lang ang earth sa buhok 47 00:03:13,833 --> 00:03:16,458 sa tigihawat sa puwit ng universe. 48 00:03:24,458 --> 00:03:25,416 Pasensya na. 49 00:03:26,125 --> 00:03:28,291 Principal's office. Ngayon. 50 00:03:28,375 --> 00:03:31,708 Rich, ang sakit naman. Wag na tayong magpaligoyligoy pa. 51 00:03:31,791 --> 00:03:33,625 Gusto ka naming makanegosyo. 52 00:03:33,708 --> 00:03:38,541 May target ka ngayong quarter, ano'ng gagawin para pumayag ka? 53 00:03:39,041 --> 00:03:42,458 Di ko gustong gawin 'to, pero kailangan na mag-next level. 54 00:03:43,250 --> 00:03:44,625 IBENTA MO! -TER BEAR 55 00:03:45,791 --> 00:03:49,708 -KRS. -Alam ko na, girl. Next level megamix na. 56 00:03:49,791 --> 00:03:51,250 Richard, nasaan na tayo? 57 00:03:51,333 --> 00:03:55,083 Mahalaga sa 'yo ang negosyo mo, at dapat gawin mo ang best. 58 00:03:55,166 --> 00:03:57,791 Kaya kung di mahalaga ang pag-titipid… 59 00:03:58,291 --> 00:04:02,916 Kukuha ka? Ang galing. Ang husay, friend. 60 00:04:03,000 --> 00:04:05,875 Ipapadala ko kaagad ang papeles. Bye. 61 00:04:11,916 --> 00:04:13,541 Magaling si girl… 62 00:04:13,625 --> 00:04:14,458 Ano ba… 63 00:04:14,541 --> 00:04:16,583 Gusto yata akong mabalian. 64 00:04:20,875 --> 00:04:23,166 IPAMIGAY 65 00:04:36,916 --> 00:04:38,125 Hello? 66 00:04:38,208 --> 00:04:39,750 Oo, ito nga. 67 00:04:40,375 --> 00:04:41,208 Teka. Ano? 68 00:04:43,375 --> 00:04:45,166 Pumunta ako kaagad. 69 00:04:45,250 --> 00:04:49,375 -Ano'ng nangyari? Ayos ba sila? -Ayos sila. Maupo ka. 70 00:04:50,875 --> 00:04:55,291 Gusto naming pag-usapan tungkol sa mga anak mo sa klase. 71 00:04:55,375 --> 00:04:58,166 Naku. Si Sean ba? Bullying na naman? 72 00:04:58,250 --> 00:05:01,541 Seryoso, kung hahayaan mo ang mga mons… 73 00:05:01,625 --> 00:05:03,875 Mrs. Hendrix, ayos si Sean. 74 00:05:05,500 --> 00:05:07,041 -Talaga? -Oo naman. 75 00:05:07,125 --> 00:05:10,666 -Di lang 'yon, magaling siya. -Napaka-talented. 76 00:05:10,750 --> 00:05:15,916 Banggitin sana namin 'yong pag-publish ng short stories niya. 77 00:05:16,000 --> 00:05:17,250 Short story? 78 00:05:17,333 --> 00:05:19,750 Nagsimula sa assignment, 79 00:05:19,833 --> 00:05:25,583 pero, sobra kaming nagulat, hinikayat namin siyang magsulat pa. 80 00:05:25,666 --> 00:05:27,958 Mga character, makatotohanan. 81 00:05:28,041 --> 00:05:30,791 Parang nangyari talaga ang kuwento. 82 00:05:30,875 --> 00:05:32,375 Ang galing talaga. 83 00:05:32,458 --> 00:05:35,500 "Nagtatago si Robo-Sean sa banyo, 84 00:05:35,583 --> 00:05:40,291 at ang tatay niyang bounty hunter, sinasakal ang hyperspace na kontrabida." 85 00:05:40,375 --> 00:05:41,208 Wow! 86 00:05:42,666 --> 00:05:46,208 Sinulat niya talaga lahat 'to? 87 00:05:46,291 --> 00:05:48,625 Nag-drawing pa siya. 88 00:05:48,708 --> 00:05:52,458 Hindi lang drawing. Gumawa pa siya ng storyboard. 89 00:05:52,541 --> 00:05:54,583 -Makakagawa ng pelikula… -Hindi! 90 00:05:54,666 --> 00:05:57,833 Hindi. Tama na 'tong nakita natin. 91 00:05:57,916 --> 00:06:04,000 Kakausapin ko siya at sasabihin ko ang galing ng mga gawa niya. 92 00:06:04,083 --> 00:06:06,625 Pero, si Lisa naman… 93 00:06:13,833 --> 00:06:17,750 MW-12… 94 00:06:18,833 --> 00:06:21,875 Tess? Uy. Nandito na kayo? 95 00:06:21,958 --> 00:06:23,291 Wala pa. 96 00:06:23,375 --> 00:06:27,000 May maliit na bagay lang sa school. 97 00:06:27,083 --> 00:06:28,666 Bagay? Ayos ba ang lahat? 98 00:06:28,750 --> 00:06:30,500 Oo. Walang masama. 99 00:06:30,583 --> 00:06:34,500 Pinagkakalat lang ng anak mo na may alien. 100 00:06:34,583 --> 00:06:38,125 At si Lisa, di na daw siya gagawa ng homework. 101 00:06:38,208 --> 00:06:40,500 Nasa "Ayoko sa Earth" stage siya. 102 00:06:40,583 --> 00:06:43,250 -Ayos ka lang, lolo? -Di ako lolo. 103 00:06:43,333 --> 00:06:45,416 Busog ako. Kakakain lang. 104 00:06:45,500 --> 00:06:49,791 Sinasabi kong wag muna magkarne. Binaunan kita ng salad. 105 00:06:49,875 --> 00:06:52,541 -Alam mong mangyayari 'to, Tess. -Dad bod? 106 00:06:52,625 --> 00:06:57,166 Ano? Hindi! 'Yong space talk. 'Yong, di 'yong space talk… 107 00:06:57,250 --> 00:07:00,458 Pangalawang space talk. Alam mo ang gusto kong sabihin. 108 00:07:00,541 --> 00:07:04,916 Haharapin nga natin 'yan, pag nagtapos sila… 109 00:07:05,958 --> 00:07:09,458 ng college. O kaya grad school. Tingnan na lang natin. 