1 00:00:06,000 --> 00:00:08,083 W poprzednim sezonie… 2 00:00:08,166 --> 00:00:12,250 Latasz po galaktyce i łapiesz obcych bandziorów? 3 00:00:12,333 --> 00:00:13,458 Łowca nagród? 4 00:00:13,541 --> 00:00:15,333 Wasza mama mnie zabije. 5 00:00:15,416 --> 00:00:18,333 Uzgodniliśmy, że nie polecą w kosmos. 6 00:00:18,416 --> 00:00:20,291 - Zaraz. Co? - Co? 7 00:00:20,375 --> 00:00:22,583 20 lat temu wziąłem robotę, 8 00:00:22,666 --> 00:00:25,916 a zleceniodawcy bardzo jej pragnęli. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,500 - Ale potem… - Zakochaliśmy się. 10 00:00:28,583 --> 00:00:30,833 - Jesteśmy kosmitami? - To usłyszałeś? 11 00:00:30,916 --> 00:00:33,125 Tym razem pozostań martwy. 12 00:00:34,958 --> 00:00:37,000 Nie będziecie bezpieczni. 13 00:00:37,083 --> 00:00:39,208 Będziemy na was polować. 14 00:00:39,291 --> 00:00:40,375 Rozumiecie? 15 00:00:41,083 --> 00:00:43,250 Jesteśmy wszędzie! 16 00:00:55,208 --> 00:01:00,291 Liczą, że dotrą kapsułami na Ziemię zanim wróci po nich matka. 17 00:01:01,291 --> 00:01:04,041 W końcu lądują na trawniku. 18 00:01:04,125 --> 00:01:05,958 Nie widać żadnego auta. 19 00:01:06,041 --> 00:01:09,166 Dzieci i tata, łowca nagród, świętują. 20 00:01:09,250 --> 00:01:12,750 Ale gdy wychodzą ze statku, kogo widzą? 21 00:01:14,083 --> 00:01:16,875 Matkę stojącą w drzwiach domu. 22 00:01:17,500 --> 00:01:20,208 Co się stało? Dzieci mają szlaban? 23 00:01:20,791 --> 00:01:22,833 To koniec rozdziału. 24 00:01:22,916 --> 00:01:25,083 Na finał trzeba poczekać. 25 00:01:26,458 --> 00:01:30,375 - Kiedy usłyszymy resztę? - Sean, chodź ze mną. 26 00:01:31,666 --> 00:01:32,875 Wpadłeś! 27 00:01:34,333 --> 00:01:39,833 Nowe dane potwierdzają teorie, że Wszechświat powstał w Wielkim Wybuchu. 28 00:01:39,916 --> 00:01:42,291 Więc może, tylko może, 29 00:01:42,375 --> 00:01:46,916 musi się to powtórzyć, zanim zobaczymy inną formę życia. 30 00:01:47,000 --> 00:01:49,125 Jeśli taka istnieje. 31 00:01:55,916 --> 00:01:58,583 Co o tym myślisz, Liso? 32 00:01:58,666 --> 00:01:59,708 Słuchałam. 33 00:02:00,333 --> 00:02:03,583 Więc co sądzisz o tej prezentacji? 34 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 Pani Peeps, powiedziałabym pani, ale… 35 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 nie chce pani tego słuchać. 36 00:02:11,083 --> 00:02:11,958 Ale Timmy… 37 00:02:12,041 --> 00:02:14,333 - Timmy! - Nie jadłem masła! 38 00:02:14,916 --> 00:02:18,916 Panno Hendrix, pytałam ciebie. 39 00:02:20,708 --> 00:02:23,916 Lepiej zacznij uważać na lekcjach. 40 00:02:24,000 --> 00:02:26,625 Inaczej bardziej pogorszysz oceny. 41 00:02:29,375 --> 00:02:32,208 W sprawie gazowych gigantów… 42 00:02:32,291 --> 00:02:36,750 Właściwie, pani Peeps, przy najostrożniejszych szacunkach, 43 00:02:36,833 --> 00:02:43,041 Wszechświat ma średnicę co najmniej 93 miliardy lat świetlnych, 44 00:02:43,125 --> 00:02:47,541 a każdy z nich ma swoje gwiazdy, planety i księżyce. 45 00:02:47,625 --> 00:02:50,750 Wszystkie mogą mieć własne formy życia, 46 00:02:50,833 --> 00:02:53,166 których nie poznaliśmy. 47 00:02:53,250 --> 00:02:56,041 I raczej nigdy tego nie zrobimy 48 00:02:56,125 --> 00:03:01,166 przy tak wolnym rozwoju technologii i szybkim umieraniu planety. 49 00:03:01,250 --> 00:03:03,458 Nasza planeta umiera? 50 00:03:03,541 --> 00:03:05,416 Wszystko umiera, Ashley. 51 00:03:06,541 --> 00:03:10,333 Przez co trudno skupić się na pani zajęciach, 52 00:03:10,416 --> 00:03:13,750 gdy wiem, że Ziemia to kleszcz na włosku 53 00:03:13,833 --> 00:03:16,458 na pryszczu na tyłku Wszechświata. 54 00:03:24,458 --> 00:03:25,375 Bez obrazy. 55 00:03:26,125 --> 00:03:28,291 Biuro dyrektora. Teraz. 56 00:03:28,375 --> 00:03:31,708 Łamiesz mi serce. Nie owijajmy w bawełnę. 57 00:03:31,791 --> 00:03:33,625 Chcemy współpracować. 58 00:03:33,708 --> 00:03:36,083 Musisz zrealizować założenia, 59 00:03:36,166 --> 00:03:38,291 więc jak możemy ci pomóc? 60 00:03:39,041 --> 00:03:42,458 Nie chcę tego robić, ale czas na twardą grę. 61 00:03:43,250 --> 00:03:44,625 SPRZEDAJ TO! 62 00:03:45,791 --> 00:03:46,791 KRS. 63 00:03:46,875 --> 00:03:49,708 Gotowe. Twarda składanka. 64 00:03:49,791 --> 00:03:51,250 Na czym stanęłam? 65 00:03:51,333 --> 00:03:55,083 Twój biznes jest ważny i musisz się starać. 66 00:03:55,166 --> 00:03:57,791 Więc jeśli oszczędzanie nie jest… 67 00:03:58,291 --> 00:04:02,916 Tak? To pięknie. Doskonały wybór, przyjacielu. 68 00:04:03,000 --> 00:04:05,875 Zaraz prześlę dokumenty. Na razie. 69 00:04:08,583 --> 00:04:09,958 LISTA KLIENTÓW 70 00:04:11,916 --> 00:04:13,541 Ta laska rządzi… 71 00:04:13,625 --> 00:04:14,458 Co, do… 72 00:04:14,541 --> 00:04:16,583 Dzieciaki chcą mnie zabić. 73 00:04:18,083 --> 00:04:20,791 LEGENDA GA-HOO 74 00:04:20,875 --> 00:04:23,166 ODDAĆ 75 00:04:36,916 --> 00:04:38,125 Halo? 76 00:04:38,208 --> 00:04:39,750 Przy telefonie. 