1 00:00:06,000 --> 00:00:08,083 Sebelumnya di… 2 00:00:08,166 --> 00:00:12,250 Ayah terbang keliling galaksi, menangkap alien jahat? 3 00:00:12,333 --> 00:00:15,333 - Pemburu bayaran? - Ibu pasti marah. 4 00:00:15,416 --> 00:00:18,333 Mereka tak boleh ke antariksa. 5 00:00:18,416 --> 00:00:20,291 - Tunggu. Apa? - Apa? 6 00:00:20,375 --> 00:00:22,583 Dahulu, Ayah dapat tugas. 7 00:00:22,666 --> 00:00:25,916 Para pemburunya sangat menginginkannya. 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,500 - Bukan diserahkan… - Malah jatuh cinta. 9 00:00:28,583 --> 00:00:30,833 - Kami alien? - Sungguh? 10 00:00:30,916 --> 00:00:33,333 Kali ini, tetaplah mati. 11 00:00:34,833 --> 00:00:37,000 Kalian tak akan pernah aman. 12 00:00:37,083 --> 00:00:40,375 Kami akan terus memburu kalian! Mengerti? 13 00:00:41,083 --> 00:00:43,250 Kami ada di mana-mana 14 00:00:55,208 --> 00:01:00,250 Berharap pulang ke Bumi naik kapsul sebelum ibu mereka menjemput. 15 00:01:01,291 --> 00:01:04,041 Mereka mendarat di halaman depan. 16 00:01:04,125 --> 00:01:06,041 Tak ada mobil terlihat. 17 00:01:06,125 --> 00:01:09,166 Bersama ayahnya, mereka merayakan. 18 00:01:09,250 --> 00:01:12,750 Saat turun, mereka melihat… 19 00:01:14,083 --> 00:01:16,875 ibu mereka, berdiri di ambang pintu. 20 00:01:17,500 --> 00:01:20,208 Apa yang terjadi? Mereka dihukum? 21 00:01:20,791 --> 00:01:22,958 Sayang, ceritanya selesai. 22 00:01:23,041 --> 00:01:25,833 Tunggu minggu depan untuk akhirnya. 23 00:01:26,458 --> 00:01:30,375 - Kapan kelanjutannya? - Sean, bisa ikut aku? 24 00:01:31,666 --> 00:01:32,875 Ketahuan! 25 00:01:34,250 --> 00:01:36,333 Data baru mendukung teori 26 00:01:36,416 --> 00:01:39,791 alam semesta dimulai dengan ekspansi hebat. 27 00:01:39,875 --> 00:01:42,291 Jadi, mungkin, 28 00:01:42,375 --> 00:01:44,083 ini harus terjadi lagi 29 00:01:44,166 --> 00:01:49,333 agar kita bisa melihat kehidupan lain, jika ada. 30 00:01:55,916 --> 00:01:59,708 - Apa pendapatmu, Lisa? - Aku mendengarkan. 31 00:02:00,333 --> 00:02:04,000 Apa pendapatmu tentang presentasi ini? 32 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 Kau tahu, Bu Peeps, aku mau, tapi… 33 00:02:08,583 --> 00:02:11,958 - kau tak mau dengar pendapatku. - Timmy… 34 00:02:12,041 --> 00:02:14,333 - Timmy! - Bukan aku! 35 00:02:14,916 --> 00:02:18,916 Nona Hendrix, aku bertanya kepadamu. 36 00:02:20,625 --> 00:02:23,916 Perhatikan lebih baik, Nona Hendrix. 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,750 Jika tidak, nilaimu akan menurun. 38 00:02:29,375 --> 00:02:32,208 Sekarang, tentang raksasa gas… 39 00:02:32,291 --> 00:02:36,750 Sebenarnya, Bu Peeps, dengan perkiraan paling konservatif, 40 00:02:36,833 --> 00:02:40,208 luas alam semesta yang diketahui setidaknya 41 00:02:40,291 --> 00:02:43,041 93 miliar tahun cahaya. 42 00:02:43,125 --> 00:02:47,541 Tiap tahun cahaya ada bintang, planet, dan bulan sendiri. 43 00:02:47,625 --> 00:02:50,750 Kemungkinan, semua ada bentuk kehidupan 44 00:02:50,833 --> 00:02:53,166 yang belum kita jelajahi. 45 00:02:53,250 --> 00:02:56,041 Jujur, kita mungkin tak bisa paham 46 00:02:56,125 --> 00:02:58,833 karena lambatnya kemajuan teknologi 47 00:02:58,916 --> 00:03:03,458 - dan cepatnya planet kita sekarat. - Planet kita sekarat? 48 00:03:03,541 --> 00:03:05,500 Semuanya sekarat, Ashley. 49 00:03:06,541 --> 00:03:08,208 Artinya, Bu Peeps, 50 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 sulit untuk fokus di kelasmu 51 00:03:10,541 --> 00:03:13,750 saat kita sadar Bumi hanyalah kutu rambut 52 00:03:13,833 --> 00:03:16,666 di jerawat di bokong alam semesta. 53 00:03:24,458 --> 00:03:26,041 Jangan tersinggung. 54 00:03:26,125 --> 00:03:28,291 Kantor Kepsek. Sekarang. 55 00:03:28,375 --> 00:03:29,916 Kau membuatku sedih. 56 00:03:30,000 --> 00:03:33,625 Jangan bertele-tele. Kau tahu kami mau bisnismu. 57 00:03:33,708 --> 00:03:35,833 Ada tujuan ingin kau capai. 58 00:03:35,916 --> 00:03:38,333 Kami harus apa agar kau setuju? 59 00:03:39,041 --> 00:03:42,708 Aku tak mau ini, tapi ini saatnya bermain keras. 60 00:03:43,208 --> 00:03:44,625 JUALLAH! - TER BEAR 61 00:03:45,791 --> 00:03:46,791 KRS. 62 00:03:46,875 --> 00:03:49,708 Ya. Lagu campuran akan diputar. 63 00:03:49,791 --> 00:03:51,250 Sampai mana tadi? 64 00:03:51,333 --> 00:03:55,083 Kutahu bisnismu penting dan butuh upaya terbaik. 65 00:03:55,166 --> 00:03:57,791 Jika menabung tak penting bagimu… 66 00:03:58,291 --> 00:04:01,750 Kau mau? Itu bagus. 67 00:04:01,833 --> 00:04:02,916 Pilihan tepat. 68 00:04:03,000 --> 00:04:06,083 Segera kukirim dokumennya. Sampai nanti. 69 00:04:06,166 --> 00:04:07,000 SAMSAK 70 00:04:08,583 --> 00:04:09,958 DAFTAR KLIEN 71 00:04:11,916 --> 00:04:14,458 Aku hebat. Apa… 72 00:04:14,541 --> 00:04:17,166 Anak-anak ingin leherku patah. 73 00:04:18,083 --> 00:04:20,791 LEGENDA GA-HOO 74 00:04:20,875 --> 00:04:23,166 SUMBANGAN 75 00:04:36,916 --> 00:04:38,125 Halo? 76 00:04:38,208 --> 00:04:39,875 Ya, aku sendiri. 