110 00:07:09,541 --> 00:07:13,458 Alam kong may dahilan ka. Naiintindihan ko. 111 00:07:13,541 --> 00:07:15,041 Mukhang may "pero." 112 00:07:15,125 --> 00:07:16,000 Pero… 113 00:07:17,083 --> 00:07:21,250 Naaalala mo 'yong "wala nang sikreto"? Kasama 'to doon. 114 00:07:21,833 --> 00:07:23,041 Pag-iisipan ko. 115 00:07:23,750 --> 00:07:26,250 Sige, mamaya na lang. Paalis na. 116 00:07:26,333 --> 00:07:27,958 -Mamaya na lang. -Bye. 117 00:07:28,041 --> 00:07:29,875 Wag itapon 'yong salad. 118 00:07:29,958 --> 00:07:30,958 Bye! 119 00:07:41,000 --> 00:07:41,875 Terry. 120 00:07:41,958 --> 00:07:46,041 Saan ka galing? Dapat nasa floor ka. Ang daming tao. 121 00:07:46,125 --> 00:07:50,833 Alam kong may infection. Sabihin mo na lang kung nakakahawa? 122 00:07:51,416 --> 00:07:55,375 Tama. Mali ako. Kinukuha ko 'to para sa customer. 123 00:07:55,458 --> 00:07:59,250 Nakakatawa, kasi nahuli ka ng CCTV na may kausap ka sa phone. 124 00:07:59,333 --> 00:08:04,458 Alam kong may pamilya ka, Terry, pero kapag nandito ka, dapat nandito ka. 125 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Chill ang bagong Terry. 126 00:08:07,583 --> 00:08:10,750 Sige, Brian. Gagalingan ko pa. 127 00:08:11,750 --> 00:08:15,250 MW-12. Male, wide, size 12. 128 00:08:15,333 --> 00:08:16,250 Terry. 129 00:08:32,125 --> 00:08:35,041 Saan ka pupunta? May customer ka. 130 00:08:37,125 --> 00:08:40,541 Brian, out na ako, ilang minuto na lang. 131 00:08:41,291 --> 00:08:45,250 Ang alam ko, oras pa ng trabaho ang "ilang minuto." 132 00:08:45,333 --> 00:08:47,916 Sige na. Mag-Splashtown kami ng mga bata. 133 00:08:48,000 --> 00:08:51,958 Darating na sila. Nasaan si Alex? Siya na lang. 134 00:08:57,416 --> 00:09:00,875 Engot si Alex. Naghihintay ang customer mo. 135 00:09:03,416 --> 00:09:07,583 Welcome sa Galaxy Sneakers, mala-out of this world ang sapatos namin. 136 00:09:07,666 --> 00:09:08,916 Ano'ng hanap mo? 137 00:09:09,000 --> 00:09:12,375 Kailangan ko ng sapatos. 138 00:09:13,541 --> 00:09:14,833 Sige. 139 00:09:15,458 --> 00:09:17,166 Anong size? 140 00:09:17,250 --> 00:09:19,791 Hindi ko alam. 141 00:09:21,166 --> 00:09:23,250 HINDI HINAHABOL ANG MAGNANAKAW! 142 00:09:26,083 --> 00:09:28,333 Sukatin natin para malaman? 143 00:09:31,250 --> 00:09:32,458 Ayos ba? 144 00:09:35,791 --> 00:09:37,083 Sige. 145 00:09:37,166 --> 00:09:40,333 Ilagay dito ang paa, at ayos na… 146 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 -Hello, Sabo. -Ano? 147 00:09:51,250 --> 00:09:53,250 Akala ko mas matangkad ka. 148 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 Terry! 149 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Dapa! 150 00:10:17,500 --> 00:10:18,666 Tama na! 151 00:10:35,500 --> 00:10:39,416 Pupunta tayo sa Splashtown 152 00:10:39,500 --> 00:10:41,916 Ano kaya'ng uunahin ni Tatay? 153 00:10:42,500 --> 00:10:45,458 -Nakaplano na lahat. -Gusto kong mag-sugar run! 154 00:10:45,541 --> 00:10:48,500 Ay, hindi mangyayari 'yon. Okay, Miss Independent? 155 00:11:04,333 --> 00:11:05,166 Tatay! 156 00:11:05,250 --> 00:11:07,708 -Dito lang kayo! -Pero, Nay… 157 00:11:10,625 --> 00:11:12,083 Terry! 158 00:11:12,666 --> 00:11:13,500 Terry! 159 00:11:17,333 --> 00:11:18,791 Terry! Wag! 160 00:11:26,541 --> 00:11:27,375 Terry. 161 00:11:34,333 --> 00:11:36,791 Di na mangyayari 'yong Splashtown. 162 00:11:37,625 --> 00:11:39,750 Nay, ayos ka lang? 163 00:11:41,250 --> 00:11:42,791 Sa totoo lang, anak, 164 00:11:43,375 --> 00:11:44,750 hindi. 165 00:11:46,250 --> 00:11:50,083 Pero ayos lang. Hahanapin ko lang siya at iuuwi. 166 00:11:50,166 --> 00:11:53,291 Kahit di ko alam kung sino ang kumuha sa kanya. 167 00:11:53,375 --> 00:11:55,625 Pero, halata naman, di ba? 168 00:11:56,250 --> 00:12:00,416 -'Yong Conglomerate. -Ano'ng ginawa n'yo ng tatay niyo? 169 00:12:09,041 --> 00:12:11,666 Medyo asar sila kay Tatay. 170 00:12:14,958 --> 00:12:16,875 Ayos lang. Babawiin natin siya. 171 00:12:16,958 --> 00:12:18,208 Oo, ayos lang. 172 00:12:19,416 --> 00:12:21,958 Kalmadong-kalmado kayo ha. 173 00:12:22,041 --> 00:12:25,083 Isipin mo kasi. Kinidnap siya. 174 00:12:25,166 --> 00:12:27,791 Kung papatayin nila si Tatay, patay na siya. 175 00:12:28,375 --> 00:12:31,666 Ibig sabihin, kailangan nilang buhay siya. 176 00:12:31,750 --> 00:12:33,958 Ibig sabihin, may oras tayo. 177 00:12:34,041 --> 00:12:37,416 At dahil bounty hunter 'yon, kung pupunta tayo sa Bucky, 178 00:12:37,500 --> 00:12:41,916 makakakuha tayo ng impormasyon. 'Yon ang gagawin ni Tatay, 179 00:12:42,000 --> 00:12:45,375 Hanapin lang si Kryll. Alam niya ang lahat. 