1 00:00:06,000 --> 00:00:08,083 Dans la saison précédente… 2 00:00:08,166 --> 00:00:12,250 Tu parcours la galaxie pour attraper des aliens ? 3 00:00:12,333 --> 00:00:15,333 - Un chasseur de primes ? - Je suis fichu. 4 00:00:15,416 --> 00:00:18,333 Ils ne devaient jamais aller dans l'espace. 5 00:00:18,416 --> 00:00:20,291 Attends. Quoi ? 6 00:00:20,375 --> 00:00:25,916 Il y a 20 ans, des gens déterminés m'ont engagé pour retrouver quelqu'un. 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,500 - Mais… - On est tombés amoureux. 8 00:00:28,583 --> 00:00:30,833 - On est des aliens ? - Bon sang. 9 00:00:30,916 --> 00:00:33,208 Ne vous relevez pas. 10 00:00:34,958 --> 00:00:37,000 Vous ne serez jamais à l'abri. 11 00:00:37,083 --> 00:00:39,208 On vous traquera sans relâche. 12 00:00:39,291 --> 00:00:40,375 Compris ? 13 00:00:41,083 --> 00:00:43,250 On est partout ! 14 00:00:55,208 --> 00:01:00,291 Ils espèrent revenir sur Terre avant que leur mère n'arrive. 15 00:01:00,375 --> 00:01:01,208 Zoum ! 16 00:01:01,291 --> 00:01:04,041 Ils atterrissent sur la pelouse. 17 00:01:04,125 --> 00:01:09,166 Aucune voiture en vue. Les enfants et leur père se réjouissent. 18 00:01:09,250 --> 00:01:12,750 Mais en descendant du vaisseau… 19 00:01:14,083 --> 00:01:16,875 ils voient leur mère qui les attend. 20 00:01:17,500 --> 00:01:20,208 Les enfants ont été punis ? 21 00:01:20,791 --> 00:01:22,833 Le chapitre se termine là. 22 00:01:22,916 --> 00:01:25,458 La fin sera pour la prochaine fois. 23 00:01:26,458 --> 00:01:30,125 - Je veux la suite ! - Viens avec moi. 24 00:01:31,666 --> 00:01:32,875 Grillé ! 25 00:01:34,583 --> 00:01:39,791 Apparemment, l'univers serait né d'une expansion fulgurante. 26 00:01:39,875 --> 00:01:42,291 Il faudra peut-être 27 00:01:42,375 --> 00:01:49,125 que cela se reproduise pour voir une autre forme de vie. 28 00:01:55,916 --> 00:01:58,583 Qu'en penses-tu, Lisa ? 29 00:01:58,666 --> 00:01:59,708 J'écoutais. 30 00:02:00,333 --> 00:02:03,583 Alors qu'as-tu pensé de la présentation ? 31 00:02:05,500 --> 00:02:11,000 Vous savez, Mme Peeps, mon avis ne vous intéresserait pas. 32 00:02:11,083 --> 00:02:14,333 - Mais Timmy… - Je mangeais pas le beurre ! 33 00:02:14,916 --> 00:02:18,916 C'est à toi que je pose la question. 34 00:02:20,750 --> 00:02:23,916 Concentre-toi en cours, 35 00:02:24,000 --> 00:02:26,541 tes notes se dégradent. 36 00:02:29,375 --> 00:02:32,208 Au sujet des géantes gazeuses… 37 00:02:32,291 --> 00:02:36,750 En fait, compte tenu des estimations les plus prudentes, 38 00:02:36,833 --> 00:02:43,041 l'univers connu s'étend sur au moins 93 milliards années-lumière, 39 00:02:43,125 --> 00:02:47,541 et chacune de ces années-lumière contient des planètes 40 00:02:47,625 --> 00:02:53,166 qui possèdent sûrement leurs propres formes de vie. 41 00:02:53,250 --> 00:02:56,041 On les connaîtra peut-être jamais, 42 00:02:56,125 --> 00:03:01,166 car notre technologie est nulle et notre planète se meurt. 43 00:03:01,250 --> 00:03:03,458 Notre planète se meurt ? 44 00:03:03,541 --> 00:03:05,250 Comme tout le reste. 45 00:03:06,541 --> 00:03:10,333 Comment je pourrais me concentrer 46 00:03:10,416 --> 00:03:16,458 alors que la Terre est une tique sur un poil de fesses de l'univers ? 47 00:03:23,916 --> 00:03:25,375 C'est mon opinion. 48 00:03:26,125 --> 00:03:28,291 Bureau du principal. 49 00:03:28,375 --> 00:03:33,625 Rich, ne tournons pas autour du pot. On veut bosser avec toi. 50 00:03:33,708 --> 00:03:38,083 Tu as des objectifs à atteindre, alors rejoins-nous. 51 00:03:39,041 --> 00:03:42,458 Sinon, je vais devoir jouer les dures. 52 00:03:43,250 --> 00:03:44,625 COURAGE ! - TER 53 00:03:45,791 --> 00:03:46,791 KRS. 54 00:03:46,875 --> 00:03:49,708 Je lance la playlist de négociation. 55 00:03:49,791 --> 00:03:51,250 On disait ? 56 00:03:51,333 --> 00:03:55,083 Je sais que tu veux faire au mieux pour ton entreprise. 57 00:03:55,166 --> 00:03:57,791 Mais si tu te fiches des finances… 58 00:03:58,291 --> 00:04:02,916 Tu es OK ? Génial. Excellent choix, mon ami. 59 00:04:03,000 --> 00:04:05,875 Je t'envoie les papiers. À bientôt. 60 00:04:08,583 --> 00:04:09,958 LISTE DES CLIENTS 61 00:04:11,916 --> 00:04:14,458 Je gère trop… Aïe ! 62 00:04:14,541 --> 00:04:16,583 Ces enfants vont me tuer. 63 00:04:18,083 --> 00:04:20,791 LA LÉGENDE DE GA-HOO 64 00:04:20,875 --> 00:04:23,166 À DONNER 65 00:04:36,958 --> 00:04:38,125 Allô ? 66 00:04:38,208 --> 00:04:39,750 Oui, c'est moi. 67 00:04:40,375 --> 00:04:41,208 Quoi ? 