77 00:04:40,375 --> 00:04:41,208 Apa? 78 00:04:43,375 --> 00:04:45,166 Aku langsung ke sini. 79 00:04:45,250 --> 00:04:49,375 - Apa yang terjadi? Mereka tak apa? - Tentu. Duduklah. 80 00:04:50,875 --> 00:04:55,291 Kami mau bahas beberapa hal tentang anak-anakmu di kelas. 81 00:04:55,375 --> 00:04:58,333 Astaga. Soal Sean? Dia dirundung lagi? 82 00:04:58,416 --> 00:05:01,541 Aku bersumpah, jika kau biarkan monster… 83 00:05:01,625 --> 00:05:03,875 Ny. Hendrix, Sean baik saja. 84 00:05:05,500 --> 00:05:07,041 - Sungguh? - Ya. 85 00:05:07,125 --> 00:05:09,041 Plus, dia brilian. 86 00:05:09,125 --> 00:05:10,958 Sangat berbakat. 87 00:05:11,041 --> 00:05:13,333 Kami ingin mendiskusikan 88 00:05:13,416 --> 00:05:15,916 penerbitan cerpennya yang bagus. 89 00:05:16,000 --> 00:05:17,250 Cerpen? 90 00:05:17,333 --> 00:05:19,750 Awalnya hanya tugas menulis, 91 00:05:19,833 --> 00:05:21,208 tapi kemudian, 92 00:05:21,291 --> 00:05:23,708 kami terkesan dengan tulisannya 93 00:05:23,791 --> 00:05:25,583 dan memotivasinya. 94 00:05:25,666 --> 00:05:27,958 Karakternya sangat nyata. 95 00:05:28,041 --> 00:05:30,791 Ceritanya seperti kisah nyata. 96 00:05:30,875 --> 00:05:32,375 Dia anak genius. 97 00:05:32,458 --> 00:05:35,541 "Robo-Sean bersembunyi di kamar mandi 98 00:05:35,625 --> 00:05:37,708 saat ayahnya si pemburu bayaran 99 00:05:37,791 --> 00:05:41,333 memiting penjahat antariksa di dekat wastafel." 100 00:05:42,666 --> 00:05:46,208 Dia menulis semua ini? 101 00:05:46,291 --> 00:05:48,625 Dia bahkan membuat gambarnya. 102 00:05:48,708 --> 00:05:52,458 Bukan hanya gambar. Dia membuat papan cerita 103 00:05:52,541 --> 00:05:55,166 - untuk satu film… - Tidak! 104 00:05:55,250 --> 00:05:57,833 Maksudku, ini saja sudah cukup. 105 00:05:57,916 --> 00:06:00,500 Aku akan bicara dengannya… 106 00:06:00,583 --> 00:06:01,416 KEPSEK 107 00:06:01,500 --> 00:06:04,000 …dan memuji pekerjaannya. 108 00:06:04,083 --> 00:06:06,833 Lisa, di sisi lain… 109 00:06:07,791 --> 00:06:09,625 REKAM KAMERA 003 110 00:06:13,833 --> 00:06:17,750 M-W-12… 111 00:06:18,833 --> 00:06:21,875 Tess? Hei. Kalian sudah datang? 112 00:06:21,958 --> 00:06:23,291 Belum. 113 00:06:23,375 --> 00:06:27,000 Ada masalah dengan anak-anak di sekolah. 114 00:06:27,083 --> 00:06:30,500 - Masalah? Semua baik saja? - Ya. Semua baik. 115 00:06:30,583 --> 00:06:34,500 Putramu memberi tahu teman-temannya alien itu ada. 116 00:06:34,583 --> 00:06:38,125 Lisa memutuskan tak perlu mengerjakan PR lagi, 117 00:06:38,208 --> 00:06:40,541 ikut gerakan "Aku benci Bumi". 118 00:06:40,625 --> 00:06:43,416 - Kau baik saja, Pak Tua? - Aku muda. 119 00:06:43,500 --> 00:06:45,833 Aku… kenyang. Telat makan. 120 00:06:45,916 --> 00:06:49,875 Kurangi daging. Kubuatkan lima selada minggu ini. 121 00:06:49,958 --> 00:06:52,666 - Ini pasti terjadi. - Menua? 122 00:06:52,750 --> 00:06:54,500 Apa? Bukan! Antariksa. 123 00:06:54,583 --> 00:06:57,166 Bukan soal antariksa. Kita… 124 00:06:57,250 --> 00:07:00,458 Yang kedua. Kau tahu maksudku. 125 00:07:00,541 --> 00:07:05,125 Kita pasti akan mengurusnya saat mereka lulus… 126 00:07:05,958 --> 00:07:07,041 kuliah. 127 00:07:07,125 --> 00:07:09,458 Mungkin S2. Lihat saja nanti. 128 00:07:09,541 --> 00:07:13,458 Aku tahu kau punya alasan. Aku mengerti. Sungguh. 129 00:07:13,541 --> 00:07:15,000 Tapi? 130 00:07:15,083 --> 00:07:16,000 Tapi… 131 00:07:16,916 --> 00:07:21,250 Ingat kita bilang "tak ada rahasia lagi"? Seperti inilah. 132 00:07:21,833 --> 00:07:23,083 Akan kupikirkan. 133 00:07:23,875 --> 00:07:26,250 Sampai nanti. Kami ke sana. 134 00:07:26,333 --> 00:07:28,041 - Sampai nanti. - Dah. 135 00:07:28,125 --> 00:07:29,875 Makan seladaku, Terry. 136 00:07:29,958 --> 00:07:31,166 Dah! 137 00:07:41,000 --> 00:07:41,875 Terry. 138 00:07:41,958 --> 00:07:44,333 Dari mana? Kami membutuhkanmu. 139 00:07:44,416 --> 00:07:46,041 Di sini berantakan. 140 00:07:46,125 --> 00:07:46,958 OBRAL 141 00:07:47,041 --> 00:07:50,833 Kawan, aku tahu itu terinfeksi. Apakah menular? 142 00:07:51,416 --> 00:07:55,375 Benar. Maaf. Ini untuk pelanggan. 143 00:07:55,458 --> 00:07:59,250 Lucu. Kau terlihat di kamera sedang menelepon. 144 00:07:59,333 --> 00:08:01,708 Aku tahu kau punya keluarga. 145 00:08:01,791 --> 00:08:04,458 Saat kau di sini, fokus di sini. 146 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Terry baru kini tenang. 147 00:08:07,583 --> 00:08:10,958 Baik, Brian. Aku akan lebih baik. 148 00:08:11,750 --> 00:08:15,250 M-W-12. Pria, lebar, ukuran 12. 149 00:08:15,333 --> 00:08:16,250 Terry. 150 00:08:23,958 --> 00:08:25,208 KELUARGA HENDRIX 151 00:08:32,125 --> 00:08:35,041 Mau ke mana? Ada pelanggan. 152 00:08:37,125 --> 00:08:40,541 Brian, sebentar lagi waktu istirahatku. 153 00:08:41,333 --> 00:08:42,916 Setahuku, 154 00:08:43,000 --> 00:08:45,250 "sebentar" tetap jam kerja. 155 00:08:45,333 --> 00:08:47,916 Ayolah. Kami mau ke Splashtown. 