1 00:00:06,000 --> 00:00:08,083 Wat vooraf ging… 2 00:00:08,166 --> 00:00:12,250 Je vliegt rond in een ruimteschip om boeven te vangen? 3 00:00:12,333 --> 00:00:15,333 Als een premiejager? -Mama vermoordt me. 4 00:00:15,416 --> 00:00:18,333 We zouden ze nooit meenemen. 5 00:00:18,416 --> 00:00:20,291 Wacht. Wat? -Wat? 6 00:00:20,375 --> 00:00:25,916 Zo'n 20 jaar geleden had ik een klus, ze wilden haar heel graag terug. 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,500 Maar… -We werden verliefd. 8 00:00:28,583 --> 00:00:30,833 Zijn we aliens? -Dat bleef hangen? 9 00:00:30,916 --> 00:00:33,125 Blijf deze keer dood. 10 00:00:34,958 --> 00:00:37,000 Je zult nooit veilig zijn. 11 00:00:37,083 --> 00:00:40,375 We blijven op je jagen. Begrijp je dat? 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,250 Wij zijn overal. 13 00:00:55,208 --> 00:01:00,458 Hopelijk brengen de warp pods ze terug voor hun moeder ze komt halen. 14 00:01:01,291 --> 00:01:04,041 Eindelijk landen ze op het gras. 15 00:01:04,125 --> 00:01:09,166 Er is geen auto te zien. De kinderen en de vader vieren feest. 16 00:01:09,250 --> 00:01:12,750 Maar als ze uit het schip stappen zien ze… 17 00:01:14,083 --> 00:01:16,875 …hun moeder in de deuropening staan. 18 00:01:17,500 --> 00:01:20,208 En toen? Kregen ze huisarrest? 19 00:01:20,791 --> 00:01:25,833 Helaas, het eindigt hier. Volgende week komt de finale. 20 00:01:26,458 --> 00:01:30,375 Wanneer is de volgende? -Sean, kom je even mee? 21 00:01:31,666 --> 00:01:32,875 Betrapt. 22 00:01:34,250 --> 00:01:39,791 Nieuwe data ondersteunt dat het universum begon in een heftige expansie. 23 00:01:39,875 --> 00:01:42,166 Dus misschien, misschien… 24 00:01:42,250 --> 00:01:47,041 …moet dat nog eens gebeuren voor we een andere levensvorm zien… 25 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 …als die al bestaat. 26 00:01:55,916 --> 00:01:58,583 Wat denk jij, Lisa? 27 00:01:58,666 --> 00:01:59,708 Ik luisterde. 28 00:02:00,333 --> 00:02:03,583 Wil je ons dan vertellen wat je ervan vond? 29 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 Nou, juf Peeps, dat wil ik wel… 30 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 …maar dat wilt u niet horen. 31 00:02:11,083 --> 00:02:14,333 Maar, Timmy… Hé. -Ik at de boter niet. 32 00:02:14,916 --> 00:02:18,916 Ik vroeg het jou, mevr Hendriks. 33 00:02:20,291 --> 00:02:23,916 Ik stel voor dat je beter oplet in de les. 34 00:02:24,000 --> 00:02:26,541 Anders gaan je cijfers achteruit. 35 00:02:29,375 --> 00:02:32,208 Nou, over gasreuzen… 36 00:02:32,291 --> 00:02:36,750 Nou, juf Peeps, gezien de meest conservatieve schattingen… 37 00:02:36,833 --> 00:02:43,041 …heeft het universum een diameter van minstens 93 miljard lichtjaar. 38 00:02:43,125 --> 00:02:47,541 Ieder daarvan heeft zijn eigen sterren, planeten en manen. 39 00:02:47,625 --> 00:02:53,166 Waarschijnlijk met hun eigen levensvormen, die we nog niet kennen. 40 00:02:53,250 --> 00:02:56,041 En ook nooit leren kennen… 41 00:02:56,125 --> 00:03:01,166 …gezien onze langzame technologische groei en hoe snel onze planeet sterft. 42 00:03:01,250 --> 00:03:03,458 Onze planeet sterft? 43 00:03:03,541 --> 00:03:05,250 Alles sterft, Ashley. 44 00:03:06,541 --> 00:03:10,333 Dus, juf Peeps, ik kan me wat lastig concentreren… 45 00:03:10,416 --> 00:03:16,458 …wetende dat aarde een luis op een haar op de kont van het universum is. 46 00:03:24,458 --> 00:03:25,375 Sorry. 47 00:03:26,125 --> 00:03:28,291 Naar de rector. Nu. 48 00:03:28,375 --> 00:03:33,625 Rich, laten we ter zake komen. Je weet dat we zaken willen doen. 49 00:03:33,708 --> 00:03:38,333 Je moet je doelen halen, wat kunnen we doen zodat je meedoet? 50 00:03:39,041 --> 00:03:42,458 Ik wil dit niet, maar ik moet 't hard spelen. 51 00:03:43,250 --> 00:03:44,625 SUCCES -TERRY 52 00:03:45,791 --> 00:03:46,791 KRS. 53 00:03:46,875 --> 00:03:49,708 Ik ben je voor, megamix komt eraan. 54 00:03:49,791 --> 00:03:51,250 Waar waren we? 55 00:03:51,333 --> 00:03:55,083 Je bedrijf is belangrijk, doe wat het beste is. 56 00:03:55,166 --> 00:03:57,791 Als geld besparen niet belangrijk… 57 00:03:58,291 --> 00:04:02,916 Echt? Dat is mooi. Uitstekende keuze, vriend. 58 00:04:03,000 --> 00:04:05,958 Ik stuur de papieren meteen. Tot snel. 59 00:04:08,583 --> 00:04:09,958 KLANTENLIJST 60 00:04:11,916 --> 00:04:13,541 Het meisje is goed… 61 00:04:13,625 --> 00:04:14,458 Wat? 62 00:04:14,541 --> 00:04:17,166 Ze willen dat ik mijn nek breek. 