68 00:04:43,791 --> 00:04:49,375 - J'ai fait au plus vite. Qu'y a-t-il ? - Asseyez-vous. 69 00:04:51,000 --> 00:04:55,291 On voudrait vous parler de vos enfants. 70 00:04:55,375 --> 00:04:58,083 Sean se fait encore harceler ? 71 00:04:58,166 --> 00:05:01,541 Si vous laissez ces monstres… 72 00:05:01,625 --> 00:05:03,875 Non, Sean s'en sort bien. 73 00:05:05,500 --> 00:05:07,041 - Vraiment ? - Oui. 74 00:05:07,125 --> 00:05:11,041 - Et en plus, il est brillant. - Très talentueux. 75 00:05:11,125 --> 00:05:15,916 Nous voulions vous demander de publier ses nouvelles incroyables. 76 00:05:16,000 --> 00:05:17,250 Ses nouvelles ? 77 00:05:17,333 --> 00:05:19,750 C'était un devoir d'écriture, 78 00:05:19,833 --> 00:05:25,583 mais c'était tellement bien qu'on lui a demandé d'en écrire plus. 79 00:05:25,666 --> 00:05:30,791 Les personnages sont si réels. L'histoire paraît authentique. 80 00:05:30,875 --> 00:05:32,375 C'est un prodige. 81 00:05:32,458 --> 00:05:35,500 "Robo-Sean se cache dans les toilettes 82 00:05:35,583 --> 00:05:40,291 "alors que son père s'occupe d'un méchant de l'espace." 83 00:05:42,833 --> 00:05:46,208 Il a vraiment écrit tout ça ? 84 00:05:46,291 --> 00:05:48,625 Il a même fait des dessins. 85 00:05:48,708 --> 00:05:52,458 Il a fait un story-board de toute l'histoire. 86 00:05:52,541 --> 00:05:54,583 - Assez pour un film… - Non ! 87 00:05:54,666 --> 00:05:57,833 Non. On en a déjà vu assez. 88 00:05:57,916 --> 00:06:04,000 Je vais lui en parler et le féliciter de ce pas. 89 00:06:04,083 --> 00:06:06,625 Par contre, Lisa… 90 00:06:13,833 --> 00:06:17,750 Taille 46 pour hommes… 91 00:06:18,833 --> 00:06:21,875 Tess ? Salut. Vous êtes déjà là ? 92 00:06:21,958 --> 00:06:23,291 Pas encore. 93 00:06:23,375 --> 00:06:27,000 Il y a eu un petit problème à l'école. 94 00:06:27,083 --> 00:06:28,666 Tout va bien ? 95 00:06:28,750 --> 00:06:30,500 Rien de grave. 96 00:06:30,583 --> 00:06:34,500 Ton fils a dit à l'école que les aliens existaient. 97 00:06:34,583 --> 00:06:40,500 Et Lisa ne veut plus faire ses devoirs, la Terre ne l'intéresse plus. 98 00:06:40,583 --> 00:06:45,791 - Tu vas bien ? - Oui, j'ai juste trop mangé. 99 00:06:45,875 --> 00:06:49,791 Moins de viande rouge, plus de salades. 100 00:06:49,875 --> 00:06:52,583 - C'est normal. - Tes kilos en plus ? 101 00:06:52,666 --> 00:06:54,500 Non ! Les enfants. 102 00:06:54,583 --> 00:06:57,166 Leur réaction à la situation. 103 00:06:57,250 --> 00:07:00,458 L'espace. Tu vois ce que je veux dire. 104 00:07:00,541 --> 00:07:04,916 On s'en occupera, quand ils auront terminé l'école… 105 00:07:05,958 --> 00:07:07,208 Ou l'université. 106 00:07:07,291 --> 00:07:09,458 Ou leur doctorat, on verra. 107 00:07:09,541 --> 00:07:13,458 Je sais que tu as tes raisons. Je comprends. 108 00:07:13,541 --> 00:07:15,000 Mais… ? 109 00:07:15,083 --> 00:07:16,000 Mais… 110 00:07:17,083 --> 00:07:21,250 On a dit qu'on arrêtait les secrets, non ? 111 00:07:21,833 --> 00:07:23,041 On verra. 112 00:07:24,375 --> 00:07:26,250 On est en route. 113 00:07:26,333 --> 00:07:28,000 - À toute. - Bye. 114 00:07:28,083 --> 00:07:29,875 Et mange des salades ! 115 00:07:29,958 --> 00:07:30,958 Au revoir ! 116 00:07:41,000 --> 00:07:41,875 Terry. 117 00:07:41,958 --> 00:07:44,333 T'étais où ? On a besoin de toi. 118 00:07:44,416 --> 00:07:46,041 C'est la folie, ici. 119 00:07:46,125 --> 00:07:50,833 Je sais que c'est infecté, mais est-ce que c'est contagieux ? 120 00:07:51,416 --> 00:07:55,375 Désolé, je cherchais ça pour un client. 121 00:07:55,458 --> 00:07:59,250 La caméra de surveillance t'a filmé au téléphone. 122 00:07:59,333 --> 00:08:04,458 Je sais que tu as une famille, mais quand tu es ici, travaille. 123 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Reste calme, Terry. 124 00:08:07,583 --> 00:08:10,750 Compris, Brian. Je ferai mieux. 125 00:08:11,750 --> 00:08:15,250 Homme, taille 46. 126 00:08:15,333 --> 00:08:16,250 Terry. 127 00:08:24,208 --> 00:08:25,208 LES HENDRIX 128 00:08:32,125 --> 00:08:35,041 Tu vas où ? Tu as un client. 129 00:08:37,125 --> 00:08:40,541 Je finis dans quelques minutes. 130 00:08:41,333 --> 00:08:45,250 Donc tu dois travailler encore quelques minutes. 131 00:08:45,333 --> 00:08:47,916 On emmène les enfants à Aquaparc. 132 00:08:48,000 --> 00:08:51,333 Ils vont arriver. Demande à Alex de t'aider. 133 00:08:57,416 --> 00:09:00,875 Alex est un idiot. Ton client t'attend. 134 00:09:03,583 --> 00:09:08,916 Bienvenue au meilleur magasin de la galaxie, que puis-je pour vous ? 135 00:09:09,000 --> 00:09:12,375 J'ai besoin de chaussures. 