1 00:00:05,570 --> 00:00:10,923 [soft music] 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,578 [soft ethereal music] 3 00:00:22,500 --> 00:00:25,633 [projector clicking] 4 00:00:34,512 --> 00:00:37,819 [upbeat dance music] 5 00:00:37,950 --> 00:00:40,387 [Peter] Finally got you alone. 6 00:00:40,518 --> 00:00:41,649 Are you zooming in on me? 7 00:00:41,780 --> 00:00:43,042 [Peter] What? No. 8 00:00:43,173 --> 00:00:44,826 Peter, I can see you. 9 00:00:44,957 --> 00:00:47,264 [Peter] Come on, I would never. 10 00:00:47,394 --> 00:00:48,787 Why did we even hire a videographer 11 00:00:48,917 --> 00:00:50,658 if you were just gonna do it yourself? 12 00:00:50,789 --> 00:00:52,269 [Peter] Well, you better get used to it. 13 00:00:52,399 --> 00:00:53,313 You're stuck with me. 14 00:00:53,444 --> 00:00:55,272 [sighs] I am? 15 00:00:55,402 --> 00:00:57,665 [Peter] Yeah, unfortunately. 16 00:00:57,796 --> 00:00:58,753 We just got married. 17 00:00:58,884 --> 00:01:00,015 [gasps] We did? 18 00:01:00,146 --> 00:01:00,973 - Yes. - That's terrible. 19 00:01:01,104 --> 00:01:02,366 [Peter] I know. 20 00:01:02,496 --> 00:01:03,497 Is there any way to take it back? 21 00:01:03,628 --> 00:01:04,803 [Peter] I don't think so. 22 00:01:04,933 --> 00:01:06,413 Stop, stop. 23 00:01:06,544 --> 00:01:08,937 [Diane] Hey, there's that handsome face. 24 00:01:09,068 --> 00:01:10,113 Yeah, right? 25 00:01:10,243 --> 00:01:11,810 Get a good luck while you can. 26 00:01:11,940 --> 00:01:13,246 [Diane] Where you going? 27 00:01:13,377 --> 00:01:14,465 No, I'm taking off after this. 28 00:01:14,595 --> 00:01:16,293 [Diane] Okay, cool. It's fine. 29 00:01:16,423 --> 00:01:19,687 You're not so bad yourself, you know. 30 00:01:19,818 --> 00:01:21,341 [Diane] Really? 31 00:01:22,560 --> 00:01:24,997 I love you to the moon and back. 32 00:01:25,128 --> 00:01:26,955 You know that, right? 33 00:01:27,086 --> 00:01:28,522 [Diane] Say it again. 34 00:01:28,653 --> 00:01:30,785 To the moon and back and back and back. 35 00:01:32,831 --> 00:01:33,832 [Diane] That'll do. 36 00:01:33,962 --> 00:01:35,138 That'll do. 37 00:01:35,268 --> 00:01:37,966 [upbeat music] 38 00:01:41,492 --> 00:01:43,233 [Diane groaning] 39 00:01:43,363 --> 00:01:44,843 Ah, ha ha! 40 00:01:44,973 --> 00:01:48,151 [upbeat music] 41 00:01:48,281 --> 00:01:49,369 And so here he is. 42 00:01:49,500 --> 00:01:51,980 My very own, Mr. Hitchcock. 43 00:01:52,111 --> 00:01:53,634 Oh it's Alfred to you, please. 44 00:01:53,765 --> 00:01:54,722 [Diane] I'm so sorry. 45 00:01:54,853 --> 00:01:56,115 That's okay. 46 00:01:56,246 --> 00:01:57,290 [Diane] Tell us how you proceed. 47 00:01:57,421 --> 00:02:00,032 It's a complicated processes. 48 00:02:01,947 --> 00:02:03,688 It all starts here, 49 00:02:03,818 --> 00:02:06,212 and sadly I can't reveal any of it to you. 50 00:02:06,343 --> 00:02:09,476 [upbeat music] 51 00:02:09,607 --> 00:02:11,565 [water running] 52 00:02:11,696 --> 00:02:12,610 Ah, ah, ah! 53 00:02:12,740 --> 00:02:15,961 [gentle upbeat music] 54 00:02:26,014 --> 00:02:27,102 Hi, baby. 55 00:02:27,233 --> 00:02:29,627 We can't wait to meet you. 56 00:02:30,628 --> 00:02:32,717 You're gonna look back on this 57 00:02:32,847 --> 00:02:36,111 and be astonished about how attractive your parents are. 58 00:02:36,242 --> 00:02:37,461 Yeah. 59 00:02:37,591 --> 00:02:38,897 Right, look at this. 60 00:02:39,027 --> 00:02:40,420 This is the perfect angle for us. 61 00:02:40,551 --> 00:02:42,901 [Diane laughing] 62 00:02:43,031 --> 00:02:45,599 Nice to meet you [laughs]. 