63 00:04:18,083 --> 00:04:20,791 DE LEGENDE VAN GA-HOO 64 00:04:20,875 --> 00:04:23,166 WEGGEVEN 65 00:04:36,916 --> 00:04:38,125 Hallo? 66 00:04:38,208 --> 00:04:39,750 Ja, spreekt u mee. 67 00:04:40,375 --> 00:04:41,208 Wat? 68 00:04:43,375 --> 00:04:45,166 Sneller ging niet. 69 00:04:45,250 --> 00:04:49,375 Wat is er gebeurd? Zijn ze oké? -Prima. Neem plaats. 70 00:04:50,875 --> 00:04:55,291 We wilden iets bespreken, over uw kinderen in de klas. 71 00:04:55,375 --> 00:05:01,541 Is het Sean? Wordt hij weer gepest? Ik zweer jullie als die kleine monsters… 72 00:05:01,625 --> 00:05:03,875 Sean doet het geweldig. 73 00:05:05,500 --> 00:05:07,041 Echt? -Ja. O, ja. 74 00:05:07,125 --> 00:05:10,666 Sterker nog, hij is briljant. -Zo getalenteerd. 75 00:05:10,750 --> 00:05:15,916 We willen met u spreken over het publiceren van zijn korte verhalen. 76 00:05:16,000 --> 00:05:17,250 Korte verhalen? 77 00:05:17,333 --> 00:05:21,208 Het begon als een schrijfopdracht, maar toe, nou… 78 00:05:21,291 --> 00:05:25,583 We waren onder de indruk en vroegen hem verder te gaan. 79 00:05:25,666 --> 00:05:27,958 De personages zijn zo echt. 80 00:05:28,041 --> 00:05:32,375 Het voelt gewoon echt. Hij is een wonderkind. 81 00:05:32,458 --> 00:05:35,458 'Robo-Sean verstopt zich in de wc… 82 00:05:35,541 --> 00:05:40,541 …terwijl zijn vader een hyperspace-schurk wurgt bij de gootsteen.' 83 00:05:42,666 --> 00:05:46,208 Heeft hij dit echt allemaal geschreven? 84 00:05:46,291 --> 00:05:48,625 Hij maakte zelfs tekeningen. 85 00:05:48,708 --> 00:05:52,458 Niet alleen tekeningen, ook storyboards. 86 00:05:52,541 --> 00:05:54,583 Genoeg voor een film… -Nee. 87 00:05:54,666 --> 00:05:57,833 Nee, nee. Die hebben we al genoeg gezien. 88 00:05:57,916 --> 00:06:04,000 Ik zal met hem praten en zeggen hoe goed hij het deed. 89 00:06:04,083 --> 00:06:06,625 Lisa, daarentegen… 90 00:06:13,833 --> 00:06:17,750 MW-12… 91 00:06:18,833 --> 00:06:21,875 Tess? Hé. Zijn jullie er al? 92 00:06:21,958 --> 00:06:23,291 Nog niet. 93 00:06:23,375 --> 00:06:27,000 Er was een probleem met de kinderen op school. 94 00:06:27,083 --> 00:06:30,500 Probleem? Alles oké? -Ja. Nee, niets ergs. 95 00:06:30,583 --> 00:06:34,500 Je zoon heeft verteld dat aliens bestaan. 96 00:06:34,583 --> 00:06:40,500 En Lisa doet geen huiswerk meer. Ze heeft een 'ik haat de aarde'-fase. 97 00:06:40,583 --> 00:06:43,250 Gaat het, ouwe? -Ik ben niet oud. 98 00:06:43,333 --> 00:06:45,416 Ik zit vol. Een late lunch. 99 00:06:45,500 --> 00:06:49,791 Ik zei toch, minder vlees. Ik zet steeds salades klaar. 100 00:06:49,875 --> 00:06:52,666 Dit zat erin, Tess. -Het papalijf? 101 00:06:52,750 --> 00:06:57,125 Nee. Het ruimtegesprek. Ik bedoel, nee. Die hadden we al… 102 00:06:57,208 --> 00:07:00,458 Het tweede ruimtegesprek. Je snapt me wel. 103 00:07:00,541 --> 00:07:04,916 Dus we zullen het zeker afhandelen als ze afstuderen… 104 00:07:05,958 --> 00:07:07,041 …van de uni. 105 00:07:07,125 --> 00:07:09,458 Misschien iets eerder. 106 00:07:09,541 --> 00:07:13,458 Ik weet dat je je redenen hebt. Ik snap het, echt. 107 00:07:13,541 --> 00:07:16,000 Ik voel een 'maar'. -Maar… 108 00:07:17,083 --> 00:07:21,250 We zeiden 'geen geheimen meer'. Dit valt daaronder. 109 00:07:21,833 --> 00:07:23,250 Ik denk erover na. 110 00:07:23,875 --> 00:07:26,250 Ja, tot zo. We zijn onderweg. 111 00:07:26,333 --> 00:07:27,666 Tot zo. -Dag. 112 00:07:27,750 --> 00:07:30,958 En gooi m'n salades niet weg. -Dag. 113 00:07:41,000 --> 00:07:41,875 Terry. 114 00:07:41,958 --> 00:07:46,041 Waar zat je? We hebben je nodig. Het is 'n gekkenhuis. 115 00:07:46,125 --> 00:07:50,833 Ik weet dat het geïnfecteerd is. Is het besmettelijk? 116 00:07:51,416 --> 00:07:55,375 Juist. Mijn fout. Ik pakte deze voor een klant. 117 00:07:55,458 --> 00:07:59,250 De bewakingscamera betrapte je al bellend. 118 00:07:59,333 --> 00:08:04,458 Ik weet dat je een gezin hebt, maar als je hier bent, ben je hier. 119 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Nieuwe Terry is chil. 120 00:08:07,583 --> 00:08:10,750 Oké, Brian. Ik beloof beterschap. 121 00:08:11,750 --> 00:08:15,250 MW-12. Man, wijd, maat 12. 122 00:08:15,333 --> 00:08:16,250 Terry. 123 00:08:23,958 --> 00:08:25,208 FAMILIE HENDRIKS 124 00:08:28,708 --> 00:08:29,875 GALAXY SNEAKERS 125 00:08:32,041 --> 00:08:35,041 Waar ga jij naartoe? Je hebt een klant. 126 00:08:37,125 --> 00:08:40,541 Brian, ik ben over een paar minuten vrij. 127 00:08:41,333 --> 00:08:45,250 Ja, 'over een paar minuten', nu nog niet. 128 00:08:45,333 --> 00:08:47,916 Kom op. We gaan naar Spetterbad. 