136 00:09:13,625 --> 00:09:14,833 Cool. 137 00:09:15,791 --> 00:09:17,166 Quelle taille ? 138 00:09:17,250 --> 00:09:19,791 Je ne sais pas. 139 00:09:26,083 --> 00:09:28,333 Je peux mesurer votre pied. 140 00:09:31,041 --> 00:09:31,875 D'accord ? 141 00:09:35,791 --> 00:09:37,083 Bien. 142 00:09:37,166 --> 00:09:40,333 Mettez votre pied ici, et je… 143 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 - Bonjour, Sabo. - Quoi ? 144 00:09:51,250 --> 00:09:53,208 Je te croyais plus grand. 145 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 Terry ! 146 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 À terre ! 147 00:10:17,500 --> 00:10:18,666 Ça suffit ! 148 00:10:35,500 --> 00:10:39,750 On va à Aquaparc 149 00:10:39,833 --> 00:10:41,916 On commencera par quoi ? 150 00:10:42,500 --> 00:10:45,458 - On a un programme. - Je veux des bonbons ! 151 00:10:45,541 --> 00:10:48,375 Je crois pas, non. 152 00:11:04,333 --> 00:11:05,166 Papa ! 153 00:11:05,250 --> 00:11:07,708 - Restez ici ! - Mais, maman… 154 00:11:10,625 --> 00:11:12,083 Terry ! 155 00:11:12,666 --> 00:11:13,500 Terry ! 156 00:11:17,333 --> 00:11:18,791 Terry ! Non ! 157 00:11:26,541 --> 00:11:27,375 Terry. 158 00:11:34,333 --> 00:11:36,416 On n'ira jamais à Aquaparc. 159 00:11:37,625 --> 00:11:39,750 Maman, ça va ? 160 00:11:41,250 --> 00:11:42,791 Honnêtement… 161 00:11:43,375 --> 00:11:44,291 non. 162 00:11:46,250 --> 00:11:49,958 Mais ça va aller. Je vais le retrouver. 163 00:11:50,541 --> 00:11:55,708 - Mais qui l'a kidnappé ? - C'est évident, non ? 164 00:11:56,416 --> 00:11:58,416 Le Conglomérat, non ? 165 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 Qu'avez-vous fait avec votre père ? 166 00:12:09,208 --> 00:12:11,666 Papa les a froissés. 167 00:12:14,958 --> 00:12:18,208 - T'en fais pas, on le retrouvera. - Oui. 168 00:12:19,416 --> 00:12:21,958 Ça a pas l'air de vous inquiéter. 169 00:12:22,041 --> 00:12:27,791 Réfléchis. Ils l'ont kidnappé, mais ils ne l'ont pas tué. 170 00:12:28,458 --> 00:12:33,916 Il a sûrement plus de valeur vivant. On a donc le temps. 171 00:12:34,000 --> 00:12:39,541 On peut aller glaner des infos chez Bucky's. 172 00:12:39,625 --> 00:12:41,833 C'est ce que ferait papa. 173 00:12:41,916 --> 00:12:45,375 Allons voir Kryll. Il sait tout. 174 00:12:45,458 --> 00:12:46,375 Kryll. 175 00:12:47,750 --> 00:12:52,875 On peut utiliser le vaisseau de Glorlox, c'est une urgence. 176 00:12:54,916 --> 00:12:57,250 - Waouh ! - La classe ! 177 00:12:59,875 --> 00:13:02,583 Ça me redonne du courage. 178 00:13:02,666 --> 00:13:05,541 KRS, prépare le vaisseau de Glorlox. 179 00:13:05,625 --> 00:13:06,791 Ça marche. 180 00:13:06,875 --> 00:13:10,208 On va se préparer, nous aussi. 181 00:13:12,375 --> 00:13:15,125 Mes bébés. 182 00:13:15,208 --> 00:13:16,625 Non ! 183 00:13:16,708 --> 00:13:20,083 Mamie est là pour vous garder. 184 00:13:20,166 --> 00:13:22,333 Que vous êtes adorables ! 185 00:13:23,916 --> 00:13:26,166 Ils grandissent si vite. 186 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 Ouah, ma chérie ! 187 00:13:28,583 --> 00:13:32,583 Tu sors d'un tournage d'un film SF ? 188 00:13:33,375 --> 00:13:36,041 Soirée romantique avec Terry. 189 00:13:36,666 --> 00:13:39,583 - J'y vais, et… - Maman ! 190 00:13:39,666 --> 00:13:44,875 Tu nous laisses ici ? On est déjà allés dans l'espace. 191 00:13:44,958 --> 00:13:47,208 - On peut t'aider. - Oui ! 192 00:13:47,875 --> 00:13:53,291 Je préfère vous savoir en sécurité ici avec Mamie. 193 00:13:53,375 --> 00:13:56,500 Et quand votre père et moi reviendrons, 194 00:13:56,583 --> 00:13:59,791 on ira à Aquaparc, d'accord ? 195 00:13:59,875 --> 00:14:03,625 Je me fiche d'Aquaparc, je veux venir avec toi. 196 00:14:04,500 --> 00:14:05,833 Oh, chéri. 197 00:14:05,916 --> 00:14:06,916 Non. 198 00:14:07,000 --> 00:14:10,125 Sean, tu sais quoi ? Maman a raison. 199 00:14:10,208 --> 00:14:11,250 Vraiment ? 200 00:14:12,208 --> 00:14:15,375 Oui. Laissons-la y aller seule. 201 00:14:15,458 --> 00:14:18,125 C'est trop dangereux pour nous. 202 00:14:18,208 --> 00:14:20,375 Elle gère. Pas vrai, maman ? 203 00:14:21,083 --> 00:14:21,916 Oui. 204 00:14:22,000 --> 00:14:24,916 Merci de ta compréhension, Lisa. 205 00:14:25,875 --> 00:14:26,916 Soyez sages. 206 00:14:28,666 --> 00:14:31,416 Je reviens dès que possible. 207 00:14:42,083 --> 00:14:43,166 On y est ! 208 00:14:44,000 --> 00:14:45,666 Restons discrets. 209 00:14:46,583 --> 00:14:50,458 On va récupérer papa 210 00:14:52,291 --> 00:14:54,708 J'ai hâte de voir la tête de… 211 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Maman ! 