180 00:12:45,458 --> 00:12:46,375 Kryll. 181 00:12:47,750 --> 00:12:53,083 Gamitin 'yong ship ni Glorlox. Tinago ni Tatay para sa emergency. 182 00:12:54,916 --> 00:12:57,125 -Wow. -Ang taray. 183 00:12:59,875 --> 00:13:02,583 Di ko inasahan, pero makakatulong. 184 00:13:02,666 --> 00:13:05,541 KRS, dalhin ang ship ni Glorlox sa low orbit. 185 00:13:05,625 --> 00:13:06,791 Sige. 186 00:13:06,875 --> 00:13:10,208 Magbihis na rin kami, di ba? 187 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 Mga baby ko! 188 00:13:15,166 --> 00:13:16,625 Naku! 189 00:13:16,708 --> 00:13:20,083 Tingnan n'yo. Sasamahan kayo dito ni Lola. 190 00:13:20,166 --> 00:13:22,333 Tingnan mo ang mga apo ko. 191 00:13:23,916 --> 00:13:26,166 Ang bilis lumaki. 192 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 Aba, Janet Jackson. 193 00:13:28,583 --> 00:13:32,833 Saan ka pupuntang nakabihis na parang sa video ni Missy Elliott? 194 00:13:33,375 --> 00:13:36,083 Alam mo na, may date kami ni Terry. 195 00:13:36,666 --> 00:13:39,583 -Sige na. Aalis na… -Nanay! 196 00:13:39,666 --> 00:13:44,875 Seryoso ka? Iiwan mo kami dito? Nakapunta na kami sa space. 197 00:13:44,958 --> 00:13:47,208 -Kailangan mo kami. -Oo nga! 198 00:13:47,833 --> 00:13:51,375 Mas kampante ako kung alam kong nandito kayo, 199 00:13:51,458 --> 00:13:53,166 ligtas kasama si Lola. 200 00:13:53,250 --> 00:13:56,500 Promise, pagbalik ko kasama ang tatay n'yo, 201 00:13:56,583 --> 00:13:59,791 dadalhin namin kayo sa Splashtown, okay? 202 00:13:59,875 --> 00:14:03,625 Ayoko sa Splashtown. Gusto kong sumama sa 'yo. 203 00:14:04,500 --> 00:14:05,833 Naku, anak. 204 00:14:05,916 --> 00:14:06,916 Hindi. 205 00:14:07,000 --> 00:14:10,125 Sean, alam mo? Tama si Mama. 206 00:14:10,208 --> 00:14:11,250 Talaga? 207 00:14:12,208 --> 00:14:15,375 Oo. Hayaan natin siyang mag-isa. 208 00:14:15,458 --> 00:14:18,041 Masyadong delikado para sa atin. 209 00:14:18,125 --> 00:14:20,375 Kaya na niya 'to. Di ba, Nay? 210 00:14:21,083 --> 00:14:21,916 Oo. 211 00:14:22,000 --> 00:14:24,916 Maraming salamat sa pag-unawa, Lisa. 212 00:14:25,875 --> 00:14:27,291 Magpakabait kayo. 213 00:14:28,666 --> 00:14:31,416 Babalik ako kaagad. 214 00:14:42,083 --> 00:14:43,166 Pasok na tayo! 215 00:14:43,875 --> 00:14:45,666 Gusto mong mahuli tayo? 216 00:14:46,583 --> 00:14:50,458 Babawiin si Tatay 217 00:14:52,250 --> 00:14:54,666 Ano kaya ang itsura ni Na… 218 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Nay! 219 00:14:59,583 --> 00:15:00,958 Bakit ka nandito? 220 00:15:01,041 --> 00:15:03,458 Di ako tatay n'yo. Labas. Dali. 221 00:15:08,208 --> 00:15:11,625 Maupo na rito at samahan n'yo akong manood. 222 00:15:25,208 --> 00:15:27,750 Babawiin natin siya, sis. Okay? 223 00:15:27,833 --> 00:15:29,083 Pangako 'yan. 224 00:15:33,166 --> 00:15:34,166 Salamat, KRS. 225 00:15:35,416 --> 00:15:38,083 Sige, set course sa Bucky Quanto. 226 00:15:40,083 --> 00:15:41,375 Kumapit ka. 227 00:16:00,666 --> 00:16:05,000 Malinaw ang sitwasyon. Mali ka at ayaw mong aminin. 228 00:16:05,083 --> 00:16:06,500 Sino'ng kausap mo? 229 00:16:08,583 --> 00:16:10,250 Halika. Takas tayo. 230 00:16:13,458 --> 00:16:15,291 Saan kayo pupunta? 231 00:16:15,791 --> 00:16:17,916 Nagugutom na kami, 232 00:16:18,000 --> 00:16:22,166 kaya gagawa sana ako ng meryenda. 233 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Mismo, Dr. O! 234 00:16:26,875 --> 00:16:29,291 Di rin sila nakinig sa lola nila. 235 00:16:29,375 --> 00:16:30,625 Makikita niya! 236 00:16:30,708 --> 00:16:34,583 Di tayo makakaalis kung di tayo makahanap ng distraction. 237 00:16:34,666 --> 00:16:35,833 Paano 'yon? 238 00:16:35,916 --> 00:16:38,500 Hindi ko pa alam. 239 00:16:39,083 --> 00:16:40,541 Kailangan lang ng plano. 240 00:16:40,625 --> 00:16:43,500 'Yong mautak, at pasaway, 241 00:16:43,583 --> 00:16:46,750 na kailangan magaling at eksakto. 242 00:16:48,333 --> 00:16:50,333 Sige. 243 00:16:50,875 --> 00:16:52,000 Alam ko na! 244 00:16:55,791 --> 00:16:57,458 Pwede rin 'yan. 245 00:17:05,791 --> 00:17:07,875 Ano ba'ng hinahanap natin? 246 00:17:07,958 --> 00:17:12,166 Di ko alam, pero mayro'n siguro dito na magdadala sa atin sa space. 247 00:17:12,250 --> 00:17:16,791 -Parang spaceship? -Hindi, Sean. Hindi parang spaceship. 