63 00:02:45,730 --> 00:02:47,558 We're so proud of you. 64 00:02:47,688 --> 00:02:50,343 [upbeat music] 65 00:02:55,827 --> 00:02:57,568 [Diane] Say hi, daddy. 66 00:02:57,698 --> 00:03:00,310 [upbeat music] 67 00:03:04,052 --> 00:03:06,490 [baby laughing] 68 00:03:06,620 --> 00:03:09,275 [upbeat music] 69 00:03:11,146 --> 00:03:13,888 [Lydia giggling] 70 00:03:16,587 --> 00:03:18,328 [Peter groaning] 71 00:03:18,458 --> 00:03:19,372 Oh, wow. 72 00:03:22,767 --> 00:03:24,595 Hey, it looks just like me. 73 00:03:24,725 --> 00:03:27,554 Maybe that's my lack of sleep here. 74 00:03:27,685 --> 00:03:30,601 [family cheering] 75 00:03:32,472 --> 00:03:34,518 What in the world am I? 76 00:03:34,648 --> 00:03:36,737 Ah, that's the great puzzle. 77 00:03:36,868 --> 00:03:39,523 [upbeat music] 78 00:03:41,655 --> 00:03:44,397 Daddy said we're gonna get a big house. 79 00:03:44,528 --> 00:03:45,442 And? 80 00:03:46,269 --> 00:03:47,705 And? 81 00:03:47,835 --> 00:03:48,706 What else are we gonna have in the house? 82 00:03:48,836 --> 00:03:50,011 A movie theater! 83 00:03:50,142 --> 00:03:52,057 Yes, good idea. 84 00:03:52,187 --> 00:03:53,928 And popcorn. 85 00:03:54,059 --> 00:03:55,669 [Diane] The biggest there is, definitely. Definitely. 86 00:03:55,800 --> 00:03:58,063 Definitely popcorn, and we can find 87 00:03:58,193 --> 00:04:00,152 the best spot in the house 88 00:04:00,283 --> 00:04:02,459 every night, and hold hands. 89 00:04:02,589 --> 00:04:03,721 And eat popcorn. 90 00:04:03,851 --> 00:04:04,591 Yes. 91 00:04:04,722 --> 00:04:05,984 You're flying! 92 00:04:07,812 --> 00:04:10,162 Yes, we will definitely have popcorn, 93 00:04:10,293 --> 00:04:12,469 and we will hold hands until our fingers 94 00:04:12,599 --> 00:04:14,688 get all wrinkly and old. 95 00:04:16,255 --> 00:04:20,085 [Diane] That's why you're never leaving the house. 96 00:04:20,215 --> 00:04:22,914 [upbeat music] 97 00:04:27,745 --> 00:04:29,442 Dad, no filming. 98 00:04:29,573 --> 00:04:32,619 [Peter] Okay, okay. I'm turning it off. 99 00:04:32,750 --> 00:04:34,578 You're so annoying, you know that? 100 00:04:34,708 --> 00:04:36,797 [Peter] That's my job. 101 00:04:37,929 --> 00:04:39,670 You're really good at it. 102 00:04:39,800 --> 00:04:43,282 [Peter] I know. Good night, Ladybug. 103 00:04:43,413 --> 00:04:44,588 Night, Dad. 104 00:04:45,850 --> 00:04:48,853 [machine whirring] 105 00:04:50,681 --> 00:04:52,596 Ah, get up there. Go on. 106 00:04:52,726 --> 00:04:54,424 Again, again. 107 00:04:54,554 --> 00:04:57,383 [Lydia laughing] 108 00:04:59,298 --> 00:05:00,343 Another spin, 109 00:05:00,473 --> 00:05:02,519 and then, whoop. 110 00:05:02,649 --> 00:05:03,955 Ah. 111 00:05:04,085 --> 00:05:04,912 [body thudding] 112 00:05:05,043 --> 00:05:06,566 Oh my God, Dad! 113 00:05:07,611 --> 00:05:08,655 Dad? 114 00:05:08,786 --> 00:05:11,789 [mysterious music] 115 00:05:18,143 --> 00:05:21,973 [mysterious music continues] 116 00:05:30,851 --> 00:05:31,809 Hey. 117 00:05:32,766 --> 00:05:33,767 Ready? 118 00:05:33,898 --> 00:05:36,640 [razor buzzing] 119 00:05:38,424 --> 00:05:41,688 [gentle upbeat music] 120 00:05:48,956 --> 00:05:53,047 [gentle upbeat music continues] 121 00:05:58,531 --> 00:06:02,622 [gentle upbeat music continues] 122 00:06:06,583 --> 00:06:09,368 [tape clicking] 123 00:06:18,769 --> 00:06:22,381 [traffic passing outside] 124 00:06:25,340 --> 00:06:28,387 [items clattering] 125 00:06:37,657 --> 00:06:38,571 Mom! 126 00:06:40,486 --> 00:06:43,271 I told you not to pack my stuff. 