212 00:14:59,583 --> 00:15:00,958 Que fais-tu ici ? 213 00:15:01,041 --> 00:15:03,458 Je suis pas votre père. Sortez. 214 00:15:08,208 --> 00:15:11,541 Venez regarder mes émissions avec moi. 215 00:15:25,208 --> 00:15:27,750 On va le retrouver, ma puce. OK ? 216 00:15:27,833 --> 00:15:29,083 Promis. 217 00:15:33,166 --> 00:15:34,166 Merci, KRS. 218 00:15:35,416 --> 00:15:38,083 Direction Bucky Quanto's. 219 00:15:40,083 --> 00:15:41,375 Accroche-toi. 220 00:15:42,166 --> 00:15:43,958 RÉACTEUR DE DISTORSION 221 00:16:00,666 --> 00:16:05,000 Vous avez tort et vous ne voulez pas l'admettre. 222 00:16:05,083 --> 00:16:06,291 Pardon ? 223 00:16:08,583 --> 00:16:10,250 Viens, on s'évade. 224 00:16:13,458 --> 00:16:15,000 Vous allez où ? 225 00:16:15,791 --> 00:16:17,916 On commençait à avoir faim, 226 00:16:18,000 --> 00:16:22,166 alors j'allais nous préparer un en-cas. 227 00:16:25,166 --> 00:16:29,291 Bien dit, Dr O. Ils auraient dû écouter leur mamie. 228 00:16:29,375 --> 00:16:30,625 Il va voir ! 229 00:16:30,708 --> 00:16:34,583 Il faut la distraire pour s'échapper. 230 00:16:34,666 --> 00:16:35,833 Comment faire ? 231 00:16:35,916 --> 00:16:38,500 Je sais pas encore. 232 00:16:39,166 --> 00:16:43,500 Il nous faut un plan intelligent et sournois 233 00:16:43,583 --> 00:16:46,750 qui demande adresse et précision. 234 00:16:48,333 --> 00:16:50,333 Voyons… 235 00:16:50,875 --> 00:16:52,000 J'ai trouvé ! 236 00:16:55,791 --> 00:16:57,458 Ça marche aussi. 237 00:17:01,083 --> 00:17:02,083 CONTREBANDE 238 00:17:05,875 --> 00:17:07,875 On cherche quoi ? 239 00:17:07,958 --> 00:17:12,166 Quelque chose qui peut nous envoyer dans l'espace. 240 00:17:12,250 --> 00:17:16,333 - Un vaisseau spatial ? - Non, Sean. 241 00:17:24,625 --> 00:17:27,208 Waouh. C'est quoi, ça ? 242 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 CAPTURER - RELÂCHER 243 00:17:40,583 --> 00:17:42,875 Qu'est-ce que t'as fait ? 244 00:17:42,958 --> 00:17:44,250 Je sais pas. 245 00:17:54,833 --> 00:17:56,750 Oh, non. 246 00:17:56,833 --> 00:17:59,541 Où suis-je ? Oh non. 247 00:17:59,625 --> 00:18:01,208 C'est quoi ? 248 00:18:01,291 --> 00:18:03,791 Un type gélatineux bizarre ? 249 00:18:06,041 --> 00:18:09,375 - Va le toucher. - Non ! Toi, vas-y ! 250 00:18:10,083 --> 00:18:13,250 C'est toi qui aimes les trucs dégoûtants. 251 00:18:13,333 --> 00:18:14,916 Je veux pas ! Non ! 252 00:18:15,000 --> 00:18:17,541 Lisa ! Non ! Ça suffit. 253 00:18:21,458 --> 00:18:23,500 Qui êtes-vous ? 254 00:18:23,583 --> 00:18:27,000 Vous m'espionniez depuis quand ? 255 00:18:28,125 --> 00:18:33,083 - Désolé. On voulait pas… - Sean, t'excuse pas. 256 00:18:33,166 --> 00:18:35,458 C'est notre maison, ici. 257 00:18:35,541 --> 00:18:37,833 Tu fais quoi ici ? 258 00:18:37,916 --> 00:18:39,875 Lisa, sois pas impolie. 259 00:18:39,958 --> 00:18:43,750 Désolé de vous avoir surpris, M. Gélatine. 260 00:18:44,916 --> 00:18:47,458 Je suis Sean. Voici ma sœur Lisa. 261 00:18:48,291 --> 00:18:49,916 Vous êtes sur Terre. 262 00:18:50,000 --> 00:18:51,041 Sur Terre ? 263 00:18:51,625 --> 00:18:58,333 Comment suis-je arrivé sur Terre ? Je me souviens juste de Sabo. 264 00:19:05,375 --> 00:19:06,541 Sabo ! 265 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 Sabo ? 266 00:19:08,833 --> 00:19:12,458 Sabo Brok ! C'est notre père ! Tu le connais ? 267 00:19:13,125 --> 00:19:15,708 Leur père ? Sabo Brok a… 268 00:19:15,791 --> 00:19:19,125 Ce sont ses enfants ? Donc je suis dans… 269 00:19:26,583 --> 00:19:28,458 … le ventre de la bête ! 270 00:19:30,791 --> 00:19:35,125 - Il fait quoi ? - Je connais rien aux blobs. 271 00:19:35,208 --> 00:19:40,416 Tout va bien. Tu as connu des moments plus difficiles, Blobby. 272 00:19:40,500 --> 00:19:43,958 Utilise ta ruse pour les tromper. 273 00:19:44,041 --> 00:19:46,958 - Oui. - Hé ! Excuse-moi. 274 00:19:47,041 --> 00:19:48,250 Je te parle. 275 00:19:48,916 --> 00:19:50,291 T'es qui ? 276 00:19:50,375 --> 00:19:51,208 Moi ? 277 00:19:52,583 --> 00:19:54,500 Je suis Blo… 278 00:19:54,583 --> 00:20:00,208 Robbie ! Une vieille connaissance de votre père. 279 00:20:00,291 --> 00:20:01,333 Oui. 280 00:20:01,416 --> 00:20:04,541 Un vieil ami chasseur de primes. 281 00:20:04,625 --> 00:20:07,125 On se connait depuis longtemps. 282 00:20:07,208 --> 00:20:08,166 Robbie ? 283 00:20:08,250 --> 00:20:09,875 Ça me parle pas. 284 00:20:10,666 --> 00:20:14,666 Sabo n'a jamais été du genre sentimental. 285 00:20:14,750 --> 00:20:16,666 Ça ne m'étonne pas. 286 00:20:16,750 --> 00:20:19,166 T'as pas répondu à ma question. 