129 00:08:48,000 --> 00:08:51,416 Ze zijn er zo. Waar is Alex? Laat hem helpen. 130 00:08:57,416 --> 00:09:00,875 Alex is een idioot. En je klant wacht. 131 00:09:03,583 --> 00:09:07,625 Welkom bij Galaxy Sneakers, met buitenaards goede schoenen. 132 00:09:07,708 --> 00:09:08,916 Kan ik helpen? 133 00:09:09,000 --> 00:09:12,375 Ik heb schoenen nodig. 134 00:09:13,541 --> 00:09:14,833 Cool. 135 00:09:15,458 --> 00:09:17,166 Welke maat zoeken we? 136 00:09:17,250 --> 00:09:19,791 Geen idee. 137 00:09:21,166 --> 00:09:23,250 WIJ ACHTERVOLGEN GEEN DIEVEN! 138 00:09:26,083 --> 00:09:28,333 Zullen we uw voet meten? 139 00:09:31,250 --> 00:09:32,500 Klinkt dat goed? 140 00:09:35,791 --> 00:09:37,083 Oké. 141 00:09:37,166 --> 00:09:40,333 Zet uw voet hier neer dan kunnen we… 142 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 Hallo Sabo. -Wat? 143 00:09:51,250 --> 00:09:53,750 Ik dacht dat je langer zou zijn. 144 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 Terry. 145 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Blijf liggen. 146 00:10:17,500 --> 00:10:18,666 Genoeg. 147 00:10:35,500 --> 00:10:39,416 we gaan naar spetterbad 148 00:10:39,500 --> 00:10:41,916 Wat wil papa als eerste doen? 149 00:10:42,500 --> 00:10:45,458 Alles is gepland. -Ik wil snoep kopen. 150 00:10:45,541 --> 00:10:48,500 Dat gaat niet gebeuren. Oké? 151 00:11:04,333 --> 00:11:05,166 Pap. 152 00:11:05,250 --> 00:11:07,708 Blijf hier. -Maar, mam… 153 00:11:10,625 --> 00:11:12,083 Terry. 154 00:11:17,333 --> 00:11:18,791 Terry. Nee. 155 00:11:34,333 --> 00:11:36,666 We gaan nooit naar Spetterbad. 156 00:11:37,625 --> 00:11:39,750 Mam, gaat het? 157 00:11:41,250 --> 00:11:42,791 Heel eerlijk, schat… 158 00:11:43,375 --> 00:11:44,291 Nee. 159 00:11:46,250 --> 00:11:50,125 Maar het is oké. Ik zal hem vinden en terugbrengen. 160 00:11:50,208 --> 00:11:55,625 Al heb ik geen idee wie hem meenam. -Dat is toch overduidelijk? 161 00:11:56,416 --> 00:12:01,041 Het Conglomeraat, toch? -Wat hebben jullie met pap gedaan? 162 00:12:09,041 --> 00:12:11,666 Pap heeft die mannen geïrriteerd. 163 00:12:14,958 --> 00:12:18,208 We krijgen hem wel terug. -Ja, komt goed. 164 00:12:19,416 --> 00:12:21,958 Jullie gaan hier goed mee om. 165 00:12:22,041 --> 00:12:27,791 Denk na. Ze hebben hem ontvoerd. Als ze pap dood wilden, was hij dood. 166 00:12:28,375 --> 00:12:31,666 Hij is levend meer waard voor ze. 167 00:12:31,750 --> 00:12:33,958 Dus, we hebben tijd. 168 00:12:34,041 --> 00:12:39,541 En het was een premiejager, dus krijgen we vast info bij Bucky's. 169 00:12:39,625 --> 00:12:45,375 Ik bedoel, dat zou pap doen. We moeten Kryll vinden. Hij weet alles. 170 00:12:45,458 --> 00:12:46,375 Kryll? Hm. 171 00:12:47,750 --> 00:12:53,166 We kunnen Glorlox' schip gebruiken. Pap bewaarde het voor noodgevallen. 172 00:12:54,916 --> 00:12:57,125 Wauw. -Ik zie je. 173 00:12:59,875 --> 00:13:02,583 Dit is verrassend nuttig. 174 00:13:02,666 --> 00:13:06,791 Breng Glorlox' schip in een lage baan. -Begrepen. 175 00:13:06,875 --> 00:13:10,208 Laten wij ook maar ons pak aantrekken, hè? 176 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 Mijn schatjes. 177 00:13:15,166 --> 00:13:16,625 Nee. 178 00:13:16,708 --> 00:13:22,333 Kijk, oma komt babysitten. -Kijk m'n schattige kleinkinderen nou. 179 00:13:23,916 --> 00:13:26,166 Ze worden zo snel groot. 180 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 Oké, Janet Jackson. 181 00:13:28,583 --> 00:13:33,291 Waar ga je heen alsof je uit een Missy Elliott-video komt? 182 00:13:33,375 --> 00:13:35,750 Een date-avond met Terry. 183 00:13:36,666 --> 00:13:39,583 Oké. Jongens, ik ga, en… -Mam. 184 00:13:39,666 --> 00:13:44,875 Meen je dit? Laat je ons achter? We zijn al in de ruimte geweest. 185 00:13:44,958 --> 00:13:47,208 Je hebt ons nodig. -Ja. 186 00:13:47,875 --> 00:13:53,291 Ik voel me veel beter als ik weet dat jullie veilig bij oma zijn. 187 00:13:53,375 --> 00:13:59,791 En als ik terugkom met jullie vader, gaan we eindelijk naar Spetterbad, oké? 188 00:13:59,875 --> 00:14:03,625 Ik wil niet naar Spetterbad. Ik wil met je mee. 189 00:14:04,500 --> 00:14:05,833 O, lieverd. 190 00:14:05,916 --> 00:14:06,916 Nee. 191 00:14:07,000 --> 00:14:10,125 Sean, weet je wat? Mam heeft gelijk. 192 00:14:10,208 --> 00:14:11,250 O, ja? 193 00:14:12,208 --> 00:14:15,375 Ja. We moeten het haar alleen laten doen. 194 00:14:15,458 --> 00:14:20,375 Het is te gevaarlijk voor ons. Ze kan dit. Toch, mam? 195 00:14:21,083 --> 00:14:24,916 Ja. Bedankt voor je begrip, Lisa. 196 00:14:25,875 --> 00:14:26,916 Lief zijn. 197 00:14:28,666 --> 00:14:31,416 Ik kom zo snel mogelijk terug. 