77 00:04:40,375 --> 00:04:41,208 Zaraz. Co? 78 00:04:43,375 --> 00:04:45,166 Szybciej nie mogłam. 79 00:04:45,250 --> 00:04:49,375 - Co się stało? Są całe? - Tak. Proszę usiąść. 80 00:04:50,875 --> 00:04:55,291 Chcieliśmy przedyskutować zachowanie dzieci w klasie. 81 00:04:55,375 --> 00:04:58,083 Czy to Sean? Znowu to nękanie? 82 00:04:58,166 --> 00:05:01,541 Jeśli pozwoli pan tym małym potwo… 83 00:05:01,625 --> 00:05:03,875 Sean radzi sobie świetnie. 84 00:05:05,500 --> 00:05:07,041 - Tak? - Oczywiście. 85 00:05:07,125 --> 00:05:09,041 On jest genialny. 86 00:05:09,125 --> 00:05:10,666 Bardzo utalentowany. 87 00:05:10,750 --> 00:05:15,916 Chcieliśmy tylko porozmawiać o wydaniu jego wspaniałych opowiadań. 88 00:05:16,000 --> 00:05:17,208 Opowiadania? 89 00:05:17,291 --> 00:05:19,791 Zaczęło się od zadania domowego, 90 00:05:19,875 --> 00:05:21,208 ale potem 91 00:05:21,291 --> 00:05:25,583 tak nas to zaskoczyło, że zachęciliśmy go do pisania. 92 00:05:25,666 --> 00:05:27,958 Postacie są takie prawdziwe. 93 00:05:28,041 --> 00:05:30,791 Jakby to się naprawdę wydarzyło. 94 00:05:30,875 --> 00:05:32,375 Jest uzdolniony. 95 00:05:32,458 --> 00:05:35,500 „Robo-Sean chowa się w łazience, 96 00:05:35,583 --> 00:05:40,291 gdy jego ojciec, łowca nagród, dusi zbiega przy umywalce”. 97 00:05:42,666 --> 00:05:46,208 Naprawdę to napisał? 98 00:05:46,291 --> 00:05:48,625 Nawet rysował. 99 00:05:48,708 --> 00:05:52,458 Nie tylko. Stworzył scenorys. 100 00:05:52,541 --> 00:05:54,583 - Wystarczy na film… - Nie! 101 00:05:54,666 --> 00:05:57,833 Nie. Dość już tego widzieliśmy. 102 00:05:57,916 --> 00:06:04,000 Porozmawiam z nim i powiem, jak świetnie mu to wyszło. 103 00:06:04,083 --> 00:06:06,625 Z drugiej strony, Lisa… 104 00:06:13,833 --> 00:06:17,291 M-W-12… 105 00:06:18,833 --> 00:06:21,875 Tess? Hej. Już tu jesteście? 106 00:06:21,958 --> 00:06:23,291 Jeszcze nie. 107 00:06:23,375 --> 00:06:27,000 W szkole doszło do pewnego zamieszania. 108 00:06:27,083 --> 00:06:28,666 Wszystko w porządku? 109 00:06:28,750 --> 00:06:30,500 Tak. Nic złego. 110 00:06:30,583 --> 00:06:34,500 Twój syn opowiadał dzieciom, że kosmici istnieją. 111 00:06:34,583 --> 00:06:38,125 Lisa uznała, że nie musi już odrabiać lekcji. 112 00:06:38,208 --> 00:06:40,416 Ma fazę „nienawidzę Ziemi”. 113 00:06:40,500 --> 00:06:43,250 - Żyjesz, dziadku? - Nie jestem stary. 114 00:06:43,333 --> 00:06:45,666 Tylko… dopiero co jadłem. 115 00:06:45,750 --> 00:06:49,791 Wyluzuj z czerwonym mięsem. Dałam ci pięć sałatek. 116 00:06:49,875 --> 00:06:52,583 - To była kwestia czasu. - Brzuszek? 117 00:06:52,666 --> 00:06:54,500 Nie! Gadka o kosmosie. 118 00:06:54,583 --> 00:06:57,166 Znaczy, nie ta pierwsza. 119 00:06:57,250 --> 00:07:00,458 Ale ta druga. Wiesz, co chcę powiedzieć. 120 00:07:00,541 --> 00:07:04,916 Poradzimy sobie z tym, gdy skończą… 121 00:07:05,958 --> 00:07:07,041 college. 122 00:07:07,125 --> 00:07:09,458 Może na studiach. Zobaczymy. 123 00:07:09,541 --> 00:07:13,458 Wiem, że masz swoje powody. Rozumiem to. 124 00:07:13,541 --> 00:07:15,000 Nadchodzi „ale”. 125 00:07:15,083 --> 00:07:16,000 Ale… 126 00:07:17,000 --> 00:07:21,250 Pamiętasz „koniec tajemnic”? To należy do tej kategorii. 127 00:07:21,833 --> 00:07:23,041 Zastanowię się. 128 00:07:23,875 --> 00:07:26,250 Do zobaczenia. Już jedziemy. 129 00:07:26,333 --> 00:07:27,958 - Na razie. - Pa. 130 00:07:28,041 --> 00:07:29,875 I nie wyrzucaj sałatek. 131 00:07:29,958 --> 00:07:30,958 Pa! 132 00:07:41,000 --> 00:07:41,875 Terry. 133 00:07:41,958 --> 00:07:46,041 Gdzie byłeś? Jesteś potrzebny. To istny dom wariatów. 134 00:07:46,125 --> 00:07:50,833 Wiem, że jest zakażony. Ale czy to jest zaraźliwe? 135 00:07:51,416 --> 00:07:55,375 Tak. Moja wina. Szukałem ich dla klienta. 136 00:07:55,458 --> 00:07:59,250 Zabawne, bo kamera złapała rozmowę przez telefon. 137 00:07:59,333 --> 00:08:04,458 Wiem, że masz rodzinę, ale w pracy musisz być tutaj. 138 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Nowy Terry to luzak. 139 00:08:07,583 --> 00:08:10,750 Jasne, Brian. Poprawię się. 140 00:08:11,750 --> 00:08:15,250 M-W-12. Męskie, szerokie, rozmiar 12. 141 00:08:15,333 --> 00:08:16,250 Terry. 142 00:08:24,083 --> 00:08:25,208 HENDRIXOWIE 143 00:08:30,500 --> 00:08:31,583 Rany! 144 00:08:32,125 --> 00:08:35,041 A ty dokąd? Masz klienta. 145 00:08:37,125 --> 00:08:40,541 Brian, kończę za parę minut. 146 00:08:41,291 --> 00:08:45,250 Z tego, co wiem, „parę minut” to wciąż czas w pracy. 147 00:08:45,333 --> 00:08:47,916 Zabieramy dzieci do Aquaparku. 148 00:08:48,000 --> 00:08:51,291 Zaraz tu będą. Gdzie Alex? Niech on pomoże. 149 00:08:57,416 --> 00:09:00,875 Alex to idiota. A twój klient czeka. 