287 00:20:19,250 --> 00:20:21,416 Que fais-tu ici ? 288 00:20:22,625 --> 00:20:25,458 Pourquoi t'es dans notre garage ? 289 00:20:27,208 --> 00:20:28,625 Le garage ! 290 00:20:28,708 --> 00:20:29,875 Oui. 291 00:20:29,958 --> 00:20:32,875 C'est simple, en fait. 292 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 C'est parce que… 293 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Que… 294 00:20:39,416 --> 00:20:40,625 Reviens ici ! 295 00:20:44,208 --> 00:20:46,375 CAPTIF ÉVADÉ APPUYER POUR RAPPELER 296 00:20:48,791 --> 00:20:50,166 À plus ! 297 00:20:57,666 --> 00:20:58,500 Comment… 298 00:20:59,500 --> 00:21:01,041 t'as fait ça ? 299 00:21:01,125 --> 00:21:05,666 - J'ai appuyé là et ça l'a aspiré. - Laisse-le sortir. 300 00:21:08,833 --> 00:21:09,666 Bon sang. 301 00:21:10,250 --> 00:21:11,791 C'est horrible. 302 00:21:11,875 --> 00:21:15,458 Ça va pas ? C'est quoi, votre problème ? 303 00:21:15,541 --> 00:21:18,083 C'est toi, le problème ! 304 00:21:18,166 --> 00:21:20,916 Qui es-tu vraiment ? 305 00:21:21,000 --> 00:21:25,166 Dis-le-nous ou on t'aspire à nouveau dans ce truc. 306 00:21:26,416 --> 00:21:28,583 OK, vous m'avez eu. 307 00:21:29,291 --> 00:21:31,958 Je n'ai pas d'autre choix que de… 308 00:21:32,625 --> 00:21:34,541 - Sérieux ? - À plus… 309 00:21:36,375 --> 00:21:37,916 Passe-moi ça. 310 00:21:39,291 --> 00:21:41,833 Arrête de nous faire marcher ! 311 00:21:46,208 --> 00:21:47,916 D'accord, j'arrête ! 312 00:21:48,458 --> 00:21:50,375 Vous êtes malades ! 313 00:21:50,458 --> 00:21:51,625 Je suis Blobby. 314 00:21:51,708 --> 00:21:57,583 Je suis juste un escroc qui s'est fait capturer par Sabo. 315 00:21:57,666 --> 00:22:00,000 Ne me remettez pas là-dedans. 316 00:22:00,750 --> 00:22:04,375 C'est juste une ancienne cible de papa. 317 00:22:04,458 --> 00:22:07,750 Il nous aidera pas à aller dans l'espace. 318 00:22:07,833 --> 00:22:12,916 Attendez ! Je peux vous aider à aller dans l'espace. 319 00:22:14,791 --> 00:22:20,291 Je vous assure. Je suis un ingénieur de classe Alpha. 320 00:22:22,666 --> 00:22:27,125 - T'as inventé ça. - Bien essayé. Repars là-dedans. 321 00:22:27,208 --> 00:22:32,458 J'ai une proposition. Je vous emmène dans l'espace, vous me libérez. 322 00:22:33,166 --> 00:22:35,375 Qu'avez-vous à perdre ? 323 00:22:40,458 --> 00:22:43,875 Tu sais, on devrait discuter davantage. 324 00:22:43,958 --> 00:22:46,250 De choses plus sérieuses. 325 00:22:46,333 --> 00:22:49,083 Plutôt que de parler du vaisseau, 326 00:22:49,166 --> 00:22:51,875 parlons de choses personnelles. 327 00:22:52,750 --> 00:22:55,291 Tess, comment vas-tu ? 328 00:22:55,375 --> 00:22:59,375 Moi ? Super. Mon mari a été kidnappé, 329 00:22:59,458 --> 00:23:02,000 je fonce dans un nid de guêpes, 330 00:23:02,083 --> 00:23:05,666 et j'ai bientôt une réunion parents-profs. 331 00:23:05,750 --> 00:23:06,583 À SEAN 332 00:23:06,666 --> 00:23:08,166 C'est quoi ? 333 00:23:09,041 --> 00:23:11,541 Tes enfants sont malins. 334 00:23:12,458 --> 00:23:15,166 Trop malins. Rends-moi service. 335 00:23:15,250 --> 00:23:21,000 Dans la base de données de Terry, cherche un certain Kryll. 336 00:23:21,083 --> 00:23:22,041 Ça marche. 337 00:23:25,208 --> 00:23:29,166 - Terry est bien organisé. - Oui, grâce à moi. 338 00:23:36,250 --> 00:23:37,625 Poubelle. 339 00:23:38,291 --> 00:23:40,041 Intéressant, mais non. 340 00:23:43,416 --> 00:23:46,000 - Il fait quoi ? - J'en sais rien. 341 00:23:46,875 --> 00:23:52,583 - Il fabrique un vaisseau spatial ? - Comment ce serait possible ? 342 00:23:53,166 --> 00:23:54,083 J'ai fini. 343 00:23:57,416 --> 00:24:00,500 C'est un détecteur de vaisseau spatial. 344 00:24:03,125 --> 00:24:05,666 Il suffit de l'allumer et… 345 00:24:08,916 --> 00:24:11,500 Il détecte un vaisseau tout près. 346 00:24:11,583 --> 00:24:14,333 - Vraiment ? - J'y crois pas. 347 00:24:14,416 --> 00:24:19,708 Il a juste collé des ordures ensemble. Ça marchera jamais. 348 00:24:19,791 --> 00:24:21,583 Hé ! Sean ! 349 00:24:22,708 --> 00:24:23,583 Sean ! 350 00:24:31,416 --> 00:24:34,666 Bon, il devrait être… 351 00:24:37,125 --> 00:24:40,625 Si tu te fiches encore de nous, t'es… 352 00:24:45,333 --> 00:24:46,250 Que… 353 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 Pousse-toi. 354 00:24:54,375 --> 00:24:59,791 Je m'en doutais. C'est un vaisseau ambassadeur de l'EHC, série S. 355 00:24:59,875 --> 00:25:03,833 - Il avait raison. - Bien sûr, j'ai toujours raison. 356 00:25:08,833 --> 00:25:11,083 C'était là tout ce temps ? 