198 00:14:42,083 --> 00:14:45,666 Binnen. -Wil je dat ze ons hoort? 199 00:14:46,583 --> 00:14:50,458 we gaan pap terughalen 200 00:14:52,250 --> 00:14:55,125 Ik verheug me op het gezicht van… 201 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Mam. 202 00:14:59,583 --> 00:15:03,458 Wat doe jij hier? -Ja, ik ben je vader niet. Eruit. 203 00:15:08,208 --> 00:15:11,500 Kom, dan kijken we samen tv. 204 00:15:25,208 --> 00:15:27,750 We gaan hem terughalen. Oké? 205 00:15:27,833 --> 00:15:29,083 Beloofd. 206 00:15:33,166 --> 00:15:34,166 Bedankt, KRS. 207 00:15:35,416 --> 00:15:38,083 Zet koers naar Bucky Quanto's. 208 00:15:40,083 --> 00:15:41,375 Hou je vast. 209 00:16:00,666 --> 00:16:05,000 Het is duidelijk. Je zit fout en wilt het niet toegeven. 210 00:16:05,083 --> 00:16:06,458 Wat denk je wel? 211 00:16:08,583 --> 00:16:10,250 Kom, we ontsnappen. 212 00:16:13,458 --> 00:16:15,708 Waar gaan jullie naartoe? 213 00:16:15,791 --> 00:16:17,916 We hadden honger… 214 00:16:18,000 --> 00:16:22,166 …dus ik wilde een snack maken. 215 00:16:25,166 --> 00:16:29,291 Pak ze, dr. O. Zij luisterden ook niet naar hun oma. 216 00:16:29,375 --> 00:16:30,625 Ik bewijs het. 217 00:16:30,708 --> 00:16:34,583 We komen hier niet weg, tenzij we haar afleiden. 218 00:16:34,666 --> 00:16:38,500 Hoe dan? -Dat weet ik… nog niet. 219 00:16:39,166 --> 00:16:43,500 We hebben een plan nodig. Iets slims en sluws… 220 00:16:43,583 --> 00:16:46,750 …dat vaardigheid en precisie vereist. 221 00:16:50,875 --> 00:16:52,000 Ik weet het. 222 00:16:55,791 --> 00:16:57,458 Dat kan ook. 223 00:17:01,083 --> 00:17:02,083 SMOKKELWAAR 224 00:17:05,791 --> 00:17:07,875 Wat zoeken we precies? 225 00:17:07,958 --> 00:17:12,166 Geen idee, iets moet ons de ruimte in kunnen krijgen. 226 00:17:12,250 --> 00:17:13,500 Een ruimteschip? 227 00:17:13,583 --> 00:17:16,333 Nee, Sean. Geen ruimteschip. 228 00:17:24,625 --> 00:17:27,208 Wauw. Wat is dit? 229 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 VANGEN - VRIJLATEN 230 00:17:40,583 --> 00:17:44,250 Sean, wat heb je gedaan? -Geen idee. 231 00:17:54,833 --> 00:17:59,541 O, nee. Nee. Waar ben ik? O, nee. 232 00:17:59,625 --> 00:18:03,791 Wat is het? -Een of andere rare gelatine-man? 233 00:18:05,583 --> 00:18:08,041 Raak hem aan. -Dat wil ik niet. 234 00:18:08,125 --> 00:18:09,375 Doe jij het. 235 00:18:09,458 --> 00:18:13,250 Jij houdt van vieze dingen. Gebruik een stok. 236 00:18:13,333 --> 00:18:17,541 Dat wil ik niet. Lisa, nee. Het is niet leuk meer. 237 00:18:20,958 --> 00:18:27,000 Wie zijn jullie? Staan jullie daar lang? Zomaar mensen besluipen, hè? 238 00:18:28,041 --> 00:18:29,791 Sorry. We wilden niet… 239 00:18:29,875 --> 00:18:33,083 Wacht. Nee, Sean. Geen sorry. 240 00:18:33,166 --> 00:18:35,458 Dit is ons huis, mafkees. 241 00:18:35,541 --> 00:18:37,833 Wat deed je in onze garage? 242 00:18:37,916 --> 00:18:43,750 Lisa, niet zo onbeleefd. Sorry voor de schrik, gelatine-man. 243 00:18:44,833 --> 00:18:47,458 Ik ben Sean. Dit is mijn zus Lisa. 244 00:18:48,291 --> 00:18:49,916 Je bent nu op aarde. 245 00:18:50,000 --> 00:18:51,041 Aarde? 246 00:18:51,625 --> 00:18:58,333 Hoe ben ik op aarde beland? Als laatste herinner ik me Sabo. 247 00:19:05,375 --> 00:19:06,541 Sabo. 248 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 Sabo? 249 00:19:08,833 --> 00:19:10,083 Sabo Brok. 250 00:19:10,166 --> 00:19:12,500 Dat is onze vader. Ken je hem? 251 00:19:13,041 --> 00:19:15,708 Hun vader? Sabo Brok heeft… 252 00:19:15,791 --> 00:19:19,125 Dat zijn Sabo Broks kinderen? Dan ben ik in… 253 00:19:26,583 --> 00:19:28,458 'De buik van het beest!' 254 00:19:30,791 --> 00:19:32,208 Wat doet hij? 255 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 Denk je dat ik iets weet over blobs? 256 00:19:35,208 --> 00:19:40,416 Dit is prima. Je zat in lastigere situaties, Blobby. 257 00:19:40,500 --> 00:19:43,958 Gebruik je duivelse trucs om ze te misleiden. 258 00:19:44,041 --> 00:19:46,958 Ja. Ja, dat is het. -Hé. Pardon. 259 00:19:47,041 --> 00:19:48,208 Ja. Hoi. 260 00:19:48,750 --> 00:19:50,291 Wie ben jij, gast? 261 00:19:50,375 --> 00:19:51,208 Ik? 262 00:19:52,583 --> 00:19:54,500 Nou, ik ben Blo… 263 00:19:54,583 --> 00:20:00,208 Robbie. Ja, ik ben Robbie. Ik ben een oude bekende van je vader. 264 00:20:00,291 --> 00:20:01,333 Ja. 265 00:20:01,416 --> 00:20:04,500 Een oude premiejager-vriend. 266 00:20:04,583 --> 00:20:09,875 We kennen elkaar al heel lang. -Robbie? Nooit gehoord. 