156 00:08:48,000 --> 00:08:51,458 Mereka segera tiba. Mana Alex? Suruhlah dia. 157 00:08:57,416 --> 00:09:01,083 Alex itu bodoh. Pelangganmu pasti menunggu. 158 00:09:03,583 --> 00:09:07,625 Selamat datang. Ini tempatnya sepatu terkeren. 159 00:09:07,708 --> 00:09:08,916 Bisa kubantu? 160 00:09:09,000 --> 00:09:12,375 Aku butuh sepatu. 161 00:09:13,541 --> 00:09:14,958 Baiklah. 162 00:09:15,458 --> 00:09:17,166 Ukuran berapa? 163 00:09:17,250 --> 00:09:19,791 Aku tak tahu. 164 00:09:21,166 --> 00:09:23,250 STAF JANGAN KEJAR PENCURI! 165 00:09:26,083 --> 00:09:28,541 Boleh kita ukur kakimu dahulu? 166 00:09:31,250 --> 00:09:32,458 Setuju? 167 00:09:35,791 --> 00:09:37,083 Baiklah. 168 00:09:37,166 --> 00:09:40,541 Taruh kakimu di sini, dan kita siap… 169 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 - Halo, Sabo. - Apa? 170 00:09:51,250 --> 00:09:53,291 Kukira kau lebih tinggi. 171 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 Terry! 172 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Tiarap! 173 00:10:17,500 --> 00:10:18,666 Cukup! 174 00:10:35,500 --> 00:10:36,458 MAL KOTA OAK 175 00:10:36,541 --> 00:10:39,833 Kita akan ke Splashtown 176 00:10:39,916 --> 00:10:41,916 Ayah akan mau apa pertama? 177 00:10:42,500 --> 00:10:45,458 - Ikuti saja. - Aku mau yang manis! 178 00:10:45,541 --> 00:10:48,708 Ya, itu tak akan terjadi. Benar, Nona? 179 00:11:04,333 --> 00:11:05,166 Ayah! 180 00:11:05,250 --> 00:11:07,916 - Tetap di sini! - Tapi, Bu… 181 00:11:10,625 --> 00:11:11,708 Terry! 182 00:11:12,666 --> 00:11:13,500 Terry! 183 00:11:17,333 --> 00:11:18,791 Terry! Tidak! 184 00:11:26,541 --> 00:11:27,583 Terry. 185 00:11:34,333 --> 00:11:36,625 Kita tak akan ke Splashtown. 186 00:11:37,625 --> 00:11:39,750 Ibu baik-baik saja? 187 00:11:41,250 --> 00:11:42,791 Jujur, Sayang, 188 00:11:43,375 --> 00:11:44,333 tidak. 189 00:11:46,250 --> 00:11:50,333 Tak apa-apa. Ibu akan cari Ayah dan membawanya pulang. 190 00:11:50,416 --> 00:11:53,291 Meski tak tahu siapa penculiknya. 191 00:11:53,375 --> 00:11:55,833 Maksudku, sudah jelas, 'kan? 192 00:11:56,416 --> 00:11:58,416 Si Konglomerat, 'kan? 193 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 Kalian lakukan apa dengan Ayah? 194 00:12:09,041 --> 00:12:11,666 Ayah membuat mereka kesal. 195 00:12:14,958 --> 00:12:18,208 - Tenang, Bu. Ayah pasti kembali. - Benar. 196 00:12:19,416 --> 00:12:21,958 Reaksi kalian sangat tenang. 197 00:12:22,041 --> 00:12:25,083 Coba pikir. Mereka menculik Ayah. 198 00:12:25,166 --> 00:12:27,791 Jika ingin Ayah mati, pasti sudah. 199 00:12:28,375 --> 00:12:31,666 Artinya, dia lebih berharga jika hidup. 200 00:12:31,750 --> 00:12:33,958 Artinya, kita punya waktu. 201 00:12:34,041 --> 00:12:37,458 Karena pemburu bayaran, jika ke rumah Bucky, 202 00:12:37,541 --> 00:12:39,541 kita bisa tahu posisinya. 203 00:12:39,625 --> 00:12:41,875 Itu yang akan dilakukan Ayah. 204 00:12:41,958 --> 00:12:45,375 Kita harus temukan Kryll. Dia serba tahu. 205 00:12:45,458 --> 00:12:46,583 Kryll. 206 00:12:47,750 --> 00:12:50,875 Kita bisa pakai kapal Glorlox. 207 00:12:50,958 --> 00:12:53,083 Ayah simpan untuk darurat. 208 00:12:56,000 --> 00:12:57,333 Keren. 209 00:12:59,875 --> 00:13:02,583 Ini sangat membantu. 210 00:13:02,666 --> 00:13:05,750 KRS, bawa kapal Glorlox ke orbit rendah. 211 00:13:05,833 --> 00:13:06,791 Baik. 212 00:13:06,875 --> 00:13:10,333 Sebaiknya kita pakai kostum juga , 'kan? 213 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 Cucu-cucuku. 214 00:13:15,166 --> 00:13:16,625 Tidak! 215 00:13:16,708 --> 00:13:20,083 Lihatlah. Nenek datang untuk mengasuh. 216 00:13:20,166 --> 00:13:22,916 Lihat cucu-cucuku yang manis. 217 00:13:23,916 --> 00:13:26,166 Cepat sekali besar. 218 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 Baiklah, Janet Jackson. 219 00:13:28,583 --> 00:13:32,750 Mau ke mana berkostum seperti dari video Missy Elliott? 220 00:13:33,375 --> 00:13:35,958 Kencan malam dengan Terry. 221 00:13:36,666 --> 00:13:39,583 - Baiklah. Aku pergi, dan… - Ibu! 222 00:13:39,666 --> 00:13:41,291 Ibu serius? 223 00:13:41,375 --> 00:13:44,875 Meninggalkan kami? Kami pernah ke antariksa. 224 00:13:44,958 --> 00:13:47,208 - Ibu butuh kami. - Ya! 225 00:13:47,875 --> 00:13:51,416 Ibu akan merasa lebih baik jika kalian di sini, 226 00:13:51,500 --> 00:13:53,291 aman bersama Nenek. 227 00:13:53,375 --> 00:13:56,500 Janji, saat Ibu kembali dengan Ayah, 228 00:13:56,583 --> 00:13:59,791 kami akan ajak kalian ke Splashtown. 229 00:13:59,875 --> 00:14:02,208 Aku tak mau ke Splashtown. 230 00:14:02,291 --> 00:14:03,625 Aku mau ikut Ibu. 231 00:14:04,500 --> 00:14:05,833 Sayang. 232 00:14:05,916 --> 00:14:06,916 Tidak. 233 00:14:07,000 --> 00:14:10,125 Sean, kau tahu? Ibu benar. 234 00:14:10,208 --> 00:14:11,250 Benarkah? 235 00:14:12,208 --> 00:14:15,375 Ya. Biarkan Ibu menanganinya sendiri. 236 00:14:15,458 --> 00:14:18,041 Itu terlalu berbahaya bagi kita. 237 00:14:18,125 --> 00:14:20,375 Ibu pasti bisa. Benar, Bu? 238 00:14:21,083 --> 00:14:24,916 Ya. Terima kasih atas pengertianmu, Lisa. 239 00:14:25,875 --> 00:14:26,916 Jangan nakal. 