150 00:09:03,583 --> 00:09:08,916 Witamy. Tu wszystkie buty są nie z tego świata. W czym mogę pomóc? 151 00:09:09,000 --> 00:09:12,375 Potrzebuję butów. 152 00:09:13,541 --> 00:09:14,833 Fajnie. 153 00:09:15,708 --> 00:09:17,166 W jakim rozmiarze? 154 00:09:17,250 --> 00:09:19,791 Nie wiem. 155 00:09:21,166 --> 00:09:23,250 PERSONEL NIE GONI ZŁODZIEI! 156 00:09:26,083 --> 00:09:28,166 Może zmierzymy stopę? 157 00:09:31,041 --> 00:09:31,875 Może być? 158 00:09:35,791 --> 00:09:37,083 Dobra. 159 00:09:37,166 --> 00:09:40,333 Stopa tutaj i powinniśmy… 160 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 - Cześć, Sabo. - Co? 161 00:09:51,250 --> 00:09:53,333 Sądziłem, że jesteś wyższy. 162 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 Terry! 163 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Leż! 164 00:10:17,500 --> 00:10:18,666 Dość tego! 165 00:10:35,500 --> 00:10:39,416 Jedziemy do Aquaparku 166 00:10:39,500 --> 00:10:41,916 Co tata wybierze na początek? 167 00:10:42,458 --> 00:10:45,458 - To już ustalone. - Lecimy po sklepach! 168 00:10:45,541 --> 00:10:48,500 Nie wydaje mi się. Dobrze, panienko? 169 00:11:04,333 --> 00:11:05,166 Tato! 170 00:11:05,250 --> 00:11:07,708 - Zostańcie tu! - Ale mamo… 171 00:11:10,625 --> 00:11:12,083 Terry! 172 00:11:12,666 --> 00:11:13,500 Terry! 173 00:11:17,333 --> 00:11:18,791 Terry! Nie! 174 00:11:26,541 --> 00:11:27,375 Terry. 175 00:11:34,333 --> 00:11:36,416 Nie jedziemy do Aquaparku. 176 00:11:37,625 --> 00:11:39,750 Mamo, wszystko w porządku? 177 00:11:41,250 --> 00:11:42,791 Szczerze, skarbie, 178 00:11:43,375 --> 00:11:44,375 nie wszystko. 179 00:11:46,250 --> 00:11:47,166 Ale to nic. 180 00:11:47,250 --> 00:11:50,083 Znajdę go i sprowadzę do domu. 181 00:11:50,166 --> 00:11:53,291 Choć nie mam pojęcia, kto go porwał. 182 00:11:53,375 --> 00:11:55,625 To oczywiste, prawda? 183 00:11:56,416 --> 00:11:58,416 Konglomerat, prawda? 184 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 Co zrobiliście z ojcem? 185 00:12:09,041 --> 00:12:11,666 Tata źle ich potraktował. 186 00:12:14,958 --> 00:12:18,208 - Spokojnie. Odbijemy go. - Jest dobrze. 187 00:12:19,416 --> 00:12:21,958 Oboje świetnie to znosicie. 188 00:12:22,041 --> 00:12:25,083 Zastanów się. Porwali go. 189 00:12:25,166 --> 00:12:27,791 Gdyby chcieli go zabić, byłby trupem. 190 00:12:28,375 --> 00:12:31,666 Czyli jest dla nich cenniejszy żywy. 191 00:12:31,750 --> 00:12:33,958 Więc mamy czas. 192 00:12:34,041 --> 00:12:37,458 Skoro to był łowca nagród, to u Bucky’ego 193 00:12:37,541 --> 00:12:39,541 dowiemy się, gdzie jest. 194 00:12:39,625 --> 00:12:41,833 Tak zrobiłby tata. 195 00:12:41,916 --> 00:12:45,375 Musimy znaleźć Krylla. On wie wszystko. 196 00:12:45,458 --> 00:12:46,375 Kryll. 197 00:12:47,750 --> 00:12:52,875 Możemy użyć statku Glorloxa. Tata zatrzymał go na wszelki wypadek. 198 00:12:54,916 --> 00:12:57,125 - Rany. - Co za widok. 199 00:12:59,875 --> 00:13:02,583 To zaskakująco pomocne. 200 00:13:02,666 --> 00:13:05,541 Sprowadź ten statek na niską orbitę. 201 00:13:05,625 --> 00:13:06,791 Robi się. 202 00:13:06,875 --> 00:13:10,208 No to my też się przebierzemy, prawda? 203 00:13:12,375 --> 00:13:15,083 Moje dzieciątka! 204 00:13:15,166 --> 00:13:16,625 Nie! 205 00:13:16,708 --> 00:13:20,083 Patrzcie. Babcia przyszła się wami zająć. 206 00:13:20,166 --> 00:13:22,333 Moje urocze wnuki. 207 00:13:23,916 --> 00:13:26,166 Tak szybko rosną. 208 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 W porządku, Janet Jackson. 209 00:13:28,583 --> 00:13:32,833 Dokąd idziesz w stroju rodem z teledysku Missy Elliott? 210 00:13:33,375 --> 00:13:35,750 Wiesz, randka z Terrym. 211 00:13:36,666 --> 00:13:39,583 - Dobra. To ja idę i… - Mamo! 212 00:13:39,666 --> 00:13:44,875 Mówisz poważnie? Zostawiasz nas? Byliśmy już w kosmosie. 213 00:13:44,958 --> 00:13:47,208 - Potrzebujesz nas. - Tak! 214 00:13:47,875 --> 00:13:53,291 Czułabym się lepiej, gdybym wiedziała, że jesteście tu bezpieczni. 215 00:13:53,375 --> 00:13:56,500 Obiecuję, że kiedy wrócę z waszym ojcem, 216 00:13:56,583 --> 00:13:59,791 zabierzemy was do Aquaparku, dobra? 217 00:13:59,875 --> 00:14:03,625 Nie chcę tam jechać. Chcę lecieć z tobą. 218 00:14:04,500 --> 00:14:05,833 Skarbie. 219 00:14:05,916 --> 00:14:06,916 Nie. 220 00:14:07,000 --> 00:14:10,125 Sean, wiesz co? Mama ma rację. 221 00:14:10,208 --> 00:14:11,250 Tak? 222 00:14:12,208 --> 00:14:15,375 Tak. Niech sama się tym zajmie. 223 00:14:15,458 --> 00:14:18,041 Dla nas to zbyt niebezpieczne. 224 00:14:18,125 --> 00:14:20,375 Da sobie radę. Prawda, mamo? 225 00:14:21,083 --> 00:14:24,916 Tak. Dziękuję za wyrozumiałość. 226 00:14:25,916 --> 00:14:27,250 Bądźcie grzeczni. 227 00:14:28,666 --> 00:14:31,416 Wrócę jak najszybciej. 228 00:14:42,083 --> 00:14:43,083 Udało się! 229 00:14:43,916 --> 00:14:45,666 Chcesz nas wydać? 