267 00:20:10,666 --> 00:20:16,666 Sabo was nooit echt het sentimentele type. Denk er niet te veel van. 268 00:20:16,750 --> 00:20:21,458 Je hebt nog geen antwoord gegeven. Wat doe je in onze garage? 269 00:20:22,583 --> 00:20:25,291 Onze garage. Waarom zat je hier? 270 00:20:27,125 --> 00:20:32,875 De garage. Ja. Daar is een simpel antwoord op. 271 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 Omdat… 272 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Wat? 273 00:20:39,416 --> 00:20:40,500 Kom terug. 274 00:20:44,208 --> 00:20:46,375 ONTSNAPPING TERUGROEPKNOP 275 00:20:48,750 --> 00:20:50,166 Tot ziens, losers. 276 00:20:57,666 --> 00:20:58,500 Hoe… 277 00:20:59,500 --> 00:21:01,041 …heb je dat gedaan? 278 00:21:01,125 --> 00:21:04,166 Ik drukte hierop, toen kwam hij terug. 279 00:21:04,250 --> 00:21:05,541 Laat hem eruit. 280 00:21:08,833 --> 00:21:09,666 O, jeetje. 281 00:21:10,208 --> 00:21:11,750 Dat voelt vreselijk. 282 00:21:11,833 --> 00:21:15,458 Wat is er met jullie? Waarom doen jullie dit? 283 00:21:15,541 --> 00:21:20,916 Met ons? Wat? Nee. Jij. Gelatine-man, wie ben jij echt? 284 00:21:21,000 --> 00:21:25,166 Ja, zeg het. Of we zuigen je weer op. 285 00:21:26,250 --> 00:21:28,583 Prima. Jullie hebben me. 286 00:21:29,166 --> 00:21:31,958 Ik heb nu geen andere keus dan…… 287 00:21:32,625 --> 00:21:34,541 Serieus? -Tot ziens, lo… 288 00:21:36,375 --> 00:21:37,916 Laat eens zien. 289 00:21:39,291 --> 00:21:41,791 Wil je blijven spelen, Robbie? 290 00:21:46,166 --> 00:21:50,375 Prima. Prima, oké? Jullie zijn ziek, wist je dat? 291 00:21:50,458 --> 00:21:53,416 Ik heet Blobby. Ik ben maar een kleine oplichter. 292 00:21:53,500 --> 00:21:57,583 Sabo heeft me net buiten het Seetha-stelsel gevangen. 293 00:21:57,666 --> 00:22:00,000 Alsjeblieft, niet nog eens. 294 00:22:00,625 --> 00:22:04,250 Een van paps premies. Dat gaat ons niet helpen. 295 00:22:04,333 --> 00:22:05,541 Je hebt gelijk. 296 00:22:05,625 --> 00:22:08,958 Hij krijgt ons niet de ruimte in. -Wacht. 297 00:22:09,041 --> 00:22:12,916 Ruimte? Naar de ruimte? Ik kan helpen. 298 00:22:14,333 --> 00:22:20,291 Serieus, ik ben een ingenieur, intellectueel niveau Z-13. Ik kan helpen. 299 00:22:22,666 --> 00:22:27,125 Dat klinkt verzonnen. -Ja, leuk geprobeerd. Ga maar terug. 300 00:22:27,208 --> 00:22:29,666 Nee, toe. Ik heb een voorstel. 301 00:22:29,750 --> 00:22:35,375 Ik help jullie en dan ben ik vrij. Kom op. Wat hebben jullie te verliezen? 302 00:22:40,458 --> 00:22:45,833 Ik realiseer me net dat we nooit praten. Ik bedoel, niet echt praten. 303 00:22:45,916 --> 00:22:51,875 Niet, 'Zet de temperatuur lager.' Maar, 'Hoe gaat het?' Snap je? 304 00:22:52,750 --> 00:22:55,291 Tess, hoe gaat het met je? 305 00:22:55,375 --> 00:22:59,208 Ik? O, geweldig. Mijn man is ontvoerd. 306 00:22:59,291 --> 00:23:02,000 Ik ga zo naar een stel moordenaars. 307 00:23:02,083 --> 00:23:05,666 En ik moest op school opdraven, dus ik mag niet klagen. 308 00:23:05,750 --> 00:23:06,583 VAN SEAN 309 00:23:06,666 --> 00:23:08,166 Wat is dit? 310 00:23:09,041 --> 00:23:11,458 Je kinderen zijn slim. 311 00:23:12,416 --> 00:23:15,166 Te slim. Wil je iets voor me doen? 312 00:23:15,250 --> 00:23:21,000 Kijk in Terry's database. Kijk of hij iets heeft over ene Kryll. 313 00:23:21,083 --> 00:23:22,041 Ja, mevrouw. 314 00:23:25,083 --> 00:23:29,166 Gelukkig houdt hij alles bij. -Dat heb ik hem geleerd. 315 00:23:36,250 --> 00:23:37,625 Afval. 316 00:23:38,291 --> 00:23:40,041 Interessant, maar nee. 317 00:23:43,125 --> 00:23:46,000 Wat maakt hij? -Hoe moet ik dat weten? 318 00:23:46,875 --> 00:23:48,791 Een ruimteschip? 319 00:23:49,375 --> 00:23:52,583 Een heel ruimteschip? In papa's garage? 320 00:23:53,166 --> 00:23:54,083 Klaar. 321 00:23:57,416 --> 00:24:00,500 Een ruimteschip… zoeker. 322 00:24:03,125 --> 00:24:05,666 We starten hem op, en… 323 00:24:08,916 --> 00:24:11,500 Er is een vaartuig in de buurt. 324 00:24:11,583 --> 00:24:14,333 Echt? -Nee, niet echt, Sean. 325 00:24:14,416 --> 00:24:19,708 Hij lijmde afval aan elkaar. Dat ding werkt echt niet. 326 00:24:19,791 --> 00:24:21,583 Hé. Wat? Sean. 327 00:24:31,416 --> 00:24:34,666 Oké, het lijkt erop… 328 00:24:37,125 --> 00:24:40,625 Als dit weer een truc is, ben je zo… 329 00:24:45,333 --> 00:24:46,250 Wat… 330 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 Opzij. 331 00:24:54,375 --> 00:24:59,791 Ja. Zoals ik al vermoedde. EHC-ambassadeurschip, S-serie. 332 00:24:59,875 --> 00:25:03,833 Hij had gelijk. -Natuurlijk. Ik heb altijd gelijk. 