240 00:14:28,666 --> 00:14:31,416 Ibu akan kembali secepatnya. 241 00:14:42,083 --> 00:14:43,083 Kita masuk! 242 00:14:43,916 --> 00:14:45,666 Kau ingin ketahuan? 243 00:14:46,583 --> 00:14:50,666 Kita akan membawa Ayah pulang 244 00:14:52,250 --> 00:14:54,708 Aku tak sabar melihat wajah… 245 00:14:56,250 --> 00:14:57,666 Ibu! 246 00:14:59,583 --> 00:15:00,958 Kenapa kemari? 247 00:15:01,041 --> 00:15:03,458 Ibu bukan Ayah. Keluar. Ayo. 248 00:15:08,208 --> 00:15:11,833 Duduklah di sini dan tonton acara favorit Nenek. 249 00:15:25,166 --> 00:15:27,583 Kita akan dapatkan dia kembali. 250 00:15:27,666 --> 00:15:29,083 Aku berjanji. 251 00:15:33,166 --> 00:15:34,375 Terima kasih. 252 00:15:35,416 --> 00:15:38,291 Baik, atur arah ke Bucky Quanto's. 253 00:15:40,083 --> 00:15:41,583 Pegangan. 254 00:15:42,166 --> 00:15:43,958 REAKTOR PORTAL AKTIF 255 00:16:00,666 --> 00:16:05,000 Situasinya jelas. Kau salah tapi tak mau mengakuinya. 256 00:16:05,083 --> 00:16:06,458 Maksudmu siapa? 257 00:16:08,583 --> 00:16:10,458 Ayo. Kita kabur. 258 00:16:13,458 --> 00:16:15,291 Kalian mau ke mana? 259 00:16:15,791 --> 00:16:17,916 Kami mulai lapar, 260 00:16:18,000 --> 00:16:22,166 jadi aku akan membuat camilan. 261 00:16:25,166 --> 00:16:26,666 Benar, Dr. O. 262 00:16:26,750 --> 00:16:29,291 Mereka juga abaikan Nenek mereka. 263 00:16:29,375 --> 00:16:30,708 Akan kutunjukkan! 264 00:16:30,791 --> 00:16:34,666 Kita tak akan pergi kecuali ada cara alihkan Nenek. 265 00:16:34,750 --> 00:16:38,500 - Bagaimana caranya? - Aku belum tahu. 266 00:16:39,166 --> 00:16:43,500 Kita butuh rencana yang cerdas dan licik. 267 00:16:43,583 --> 00:16:46,750 Juga butuh keahlian dan ketepatan. 268 00:16:48,333 --> 00:16:50,333 Baiklah. 269 00:16:50,875 --> 00:16:52,416 Aku tahu! 270 00:16:55,791 --> 00:16:57,458 Itu juga bisa. 271 00:17:01,083 --> 00:17:02,083 SELUNDUPAN 272 00:17:05,791 --> 00:17:07,875 Apa yang kita cari? 273 00:17:07,958 --> 00:17:12,208 Entahlah. Pasti ada yang bisa membawa kita ke antariksa. 274 00:17:12,291 --> 00:17:14,916 - Pesawat antariksa? - Tidak, Sean. 275 00:17:15,000 --> 00:17:16,875 Bukan pesawat antariksa. 276 00:17:25,875 --> 00:17:27,208 Apa ini? 277 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 TANGKAP - LEPAS 278 00:17:40,583 --> 00:17:42,875 Sean, apa yang kau lakukan? 279 00:17:42,958 --> 00:17:44,250 Aku tak tahu! 280 00:17:54,833 --> 00:17:56,750 Celaka. 281 00:17:56,833 --> 00:17:59,541 Celaka. Di mana aku? Gawat. 282 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 Apa itu? 283 00:18:01,250 --> 00:18:04,000 Manusia jeli aneh? 284 00:18:05,583 --> 00:18:08,041 - Sentuhlah. - Apa? Aku tak mau! 285 00:18:08,125 --> 00:18:09,375 Kau saja! 286 00:18:09,458 --> 00:18:13,250 Kau yang suka hal menjijikkan. Pakailah tongkat. 287 00:18:13,333 --> 00:18:14,916 Aku tak mau! Tidak! 288 00:18:15,000 --> 00:18:17,541 Lisa! Tidak! Kau keterlaluan. 289 00:18:21,000 --> 00:18:23,500 Siapa kalian? Sudah lama? 290 00:18:23,583 --> 00:18:27,000 Orang aneh macam apa kalian membuntuti orang? 291 00:18:28,041 --> 00:18:30,833 - Maaf. Kami tak bermaksud… - Tunggu. 292 00:18:30,916 --> 00:18:35,458 Tidak, Sean. Jangan minta maaf. Ini rumah kami, orang aneh. 293 00:18:35,541 --> 00:18:37,833 Sedang apa di garasi Ayah? 294 00:18:37,916 --> 00:18:39,875 Lisa, jangan kasar. 295 00:18:39,958 --> 00:18:43,958 Maaf mengejutkanmu, Tn. Manusia Jeli. 296 00:18:44,833 --> 00:18:47,291 Aku Sean. Ini Lisa, kakakku. 297 00:18:48,291 --> 00:18:49,916 Kau di Bumi sekarang. 298 00:18:50,000 --> 00:18:51,125 Bumi? 299 00:18:51,625 --> 00:18:55,208 Bagaimana aku bisa sampai ke Bumi? 300 00:18:55,291 --> 00:18:58,333 Hal terakhir yang kuingat adalah Sabo. 301 00:19:05,375 --> 00:19:06,750 Sabo! 302 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 Sabo! 303 00:19:08,833 --> 00:19:10,083 Sabo Brok! 304 00:19:10,166 --> 00:19:12,541 Itu ayah kami! Kau kenal dia? 305 00:19:13,041 --> 00:19:15,708 Ayah mereka? Sabo Brok punya… 306 00:19:15,791 --> 00:19:19,583 Mereka anak-anak Sabo Brok? Berarti aku di… 307 00:19:23,791 --> 00:19:25,083 SHAOLIN HARLEM 308 00:19:26,708 --> 00:19:28,458 "PERUT MONSTER!" 309 00:19:30,791 --> 00:19:35,125 - Sedang apa dia? - Pikirmu aku tahu alien gumpalan? 310 00:19:35,208 --> 00:19:37,000 Tidak apa-apa. 311 00:19:37,083 --> 00:19:40,416 Sungguh. Pernah lebih buruk, Blobby. 312 00:19:40,500 --> 00:19:44,000 Hanya perlu tipu muslihat untuk menipu mereka. 313 00:19:44,083 --> 00:19:46,958 - Ya, itu dia. - Hei! Permisi. 314 00:19:47,041 --> 00:19:48,208 Ya. Hai. 315 00:19:48,750 --> 00:19:50,291 Siapa kau? 316 00:19:50,375 --> 00:19:51,416 Aku? 317 00:19:52,583 --> 00:19:54,500 Namaku Blo… 318 00:19:54,583 --> 00:19:57,041 Robbie! Ya, aku Robbie. 319 00:19:57,125 --> 00:20:00,208 Aku teman lama ayah kalian. 320 00:20:00,291 --> 00:20:01,333 Ya. 321 00:20:01,416 --> 00:20:04,500 Sebenarnya, teman lama pemburu bayaran. 