357 00:25:18,125 --> 00:25:19,041 Moche. 358 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 Le vaisseau appartient à un cadre du Conglomérat. 359 00:25:26,208 --> 00:25:29,541 Vous êtes pas recherchés par l'EHC, non ? 360 00:25:29,625 --> 00:25:33,458 - On a fait sauter le patron de papa. - Non ! En fait… 361 00:25:34,708 --> 00:25:36,416 Bref, on sait rien. 362 00:25:38,041 --> 00:25:38,875 Eh bien ! 363 00:25:40,208 --> 00:25:42,916 - Quoi ? - Comment ça, "quoi" ? 364 00:25:43,000 --> 00:25:47,041 J'ai fait ce que vous vouliez, laissez-moi partir. 365 00:25:47,625 --> 00:25:51,041 - On sait pas piloter. - On est des enfants. 366 00:25:51,708 --> 00:25:55,500 Vous me prenez en otage, me faites du chantage, 367 00:25:55,583 --> 00:25:59,166 mais là, vous êtes des enfants ? 368 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Tu dois encore nous aider. 369 00:26:01,833 --> 00:26:07,000 On doit aller à Bucky Quanto's retrouver notre mère pour sauver notre père. 370 00:26:07,083 --> 00:26:08,958 Ensuite, tu seras libre. 371 00:26:09,666 --> 00:26:11,375 - J'hallucine. - Sean ! 372 00:26:12,208 --> 00:26:13,583 D'accord ! 373 00:26:14,458 --> 00:26:16,708 Vous êtes vraiment pas cool ! 374 00:26:17,458 --> 00:26:20,250 Petites pourritures. 375 00:26:20,333 --> 00:26:23,541 Voilà pourquoi mon espèce n'a pas d'enfants ! 376 00:26:23,625 --> 00:26:26,333 Tu crois que maman va être fâchée ? 377 00:26:26,416 --> 00:26:28,958 Probablement. 378 00:26:29,583 --> 00:26:31,416 Tant pis. Allons-y. 379 00:26:32,833 --> 00:26:37,166 Ordinateur, contrôle manuel. Direction Bucky Quanto's. 380 00:26:37,250 --> 00:26:41,041 Allons rendre visite à chai-plus-qui. 381 00:26:41,125 --> 00:26:44,166 Cap sur Bucky Quanto's. 382 00:26:58,291 --> 00:27:00,041 Bon, j'y vais. 383 00:27:02,750 --> 00:27:03,916 Un oubli ? 384 00:27:05,708 --> 00:27:06,541 Oui. 385 00:27:13,750 --> 00:27:15,750 NOUVEAUTÉ : BURGER IMPROBABLE 386 00:27:15,833 --> 00:27:17,416 VIVRE, RIRE, AIMER 387 00:27:22,333 --> 00:27:25,166 Quelle ambiance. 388 00:27:33,625 --> 00:27:35,791 Je veux de la vraie viande ! 389 00:27:35,875 --> 00:27:37,875 T'entends, imbécile ? 390 00:27:37,958 --> 00:27:41,416 Désolé, ça ne va pas être possible. 391 00:27:41,500 --> 00:27:46,166 Mais je peux vous proposer nos Nuggets Nutritives. 392 00:27:46,250 --> 00:27:49,791 Je jure sur le nom du Haut Kronatrox, 393 00:27:49,875 --> 00:27:52,833 je vais t'envoyer dans un trou noir ! 394 00:27:53,583 --> 00:27:57,333 Ça ressemble à une menace, mon pote. 395 00:27:57,416 --> 00:28:02,541 Les menaces ne sont pas tolérées. Interdiction de se battre. 396 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 Ou est-ce un malentendu ? 397 00:28:06,583 --> 00:28:09,291 Tu… n'en vaux pas la peine ! 398 00:28:11,875 --> 00:28:12,875 Bonjour. 399 00:28:13,541 --> 00:28:17,708 - Cet endroit n'est plus ce qu'il était. - Pas vrai ? 400 00:28:17,791 --> 00:28:23,750 Cet endroit était une ode à la viande, à la graisse et au cholestérol. 401 00:28:23,833 --> 00:28:29,875 Avant, si on mangeait souvent ici, on devait se faire pomper l'estomac 402 00:28:29,958 --> 00:28:33,125 pour empêcher l'huile d'obstruer le foie. 403 00:28:33,625 --> 00:28:35,500 Et maintenant… 404 00:28:36,833 --> 00:28:38,833 Je suis d'accord. 405 00:28:38,916 --> 00:28:41,583 On peut peut-être s'entraider. 406 00:28:41,666 --> 00:28:44,875 Je cherche quelqu'un. Un certain Kryll. 407 00:28:44,958 --> 00:28:48,458 Aide-moi, et je te donne cinq gourdes à jus. 408 00:28:48,541 --> 00:28:51,500 C'est quoi, une "gourde à jus" ? 409 00:28:51,583 --> 00:28:55,333 C'est 170 g de sucre liquide pur. 410 00:28:55,416 --> 00:28:56,458 Du sucre ? 411 00:28:57,625 --> 00:28:58,583 Doucement. 412 00:28:59,166 --> 00:29:00,125 Je… 413 00:29:02,500 --> 00:29:05,208 Je connais pas de Kryll. 414 00:29:05,750 --> 00:29:09,166 Attends ! Je peux être un Kryll si tu veux ! 415 00:29:09,250 --> 00:29:10,833 S'il te plaît ! 416 00:29:19,125 --> 00:29:22,208 Voilà pourquoi je déteste l'espace. 417 00:29:22,291 --> 00:29:24,166 Vous cherchez Kryll ? 418 00:29:24,250 --> 00:29:26,958 Oui, vous le connaissez ? 419 00:29:28,291 --> 00:29:31,541 EN MÉMOIRE DE KRYLL 420 00:29:31,625 --> 00:29:33,083 Non. 421 00:29:33,750 --> 00:29:34,750 Ouais. 422 00:29:34,833 --> 00:29:39,500 Ça nous a bouleversés. Pas parce que c'était un type bien, 423 00:29:39,583 --> 00:29:42,541 mais parce qu'il nous devait des sous. 424 00:29:43,500 --> 00:29:46,750 Il avait pas un frère, par hasard ? 425 00:29:46,833 --> 00:29:49,750 Un proche à qui je pourrais parler ? 