333 00:25:08,833 --> 00:25:11,083 Stond dit hier al die tijd? 334 00:25:18,125 --> 00:25:19,041 Smakeloos. 335 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 Hij staat op naam van iemand van het Conglomeraat. 336 00:25:26,125 --> 00:25:29,541 Jullie staan niet op boefjeslijst van de EHC? 337 00:25:29,625 --> 00:25:32,833 We hebben paps baas opgeblazen. -Nee. 338 00:25:32,916 --> 00:25:33,750 Dat is… 339 00:25:34,708 --> 00:25:36,875 Het is raar dat dit hier is. 340 00:25:38,041 --> 00:25:38,875 Nou. 341 00:25:40,208 --> 00:25:42,916 Wat? -Wat? Hoe bedoel je 'wat'? 342 00:25:43,000 --> 00:25:47,041 Ik vond een ruimteschip. Dus nu laten jullie me gaan. 343 00:25:47,625 --> 00:25:51,041 We kunnen dit niet alleen. -We zijn kinderen. 344 00:25:51,125 --> 00:25:55,500 'We zijn kinderen?' Jullie gijzelen en chanteren 'n blob… 345 00:25:55,583 --> 00:25:59,166 …maar nu is het opeens 'We zijn kinderen.' 346 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Onze deal gaat niet door. Oké? 347 00:26:01,833 --> 00:26:07,000 We moeten naar Bucky Quanto's om mam te vinden en pap te redden. 348 00:26:07,083 --> 00:26:08,958 Dan laten we je gaan. 349 00:26:09,583 --> 00:26:11,375 Dat meen je niet. -Sean. 350 00:26:12,208 --> 00:26:16,708 Oké. Jullie zijn erger dan de meeste criminelen. 351 00:26:17,458 --> 00:26:20,208 Kleine, stomme, slijmzakken. 352 00:26:20,291 --> 00:26:23,541 Ik snap nu waarom mijn soort kinderloos is. 353 00:26:23,625 --> 00:26:26,333 Wacht. Denk je dat mama boos wordt? 354 00:26:26,416 --> 00:26:31,416 Waarschijnlijk. -Oké. Ik vroeg het me gewoon af. 355 00:26:32,833 --> 00:26:37,166 Computer, over op manueel. Zet koers naar Bucky Quanto's. 356 00:26:37,250 --> 00:26:41,041 Tijd om onze oude vriend te bezoeken. 357 00:26:41,125 --> 00:26:44,083 Koers gezet naar Bucky Quanto's. 358 00:26:58,291 --> 00:27:00,041 Oké. Ik ga er vandoor. 359 00:27:02,666 --> 00:27:03,833 Iets vergeten? 360 00:27:05,708 --> 00:27:06,541 Ja. 361 00:27:13,750 --> 00:27:15,750 NIEUWE HAMBURGER NUL CALORIEËN! 362 00:27:15,833 --> 00:27:17,416 LEEF, LACH, HEB LIEF 363 00:27:22,333 --> 00:27:25,166 Nou, dit is anders. 364 00:27:33,625 --> 00:27:35,791 Vlees, stomme vogel. 365 00:27:35,875 --> 00:27:37,875 Ik wil vlees bestellen. 366 00:27:37,958 --> 00:27:41,416 O, ja. Sorry. Daar kan ik je niet mee helpen. 367 00:27:41,500 --> 00:27:46,166 Maar ik kan wat voedingsnuggets voor je regelen. 368 00:27:46,250 --> 00:27:49,791 Ik zweer op de naam van de Hoge Kronatrox… 369 00:27:49,875 --> 00:27:52,833 …dat ik je in een zwart gat sla. 370 00:27:53,583 --> 00:27:57,333 O, vriend. Dat klinkt als een bedreiging. 371 00:27:57,416 --> 00:28:02,583 Bedreigingen worden niet getolereerd. Vechtpartijen niet toegestaan. 372 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 Verstond ik het verkeerd? 373 00:28:06,583 --> 00:28:07,708 Jij… 374 00:28:07,791 --> 00:28:09,583 Je bent het niet waard. 375 00:28:11,875 --> 00:28:12,875 Hallo. 376 00:28:13,541 --> 00:28:14,458 Nou. 377 00:28:15,083 --> 00:28:17,708 Deze plek is veranderd. -Toch? 378 00:28:17,791 --> 00:28:23,750 Het was vroeger een glorieus paleis vol vlees, vet en cholesterol. 379 00:28:23,833 --> 00:28:28,083 Weet je, als je hier meer dan drie keer per maand at… 380 00:28:28,166 --> 00:28:32,916 …moesten ze je maag leegpompen zodat je lever niet verstopte. 381 00:28:33,625 --> 00:28:35,500 Moet je nu zien. 382 00:28:36,833 --> 00:28:41,583 Ja, ik snap je. Misschien kunnen we elkaar helpen. 383 00:28:41,666 --> 00:28:44,875 Ik zoek iemand. Hij heet Kryll. 384 00:28:44,958 --> 00:28:48,458 Ik heb 5 sapzakjes voor de juiste aanwijzing. 385 00:28:48,541 --> 00:28:51,500 Wat is een 'sapzakje'? 386 00:28:51,583 --> 00:28:55,333 Zes ons pure vloeibare suiker. 387 00:28:55,416 --> 00:28:56,458 Suiker? 388 00:28:57,625 --> 00:28:58,583 Zachtjes. 389 00:28:59,166 --> 00:29:00,000 Ik… 390 00:29:02,500 --> 00:29:05,083 …ken geen Kryll. 391 00:29:05,750 --> 00:29:10,833 Maar ik kan een Kryll zijn. Ik verander m'n naam. Alsjeblieft. 392 00:29:19,125 --> 00:29:22,208 Ik weet weer waarom ik de ruimte haat. 393 00:29:22,291 --> 00:29:26,958 Vraag je naar Kryll? -Ja, die zoek ik. Ken je hem? 394 00:29:28,291 --> 00:29:31,541 IN HERINNERING 'KRYLL' 395 00:29:31,625 --> 00:29:33,083 Nee. 396 00:29:33,625 --> 00:29:34,750 Ja. 397 00:29:34,833 --> 00:29:39,500 We waren er kapot van. Niet omdat hij een goede vent was. 398 00:29:39,583 --> 00:29:42,541 Er stond nog een enorme rekening open. 399 00:29:43,500 --> 00:29:49,750 Hij heeft vast geen broer die ik kan spreken, of een neef, opa? 400 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 Jij hebt lef. 401 00:29:54,125 --> 00:29:55,583 Glorlox? 