248 00:17:24,625 --> 00:17:27,208 Uy. Ano 'to? 249 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 HULI - PAKAWALAN 250 00:17:40,583 --> 00:17:42,875 Sean, ano'ng ginawa mo? 251 00:17:42,958 --> 00:17:44,250 Hindi ko alam. 252 00:17:54,833 --> 00:17:55,666 Naku. 253 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Hindi. 254 00:17:56,833 --> 00:17:59,541 Hindi. Nasaan ako? Naku. 255 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 Ano 'yon? 256 00:18:01,250 --> 00:18:03,791 Parang weird na Jell-O man? 257 00:18:05,583 --> 00:18:08,041 -Hawakan mo. -Ano? Ayoko! 258 00:18:08,125 --> 00:18:09,375 Ikaw humawak! 259 00:18:09,458 --> 00:18:13,416 Ikaw ang mahilig sa mga kadiri. Gumamit ka ng stick. 260 00:18:13,500 --> 00:18:14,916 Ayoko! Wag! 261 00:18:15,000 --> 00:18:17,541 Lisa! Wag! Lakas mong magbiro! 262 00:18:20,958 --> 00:18:23,458 Sino kayo? Kanina pa kayo? 263 00:18:23,541 --> 00:18:27,000 Mga weirdo kayo, nanggugulat kayo ng tao. 264 00:18:27,916 --> 00:18:32,833 -Sorry. Di namin sinasadya… -Teka, Sean. Wag kang mag-sorry. 265 00:18:32,916 --> 00:18:35,458 Bahay namin 'to, ikaw ang weirdo. 266 00:18:35,541 --> 00:18:40,166 -Bakit ka nasa garahe ng tatay namin? -Lisa, wag kang bastos. 267 00:18:40,250 --> 00:18:44,041 Sorry ginulat ka namin, Mr. Jell-O Man. 268 00:18:44,833 --> 00:18:47,583 Ako si Sean. Kapatid ko, si Lisa. 269 00:18:48,291 --> 00:18:49,916 Nasa Earth ka ngayon. 270 00:18:50,000 --> 00:18:51,041 Earth? 271 00:18:51,625 --> 00:18:55,208 Anak ng Kypher, paano ako napunta sa Earth? 272 00:18:55,291 --> 00:18:58,333 Ang huling naaalala ko, si Sabo. 273 00:19:05,375 --> 00:19:06,541 Sabo! 274 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 Sabo? 275 00:19:08,833 --> 00:19:10,083 Sabo Brok! 276 00:19:10,166 --> 00:19:12,958 Tatay namin 'yon! Kilala mo siya? 277 00:19:13,041 --> 00:19:15,708 Tatay nila? Si Sabo Brok, may… 278 00:19:15,791 --> 00:19:19,125 Anak sila ni Sabo Brok? Ibig sabihin, nasa… 279 00:19:26,583 --> 00:19:28,458 "Nasa tiyan ng halimaw!" 280 00:19:30,791 --> 00:19:32,208 Ano'ng ginagawa niya? 281 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 Tingin mo may alam ako sa mga alien? 282 00:19:35,208 --> 00:19:37,000 Ayos lang. 283 00:19:37,083 --> 00:19:40,416 Ayos lang. Mas mahirap pa ang pinagdaanan mo, Blobby. 284 00:19:40,500 --> 00:19:43,958 Kailangan mo lang gamitin ang malademonyo mong panloloko. 285 00:19:44,041 --> 00:19:46,958 -Oo, tama. -Hoy! Excuse me. 286 00:19:47,041 --> 00:19:48,208 Oo. Hi. 287 00:19:48,750 --> 00:19:50,291 Sino ka, dude? 288 00:19:50,375 --> 00:19:51,208 Ako? 289 00:19:52,583 --> 00:19:54,500 Ako si Blo… Robbie! 290 00:19:54,583 --> 00:20:00,208 Oo, ako si Robbie. Matagal ko nang kilala ang tatay n'yo. 291 00:20:00,291 --> 00:20:01,333 Oo. 292 00:20:01,416 --> 00:20:04,500 Dati nang kaibigan sa bounty-hunting. 293 00:20:04,583 --> 00:20:07,125 Matagal na kaming magkakilala. 294 00:20:07,208 --> 00:20:08,166 Robbie? 295 00:20:08,250 --> 00:20:09,875 Di ka niya nabanggit. 296 00:20:10,666 --> 00:20:16,666 Di talaga sentimental si Sabo. Wag mo na masyadong isipin. 297 00:20:16,750 --> 00:20:21,583 Di mo pa rin sinasagot ang tanong. Ano'ng ginagawa mo sa garahe namin? 298 00:20:22,583 --> 00:20:25,291 Garahe namin! Bakit ka nandito? 299 00:20:27,125 --> 00:20:28,625 Ah sa garahe! 300 00:20:28,708 --> 00:20:29,875 Oo. 301 00:20:29,958 --> 00:20:32,875 Simple lang ang sagot diyan. 302 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 Kasi… 303 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Ano ba… 304 00:20:39,416 --> 00:20:40,500 Bumalik ka! 305 00:20:44,208 --> 00:20:46,458 TUMATAKAS PUMINDOT PARA IBALIK 306 00:20:48,750 --> 00:20:50,166 Kitakits, mga talunan! 307 00:20:57,666 --> 00:20:58,500 Paano… 308 00:20:59,500 --> 00:21:01,041 mo nagawa 'yon? 309 00:21:01,125 --> 00:21:04,166 Pinindot ko lang, tapos hinigop siya pabalik. 310 00:21:04,250 --> 00:21:05,875 Dito. Ilabas mo siya. 311 00:21:08,833 --> 00:21:09,666 Diyos ko. 312 00:21:10,208 --> 00:21:11,791 Ang sama no'n. 313 00:21:11,875 --> 00:21:15,458 Ano'ng problema n'yo? Paano n'yo nagagawa 'to sa blob? 314 00:21:15,541 --> 00:21:17,958 Kami? Ano? Hindi. Ikaw! 315 00:21:18,041 --> 00:21:20,916 Ikaw, taong Jell-O, sino ka ba? 316 00:21:21,000 --> 00:21:25,166 Oo, sabihin mo, o ibabalik ka namin sa bagay na 'to. 317 00:21:26,250 --> 00:21:28,583 Sige. Suko na ako. 318 00:21:29,166 --> 00:21:31,958 Wala na akong magagawa kung di… 319 00:21:32,625 --> 00:21:34,708 -Seryoso? -Paalam, mga talu… 320 00:21:36,375 --> 00:21:37,916 Patingin ako saglit. 