426 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 T'es gonflé, toi. 427 00:29:54,125 --> 00:29:55,583 Glorlox ? 428 00:29:55,666 --> 00:29:58,875 Glorlox ! Mon Dieu ! Que fais-tu ici ? 429 00:29:58,958 --> 00:30:00,333 Moi d'abord. 430 00:30:00,416 --> 00:30:04,291 Où as-tu eu ce casque ? Tu l'as volé ? Voyou ! 431 00:30:05,291 --> 00:30:08,583 Non, attends. Glorlox, calme-toi. 432 00:30:08,666 --> 00:30:11,291 - C'est moi… - Me calmer ? 433 00:30:11,375 --> 00:30:14,125 Tu viens de me dire de me calmer ? 434 00:30:14,208 --> 00:30:18,625 Alors que tu portes le casque de mon partenaire ? 435 00:30:18,708 --> 00:30:20,416 - Donne ! - Non ! 436 00:30:20,500 --> 00:30:22,416 - Allez. - Arrête ! 437 00:30:22,500 --> 00:30:24,625 - Petit voleur ! - C'est… 438 00:30:24,708 --> 00:30:26,875 - Tess ? - Qui d'autre ? 439 00:30:28,250 --> 00:30:30,541 Bon sang, cet endroit craint. 440 00:30:31,041 --> 00:30:32,583 Tu vois qui c'est ? 441 00:30:33,958 --> 00:30:35,750 Oh, mon Dieu ! C'est… 442 00:30:36,583 --> 00:30:37,625 Je sais. 443 00:30:38,791 --> 00:30:40,125 Ça va pas ? 444 00:30:41,000 --> 00:30:43,166 Désolé, hein ! 445 00:30:43,250 --> 00:30:47,208 Je savais pas que c'était la gâcheuse d'amitié 446 00:30:47,291 --> 00:30:52,625 qui portait le casque de mon ancien partenaire. 447 00:30:53,625 --> 00:30:55,500 "La gâcheuse d'amitié" ? 448 00:30:55,583 --> 00:30:59,041 Arrête, on t'a invité au mariage. 449 00:30:59,125 --> 00:31:00,333 C'est pas… 450 00:31:00,416 --> 00:31:02,041 Tu sais quoi ? Non. 451 00:31:02,875 --> 00:31:03,708 Non. 452 00:31:04,416 --> 00:31:08,208 Je recommence. Je cède à la rage. 453 00:31:08,291 --> 00:31:14,000 Le Dr Aquatica dit que la rage est la douleur exprimée de façon égoïste. 454 00:31:14,083 --> 00:31:16,750 Et quand on cède à la rage, 455 00:31:16,833 --> 00:31:18,708 on se fait du mal. 456 00:31:21,666 --> 00:31:24,708 Tess… Content de te voir. 457 00:31:24,791 --> 00:31:30,208 J'espère que tu vas bien et que Sabo et toi êtes heureux. 458 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 J'ai pas beaucoup de temps. 459 00:31:34,041 --> 00:31:36,666 - Terry a été kidnappé. - Quoi ? 460 00:31:36,750 --> 00:31:42,125 Oui, par un chasseur de primes. Peut-être envoyé par l'EHC. 461 00:31:42,208 --> 00:31:47,291 Je suis venue ici car un certain Kryll aurait pu m'aider, mais… 462 00:31:47,375 --> 00:31:51,208 Chasseur de primes ! 463 00:31:54,458 --> 00:31:56,000 C'est dingue. 464 00:31:56,750 --> 00:31:58,458 Possible pour l'EHC. 465 00:31:58,541 --> 00:32:02,250 Sabo ne les a pas quittés en bons termes. 466 00:32:09,083 --> 00:32:11,041 Je fais profil bas pour ça. 467 00:32:12,250 --> 00:32:15,875 - Ils lui auraient mis une prime ? - Possible. 468 00:32:17,083 --> 00:32:19,083 Hé ! Je t'ennuie ? 469 00:32:19,666 --> 00:32:21,750 C'est encore actif. 470 00:32:23,583 --> 00:32:25,000 CONTRAT : OUVERT 471 00:32:25,083 --> 00:32:26,833 Quoi ? Comment ? 472 00:32:26,916 --> 00:32:29,375 Il n'y a pas de date limite ? 473 00:32:31,250 --> 00:32:33,416 VUE À : BUCKY QUANTO'S 474 00:32:42,666 --> 00:32:45,666 Pourquoi t'as enlevé mon casque ? 475 00:32:45,750 --> 00:32:47,583 Je pouvais pas savoir ! 476 00:32:53,666 --> 00:32:57,250 - On y est presque. - Glorlox ! Te voilà. 477 00:32:57,833 --> 00:33:03,291 - Superviseur Bot, je… - "Monsieur superviseur Bot", Glorlox. 478 00:33:03,375 --> 00:33:05,458 Va t'occuper des tables, 479 00:33:05,541 --> 00:33:07,708 Reginald Prime est absent. 480 00:33:07,791 --> 00:33:10,500 - Compris. - Ensuite, les toilettes. 481 00:33:10,583 --> 00:33:13,166 - Glorlox. - Elles sont sales. 482 00:33:13,250 --> 00:33:15,750 - Hé, Glorlox, mec. - Glorlox. 483 00:33:15,833 --> 00:33:17,541 Tu m'écoutes ? 484 00:33:17,625 --> 00:33:20,041 Il démissionne. 485 00:33:20,125 --> 00:33:21,250 - Quoi ? - Quoi ? 486 00:33:22,666 --> 00:33:23,500 Attrapez-le ! 487 00:33:34,708 --> 00:33:36,458 Désolé, Dr Aquatica. 488 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 - Aïe ! - Désolée. 489 00:34:26,333 --> 00:34:28,166 Bagarre détectée. 490 00:34:28,750 --> 00:34:30,916 Interdiction de se battre ! 491 00:34:36,833 --> 00:34:38,541 Maman est déjà là. 492 00:34:39,125 --> 00:34:39,958 Bien vu. 493 00:34:46,250 --> 00:34:49,375 Blobby, tu nous suis. 494 00:34:50,125 --> 00:34:50,958 Pardon ? 495 00:34:51,041 --> 00:34:54,166 Je suis pas votre animal de compagnie. 496 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 J'ai ma fierté de blob. 497 00:34:56,208 --> 00:35:01,500 Si on te laisse ici, tu vas voler le vaisseau, alors… 498 00:35:03,375 --> 00:35:04,666 Pas croyable. 