402 00:29:55,666 --> 00:30:00,333 Glorlox? O, mijn God. Wat doe jij hier? -Ik stel de vragen. 403 00:30:00,416 --> 00:30:04,291 Hoe kom je aan die helm? Gestolen? Ettertje. 404 00:30:05,291 --> 00:30:08,541 Nee, wacht. Glorlox. Chil even, oké? 405 00:30:08,625 --> 00:30:11,333 Ik ben het, Tess. -Moet ik chillen? 406 00:30:11,416 --> 00:30:14,125 Zei je dat? Moet ik chillen? 407 00:30:14,208 --> 00:30:18,625 Je draagt m'n partners helm en ik moet chillen? 408 00:30:18,708 --> 00:30:20,416 Weet je? Geef op. -Nee. 409 00:30:20,500 --> 00:30:22,416 Kom. Geef maar. -Hou op. 410 00:30:22,500 --> 00:30:24,625 Geef, kleine dief. -Het is… 411 00:30:24,708 --> 00:30:26,875 Tess? -Wie had je gedacht? 412 00:30:28,250 --> 00:30:30,541 Wat een stomme tent. 413 00:30:31,041 --> 00:30:32,583 Zie je wie dat is? 414 00:30:33,958 --> 00:30:35,750 Allemachtig. Dat is… 415 00:30:36,541 --> 00:30:37,500 Ik weet het. 416 00:30:38,791 --> 00:30:43,166 Wat is er mis met jou? -Pardon. 417 00:30:43,250 --> 00:30:47,208 Hoe kon ik weten dat degene die de helm van m'n ex-partner draagt… 418 00:30:47,291 --> 00:30:52,666 …eigenlijk z'n vrouw was die de vriendschap verpestte? 419 00:30:53,625 --> 00:30:55,500 Verpestte? Oké. 420 00:30:55,583 --> 00:30:59,041 Kom op. We nodigden je uit voor de bruiloft. 421 00:30:59,125 --> 00:31:00,333 Daar gaat het… 422 00:31:00,416 --> 00:31:02,041 Weet je wat? Nee. 423 00:31:02,791 --> 00:31:03,625 Nee. 424 00:31:04,333 --> 00:31:08,208 Zie je? Daar ga ik weer. Ik geef toe aan woede. 425 00:31:08,291 --> 00:31:14,000 Volgens dokter Aquatica is woede pijn die zich uit via egoïsme. 426 00:31:14,083 --> 00:31:16,750 En als we toegeven aan woede… 427 00:31:16,833 --> 00:31:18,583 …doen we onszelf pijn. 428 00:31:21,666 --> 00:31:22,750 Tess… 429 00:31:23,416 --> 00:31:24,708 Fijn je te zien. 430 00:31:24,791 --> 00:31:30,208 Hopelijk gaat het goed met je en zijn jij en Sabo gelukkig samen. 431 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 Ik heb niet veel tijd, oké? 432 00:31:34,041 --> 00:31:36,666 Iemand heeft Terry. -Wacht. Heeft? 433 00:31:36,750 --> 00:31:42,166 Ja, hij leek een premiejager. Misschien voor het EHC, ik weet het niet. 434 00:31:42,250 --> 00:31:47,291 Ik zoek info. Daarom ben ik hier. Ik hoorde dat Kryll wellicht… 435 00:31:47,375 --> 00:31:51,083 Premiejager. 436 00:31:54,375 --> 00:31:56,000 Bizar. 437 00:31:56,750 --> 00:32:02,250 De EHC zou logisch zijn. Ik bedoel, Sabo ging niet lekker weg. 438 00:32:09,083 --> 00:32:11,416 Daarom hou ik me hier gedeisd. 439 00:32:12,250 --> 00:32:15,875 Maar een premie op hem zetten? -Ze deden ergere dingen. 440 00:32:17,083 --> 00:32:21,750 Hé. Verveel ik je? -Wist je dat dit nog actief is? 441 00:32:25,083 --> 00:32:29,666 Nog actief? Hoe? Ik… Zit er geen vervaldatum op of zo? 442 00:32:31,250 --> 00:32:33,416 LAATST BEKENDE LOCATIE: BUCKY 443 00:32:42,666 --> 00:32:47,583 Waarom deed je die helm af? -Hoe moest ik dat weten? 444 00:32:53,666 --> 00:32:57,250 We zijn bijna veilig. -Glorlox? Daar ben je. 445 00:32:57,833 --> 00:33:00,583 Supervisor-bot. Ik… 446 00:33:00,666 --> 00:33:03,291 'Meneer supervisor-bot', Glorlox. 447 00:33:03,375 --> 00:33:07,708 Tafels zeven tot dertien. Prime heeft zich ziek gemeld. 448 00:33:07,791 --> 00:33:10,500 Begrepen. Dat is goed. -Daarna wc's. 449 00:33:10,583 --> 00:33:13,166 Glorlox. -Die zijn echt vies. 450 00:33:13,250 --> 00:33:15,750 Hé, Glorlox, man. -Glorlox. 451 00:33:15,833 --> 00:33:20,041 Ogen hier, oké? -Meneer supervisor, hij neemt ontslag. 452 00:33:20,125 --> 00:33:21,250 Wat? -Wat? 453 00:33:22,666 --> 00:33:23,500 Pak hem. 454 00:33:34,708 --> 00:33:36,458 Sorry, dr. Aquatica. 455 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Dat helpt niet. -Sorry. 456 00:34:26,208 --> 00:34:28,166 Vechtpartij gedetecteerd. 457 00:34:28,750 --> 00:34:30,916 Vechtpartij niet toegestaan. 458 00:34:36,375 --> 00:34:39,958 Mam is er vast al. -Goed gezien. 459 00:34:46,208 --> 00:34:49,375 Juist. Kom op, Blobby. Jij gaat mee. 460 00:34:50,125 --> 00:34:54,166 Pardon? Ik ga niet volgen als een klein huisdier. 461 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 Wij blobs zijn trots. 462 00:34:56,208 --> 00:35:01,583 Ja, maar anders probeer je het schip te stelen, dus… 463 00:35:03,375 --> 00:35:06,750 Ongelooflijk. Dit is mijn leven nu. Bah. 464 00:35:10,083 --> 00:35:15,666 Oké, mam wordt vast boos als ze ons ziet… Laat mij maar het woord doen. 465 00:35:15,750 --> 00:35:19,000 Ik ga het haar rustig uitleggen. 