322 00:20:04,583 --> 00:20:07,125 Kami sudah lama kenal. 323 00:20:07,208 --> 00:20:08,166 Robbie? 324 00:20:08,250 --> 00:20:09,875 Tak pernah dengar. 325 00:20:10,666 --> 00:20:14,666 Begitulah, Sabo bukan tipe sentimental. 326 00:20:14,750 --> 00:20:16,666 Jangan dipikirkan. 327 00:20:16,750 --> 00:20:19,166 Kau belum jawab pertanyaanku. 328 00:20:19,250 --> 00:20:21,583 Sedang apa kau di garasi kami? 329 00:20:22,583 --> 00:20:25,500 Garasi kami! Kenapa kau di sini? 330 00:20:27,125 --> 00:20:28,625 Garasi! 331 00:20:28,708 --> 00:20:29,875 Ya. 332 00:20:29,958 --> 00:20:32,875 Ada jawaban sederhana untuk itu. 333 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 Karena… 334 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Apa… 335 00:20:39,416 --> 00:20:40,708 Jangan lari! 336 00:20:44,208 --> 00:20:46,375 TAWANAN KABUR TEKAN UNTUK SEDOT 337 00:20:48,750 --> 00:20:50,166 Dah, Pecundang! 338 00:20:57,666 --> 00:20:58,708 Bagaimana… 339 00:20:59,500 --> 00:21:01,041 caranya? 340 00:21:01,125 --> 00:21:04,166 Kutekan tombol ini, dia tersedot masuk. 341 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 Ayo. Keluarkan dia. 342 00:21:08,833 --> 00:21:09,708 Astaga. 343 00:21:10,208 --> 00:21:11,791 Rasanya mengerikan. 344 00:21:11,875 --> 00:21:15,458 Apa masalah kalian? Tega lakukan ini kepadaku. 345 00:21:15,541 --> 00:21:17,958 Kami? Apa? Tidak. Kau! 346 00:21:18,041 --> 00:21:20,916 Kau, Manusia Jeli, siapa kau? 347 00:21:21,000 --> 00:21:23,833 Ya, katakan, atau kami sedot kau ke… 348 00:21:24,333 --> 00:21:25,166 sini. 349 00:21:26,250 --> 00:21:28,666 Baiklah. Kalian menangkapku. 350 00:21:29,166 --> 00:21:32,125 Kurasa tak ada pilihan selain… 351 00:21:32,625 --> 00:21:34,750 - Serius? - Dah, pecund… 352 00:21:36,375 --> 00:21:38,125 Coba kulihat. 353 00:21:39,291 --> 00:21:42,000 Kau ingin terus bermain, Robbie? 354 00:21:46,166 --> 00:21:47,958 Baiklah. 355 00:21:48,458 --> 00:21:50,375 Kalian gila. Tahu? 356 00:21:50,458 --> 00:21:53,416 Namaku Blobby. Aku penipu kelas teri. 357 00:21:53,500 --> 00:21:57,583 Sabo menangkapku di luar Sistem Seetha. 358 00:21:57,666 --> 00:22:00,125 Tolong, jangan lakukan lagi. 359 00:22:00,625 --> 00:22:04,250 Dia salah satu buruan Ayah. Tak akan membantu. 360 00:22:04,333 --> 00:22:07,708 Ya. Dia tak bisa bantu kita ke antariksa. 361 00:22:07,791 --> 00:22:09,750 Tunggu! Antariksa? 362 00:22:09,833 --> 00:22:12,916 Kalian mau ke antariksa? Aku bisa bantu. 363 00:22:14,833 --> 00:22:19,000 Sungguh. Aku insinyur kelas Alfa. Level IQ Z-13. 364 00:22:19,083 --> 00:22:20,291 Aku bisa bantu. 365 00:22:22,666 --> 00:22:27,125 - Sepertinya bohong. - Ya, usaha yang bagus. Masuklah. 366 00:22:27,208 --> 00:22:29,833 Tidak! Tolong! Ini kesepakatannya. 367 00:22:29,916 --> 00:22:32,708 Kubantu ke antariksa, aku bebas. 368 00:22:33,208 --> 00:22:35,375 Ayolah. Apa ruginya? 369 00:22:40,458 --> 00:22:43,875 Aku baru sadar, kita tak pernah bicara. 370 00:22:43,958 --> 00:22:45,833 Dari hati ke hati. 371 00:22:45,916 --> 00:22:49,083 Bukan, "Bisa turunkan suhu ruang tamu?" 372 00:22:49,166 --> 00:22:52,083 Tapi, "Apa kabar?" Mengerti? 373 00:22:52,750 --> 00:22:55,291 Tess… apa kabar? 374 00:22:55,875 --> 00:22:59,208 Kabarku? Baik. Suamiku diculik. 375 00:22:59,291 --> 00:23:02,000 Aku ke sarang pembunuh terlatih, 376 00:23:02,083 --> 00:23:05,666 rapat wajib POMG pekan ini, tak bisa mengeluh. 377 00:23:05,750 --> 00:23:06,583 MILIK SEAN 378 00:23:06,666 --> 00:23:08,166 Apa ini? 379 00:23:09,041 --> 00:23:11,583 Kau membesarkan anak-anak pintar. 380 00:23:12,416 --> 00:23:15,166 Terlalu pintar. Mau bantu aku? 381 00:23:15,250 --> 00:23:17,083 Buka data target Terry. 382 00:23:17,166 --> 00:23:21,000 Cari tahu informasi tentang pria bernama Kryll. 383 00:23:21,083 --> 00:23:22,041 Baik, Bu. 384 00:23:25,208 --> 00:23:26,958 Untunglah Terry rapi. 385 00:23:27,041 --> 00:23:29,166 Ya. Aku yang ajari. 386 00:23:36,250 --> 00:23:37,625 Sampah. 387 00:23:38,291 --> 00:23:39,833 Menarik, tapi tidak. 388 00:23:43,416 --> 00:23:46,000 - Dia sedang apa? - Mana kutahu? 389 00:23:46,875 --> 00:23:49,291 Dia membuat pesawat antariksa? 390 00:23:49,375 --> 00:23:52,583 Sebesar itu, Sean? Di garasi Ayah? 391 00:23:53,166 --> 00:23:54,500 Selesai. 392 00:23:57,416 --> 00:23:59,083 Ini… 393 00:23:59,583 --> 00:24:00,500 pelacaknya. 394 00:24:03,125 --> 00:24:05,666 Sekarang kita nyalakan dan… 395 00:24:08,916 --> 00:24:11,500 Dia mendeteksi kapal dekat sini. 396 00:24:11,583 --> 00:24:14,333 - Sungguh? - Tidak juga, Sean. 397 00:24:14,416 --> 00:24:17,083 Ayolah. Dia hanya menempel sampah. 398 00:24:17,166 --> 00:24:19,708 Tak mungkin benda itu berfungsi. 399 00:24:19,791 --> 00:24:21,583 Hei! Apa? Sean! 400 00:24:22,625 --> 00:24:23,708 Sean! 401 00:24:31,416 --> 00:24:34,875 Baik, sepertinya… 402 00:24:37,125 --> 00:24:40,833 Aku bersumpah, jika ini tipuan, kau akan… 403 00:24:45,333 --> 00:24:46,458 Apa… 404 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 Minggir. 