499 00:35:04,750 --> 00:35:06,750 Ma vie est nulle. 500 00:35:10,083 --> 00:35:13,458 Maman va sûrement flipper en nous voyant, 501 00:35:13,541 --> 00:35:15,666 alors laisse-moi parler. 502 00:35:15,750 --> 00:35:19,000 Je vais lui expliquer calmement. 503 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 Lisa ? Sean ? 504 00:35:24,500 --> 00:35:25,833 - Maman ! - Oups. 505 00:35:26,791 --> 00:35:28,416 Tess, vite ! 506 00:35:32,708 --> 00:35:34,333 Que se passe-t-il ? 507 00:35:34,416 --> 00:35:38,333 Vous deux, rentrez à la maison immédiatement ! 508 00:35:38,416 --> 00:35:40,958 Très bonne suggestion. 509 00:35:43,666 --> 00:35:45,541 L'autre vaisseau ! 510 00:35:46,583 --> 00:35:48,500 C'est mon vaisseau ! 511 00:35:48,583 --> 00:35:50,625 C'était vous qui l'aviez ? 512 00:35:56,333 --> 00:35:58,583 Vas-y, pilote. 513 00:36:02,333 --> 00:36:05,666 Ordinateur, prépare la séquence de lancement. 514 00:36:06,583 --> 00:36:08,000 Je m'appelle KRS. 515 00:36:08,083 --> 00:36:11,750 Peu importe. Allons-y. 516 00:36:22,333 --> 00:36:23,750 Ils nous suivent ? 517 00:36:25,791 --> 00:36:27,125 Oui. 518 00:36:39,250 --> 00:36:41,000 Ils sont proches. 519 00:36:46,791 --> 00:36:49,750 Ils lâchent rien. Sors-nous de là ! 520 00:36:49,833 --> 00:36:51,458 J'y travaille ! 521 00:37:01,458 --> 00:37:03,166 Qui sont ces gens ? 522 00:37:03,250 --> 00:37:04,833 Ils veulent quoi ? 523 00:37:04,916 --> 00:37:07,375 Plus tard. On fait quoi ? 524 00:37:07,458 --> 00:37:09,333 Aidez-moi à les semer ! 525 00:37:09,416 --> 00:37:10,458 - OK. - D'acc. 526 00:37:12,291 --> 00:37:15,375 Quoi ? Sean, arrête ça ! 527 00:37:29,583 --> 00:37:31,666 Ouais, prenez ça ! 528 00:37:33,458 --> 00:37:35,583 T'inquiète, on sait faire. 529 00:37:49,375 --> 00:37:50,583 Sean ! 530 00:37:51,375 --> 00:37:52,583 Bien joué ! 531 00:37:58,916 --> 00:38:00,958 Génial ! On a réussi ! 532 00:38:01,041 --> 00:38:03,083 Vous avez perdu la tête ? 533 00:38:03,166 --> 00:38:08,125 - Voilà, elle est fâchée. - Je vous avais pourtant dit 534 00:38:08,208 --> 00:38:09,833 de ne pas me suivre. 535 00:38:09,916 --> 00:38:12,083 Pas vrai ? 536 00:38:13,416 --> 00:38:15,833 Et c'est quoi, ça ? 537 00:38:16,750 --> 00:38:18,500 "Maman", c'est ça ? 538 00:38:18,583 --> 00:38:23,375 Meethal Raythox Bartholomew III, expert criminel. 539 00:38:23,458 --> 00:38:27,416 Bandit à mi-temps, briseur de cœurs à plein temps. 540 00:38:27,500 --> 00:38:29,750 Appelle-moi Blobby. 541 00:38:31,833 --> 00:38:34,583 On veut sauver papa autant que toi. 542 00:38:34,666 --> 00:38:35,625 Oui. 543 00:38:35,708 --> 00:38:40,166 On pouvait pas te laisser seule. On est une famille. 544 00:38:40,708 --> 00:38:43,416 Bien trouvé. Maman, Sean a raison. 545 00:38:43,500 --> 00:38:46,166 On doit rester soudés, non ? 546 00:38:54,000 --> 00:38:56,708 - Vous êtes punis. - Quoi ? 547 00:38:56,791 --> 00:38:59,125 Dès notre retour sur Terre. 548 00:38:59,208 --> 00:39:02,666 - Sérieux ? Punis ? - Restons soudés ! 549 00:39:03,416 --> 00:39:09,375 Plus de télé ni de téléphone jusqu'à votre entrée en fac. 550 00:39:10,291 --> 00:39:11,291 C'est nul ! 551 00:39:11,375 --> 00:39:15,208 On sème ce que l'on récolte. 552 00:39:15,291 --> 00:39:18,250 Pardon, mais on va où, exactement ? 553 00:39:18,333 --> 00:39:22,375 - Kryll savait pas où est papa ? - Il peut plus nous aider. 554 00:39:22,458 --> 00:39:26,500 Tu ne sais pas où le Conglomérat l'aurait emmené ? 555 00:39:27,333 --> 00:39:28,166 Voyons… 556 00:39:30,458 --> 00:39:34,666 On dirait que les rôles se sont inversés pour Sabo. 557 00:39:35,250 --> 00:39:38,958 Il doit être dans une prison de l'EHC. 558 00:39:39,541 --> 00:39:40,791 Bien fait. 559 00:39:43,416 --> 00:39:45,375 Non ! Je plaisantais ! 560 00:39:45,458 --> 00:39:48,583 Comme l'a dit l'homme-gélatine, 561 00:39:48,666 --> 00:39:51,958 il doit être au CEP le plus proche. 562 00:39:52,041 --> 00:39:55,000 - CEP ? - Centre d'échange de primes. 563 00:39:55,083 --> 00:39:58,125 Et il y en a qu'un seul par ici. 564 00:39:58,208 --> 00:40:01,083 Waouh ! On va voir une prison ? 565 00:40:01,166 --> 00:40:03,333 Oui. On va t'y déposer. 566 00:40:07,791 --> 00:40:09,125 On y va, Tess ? 567 00:40:09,208 --> 00:40:12,000 C'est notre seule piste. Allons-y. 568 00:40:13,625 --> 00:40:19,666 Ça va grouiller de chasseurs de primes. Tu es sûre de vouloir y aller ? 569 00:40:23,250 --> 00:40:26,750 Si Terry est là-bas, alors oui. 570 00:41:36,458 --> 00:41:41,458 Sous-titres : Mélanie Da Silva