230 00:14:46,583 --> 00:14:50,458 Uwolnimy tatę 231 00:14:52,250 --> 00:14:54,666 To zdziwienie na twarzy ma… 232 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Mama! 233 00:14:59,541 --> 00:15:00,958 Co cię tu sprowadza? 234 00:15:01,041 --> 00:15:03,458 Ja to nie tata. Wynocha. Już. 235 00:15:08,208 --> 00:15:11,625 Chodźcie tu i obejrzyjcie ze mną mój program. 236 00:15:25,208 --> 00:15:27,750 Odzyskamy go. Dobrze? 237 00:15:27,833 --> 00:15:29,083 Obiecuję. 238 00:15:33,166 --> 00:15:34,166 Dzięki. 239 00:15:35,416 --> 00:15:38,083 Kurs na Bucky Quanto's. 240 00:15:40,083 --> 00:15:41,375 Trzymaj się. 241 00:15:42,166 --> 00:15:43,958 REAKTOR WŁĄCZONY 242 00:16:00,666 --> 00:16:05,000 To jest proste. Mylicie się i nie chcecie tego przyznać. 243 00:16:05,083 --> 00:16:06,458 Do kogo mówisz? 244 00:16:08,583 --> 00:16:10,250 Chodź. Uciekamy. 245 00:16:13,458 --> 00:16:15,291 A wy dokąd? 246 00:16:15,791 --> 00:16:17,916 Trochę zgłodnieliśmy 247 00:16:18,000 --> 00:16:22,166 i szłam zrobić nam jakąś przekąskę. 248 00:16:25,166 --> 00:16:26,791 Brawo, Doktorze O. 249 00:16:26,875 --> 00:16:29,291 Oni też nie słuchali babci. 250 00:16:29,375 --> 00:16:30,625 Ja mu pokażę! 251 00:16:31,625 --> 00:16:34,583 Musimy jakoś odwrócić jej uwagę. 252 00:16:34,666 --> 00:16:35,833 Jak to zrobimy? 253 00:16:35,916 --> 00:16:38,500 Nie wiem… jeszcze. 254 00:16:39,166 --> 00:16:40,541 Wymyślmy plan. 255 00:16:40,625 --> 00:16:43,500 Coś mądrego i przebiegłego, 256 00:16:43,583 --> 00:16:46,750 co wymaga umiejętności i precyzji. 257 00:16:48,333 --> 00:16:50,333 No dobra. 258 00:16:50,875 --> 00:16:52,000 Mam! 259 00:16:55,791 --> 00:16:57,458 Tak też może być. 260 00:17:01,083 --> 00:17:02,083 KONTRABANDA 261 00:17:05,791 --> 00:17:07,875 Czego dokładnie szukamy? 262 00:17:07,958 --> 00:17:12,166 Nie wiem, ale coś stąd musi nas przenieść w kosmos. 263 00:17:12,250 --> 00:17:16,333 - Jak statek kosmiczny? - Nie, Sean. Nie jak statek. 264 00:17:25,958 --> 00:17:27,208 Co to jest? 265 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 ZŁAP – UWOLNIJ 266 00:17:40,583 --> 00:17:42,875 Sean, co zrobiłeś? 267 00:17:42,958 --> 00:17:44,250 Nie wiem. 268 00:17:54,833 --> 00:17:55,666 O nie. 269 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Nie. 270 00:17:56,833 --> 00:17:59,541 Nie. Gdzie ja jestem? O nie. 271 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 Co się dzieje? 272 00:18:01,250 --> 00:18:03,791 Jakiś dziwny galaretowaty facet? 273 00:18:05,583 --> 00:18:08,041 - Dotknij go. - Co? Nie chcę. 274 00:18:08,125 --> 00:18:09,375 Ty go dotknij! 275 00:18:09,458 --> 00:18:13,250 To ty lubisz obrzydliwe rzeczy. Użyj kija. 276 00:18:13,333 --> 00:18:14,916 Nie chcę! Nie! 277 00:18:15,000 --> 00:18:17,541 Lisa! Nie! Za bardzo przeginasz. 278 00:18:21,083 --> 00:18:23,458 A wy to kto? Długo tu stoicie? 279 00:18:23,541 --> 00:18:27,000 Co za dziwacy tak się podkradają do ludzi? 280 00:18:28,041 --> 00:18:29,791 Nie chcieliśmy… 281 00:18:29,875 --> 00:18:33,083 Czekaj. Nie, Sean. Nie przepraszaj. 282 00:18:33,166 --> 00:18:35,458 To nasz dom, dziwaku. 283 00:18:35,541 --> 00:18:37,833 Co robiłeś w garażu taty? 284 00:18:37,916 --> 00:18:39,875 Nie bądź niegrzeczna. 285 00:18:39,958 --> 00:18:43,750 Wybacz, że cię wystraszyłem, Panie Galaretko. 286 00:18:44,833 --> 00:18:47,083 Jestem Sean. To jest Lisa. 287 00:18:48,291 --> 00:18:49,916 Jesteś na Ziemi. 288 00:18:50,000 --> 00:18:51,041 Ziemia? 289 00:18:51,625 --> 00:18:55,208 Jakim cudem trafiłem na Ziemię? 290 00:18:55,291 --> 00:18:58,333 Ostatnie, co pamiętam, to Sabo. 291 00:19:05,375 --> 00:19:06,541 Sabo! 292 00:19:07,583 --> 00:19:08,750 Sabo? 293 00:19:08,833 --> 00:19:10,083 Sabo Brok. 294 00:19:10,166 --> 00:19:12,458 To nasz tata! Znasz go? 295 00:19:13,041 --> 00:19:15,708 Ich tata? Sabo Brok ma… 296 00:19:15,791 --> 00:19:19,125 To dzieci Sabo Broka? To znaczy, że jestem… 297 00:19:26,708 --> 00:19:28,458 „W brzuchu bestii!” 298 00:19:30,791 --> 00:19:32,208 Co on wyprawia? 299 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 Myślisz, że znam kosmiczne żelki? 300 00:19:35,208 --> 00:19:37,000 W porządku. 301 00:19:37,083 --> 00:19:40,416 Pełen luz. Bywało gorzej, Klucha. 302 00:19:40,500 --> 00:19:43,958 Musisz użyć swoich sztuczek, by ich oszukać. 303 00:19:44,041 --> 00:19:46,958 - Właśnie. - Hej! Przepraszam. 304 00:19:47,041 --> 00:19:48,208 Tak. Cześć. 305 00:19:49,000 --> 00:19:50,291 Kim jesteś? 306 00:19:50,375 --> 00:19:51,208 Ja? 307 00:19:52,583 --> 00:19:54,500 Jestem Klu… Brzuchal! 308 00:19:54,583 --> 00:20:00,208 Tak, jestem Brzuchal. Jestem starym znajomym waszego ojca. 309 00:20:00,291 --> 00:20:01,333 Tak. 310 00:20:01,416 --> 00:20:04,500 Właściwie to wspólnie polowaliśmy. 