405 00:24:54,375 --> 00:24:56,708 Ya. Seperti dugaanku. 406 00:24:56,791 --> 00:24:59,791 Kapal Duta Besar EHC, Seri S. 407 00:24:59,875 --> 00:25:01,041 Dia benar. 408 00:25:01,125 --> 00:25:04,041 Tentu saja. Aku selalu benar. 409 00:25:08,833 --> 00:25:11,083 Selama ini ada di sini? 410 00:25:11,166 --> 00:25:12,833 Hore! 411 00:25:18,125 --> 00:25:19,250 Norak. 412 00:25:19,958 --> 00:25:24,166 Tertulis kapal ini milik eksekutif Konglomerat. 413 00:25:26,208 --> 00:25:29,541 Kalian tak masuk daftar nakal EHC, 'kan? 414 00:25:29,625 --> 00:25:33,750 - Kami pernah meledakkan bos Ayah. - Tidak! Itu… 415 00:25:34,708 --> 00:25:36,875 Aneh ini ada di sini. 416 00:25:38,041 --> 00:25:38,875 Baiklah! 417 00:25:40,208 --> 00:25:42,916 - Apa? - Apa? Apa maksudmu? 418 00:25:43,000 --> 00:25:45,791 Kucarikan kapal, sesuai mau kalian. 419 00:25:45,875 --> 00:25:47,541 Lepaskan aku. 420 00:25:47,625 --> 00:25:51,041 - Kami tak bisa terbangkan. - Masih kecil. 421 00:25:51,125 --> 00:25:52,541 "Masih kecil?" 422 00:25:52,625 --> 00:25:55,500 Kalian sandera dan peras gumpalan. 423 00:25:55,583 --> 00:25:59,166 Saat menerbangkan pesawat, mengaku masih kecil. 424 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Kesepakatan kita masih berlaku. 425 00:26:01,833 --> 00:26:04,833 Bawa kami ke antariksa dan Bucky Quanto's 426 00:26:04,916 --> 00:26:08,958 mencari Ibu untuk selamatkan Ayah. Barulah kau bebas. 427 00:26:09,583 --> 00:26:11,416 - Kau bercanda. - Sean. 428 00:26:12,208 --> 00:26:13,791 Baiklah! 429 00:26:14,458 --> 00:26:16,708 Kalian penjahat paling jahat! 430 00:26:17,458 --> 00:26:20,250 Dasar lendir tua bodoh. 431 00:26:20,333 --> 00:26:23,666 Kini kutahu kenapa spesiesku tak punya anak! 432 00:26:23,750 --> 00:26:26,333 Tunggu. Apa Ibu akan marah? 433 00:26:26,416 --> 00:26:28,291 Ya, bisa jadi. 434 00:26:29,333 --> 00:26:31,416 Baik. Hanya penasaran. Ayo. 435 00:26:32,833 --> 00:26:35,000 Komputer, kendali manual. 436 00:26:35,083 --> 00:26:37,166 Arahkan ke Bucky Quanto's. 437 00:26:37,250 --> 00:26:41,041 Saatnya mengunjungi teman lama kita Si Anu. 438 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Mengatur arah ke Bucky Quanto's. 439 00:26:58,291 --> 00:27:00,041 Baiklah. Aku pergi. 440 00:27:02,666 --> 00:27:03,833 Lupa sesuatu? 441 00:27:05,708 --> 00:27:06,541 Ya. 442 00:27:13,750 --> 00:27:15,750 BURGER BARU ANEH NOL KALORI! 443 00:27:15,833 --> 00:27:17,458 HIDUP, TERTAWA, CINTA 444 00:27:22,333 --> 00:27:25,166 Ini berbeda. 445 00:27:33,625 --> 00:27:35,791 Daging, Burung bodoh! 446 00:27:35,875 --> 00:27:37,875 Aku mau pesan daging! 447 00:27:37,958 --> 00:27:41,416 Ya. Maaf, Kawan. Aku tak bisa membantu. 448 00:27:41,500 --> 00:27:46,166 Tapi jika kau mau, aku bisa memberimu Nuget Bergizi. 449 00:27:46,250 --> 00:27:49,791 Sumpah demi Kronatrox Agung, 450 00:27:49,875 --> 00:27:52,833 akan kulempar tubuhmu ke lubang hitam! 451 00:27:53,583 --> 00:27:57,333 Kawan. Kau mengancamku. 452 00:27:57,416 --> 00:28:00,208 Ancaman tak akan ditoleransi. 453 00:28:00,291 --> 00:28:02,750 Dilarang bertengkar. 454 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 Apa aku salah dengar? 455 00:28:06,458 --> 00:28:07,291 Kau… 456 00:28:07,791 --> 00:28:09,500 Tak sepadan! 457 00:28:11,875 --> 00:28:13,041 Halo. 458 00:28:14,041 --> 00:28:15,000 Baiklah. 459 00:28:15,083 --> 00:28:17,708 - Tempat ini berubah. - Benar? 460 00:28:17,791 --> 00:28:23,750 Tempat ini dahulu surganya daging, lemak, dan kolesterol. 461 00:28:23,833 --> 00:28:28,083 Dahulu, jika makan di sini lebih dari tiga kali sebulan, 462 00:28:28,166 --> 00:28:29,875 perutmu harus dipompa 463 00:28:29,958 --> 00:28:33,125 agar minyak tak menyumbat hatimu. 464 00:28:33,625 --> 00:28:35,500 Sekarang, lihatlah. 465 00:28:36,833 --> 00:28:38,833 Ya, aku mengerti. 466 00:28:38,916 --> 00:28:41,583 Mungkin kita bisa saling membantu. 467 00:28:41,666 --> 00:28:43,375 Aku mencari seseorang. 468 00:28:43,458 --> 00:28:44,875 Namanya Kryll. 469 00:28:44,958 --> 00:28:48,458 Kuberi lima kantong jus jika kau tunjukkan. 470 00:28:48,541 --> 00:28:51,500 Apa itu "kantong jus"? 471 00:28:51,583 --> 00:28:55,333 Enam ons gula cair murni. 472 00:28:55,416 --> 00:28:56,458 Gula? 473 00:28:57,625 --> 00:28:58,583 Pelan-pelan. 474 00:28:59,166 --> 00:29:00,208 Aku… 475 00:29:02,500 --> 00:29:05,250 tak kenal Kryll. 476 00:29:05,750 --> 00:29:09,250 Tunggu! Aku bisa menjadi Kryll. Kuubah namaku! 477 00:29:09,333 --> 00:29:10,833 Kumohon! 478 00:29:19,125 --> 00:29:22,208 Aku baru ingat kenapa kubenci antariksa. 479 00:29:22,291 --> 00:29:24,166 Kau menanyakan Kryll? 480 00:29:24,250 --> 00:29:26,958 Ya, dia yang kucari. Kau kenal? 481 00:29:28,291 --> 00:29:31,541 DALAM KENANGAN "KRYLL" 482 00:29:31,625 --> 00:29:33,083 Celaka. 483 00:29:33,625 --> 00:29:34,750 Ya. 484 00:29:34,833 --> 00:29:37,250 Kami sangat kehilangan dia. 485 00:29:37,750 --> 00:29:41,083 Bukan karena dia baik. Utangnya banyak. 