321 00:21:39,291 --> 00:21:41,791 Gusto mong maglaro, Robbie? 322 00:21:46,166 --> 00:21:47,916 Sige. Sige na, okay? 323 00:21:48,416 --> 00:21:50,375 May saltik kayong dalawa! 324 00:21:50,458 --> 00:21:53,416 Ako si Blobby. Small-time scammer lang ako. 325 00:21:53,500 --> 00:21:57,583 Nahuli ako ni Sabo sa labas ng Seetha System, okay? 326 00:21:57,666 --> 00:22:00,000 Please, wag mo nang ulitin. 327 00:22:00,625 --> 00:22:04,250 Bounty lang siya ni Tatay. Di 'yan makakatulong. 328 00:22:04,333 --> 00:22:05,541 Oo, tama ka. 329 00:22:05,625 --> 00:22:08,916 -Di niya tayo madadala sa space. -Teka! 330 00:22:09,000 --> 00:22:12,916 Space? Pupunta sa space? Makakatulong ako diyan. 331 00:22:14,333 --> 00:22:20,291 Seryoso, Alpha engineer ako, Z-13 level ang talino. Makakatulong ako. 332 00:22:22,625 --> 00:22:23,875 Parang di totoo. 333 00:22:23,958 --> 00:22:27,125 Oo, di umubra, dude. Bumalik ka na. 334 00:22:27,208 --> 00:22:29,666 Hindi, please! Mag-deal tayo. 335 00:22:29,750 --> 00:22:33,083 Dadalhin ko kayo sa space, tapos pakawalan n'yo ako. 336 00:22:33,166 --> 00:22:35,375 Sige na. Walang mawawala. 337 00:22:40,458 --> 00:22:43,875 Alam mo, naisip ko lang, di tayo nag-uusap. 338 00:22:43,958 --> 00:22:49,000 Nag-uusap, pero di talaga. Di 'yong, "Pakibaba 'yong temperature." 339 00:22:49,083 --> 00:22:52,333 Pero 'yong mga, "Kumusta ka?" Alam mo 'yon? 340 00:22:52,833 --> 00:22:55,291 Tess, kumusta ka? 341 00:22:55,375 --> 00:23:02,000 Ako? Ayos na ayos. Kinidnap ang asawa ko. Papunta ako sa pugad ng mga mamamatay-tao. 342 00:23:02,083 --> 00:23:05,666 May mandatory na PTA meeting this week, kaya, ayos na ayos. 343 00:23:05,750 --> 00:23:06,583 KAY SEAN 344 00:23:06,666 --> 00:23:08,166 Ano 'to? 345 00:23:09,041 --> 00:23:11,458 Ang tatalino ng mga anak mo. 346 00:23:12,208 --> 00:23:17,083 Sumobra nga. Pwedeng favor? Pakitingnan 'yong mga mark ni Terry. 347 00:23:17,166 --> 00:23:21,000 Tingnan mo kung may tungkol sa lalaking Kryll ang pangalan. 348 00:23:21,083 --> 00:23:22,041 Opo, ma'am. 349 00:23:25,208 --> 00:23:26,958 Buti maayos si Terry. 350 00:23:27,041 --> 00:23:29,166 Oo. Tinuruan ko siya. 351 00:23:36,250 --> 00:23:37,625 Basura. 352 00:23:38,291 --> 00:23:40,083 Nakakatuwa, pero hindi. 353 00:23:43,208 --> 00:23:46,000 -Ano kayang ginagawa niya? -Malay ko. 354 00:23:46,833 --> 00:23:49,208 Tingin mo spaceship? 355 00:23:49,291 --> 00:23:52,583 Buong spaceship, Sean? Sa garahe ni Tatay? 356 00:23:53,166 --> 00:23:54,083 Tapos na. 357 00:23:57,416 --> 00:23:58,916 Ito ang spaceship… 358 00:23:59,666 --> 00:24:00,500 finder. 359 00:24:03,125 --> 00:24:05,666 Bubuksan lang natin 'to at… 360 00:24:08,916 --> 00:24:11,500 May nakikitang craft sa malapit. 361 00:24:11,583 --> 00:24:14,333 -Talaga? -Hindi, Sean. 362 00:24:14,416 --> 00:24:19,708 Ano ba. Nagdikit lang siya ng basura. Imposibleng gumana 'yan. 363 00:24:19,791 --> 00:24:21,583 Hoy! Ano? Sean! 364 00:24:22,625 --> 00:24:23,500 Sean. 365 00:24:31,416 --> 00:24:34,666 Okay, mukhang… 366 00:24:37,125 --> 00:24:40,625 Dude, kung pakulo mo na naman 'to… 367 00:24:45,333 --> 00:24:46,250 Ano 'to… 368 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 Tumabi ka. 369 00:24:54,375 --> 00:24:59,791 Oo. Gaya ng hinala ko. EHC Ambassador vessel, S-Series. 370 00:24:59,875 --> 00:25:01,041 Tama pala siya. 371 00:25:01,125 --> 00:25:03,833 Siyempre tama ako. Lagi akong tama. 372 00:25:08,833 --> 00:25:11,083 Matagal na 'tong nandito? 373 00:25:18,125 --> 00:25:19,041 Baduy. 374 00:25:19,833 --> 00:25:24,458 Nakarehistro ang sasakyan sa isang executive ng Conglomerate. 375 00:25:26,208 --> 00:25:29,541 Wala naman kayo sa listahan ng pasaway ng EHC? 376 00:25:29,625 --> 00:25:32,833 -Pinasabog namin ang amo ni Tatay. -Hindi! 377 00:25:32,916 --> 00:25:33,750 Medyo… 378 00:25:34,708 --> 00:25:36,416 weird na nandito 'to. 379 00:25:38,041 --> 00:25:38,875 Sige! 380 00:25:40,208 --> 00:25:42,916 -Ano? -Ano? Anong ano? 381 00:25:43,000 --> 00:25:47,541 Ayan na ang spaceship. Ginawa ko na. Pakawalan n'yo ako. 382 00:25:47,625 --> 00:25:51,041 -Di namin kayang paliparin. -Oo nga, bata lang kami. 383 00:25:51,666 --> 00:25:55,500 "Bata lang kami"? Nangho-hostage at blackmail, 384 00:25:55,583 --> 00:25:59,166 pero kapag magpapalipad ng spaceship, biglang, "Bata kami." 385 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Hoy. Di pa tapos ang deal. Okay? 386 00:26:01,833 --> 00:26:04,708 Kailangan makapunta sa space sa Bucky Quanto 387 00:26:04,791 --> 00:26:08,958 at hanapin si Nay para mailigtas si Tay. Tapos, pakakawalan kita. 388 00:26:09,583 --> 00:26:11,208 -Seryoso ka ba. -Sean. 389 00:26:12,208 --> 00:26:13,583 Oo na! 390 00:26:13,666 --> 00:26:16,708 Mas masahol pa kayo sa mga kriminal! 