311 00:20:04,583 --> 00:20:07,125 Dawno temu. 312 00:20:07,208 --> 00:20:08,166 Brzuchal? 313 00:20:08,250 --> 00:20:09,875 Tata nic nie mówił. 314 00:20:10,666 --> 00:20:14,666 Sabo nigdy nie był sentymentalny. 315 00:20:14,750 --> 00:20:16,666 To nic takiego. 316 00:20:16,750 --> 00:20:19,166 Nie odpowiedziałeś na pytanie. 317 00:20:19,250 --> 00:20:21,458 Co robisz w naszym garażu? 318 00:20:22,583 --> 00:20:25,291 Nasz garaż! Co tu robisz? 319 00:20:27,125 --> 00:20:28,625 Garaż! 320 00:20:28,708 --> 00:20:29,875 Tak. 321 00:20:29,958 --> 00:20:32,875 Jest na to prosta odpowiedź. 322 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 Ponieważ… 323 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Co, do… 324 00:20:39,416 --> 00:20:40,500 Wracaj tu! 325 00:20:44,208 --> 00:20:46,375 UCIECZKA. WCIŚNIJ, BY POJMAĆ 326 00:20:48,750 --> 00:20:50,166 Narka, frajerzy! 327 00:20:57,666 --> 00:20:58,500 Jak… 328 00:20:59,500 --> 00:21:01,041 to zrobiłeś? 329 00:21:01,125 --> 00:21:04,166 Nacisnąłem ten guzik i go wciągnęło. 330 00:21:04,250 --> 00:21:05,541 Wypuść go. 331 00:21:08,833 --> 00:21:09,666 O rany. 332 00:21:10,208 --> 00:21:11,791 Okropne uczucie. 333 00:21:11,875 --> 00:21:15,458 Co z wami? Jak mogliście zrobić to blobowi? 334 00:21:15,541 --> 00:21:17,958 My? Co? Nie. Ty. 335 00:21:18,041 --> 00:21:20,916 Ty, Żelatyno, kim naprawdę jesteś? 336 00:21:21,000 --> 00:21:25,166 Powiedz nam, bo cię wciągniemy do tego… czegoś. 337 00:21:26,250 --> 00:21:28,583 Dobra. Chyba mnie macie. 338 00:21:29,166 --> 00:21:31,958 Nie mam innego wyboru, jak… 339 00:21:32,625 --> 00:21:34,541 - Serio? - Na razie, fra… 340 00:21:36,375 --> 00:21:37,916 Pokaż mi to. 341 00:21:39,291 --> 00:21:41,791 Bawimy się w to dalej? 342 00:21:46,166 --> 00:21:47,916 W porządku, dobra? 343 00:21:48,458 --> 00:21:50,375 Odwaliło wam, wiecie? 344 00:21:50,458 --> 00:21:53,416 Jestem Klucha, drobny oszust. 345 00:21:53,500 --> 00:21:57,583 Sabo złapał mnie tuż za układem Seetha. 346 00:21:57,666 --> 00:22:00,000 Ale nie róbcie tego ponownie. 347 00:22:00,625 --> 00:22:04,250 To jeden z celów taty. To nam nie pomoże. 348 00:22:04,333 --> 00:22:05,541 Masz rację. 349 00:22:05,625 --> 00:22:08,916 - Nie zabierze nas w kosmos. - Czekaj! 350 00:22:09,000 --> 00:22:12,916 Kosmos? Chcecie lecieć w kosmos? Mogę w tym pomóc. 351 00:22:14,333 --> 00:22:19,166 Jestem inżynierem klasy Alfa z inteligencją na poziomie Z-13. 352 00:22:19,250 --> 00:22:20,291 Mogę pomóc. 353 00:22:22,666 --> 00:22:23,875 Zmyśliłeś to. 354 00:22:23,958 --> 00:22:27,125 Nieźle, kolego. Wracaj do środka. 355 00:22:27,208 --> 00:22:32,458 Nie! Proszę. Zawrzyjmy układ. Zabiorę was tam w zamian za wolność. 356 00:22:33,166 --> 00:22:35,375 Co macie do stracenia? 357 00:22:40,458 --> 00:22:43,875 Uzmysłowiłem sobie, że nigdy nie rozmawiamy. 358 00:22:43,958 --> 00:22:45,833 Mówimy, ale nie gadamy. 359 00:22:45,916 --> 00:22:49,083 Nie „Obniż temperaturę w salonie”, 360 00:22:49,166 --> 00:22:51,875 ale „Jak się masz?” Wiesz? 361 00:22:52,750 --> 00:22:55,291 Tess… Jak się masz? 362 00:22:55,375 --> 00:22:59,291 Ja? Świetnie. Mój mąż został porwany. 363 00:22:59,375 --> 00:23:02,000 Zaraz wejdę do siedliska zabójców. 364 00:23:02,083 --> 00:23:05,666 Mam zebranie komitetu rodzicielskiego. Luzik. 365 00:23:05,750 --> 00:23:06,583 RZECZY SEANA 366 00:23:06,666 --> 00:23:08,166 Co to jest? 367 00:23:09,041 --> 00:23:11,458 Masz mądre dzieci. 368 00:23:12,416 --> 00:23:15,166 Zbyt mądre. Zrobisz coś dla mnie? 369 00:23:15,250 --> 00:23:17,083 Sprawdź dane Terry’ego. 370 00:23:17,166 --> 00:23:21,000 Sprawdź, czy ma coś na niejakiego Krylla. 371 00:23:21,083 --> 00:23:22,041 Oczywiście. 372 00:23:25,208 --> 00:23:26,958 Lubi mieć porządek. 373 00:23:27,041 --> 00:23:29,166 Tak. Ja go tego nauczyłam. 374 00:23:36,250 --> 00:23:37,625 Śmieci. 375 00:23:38,291 --> 00:23:39,833 Ciekawe, ale nie. 376 00:23:43,416 --> 00:23:46,000 - Co on robi? - Skąd mam wiedzieć? 377 00:23:46,875 --> 00:23:48,791 Buduje statek kosmiczny? 378 00:23:49,375 --> 00:23:52,583 Cały statek? W garażu taty? 379 00:23:53,166 --> 00:23:54,083 Gotowe. 380 00:23:57,416 --> 00:24:00,500 To wyszukiwarka statków kosmicznych. 381 00:24:03,125 --> 00:24:05,666 Odpalamy dziecinę i… 382 00:24:08,916 --> 00:24:11,500 Wykrywa statek w pobliżu. 383 00:24:11,583 --> 00:24:14,333 - Naprawdę? - Nie, Sean. 384 00:24:14,416 --> 00:24:17,083 Połączył ze sobą kupę śmieci. 385 00:24:17,166 --> 00:24:19,708 Niemożliwe, żeby to działało. 386 00:24:19,791 --> 00:24:21,583 Hej! Co? Sean! 387 00:24:22,625 --> 00:24:23,500 Sean. 388 00:24:31,416 --> 00:24:34,666 Zdaje się, że to jest… 389 00:24:37,125 --> 00:24:40,625 Przysięgam, jeśli to kolejna sztuczka, to… 390 00:24:45,333 --> 00:24:46,250 Co, do… 391 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 Odsuń się. 392 00:24:54,375 --> 00:24:59,791 Tak jak podejrzewałem. Okręt Ambasadora KBH, seria S. 393 00:24:59,875 --> 00:25:01,041 Miał rację. 