486 00:29:41,166 --> 00:29:42,708 Tak pernah dilunasi. 487 00:29:43,500 --> 00:29:46,750 Apa dia punya saudara, sepupu, atau kakek 488 00:29:46,833 --> 00:29:49,750 yang bisa kuajak bicara? 489 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 Berani sekali kau! 490 00:29:54,125 --> 00:29:55,166 Glorlox? 491 00:29:55,666 --> 00:29:58,916 Glorlox! Astaga! Sedang apa kau di sini? 492 00:29:59,000 --> 00:30:00,333 Aku yang tanya! 493 00:30:00,416 --> 00:30:02,125 Dari mana helm itu? 494 00:30:02,208 --> 00:30:04,291 Kau mencurinya? Berengsek! 495 00:30:05,291 --> 00:30:07,083 Tidak, tunggu. Glorlox. 496 00:30:07,166 --> 00:30:08,583 Kawan, tenanglah. 497 00:30:08,666 --> 00:30:11,375 - Ini aku, Tess. - Aku harus tenang? 498 00:30:11,458 --> 00:30:14,125 Itu katamu? Aku harus tenang? 499 00:30:14,208 --> 00:30:18,625 Kau ke sini, memakai helm rekanku, dan aku harus tenang? 500 00:30:18,708 --> 00:30:22,416 - Kau tahu? Berikan itu! Ayo. - Tidak! Hentikan! 501 00:30:22,500 --> 00:30:24,708 - Berikan, Pencuri! - Aku… 502 00:30:24,791 --> 00:30:26,875 - Tess? - Kau pikir siapa? 503 00:30:28,250 --> 00:30:30,958 Tempat ini payah. 504 00:30:31,041 --> 00:30:32,583 Lihat itu siapa? 505 00:30:33,958 --> 00:30:35,958 Asta… Itu… 506 00:30:36,541 --> 00:30:37,500 Aku tahu. 507 00:30:38,791 --> 00:30:40,125 Ada apa denganmu? 508 00:30:41,000 --> 00:30:43,166 Maaf! 509 00:30:43,250 --> 00:30:47,208 Bagaimana kutahu yang memakai helm mantan partnerku 510 00:30:47,291 --> 00:30:52,875 adalah istrinya yang merusak persahabatan? 511 00:30:53,625 --> 00:30:57,125 "Perusak persahabatan." Baik. Yang benar saja. 512 00:30:57,208 --> 00:30:59,916 - Kami mengundangmu. - Bukan itu… 513 00:31:00,416 --> 00:31:02,250 Kau tahu? Tidak. 514 00:31:02,791 --> 00:31:03,625 Tidak. 515 00:31:04,333 --> 00:31:08,208 Kau lihat? Aku mulai lagi. Aku tunduk pada amarah. 516 00:31:08,291 --> 00:31:14,000 Kata dr. Aquatica, amarah itu rasa sakit yang muncul lewat keegoisan. 517 00:31:14,083 --> 00:31:16,750 Saat menyerah pada amarah, 518 00:31:16,833 --> 00:31:18,791 kita sakiti diri sendiri. 519 00:31:21,666 --> 00:31:22,750 Tess… 520 00:31:23,416 --> 00:31:24,750 senang melihatmu. 521 00:31:24,833 --> 00:31:28,416 Semoga kau baik saja, kau dan Sabo… 522 00:31:28,916 --> 00:31:30,208 bahagia. 523 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 Aku tak punya banyak waktu . 524 00:31:34,041 --> 00:31:36,666 - Terry diculik. - Tunggu. Diculik? 525 00:31:36,750 --> 00:31:39,166 Ya, sepertinya pemburu bayaran. 526 00:31:39,250 --> 00:31:42,125 Mungkin dia sewaan EHC, entahlah. 527 00:31:42,208 --> 00:31:44,958 Tak sempat melawan. Makanya kemari. 528 00:31:45,041 --> 00:31:47,291 Kryll mungkin tahu, tapi… 529 00:31:47,375 --> 00:31:51,791 Pemburu bayaran! 530 00:31:54,375 --> 00:31:56,208 Gila. 531 00:31:56,750 --> 00:31:58,541 EHC mungkin masuk akal. 532 00:31:58,625 --> 00:32:02,250 Sabo tak meninggalkan mereka dengan baik. 533 00:32:08,833 --> 00:32:11,208 Makanya aku sembunyi di sini. 534 00:32:12,250 --> 00:32:15,875 - Mereka tawari imbalan? - Pernah lebih buruk. 535 00:32:17,083 --> 00:32:19,083 Hei. Fokus. Kau bosan? 536 00:32:19,666 --> 00:32:21,750 Kau tahu ini masih aktif? 537 00:32:23,583 --> 00:32:25,000 KONTRAK: AKTIF 538 00:32:25,083 --> 00:32:29,666 Masih aktif? Bagaimana? Bukankah ada masa berlakunya? 539 00:32:31,083 --> 00:32:33,416 LOKASI TERAKHIR: BUCKY QUANTO'S 540 00:32:42,666 --> 00:32:45,666 Kenapa kau melepas helmnya? 541 00:32:45,750 --> 00:32:47,583 Bagaimana aku tahu? 542 00:32:53,666 --> 00:32:54,666 Sedikit lagi. 543 00:32:54,750 --> 00:32:57,250 Glorlox! Kau di sini. 544 00:32:57,833 --> 00:33:00,583 Bot Pengawas, aku hanya… 545 00:33:00,666 --> 00:33:03,291 "Tuan Bot Pengawas," Glorlox. 546 00:33:03,375 --> 00:33:07,708 Bereskan meja tujuh sampai 13. Reginald Prime izin sakit. 547 00:33:07,791 --> 00:33:10,500 - Baik. Ya. - Lalu, kamar mandi. 548 00:33:10,583 --> 00:33:13,208 - Glorlox. - Ada kekacauan di sana. 549 00:33:13,291 --> 00:33:15,750 - Hei! Hei, Glorlox. - Glorlox. 550 00:33:15,833 --> 00:33:17,541 Fokus, Kawan. 551 00:33:17,625 --> 00:33:20,041 Pak Bot Pengawas, dia berhenti. 552 00:33:20,125 --> 00:33:21,250 - Apa? - Apa? 553 00:33:22,666 --> 00:33:23,708 Tangkap dia! 554 00:33:34,708 --> 00:33:36,458 Maaf, dr. Aquatica. 555 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 - Percuma! - Maaf. 556 00:34:26,333 --> 00:34:28,166 Perkelahian terdeteksi. 557 00:34:28,750 --> 00:34:31,166 Dilarang berkelahi! 558 00:34:36,875 --> 00:34:40,333 - Ibu pasti sudah sampai. - Pengamatan bagus. 559 00:34:46,208 --> 00:34:49,583 Baik. Ayo, Blobby. Kau ikut kami. 560 00:34:50,083 --> 00:34:54,166 Apa? Aku tak mau ikut kalian seperti hewan peliharaan. 561 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 Kami punya harga diri. 562 00:34:56,208 --> 00:35:00,083 Ya, tapi jika di sini, kau akan curi kapalnya. 