391 00:26:17,458 --> 00:26:20,250 Mga buwisit na anak ng malagkit. 392 00:26:20,333 --> 00:26:23,541 Alam ko na kung bakit walang anak ang species ko! 393 00:26:23,625 --> 00:26:26,333 Teka. Tingin mo magagalit si Nanay? 394 00:26:26,416 --> 00:26:28,291 Eh, malamang. 395 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 Sige. Naisip ko lang. Tara na. 396 00:26:32,833 --> 00:26:37,166 Computer, manual override. Sa Bucky Quanto. 397 00:26:37,250 --> 00:26:41,041 Bisitahin natin ang dating kaibigan na sino nga ba 'yon. 398 00:26:41,125 --> 00:26:44,083 Sa Bucky Quanto. 399 00:26:58,291 --> 00:27:00,041 Sige. Aalis na ako. 400 00:27:02,625 --> 00:27:04,125 May nakalimutan ka? 401 00:27:05,708 --> 00:27:06,541 Oo. 402 00:27:13,750 --> 00:27:15,750 SUBUKAN ANG IMPROBABLE BURGER 403 00:27:22,333 --> 00:27:25,166 Kakaiba 'to. 404 00:27:33,541 --> 00:27:37,875 Karne, engot na sirang ibon! Gusto kong umorder ng karne! 405 00:27:37,958 --> 00:27:41,416 Oo. Sorry, kapatid. Hindi kita matutulungan. 406 00:27:41,500 --> 00:27:46,166 Pero kung gusto mo, pwede kitang bigyan ng Nutrient Nuggies. 407 00:27:46,250 --> 00:27:49,791 Isinusumpa ko sa Mahal na Kronatrox, 408 00:27:49,875 --> 00:27:52,833 ihahagis kita sa black hole! 409 00:27:53,583 --> 00:27:57,333 Naku, dude. Parang pagbabanta 'yan. 410 00:27:57,416 --> 00:28:02,541 Hindi kukunsintihin ang mga pananakot. Bawal magrambol. 411 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 Mali ba ang narinig ko? 412 00:28:06,583 --> 00:28:07,708 Wala… 413 00:28:07,791 --> 00:28:09,291 Wala kang kuwenta! 414 00:28:11,875 --> 00:28:12,875 Hello. 415 00:28:13,541 --> 00:28:14,458 Naku. 416 00:28:15,083 --> 00:28:17,708 -Nag-iba na dito. -Di ba? 417 00:28:17,791 --> 00:28:23,750 Dati 'tong marangyang palasyo ng karne at mantika at kolesterol. 418 00:28:23,833 --> 00:28:28,083 Alam mo, dati, pag kumain ka dito ng tatlong beses sa isang buwan, 419 00:28:28,166 --> 00:28:33,458 Kailangan i-pump ang tiyan mo para di nakabara ang mantika sa atay. 420 00:28:33,541 --> 00:28:35,583 Ngayon, tingnan mo. 421 00:28:36,833 --> 00:28:38,833 Oo, kuha ko. 422 00:28:38,916 --> 00:28:41,583 Alam mo, magtulungan tayo. 423 00:28:41,666 --> 00:28:44,875 May hinahanap ako. Kryll ang pangalan. 424 00:28:44,958 --> 00:28:48,458 May limang juice pouch ako kung ituturo mo. 425 00:28:48,541 --> 00:28:51,500 Ano 'yong "juice pouch"? 426 00:28:51,583 --> 00:28:55,333 Six ounces ng purong likidong asukal. 427 00:28:55,416 --> 00:28:56,458 Asukal? 428 00:28:57,625 --> 00:28:58,625 Tahimik lang. 429 00:28:59,166 --> 00:29:00,041 Ano… 430 00:29:02,500 --> 00:29:05,083 Wala akong kilalang Kryll. 431 00:29:05,750 --> 00:29:09,166 Pero pwede ako maging Kryll. Papalitan ko pangalan ko! 432 00:29:09,250 --> 00:29:10,833 Please! 433 00:29:18,958 --> 00:29:22,208 Naaalala ko na kung bakit ayaw ko sa space. 434 00:29:22,291 --> 00:29:24,166 Tinatanong mo si Kryll? 435 00:29:24,250 --> 00:29:26,958 Oo, hinahanap ko siya. Kilala mo? 436 00:29:29,541 --> 00:29:31,541 PARA SA ALAALA "KRYLL" 437 00:29:31,625 --> 00:29:33,083 Naku. 438 00:29:33,625 --> 00:29:34,750 Oo. 439 00:29:34,833 --> 00:29:39,500 Nalungkot kaming lahat. Hindi dahil mabait siya o ano pa man. 440 00:29:39,583 --> 00:29:42,625 Ang laki ng utang niya at di nabayaran. 441 00:29:43,500 --> 00:29:46,750 May kapatid kaya siya na pwedeng makausap, 442 00:29:46,833 --> 00:29:49,750 o pinsan, o lolo? 443 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 Ang lakas ng loob mo. 444 00:29:54,125 --> 00:29:55,583 Glorlox? 445 00:29:55,666 --> 00:29:58,916 Glorlox! Diyos ko! Ano'ng ginagawa mo dito? 446 00:29:59,000 --> 00:30:00,333 Ako ang nagtatanong! 447 00:30:00,416 --> 00:30:04,291 Saan mo nakuha ang helmet na 'yan? Ninakaw mo? Magnanakaw! 448 00:30:05,291 --> 00:30:08,541 Hindi. Glorlox. Buddy, chill ka lang, ha? 449 00:30:08,625 --> 00:30:11,333 -Ako 'to, Tess. -Chill lang ba kamo? 450 00:30:11,416 --> 00:30:14,125 'Yan ba ang sinabi mo? Mag-chill? 