394 00:25:01,125 --> 00:25:03,833 Oczywiście. Zawsze mam rację. 395 00:25:03,916 --> 00:25:05,958 KBH 396 00:25:08,833 --> 00:25:11,083 To tu stało przez cały czas? 397 00:25:18,125 --> 00:25:19,041 Tandeta. 398 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 Statek należy do jakiegoś kierownika Konglomeratu. 399 00:25:26,208 --> 00:25:29,541 Nie jesteście poszukiwani przez KBH, prawda? 400 00:25:29,625 --> 00:25:31,791 Wysadziliśmy szefa taty. 401 00:25:31,875 --> 00:25:33,500 Nie! To… 402 00:25:34,708 --> 00:25:36,416 Dziwne, że to tu jest. 403 00:25:38,041 --> 00:25:38,875 Cóż! 404 00:25:40,208 --> 00:25:42,916 - Co? - Co? Jak to co? 405 00:25:43,000 --> 00:25:47,041 Znalazłem wam statek. Zrobiłem swoje. Puśćcie mnie. 406 00:25:47,625 --> 00:25:51,041 - Sami nie damy rady. - Jesteśmy dziećmi. 407 00:25:51,666 --> 00:25:52,541 „Dziećmi”? 408 00:25:52,625 --> 00:25:55,500 Możecie trzymać i szantażować bloba, 409 00:25:55,583 --> 00:25:59,166 ale gdy trzeba lecieć, „Jesteśmy dziećmi”. 410 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Hej. To jeszcze nie koniec. 411 00:26:01,833 --> 00:26:04,708 Musimy lecieć do Bucky Quanto's, 412 00:26:04,791 --> 00:26:08,958 znaleźć mamę i uratować tatę. Wtedy cię wypuścimy. 413 00:26:09,583 --> 00:26:11,208 - Żartujesz. - Sean. 414 00:26:12,208 --> 00:26:13,583 W porządku! 415 00:26:14,458 --> 00:26:16,708 Jesteście gorsi od zbirów! 416 00:26:17,458 --> 00:26:20,250 Małe, głupie, zgniłe gnojki. 417 00:26:20,333 --> 00:26:23,458 Już wiem, dlaczego my nie mamy dzieci! 418 00:26:23,541 --> 00:26:26,333 Czekaj. Myślisz, że mama będzie zła? 419 00:26:26,416 --> 00:26:28,291 Pewnie tak. 420 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 Tylko głośno myślę. 421 00:26:32,833 --> 00:26:37,166 Komputer, sterowanie ręczne. Kurs na Bucky Quanto's. 422 00:26:37,250 --> 00:26:41,041 Pora odwiedzić naszego starego kumpla. 423 00:26:41,125 --> 00:26:44,083 Ustawiam kurs na Bucky Quanto's. 424 00:26:58,291 --> 00:27:00,041 Dobra. Wychodzę. 425 00:27:02,666 --> 00:27:04,041 Zapomniałaś czegoś? 426 00:27:05,708 --> 00:27:06,541 Tak. 427 00:27:13,750 --> 00:27:15,750 SPRÓBUJ! ZERO KALORII! 428 00:27:15,833 --> 00:27:17,625 ŻYJ, ŚMIEJ SIĘ, KOCHAJ! 429 00:27:22,333 --> 00:27:25,166 To coś nowego. 430 00:27:33,625 --> 00:27:35,791 Mięso, ty głupi ptaszorze! 431 00:27:35,875 --> 00:27:37,875 Chcę zamówić mięso! 432 00:27:37,958 --> 00:27:41,416 Wybacz, bracie. W tym nie pomogę. 433 00:27:41,500 --> 00:27:46,166 Ale jeśli chcesz, mogę załatwić ci nuggetsy. 434 00:27:46,250 --> 00:27:49,791 Przysięgam na Wielkiego Kronatroxa, 435 00:27:49,875 --> 00:27:52,833 że wrzucę cię do czarnej dziury! 436 00:27:53,583 --> 00:27:57,333 Ojej, stary. To brzmi jak groźba. 437 00:27:57,416 --> 00:28:02,541 Groźby nie będą tolerowane. Bójki są zakazane. 438 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 Może się przesłyszałem? 439 00:28:06,583 --> 00:28:09,291 Ty… nie jesteś tego wart! 440 00:28:11,875 --> 00:28:12,875 Cześć. 441 00:28:13,541 --> 00:28:14,458 Cóż. 442 00:28:15,083 --> 00:28:17,708 - Trochę się tu zmieniło. - Prawda? 443 00:28:17,791 --> 00:28:23,666 Kiedyś był to wspaniały pałac pełen mięsa, tłuszczu i cholesterolu. 444 00:28:23,750 --> 00:28:28,083 Kiedyś, gdy jadło się tu więcej niż trzy razy w miesiącu, 445 00:28:28,166 --> 00:28:33,166 musieli ci płukać żołądek, żeby tłuszcz nie zatkał twojej wątroby. 446 00:28:33,666 --> 00:28:35,541 A teraz spójrz. 447 00:28:36,833 --> 00:28:38,833 Rozumiem cię. 448 00:28:38,916 --> 00:28:41,583 Może moglibyśmy sobie pomóc. 449 00:28:41,666 --> 00:28:44,875 Szukam kogoś. Nazywam się Kryll. 450 00:28:44,958 --> 00:28:48,458 Mam na statku pięć saszetek z sokiem. 451 00:28:48,541 --> 00:28:51,500 A co to takiego? 452 00:28:51,583 --> 00:28:55,333 200 ml czystego płynnego cukru. 453 00:28:55,416 --> 00:28:56,458 Cukru? 454 00:28:57,625 --> 00:28:58,583 Zamknij się. 455 00:28:59,166 --> 00:29:00,000 Ja… 456 00:29:02,500 --> 00:29:05,083 nie znam Krylla. 457 00:29:05,750 --> 00:29:09,166 Czekaj! Ale mogę nim być. Zmienię imię! 458 00:29:09,250 --> 00:29:10,833 Błagam! 459 00:29:18,958 --> 00:29:22,208 Już pamiętam, dlaczego nienawidzę kosmosu. 460 00:29:22,291 --> 00:29:24,166 Pytasz o Krylla? 461 00:29:24,250 --> 00:29:26,958 Tak, jego szukam. Znasz go? 462 00:29:28,291 --> 00:29:31,541 KU PAMIĘCI – „KRYLL” 463 00:29:31,625 --> 00:29:33,083 Nie. 464 00:29:33,625 --> 00:29:34,750 Tak. 465 00:29:34,833 --> 00:29:39,500 Wszyscy byliśmy załamani. Nie dlatego, że był dobrym gościem. 466 00:29:39,583 --> 00:29:42,541 Nigdy nie spłacił dużego rachunku. 467 00:29:43,500 --> 00:29:46,750 Ma brata, z którym mogłabym pogadać? 