563 00:35:00,166 --> 00:35:01,791 Jadi… 564 00:35:03,375 --> 00:35:06,750 Astaga. Inilah hidupku kini. Menyebalkan. 565 00:35:10,083 --> 00:35:13,458 Dengar. Ibu mungkin panik saat melihat kita. 566 00:35:13,541 --> 00:35:15,666 Jadi, biar aku yang bicara. 567 00:35:15,750 --> 00:35:19,083 Aku akan tenangkan Ibu dan menjelaskan. 568 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 Lisa? Sean? 569 00:35:24,500 --> 00:35:25,833 - Ibu! - Gawat. 570 00:35:26,791 --> 00:35:28,625 Tess, kita harus pergi! 571 00:35:32,708 --> 00:35:35,666 - Apa yang terjadi? - Mau apa ke sini? 572 00:35:35,750 --> 00:35:38,375 Kalian berdua, pulanglah sekarang. 573 00:35:38,458 --> 00:35:40,958 Kau tahu? Itu saran yang bagus. 574 00:35:43,666 --> 00:35:45,666 Baik. Naik ke kapal lain! 575 00:35:46,166 --> 00:35:48,500 Hei! Kapalku! 576 00:35:48,583 --> 00:35:50,625 Kalian menyimpannya? 577 00:35:56,333 --> 00:35:58,583 Kau tahu? Silakan piloti. 578 00:36:02,333 --> 00:36:03,833 Lampu apa ini? 579 00:36:03,916 --> 00:36:06,166 Komputer, bersiap peluncuran. 580 00:36:06,666 --> 00:36:08,000 Namaku KRS. 581 00:36:08,083 --> 00:36:11,750 KRS, komputer, apa pun itu. Ayo pergi. 582 00:36:22,291 --> 00:36:23,750 Bagaimana? Aman? 583 00:36:25,791 --> 00:36:27,125 Belum. 584 00:36:39,250 --> 00:36:41,000 Ayo. Mereka menyusul. 585 00:36:46,791 --> 00:36:49,750 Mereka tak menyerah! Bawa kita pergi! 586 00:36:49,833 --> 00:36:51,458 Kelihatannya apa? 587 00:37:01,458 --> 00:37:03,166 Siapa mereka? 588 00:37:03,250 --> 00:37:04,833 Kenapa kita dikejar? 589 00:37:04,916 --> 00:37:07,375 Nanti. Glorlox, butuh bantuan? 590 00:37:07,458 --> 00:37:09,333 Bantu aku saat belok. 591 00:37:09,416 --> 00:37:11,041 - Baik. - Aku saja! 592 00:37:12,291 --> 00:37:15,375 Apa? Sean, keluar dari sana, sekarang! 593 00:37:29,583 --> 00:37:31,666 Ya, itu dia. Bagus! 594 00:37:33,458 --> 00:37:35,583 Tenang. Kami pernah begini. 595 00:37:49,375 --> 00:37:50,583 Hei! 596 00:37:51,375 --> 00:37:52,666 Luar biasa! 597 00:37:58,916 --> 00:38:00,958 Ya. Keren. Kita berhasil. 598 00:38:01,041 --> 00:38:03,083 Apa kalian sudah gila? 599 00:38:03,166 --> 00:38:04,333 Apa kubilang? 600 00:38:04,416 --> 00:38:07,875 Ibu sudah katakan dengan sangat jelas, 601 00:38:07,958 --> 00:38:09,833 "Jangan ke antariksa." 602 00:38:09,916 --> 00:38:12,083 Ibu bilang begitu? Ya. 603 00:38:13,416 --> 00:38:15,833 Siapa… Apa ini? 604 00:38:16,750 --> 00:38:18,500 "Ibu," benar? 605 00:38:18,583 --> 00:38:21,708 Meethal Raythox Bartholomew Ketiga, 606 00:38:21,791 --> 00:38:23,416 penjahat kelas kakap. 607 00:38:23,500 --> 00:38:27,416 Bajingan paruh waktu, pujaan purna waktu, Esquire. 608 00:38:27,500 --> 00:38:29,833 Kau bisa memanggilku Blobby. 609 00:38:31,833 --> 00:38:35,625 - Kami juga ingin menyelamatkan Ayah. - Ya. 610 00:38:35,708 --> 00:38:37,833 Kami tak mau Ibu sendirian. 611 00:38:37,916 --> 00:38:40,625 Keluarga harus bersama, 'kan? 612 00:38:40,708 --> 00:38:43,416 Bagus. Ya, Bu. Sean benar. 613 00:38:43,500 --> 00:38:46,166 Keluarga harus tetap bersama. 614 00:38:54,000 --> 00:38:54,833 Tidak. 615 00:38:54,916 --> 00:38:56,708 - Kalian dihukum. - Apa? 616 00:38:56,791 --> 00:38:59,125 Ya, setibanya kita di Bumi. 617 00:38:59,208 --> 00:39:02,875 - Serius? Ayolah, Bu! Dihukum? - Keluarga! 618 00:39:03,416 --> 00:39:05,916 Jadilah keluarga di kamar kalian 619 00:39:06,000 --> 00:39:09,375 tanpa TV dan ponsel sampai kalian kuliah. 620 00:39:10,166 --> 00:39:11,291 Astaga! 621 00:39:11,375 --> 00:39:15,208 Ya, keputusan gegabah memberi akibat buruk. 622 00:39:15,291 --> 00:39:18,250 Maaf mengganggu. Kita mau ke mana? 623 00:39:18,333 --> 00:39:22,333 - Kryll tak bilang Ayah di mana? - Lupakan Kryll. 624 00:39:22,416 --> 00:39:26,500 Glorlox, kau bekas Konglomerat. Kira-kira dia di mana? 625 00:39:27,333 --> 00:39:28,375 Jika… 626 00:39:30,458 --> 00:39:31,750 Ternyata. 627 00:39:31,833 --> 00:39:34,666 Keadaan berbalik untuk Sabo. 628 00:39:35,166 --> 00:39:38,958 Si bodoh itu mungkin membusuk di penjara EHC. 629 00:39:39,541 --> 00:39:40,791 Rasakan itu. 630 00:39:43,416 --> 00:39:45,375 Tunggu. Tidak! Bercanda! 631 00:39:45,458 --> 00:39:48,541 Ya, seperti kata manusia gelatin itu, 632 00:39:48,625 --> 00:39:51,958 jika ditangkap pemburu, pasti dibawa ke FPB. 633 00:39:52,041 --> 00:39:55,125 - Apa itu? - Fasilitas Pertukaran Buruan. 634 00:39:55,208 --> 00:39:58,125 Ada satu yang dekat, sektor Miranda. 635 00:39:58,208 --> 00:40:01,083 Kita akan ke penjara? 636 00:40:01,166 --> 00:40:03,583 Ya. Untuk mengantarmu ke sana. 637 00:40:07,708 --> 00:40:09,125 Bagaimana, Tess? 638 00:40:09,208 --> 00:40:12,166 Hanya itu petunjuk kita. Layak dicoba. 639 00:40:13,541 --> 00:40:16,166 Banyak pemburu bayaran di sana. 640 00:40:16,250 --> 00:40:19,666 Kau yakin ingin ke sana? Mengingat… 641 00:40:23,250 --> 00:40:26,750 Jika Terry di sana, maka kita harus ke sana. 642 00:41:36,416 --> 00:41:39,375 Terjemahan subtitle oleh: Ardi Prananta