466 00:35:23,125 --> 00:35:25,291 Lisa? Sean? -Mam. 467 00:35:26,791 --> 00:35:28,416 Tess, we moeten gaan. 468 00:35:32,708 --> 00:35:35,750 Mam, wat gebeurt er? -Wat doen jullie hier? 469 00:35:35,833 --> 00:35:40,958 Ga meteen naar huis, allebei. -Weet je? Dat klinkt als goed advies. 470 00:35:43,666 --> 00:35:45,625 Ga naar het andere schip. 471 00:35:46,166 --> 00:35:50,625 Wat… Hé, mijn schip. Hadden jullie die al die tijd? 472 00:35:56,333 --> 00:35:58,583 Weet je? Doe jij het maar. 473 00:36:02,250 --> 00:36:06,500 Wat is dit voor licht? Computer, bereidt lancering voor. 474 00:36:06,583 --> 00:36:08,000 Ik heet KRS. 475 00:36:08,083 --> 00:36:11,750 KRS, computer, wat dan ook. We gaan. 476 00:36:22,291 --> 00:36:23,750 Zijn we veilig? 477 00:36:25,791 --> 00:36:27,125 Nog niet. 478 00:36:39,250 --> 00:36:41,000 Ze zitten achter ons. 479 00:36:46,791 --> 00:36:49,750 Ze weten van geen ophouden. Haal ons hier weg. 480 00:36:49,833 --> 00:36:52,041 Wat denk je dat ik doe? 481 00:37:01,458 --> 00:37:04,833 Wie zijn dat? -Waarom achtervolgen ze ons? 482 00:37:04,916 --> 00:37:09,333 Niet nu. Glorlox, hulp nodig? -Ja, in de bochten. 483 00:37:09,416 --> 00:37:10,458 Doe ik. -Regel ik. 484 00:37:12,291 --> 00:37:15,375 Wat? Sean, maak dat je wegkomt. 485 00:37:29,583 --> 00:37:31,666 Ja, zo ja. Goed zo. 486 00:37:33,458 --> 00:37:35,583 We hebben dit vaker gedaan. 487 00:37:49,375 --> 00:37:50,583 Gast. 488 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 Geweldig. 489 00:37:58,916 --> 00:38:00,958 Ja. Te gek. Het is gelukt. 490 00:38:01,041 --> 00:38:04,333 Zijn jullie gek geworden? -Ik zei het toch. 491 00:38:04,416 --> 00:38:09,833 Ik zei heel specifiek: 'Jullie kunnen niet mee naar de ruimte.' 492 00:38:09,916 --> 00:38:12,083 Toch? Ik weet het zeker. 493 00:38:13,416 --> 00:38:15,833 En wie… Wat is dit? 494 00:38:16,750 --> 00:38:18,500 'Mam', geloof ik? 495 00:38:18,583 --> 00:38:23,375 Meethal Raythox Bartholomeus III, crimineel extraordinaire. 496 00:38:23,458 --> 00:38:27,416 Parttime boef, fulltime hartenbreker, wapenknecht. 497 00:38:27,500 --> 00:38:29,833 Maar jij mag me Blobby noemen. 498 00:38:31,833 --> 00:38:34,583 We willen pap redden, net als jij. 499 00:38:34,666 --> 00:38:35,625 Ja. 500 00:38:35,708 --> 00:38:40,625 We konden je niet alleen laten gaan. Familie moet toch bij elkaar blijven? 501 00:38:40,708 --> 00:38:43,416 Goeie. Ja, mam. Sean heeft gelijk. 502 00:38:43,500 --> 00:38:46,166 Familie hoort bij elkaar, toch? 503 00:38:54,000 --> 00:38:54,833 Ja, nee. 504 00:38:54,916 --> 00:38:56,708 Huisarrest. -Wat? 505 00:38:56,791 --> 00:38:59,125 Allebei, zodra we terug zijn. 506 00:38:59,208 --> 00:39:02,666 Serieus? Toe, mam. Huisarrest? -Maar familie. 507 00:39:03,416 --> 00:39:06,666 Doe maar 'familie' in je kamer, zonder tv… 508 00:39:06,750 --> 00:39:09,375 …zonder telefoon, tot op de uni. 509 00:39:10,166 --> 00:39:11,291 Man. 510 00:39:11,375 --> 00:39:15,208 Wie z'n billen brandt, moet op de blaren zitten. 511 00:39:15,291 --> 00:39:18,250 Ik wil niet storen, maar waarnaartoe? 512 00:39:18,333 --> 00:39:22,416 Heeft Kryll verteld waar pap is? -Kryll is geen optie. 513 00:39:22,500 --> 00:39:26,500 Jij werkte voor het Conglomeraat. Waar kan hij zijn? 514 00:39:27,333 --> 00:39:28,166 Als… 515 00:39:30,458 --> 00:39:34,625 Nou, nou. De bakens zijn verzet. 516 00:39:35,166 --> 00:39:38,958 Die idioot ligt vast te rotten in een gevangenis. 517 00:39:39,541 --> 00:39:40,791 Krijg je ervan. 518 00:39:43,416 --> 00:39:45,375 Wacht. Nee. Grapje. 519 00:39:45,458 --> 00:39:48,375 Nou, zoals de gelatine-man zei… 520 00:39:48,458 --> 00:39:51,958 …als ze hem oppakten zit hij in de dichtstbijzijnde BEF. 521 00:39:52,041 --> 00:39:55,000 Wat is dat? -Een premie-ruilfaciliteit. 522 00:39:55,083 --> 00:40:01,083 Er is er één in de buurt, Miranda-sector. -Gaan we naar een gevangenis? 523 00:40:01,166 --> 00:40:03,333 Ja. We zetten je daar af. 524 00:40:07,708 --> 00:40:09,125 Wat denk jij? 525 00:40:09,208 --> 00:40:12,000 Meer hebben we niet. Het is het proberen waard. 526 00:40:13,541 --> 00:40:16,166 Het zit er vol premiejagers. 527 00:40:16,250 --> 00:40:19,750 Jij… Weet je zeker dat je dat wilt, aangezien… 528 00:40:23,250 --> 00:40:26,750 Als Terry daar is, moeten wij daar zijn. Oké? 529 00:41:36,458 --> 00:41:41,458 Ondertiteld door: Linda van der Logt-Choufoer