468 00:29:46,833 --> 00:29:49,750 Albo kuzyna, dziadka? 469 00:29:50,458 --> 00:29:52,666 Masz tupet. 470 00:29:54,125 --> 00:29:55,583 Glorlox? 471 00:29:55,666 --> 00:29:58,833 Glorlox! O Boże! Zaraz. Co ty tu robisz? 472 00:29:58,916 --> 00:30:00,333 Ja zadaję pytania! 473 00:30:00,416 --> 00:30:04,291 Skąd masz ten hełm? Ukradłaś? Ty mały gnojku! 474 00:30:05,291 --> 00:30:08,583 Chwila. Glorlox. Musisz wyluzować. 475 00:30:08,666 --> 00:30:11,208 - To ja, Tess. - Wyluzować? 476 00:30:11,291 --> 00:30:14,125 Dobrze usłyszałem? Mam wyluzować? 477 00:30:14,208 --> 00:30:18,625 Wchodzisz tu w hełmie mojego partnera, a ja mam wyluzować? 478 00:30:18,708 --> 00:30:20,416 - Dawaj go! - Nie! 479 00:30:20,500 --> 00:30:22,416 - Daj mi to. - Przestań! 480 00:30:22,500 --> 00:30:24,625 - Dawaj, złodzieju! - To… 481 00:30:24,708 --> 00:30:26,875 - Tess? - A niby kto? 482 00:30:28,250 --> 00:30:30,541 To miejsce jest do bani. 483 00:30:31,041 --> 00:30:32,583 Widzisz, kto to? 484 00:30:33,958 --> 00:30:35,750 Cholera. To… 485 00:30:36,541 --> 00:30:37,500 Tak, wiem. 486 00:30:38,791 --> 00:30:40,125 Co ci odbiło? 487 00:30:41,000 --> 00:30:43,166 Przepraszam bardzo! 488 00:30:43,250 --> 00:30:47,208 Skąd miałem wiedzieć, że osoba w tym hełmie 489 00:30:47,291 --> 00:30:52,666 to niszcząca przyjaźń i partnerstwo żona byłego partnera? 490 00:30:53,625 --> 00:30:55,500 „Niszcząca przyjaźń”? 491 00:30:55,583 --> 00:30:59,041 Daj spokój. Zaprosiliśmy cię na ślub. 492 00:30:59,125 --> 00:31:00,333 Nie o to cho… 493 00:31:00,416 --> 00:31:02,041 Wiesz co? Nie. 494 00:31:02,791 --> 00:31:03,625 Nie. 495 00:31:04,333 --> 00:31:08,208 Widzisz? Znowu zaczynam. Nie kontroluję złości. 496 00:31:08,291 --> 00:31:14,000 Dr Aquatica mówi, że wściekłość to zranienie wyrażające się przez egoizm. 497 00:31:14,083 --> 00:31:16,750 A gdy poddajemy się wściekłości, 498 00:31:16,833 --> 00:31:18,708 krzywdzimy tylko siebie. 499 00:31:21,666 --> 00:31:22,750 Tess… 500 00:31:23,416 --> 00:31:24,750 miło cię widzieć. 501 00:31:24,833 --> 00:31:30,208 Mam nadzieję, że masz się dobrze i że ty i Sabo… jesteście szczęśliwi. 502 00:31:31,750 --> 00:31:33,958 Nie mamy dużo czasu. 503 00:31:34,041 --> 00:31:36,666 - Ktoś porwał Terry’ego. - Porwał? 504 00:31:36,750 --> 00:31:39,125 Wyglądał jak łowca nagród. 505 00:31:39,208 --> 00:31:42,125 Może pracował dla KBH, ale nie wiem. 506 00:31:42,208 --> 00:31:44,958 Niewiele wiem. Dlatego tu jestem. 507 00:31:45,041 --> 00:31:47,291 Kryll mógł coś wiedzieć, ale… 508 00:31:47,375 --> 00:31:51,791 Łowca nagród! 509 00:31:54,375 --> 00:31:56,000 Wariactwo. 510 00:31:56,750 --> 00:31:58,458 KBH miałoby sens. 511 00:31:58,541 --> 00:32:02,250 Sabo nie odszedł od nich w dobrych stosunkach. 512 00:32:08,916 --> 00:32:11,000 Dlatego się tu przyczaiłem. 513 00:32:12,250 --> 00:32:15,875 - Wyznaczyliby nagrodę? - Robili gorsze rzeczy. 514 00:32:17,083 --> 00:32:19,083 Co tam? Nudzę cię? 515 00:32:19,666 --> 00:32:21,750 Wiesz, że jest wciąż ważny? 516 00:32:23,583 --> 00:32:25,000 KONTRAKT: OTWARTY 517 00:32:25,083 --> 00:32:26,750 Wciąż ważny? Jak? 518 00:32:26,833 --> 00:32:29,666 One nie mają daty ważności? 519 00:32:31,250 --> 00:32:33,416 OSTATNIA ZNANA POZYCJA: 520 00:32:42,666 --> 00:32:45,666 Dlaczego zdjąłeś ten hełm? 521 00:32:45,750 --> 00:32:47,583 Skąd miałem wiedzieć? 522 00:32:53,666 --> 00:32:54,666 Już prawie. 523 00:32:54,750 --> 00:32:57,250 Glorlox! Tu jesteś. 524 00:32:57,833 --> 00:33:00,583 Kierownik Bot, ja tylko… 525 00:33:00,666 --> 00:33:03,291 „Pan Kierownik Bot”. 526 00:33:03,375 --> 00:33:05,458 Przejmij stoły od 7 do 13. 527 00:33:05,541 --> 00:33:07,708 Reginald Prime jest chory. 528 00:33:07,791 --> 00:33:10,500 - Rozumiem. - Potem łazienki. 529 00:33:10,583 --> 00:33:13,166 - Glorlox. - Są bardzo brudne. 530 00:33:13,250 --> 00:33:15,750 - Hej! Glorlox, stary. - Glorlox. 531 00:33:15,833 --> 00:33:17,541 Spójrz na mnie. 532 00:33:17,625 --> 00:33:20,041 Kierowniku Bot, on odchodzi. 533 00:33:20,125 --> 00:33:21,250 - Co? - Co? 534 00:33:22,666 --> 00:33:23,500 Za nim! 535 00:33:34,708 --> 00:33:36,458 Wybacz, dr. Aquatica. 536 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 - Nie pomagasz. - Wybacz. 537 00:34:26,333 --> 00:34:28,166 Wykryto bójkę. 538 00:34:28,750 --> 00:34:30,916 Nie wolno się bić! 539 00:34:36,375 --> 00:34:38,541 Mama już tu jest. 540 00:34:39,125 --> 00:34:39,958 Dobre oko. 541 00:34:46,208 --> 00:34:49,375 Dobra. Chodź, Klucha. Jesteś z nami. 542 00:34:50,125 --> 00:34:50,958 Słucham? 543 00:34:51,041 --> 00:34:54,166 Nie będę za tobą chodził jak zwierzątko. 544 00:34:54,250 --> 00:34:56,208 My, bloby, mamy swą dumę. 545 00:34:56,291 --> 00:35:01,583 Tak, ale jeśli cię tu zostawimy, spróbujesz ukraść statek, więc… 546 00:35:03,375 --> 00:35:04,666 Niewiarygodne. 