451 00:30:14,208 --> 00:30:17,083 Pumunta ka rito, suot ang helmet ng partner ko, 452 00:30:17,166 --> 00:30:19,875 at mag-chill ako? Alam mo? Akin na! 453 00:30:19,958 --> 00:30:22,416 -Sige na. Akin na. -Tama na! 454 00:30:22,500 --> 00:30:24,625 -Akin na, magnanakaw! -Ako… 455 00:30:24,708 --> 00:30:26,875 -Tess? -Sino pa ba? 456 00:30:28,250 --> 00:30:30,541 Ang pangit ng lugar na 'to. 457 00:30:31,041 --> 00:30:32,583 Nakikita mo ba 'yan? 458 00:30:33,958 --> 00:30:35,750 Anak ng… 'Yan si… 459 00:30:36,541 --> 00:30:37,500 Oo, alam ko. 460 00:30:38,791 --> 00:30:40,291 Ano'ng problema mo? 461 00:30:41,000 --> 00:30:43,166 Naku, sorry ha! 462 00:30:43,250 --> 00:30:47,208 Maiisip ko ba na 'yong may suot ng helmet ng dati kong partner 463 00:30:47,291 --> 00:30:52,666 ay asawa niyang sumira sa pagkakaibigan? 464 00:30:53,625 --> 00:30:55,500 "Sumira sa pagkakaibigan?" 465 00:30:55,583 --> 00:30:59,041 Ano ka ba. Inimbitahan ka namin sa kasal. 466 00:30:59,125 --> 00:31:00,333 Hindi 'yon ang… 467 00:31:00,416 --> 00:31:02,041 Alam mo? Hindi. 468 00:31:02,791 --> 00:31:03,625 Hindi. 469 00:31:04,250 --> 00:31:08,125 Kita mo? Ayan na naman. Nagpapadala ako sa galit. 470 00:31:08,208 --> 00:31:14,000 Sinabi ni Dr. Aquatica, 'yong galit, sakit na nilalabas sa makasariling paraan. 471 00:31:14,083 --> 00:31:19,041 At kapag nagpadala sa galit, sinasaktan lang natin ang sarili. 472 00:31:21,666 --> 00:31:22,750 Tess… 473 00:31:23,416 --> 00:31:30,208 masaya akong makita ka. Sana maayos ka at masaya kayo ni Sabo. 474 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 Wala akong oras, okay? 475 00:31:34,041 --> 00:31:36,916 -May kumuha kay Terry. -Kinuha siya? 476 00:31:37,000 --> 00:31:39,125 Mukhang bounty hunter. 477 00:31:39,208 --> 00:31:42,125 Baka nagtatrabaho siya sa EHC, pero hindi ko alam. 478 00:31:42,208 --> 00:31:44,958 Kulang sa info. Kaya nandito ako. 479 00:31:45,041 --> 00:31:47,291 Baka daw may alam 'yong Kryll, pero… 480 00:31:47,375 --> 00:31:51,791 Bounty hunter! 481 00:31:54,375 --> 00:31:56,000 Nakakaloko. 482 00:31:56,750 --> 00:31:58,458 Posible ngang EHC. 483 00:31:58,541 --> 00:32:02,250 Kasi, hindi maganda ang pag-alis ni Sabo. 484 00:32:08,833 --> 00:32:11,500 Kaya nga dito ako sa basurang 'to. 485 00:32:12,250 --> 00:32:15,875 -Tingin mo nilagyan siya ng bounty? -Mas malala pa 'yong iba. 486 00:32:17,083 --> 00:32:19,083 Uy. Ano? Naiinip ka na? 487 00:32:19,666 --> 00:32:21,750 Alam mo bang active pa 'to? 488 00:32:25,083 --> 00:32:26,750 Active pa rin? Bakit? 489 00:32:26,833 --> 00:32:29,666 Wala bang expiration date? 490 00:32:31,250 --> 00:32:33,416 HULING NAKITA: BUCKY QUANTO 491 00:32:42,666 --> 00:32:45,666 Bakit mo tinanggal 'yong helmet? 492 00:32:45,750 --> 00:32:47,583 Ano bang malay ko? 493 00:32:53,666 --> 00:32:57,250 -Makakalabas na. -Glorlox! Nandiyan ka pala. 494 00:32:57,833 --> 00:33:00,583 Supervisor Bot, ano kasi… 495 00:33:00,666 --> 00:33:03,291 "Mr. Supervisor Bot," Glorlox. 496 00:33:03,375 --> 00:33:07,708 Kailangan kita sa table 7 to 13. Wala si Reginald Prime. 497 00:33:07,791 --> 00:33:10,500 -Oo. Sige. Ayos lang. -Tapos, banyo. 498 00:33:10,583 --> 00:33:13,166 -Glorlox. -Ang dumi doon. 499 00:33:13,250 --> 00:33:15,708 -Uy! Hoy, Glorlox. -Glorlox. 500 00:33:15,791 --> 00:33:20,041 -Tingin dito, okay? -Mr. Supervisor Bot, resign na siya. 501 00:33:20,125 --> 00:33:21,250 -Ano? -Ano? 502 00:33:22,583 --> 00:33:23,583 Hulihin siya! 503 00:33:34,708 --> 00:33:36,458 Sorry, Dr. Aquatica. 504 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 -Di nakakatulong! -Sorry. 505 00:34:26,333 --> 00:34:28,166 May nakitang rambulan. 506 00:34:28,750 --> 00:34:30,916 Bawal magrambulan! 507 00:34:36,375 --> 00:34:38,541 Nandito na siguro si Nanay. 508 00:34:39,125 --> 00:34:40,125 Talas ng mata. 509 00:34:46,208 --> 00:34:49,375 Sige na, Blobby. Sumama ka. 510 00:34:50,125 --> 00:34:50,958 Excuse me? 511 00:34:51,041 --> 00:34:54,166 Hindi kita susundan na parang alaga mo. 512 00:34:54,250 --> 00:34:56,208 May pride kami, akala mo. 513 00:34:56,291 --> 00:35:01,625 Oo, pero kung iiwan ka namin dito, nanakawin mo 'tong ship, kaya… 514 00:35:03,375 --> 00:35:06,750 Pambihira. Ganito na ang buhay ko. Buwisit. 515 00:35:10,083 --> 00:35:13,458 Okay, magugulat si Nanay kapag nakita niya tayo dito, 516 00:35:13,541 --> 00:35:15,666 kaya hayaan mo na lang ako. 517 00:35:15,750 --> 00:35:19,083 Pauupuin ko siya at magpapaliwanag. 518 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 Lisa? Sean? 519 00:35:24,500 --> 00:35:25,833 -Nanay! -Naku. 520 00:35:26,791 --> 00:35:28,416 Tess, kilos na! 521 00:35:32,708 --> 00:35:35,666 -Nay, ano'ng nangyayari? -Bakit kayo nandito? 