547 00:35:04,750 --> 00:35:06,750 To teraz moje życie. Dno. 548 00:35:10,083 --> 00:35:13,458 Mama pewnie się wścieknie, gdy nas zobaczy, 549 00:35:13,541 --> 00:35:15,666 więc pozwól mi mówić. 550 00:35:15,750 --> 00:35:19,000 Posadzę ją i spokojnie wytłumaczę. 551 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 Lisa? Sean? 552 00:35:24,500 --> 00:35:25,833 - Mamo! - Jejku. 553 00:35:26,791 --> 00:35:28,416 Tess, ruszamy! 554 00:35:32,708 --> 00:35:35,666 - Co się dzieje? - Co wy tu robicie? 555 00:35:35,750 --> 00:35:38,333 Natychmiast wracajcie do domu. 556 00:35:38,416 --> 00:35:40,958 Wiesz co? To była dobra rada. 557 00:35:43,666 --> 00:35:45,541 Dobra. Na drugi statek! 558 00:35:46,166 --> 00:35:48,500 Co… Hej! Mój statek! 559 00:35:48,583 --> 00:35:50,625 Mieliście go cały czas? 560 00:35:56,333 --> 00:35:58,583 Wiesz co? Ty prowadź. 561 00:36:02,291 --> 00:36:05,833 Co to za światło? Komputer, sekwencja startowa. 562 00:36:06,583 --> 00:36:08,000 Nazywam się KRS. 563 00:36:08,083 --> 00:36:11,750 KRS, komputer, nieważne. Jazda. 564 00:36:22,291 --> 00:36:23,750 Jest bezpiecznie? 565 00:36:25,791 --> 00:36:27,125 Jeszcze nie. 566 00:36:39,250 --> 00:36:41,000 Doganiają nas. 567 00:36:46,791 --> 00:36:49,750 Nie odpuszczają. Zabierz nas stąd! 568 00:36:49,833 --> 00:36:52,041 A co ja niby robię? 569 00:37:01,458 --> 00:37:03,166 Co to za jedni? 570 00:37:03,250 --> 00:37:04,833 Czemu nas ścigają? 571 00:37:04,916 --> 00:37:07,375 Później. Jak możemy pomóc? 572 00:37:07,458 --> 00:37:09,333 Siądź przy działkach. 573 00:37:09,416 --> 00:37:10,458 - Jasne. - Mam. 574 00:37:12,291 --> 00:37:15,375 Co? Sean, zejdź stamtąd! 575 00:37:29,583 --> 00:37:31,666 Tak. Właśnie tak! 576 00:37:33,416 --> 00:37:35,583 Spokojnie. Już to robiliśmy. 577 00:37:49,375 --> 00:37:50,583 Stary! 578 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 Super! 579 00:37:58,916 --> 00:38:00,958 Tak. Super. Udało nam się. 580 00:38:01,041 --> 00:38:03,083 Odbiło wam? 581 00:38:03,166 --> 00:38:04,333 A nie mówiłem? 582 00:38:04,416 --> 00:38:09,833 Wyraźniej nie mogłam powiedzieć: „Nie możecie lecieć w kosmos”. 583 00:38:09,916 --> 00:38:12,083 Nie mówiłam tak? Mówiłam. 584 00:38:13,416 --> 00:38:15,833 I kto… Co to jest? 585 00:38:16,750 --> 00:38:18,500 „Mamo”, dobrze mówię? 586 00:38:18,583 --> 00:38:23,375 Meethal Raythox Bartolomeusz III, wybitny kryminalista. 587 00:38:23,458 --> 00:38:27,416 Łajdak na pół etatu, na pełny łamacz serc, do usług. 588 00:38:27,500 --> 00:38:29,625 Ale możesz mi mówić Klucha. 589 00:38:31,833 --> 00:38:35,625 - Chcemy uratować tatę tak samo, jak ty. - Tak. 590 00:38:35,708 --> 00:38:40,166 Nie możesz lecieć sama. Nie powinniśmy trzymać się razem? 591 00:38:40,708 --> 00:38:43,416 Dobre. Tak, mamo. Sean ma rację. 592 00:38:43,500 --> 00:38:46,166 Rodzina ma trzymać się razem. 593 00:38:54,000 --> 00:38:54,833 Nie. 594 00:38:54,916 --> 00:38:56,708 - Macie szlaban. - Co? 595 00:38:56,791 --> 00:38:59,125 Jak tylko wrócimy na Ziemię. 596 00:38:59,208 --> 00:39:02,666 - Serio? Mamo! Szlaban? - Ale rodzina! 597 00:39:03,416 --> 00:39:06,666 Możecie jęczeć, ile chcecie, bez telewizora 598 00:39:06,750 --> 00:39:09,375 i bez telefonu, aż do studiów. 599 00:39:10,166 --> 00:39:11,291 Kurczę! 600 00:39:11,375 --> 00:39:15,208 Grasz w głupie gry, wygrywasz głupie nagrody. 601 00:39:15,291 --> 00:39:18,250 Nie chcę się wtrącać, ale dokąd lecimy? 602 00:39:18,333 --> 00:39:22,375 - Kryll nic nie powiedział? - On nie wchodzi w grę. 603 00:39:22,458 --> 00:39:26,500 Pracowałeś dla Konglomeratu. Dokąd go zabiorą? 604 00:39:27,333 --> 00:39:28,166 Jeśli… 605 00:39:30,458 --> 00:39:31,750 No proszę. 606 00:39:31,833 --> 00:39:34,625 Stary Sabo w końcu się doigrał. 607 00:39:35,166 --> 00:39:38,958 Idiota pewnie gnije w jakimś więzieniu KBH. 608 00:39:39,541 --> 00:39:40,791 Zasłużył sobie. 609 00:39:43,416 --> 00:39:45,375 Zaraz. Nie! Żartowałem. 610 00:39:45,458 --> 00:39:48,375 Tak jak powiedziała żelatynka, 611 00:39:48,458 --> 00:39:51,958 jeśli wysłali łowcę, będzie w najbliższej PWN. 612 00:39:52,041 --> 00:39:55,041 - Co to jest? - Placówka Wymiany Nagród. 613 00:39:55,125 --> 00:39:58,125 Najbliższa jest w sektorze Miranda. 614 00:39:58,208 --> 00:40:01,083 Ojej! Lecimy do więzienia? 615 00:40:01,166 --> 00:40:03,333 Tak. Zostawimy cię tam. 616 00:40:07,708 --> 00:40:09,125 Co ty na to, Tess? 617 00:40:09,208 --> 00:40:12,083 To nasz jedyny trop. Warto spróbować. 618 00:40:13,541 --> 00:40:16,166 Tam się roi od łowców nagród. 619 00:40:16,250 --> 00:40:17,083 Czy… 620 00:40:17,166 --> 00:40:19,666 na pewno chcesz tam być, skoro… 621 00:40:23,250 --> 00:40:26,750 Jeśli Terry tam jest, to my też musimy. 622 00:41:34,833 --> 00:41:39,375 Napisy: Grzegorz Marczyk