522 00:35:35,750 --> 00:35:38,333 Kayong dalawa, umuwi na kayo. 523 00:35:38,416 --> 00:35:40,958 Alam mo? Mukhang maganda 'yan. 524 00:35:43,666 --> 00:35:45,541 Okay. Sa kabilang ship! 525 00:35:46,208 --> 00:35:48,458 Ano… Hoy! 'Yong ship ko! 526 00:35:48,541 --> 00:35:50,625 Matagal nang nasa inyo 'to? 527 00:35:56,333 --> 00:35:58,583 Alam mo? Ikaw na magmaneho. 528 00:36:02,291 --> 00:36:05,833 Ano 'tong ilaw? Computer, prep launch sequence. 529 00:36:06,583 --> 00:36:11,750 -KRS ang pangalan ko. -KRS, computer, kahit ano. Tara na. 530 00:36:22,250 --> 00:36:23,750 Kumusta? Ligtas na? 531 00:36:25,791 --> 00:36:27,125 Hindi pa. 532 00:36:39,250 --> 00:36:41,000 Tara na. Ayan na sila. 533 00:36:46,791 --> 00:36:49,750 Di sila sumusuko! Lumayas na tayo! 534 00:36:49,833 --> 00:36:52,041 Ano ba'ng ginagawa ko? 535 00:37:01,458 --> 00:37:04,833 -Sino sila, Nay? -Bakit tayo hinahabol? 536 00:37:04,916 --> 00:37:07,375 Wag ngayon. Glorlox, ano'ng maitutulong? 537 00:37:07,458 --> 00:37:09,333 Patulong sana sa turn. 538 00:37:09,416 --> 00:37:10,458 -Sige. -Ako na! 539 00:37:12,291 --> 00:37:15,375 Ano? Sean, umalis ka diyan! 540 00:37:29,583 --> 00:37:31,666 Uy, ganyan nga. Ayan! 541 00:37:33,458 --> 00:37:35,583 Nagawa na namin 'to dati. 542 00:37:49,375 --> 00:37:50,583 Dude! 543 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 Ang galing! 544 00:37:58,916 --> 00:38:00,958 Oo. Ayos. Nagawa natin. 545 00:38:01,041 --> 00:38:03,083 Nababaliw na ba kayo? 546 00:38:03,166 --> 00:38:04,333 Nagalit nga. 547 00:38:04,416 --> 00:38:09,791 Sabi ko, malinaw na malinaw, "Di kayo pwede sa space." 548 00:38:09,875 --> 00:38:12,125 Di ba? Ang alam ko sinabi ko. 549 00:38:13,416 --> 00:38:15,833 At sino… Ano 'to? 550 00:38:16,750 --> 00:38:18,500 "Nay," tama ba? 551 00:38:18,583 --> 00:38:23,375 Meethal Raythox Bartholomew III, criminal extraordinaire. 552 00:38:23,458 --> 00:38:27,333 Part-time pasaway, full-time heartbreaker, Esquire. 553 00:38:27,416 --> 00:38:29,958 Pero para sa 'yo, Blobby na lang. 554 00:38:31,833 --> 00:38:34,583 Gusto rin naming iligtas si Tatay. 555 00:38:34,666 --> 00:38:35,625 Oo nga. 556 00:38:35,708 --> 00:38:40,166 Di ka namin paaalisin mag-isa. Di ba dapat magkaisa ang pamilya? 557 00:38:40,708 --> 00:38:43,416 Ayos 'yan. Oo, Nay. Tama si Sean. 558 00:38:43,500 --> 00:38:46,166 Dapat magkaisa ang pamilya, tama? 559 00:38:54,000 --> 00:38:54,833 Hindi. 560 00:38:54,916 --> 00:38:56,708 -Grounded kayo. -Ano? 561 00:38:56,791 --> 00:39:00,291 -Pagdating na pagdating sa Earth. -Seryoso? 562 00:39:00,375 --> 00:39:02,750 -Nay naman! Grounded? -Pamilya! 563 00:39:03,333 --> 00:39:06,583 Doon kayo magpaka "pamilya" sa kuwarto n'yo, walang TV, 564 00:39:06,666 --> 00:39:09,375 walang phone, hanggang mag-college. 565 00:39:10,208 --> 00:39:11,166 Sus! 566 00:39:11,250 --> 00:39:15,208 Oo, pag puro kalokohan, puro kalokohan ang napapala. 567 00:39:15,291 --> 00:39:18,250 Sorry pasingit, saan tayo pupunta? 568 00:39:18,333 --> 00:39:22,375 -Di ba sinabi ni Kryll kung nasaan si Dad? -Hindi na pwede si Kryll. 569 00:39:22,458 --> 00:39:26,500 Glorlox, nagtrabaho ka sa Conglomerate. Tingin mo saan siya dinala? 570 00:39:27,333 --> 00:39:28,166 Kung… 571 00:39:30,416 --> 00:39:34,708 Aba, aba. Mukhang bumaliktad ang mundo ni Sabo. 572 00:39:35,291 --> 00:39:39,458 Malamang nabubulok si engot sa kulungan ng EHC ngayon. 573 00:39:39,541 --> 00:39:40,791 Buti nga. 574 00:39:42,916 --> 00:39:45,375 Teka. Hindi! Nagbibiro lang! 575 00:39:45,458 --> 00:39:48,375 Oo, gaya ng sinabi ng taong gulaman, 576 00:39:48,458 --> 00:39:51,958 kung gumamit sila ng bounty hunter, nasa BEF siya. 577 00:39:52,041 --> 00:39:55,000 -Ano 'yon? -Bounty Exchange Facility. 578 00:39:55,083 --> 00:39:58,125 Miranda sector lang ang nasa malapit. 579 00:39:58,208 --> 00:40:01,083 Aba! Pupunta tayo sa kulungan? 580 00:40:01,166 --> 00:40:03,333 Oo. Ihahatid ka namin doon. 581 00:40:07,708 --> 00:40:08,958 Tingin mo, Tess? 582 00:40:09,041 --> 00:40:12,000 'Yon lang ang pag-asa natin ngayon. Subukan natin. 583 00:40:13,541 --> 00:40:16,166 Puno ng mga bounty hunter ang BEF. 584 00:40:16,250 --> 00:40:19,666 Sigurado kang gusto mong pumunta doon? 585 00:40:23,250 --> 00:40:26,750 Kung nandoon si Terry, dapat doon tayo, okay? 586 00:41:34,833 --> 00:41:39,375 Tagapagsalin ng Subtitle: Donna Escuin