127 00:06:44,925 --> 00:06:48,363 [items crashing] 128 00:06:48,494 --> 00:06:49,756 [box crashing] 129 00:06:49,887 --> 00:06:53,934 [sighs] This is a new low, Mom. 130 00:06:54,065 --> 00:06:55,283 Even for you. 131 00:06:57,068 --> 00:07:01,464 On my shift today, I had to feed an old woman, 132 00:07:01,594 --> 00:07:03,727 spoonfeed an old woman mashed peas, 133 00:07:03,857 --> 00:07:05,250 and do you know what she did? 134 00:07:05,380 --> 00:07:06,773 [Lydia] What? 135 00:07:06,904 --> 00:07:08,296 She yelled at me, she cussed me out 136 00:07:08,427 --> 00:07:10,124 and then she spit them out in my face. 137 00:07:10,255 --> 00:07:11,996 And you know what I thought? 138 00:07:12,126 --> 00:07:14,912 Wow, this feels like just another day at home with Lydia. 139 00:07:15,042 --> 00:07:17,697 - That's incredibly rude. - And do you know what I did? 140 00:07:17,828 --> 00:07:19,264 [Lydia] What? 141 00:07:19,394 --> 00:07:21,832 I took care of it, just like I do with you. 142 00:07:21,962 --> 00:07:23,050 Look, just because I don't wanna move 143 00:07:23,181 --> 00:07:25,009 doesn't mean that I-- 144 00:07:25,139 --> 00:07:26,532 It's not your choice, Lydia. Neither were the mashed peas. 145 00:07:26,663 --> 00:07:27,881 Now, you can either work with me on this, 146 00:07:28,012 --> 00:07:29,927 or I can do it myself. 147 00:07:32,843 --> 00:07:35,585 [item thudding] 148 00:07:36,977 --> 00:07:37,935 One day, 149 00:07:40,590 --> 00:07:44,637 you are going to wake up and ask yourself, 150 00:07:44,768 --> 00:07:46,813 where did I go wrong? 151 00:07:46,944 --> 00:07:47,988 Mm. 152 00:07:48,119 --> 00:07:50,774 Didn't I have a daughter? 153 00:07:50,904 --> 00:07:52,515 Now I just have a black hole in my heart 154 00:07:52,645 --> 00:07:54,429 where a daughter used to be. 155 00:07:54,560 --> 00:07:56,170 Now that is a refreshing thought. 156 00:07:56,301 --> 00:07:58,825 I can almost feel the stress melting away already. 157 00:07:58,956 --> 00:07:59,870 Mom! 158 00:08:00,000 --> 00:08:01,480 I'm kidding, honey. 159 00:08:01,611 --> 00:08:03,569 Listen, I love you. You know that I love you. 160 00:08:03,700 --> 00:08:05,310 Oh, sure. 161 00:08:05,440 --> 00:08:06,877 But this house is expensive, and so is college, 162 00:08:07,007 --> 00:08:08,356 so something has gotta give. 163 00:08:08,487 --> 00:08:09,793 I'm not even going to college. 164 00:08:09,923 --> 00:08:12,578 Mashed peas, Lydia, not your choice. 165 00:08:15,059 --> 00:08:17,714 [gentle music] 166 00:08:28,028 --> 00:08:30,204 [box opening] 167 00:08:30,335 --> 00:08:33,033 [gentle music] 168 00:08:39,997 --> 00:08:43,522 [gentle music continues] 169 00:08:49,833 --> 00:08:53,358 [gentle music continues] 170 00:08:59,625 --> 00:09:03,324 [gentle music continues] 171 00:09:03,455 --> 00:09:06,327 [Lydia giggling] 172 00:09:07,546 --> 00:09:08,721 Hm. 173 00:09:08,852 --> 00:09:11,115 [Lydia clearing throat] 174 00:09:11,245 --> 00:09:13,639 Hey, Dad. No, that was, God. 175 00:09:14,988 --> 00:09:17,600 Um, hey, man. I just called my dad man. 176 00:09:17,730 --> 00:09:18,644 Father! 177 00:09:19,993 --> 00:09:21,081 No. 178 00:09:21,212 --> 00:09:22,343 This is so stupid. I'm sorry. 179 00:09:22,474 --> 00:09:23,518 Okay, yeah. 180 00:09:25,390 --> 00:09:27,914 [Lydia exhaling] 181 00:09:28,045 --> 00:09:30,438 [gentle music] 182 00:09:30,569 --> 00:09:31,526 Hey. 183 00:09:33,920 --> 00:09:34,921 I miss you. 184 00:09:36,967 --> 00:09:40,318 Things have been kind of shitty lately. 185 00:09:41,449 --> 00:09:43,147 Like beyond shitty. 186 00:09:46,324 --> 00:09:48,195 As you might say, I'm 187 00:09:49,762 --> 00:09:53,157 about a million light-years from where I wanna be. 188 00:09:53,287 --> 00:09:55,420 [gentle music] 189 00:09:55,550 --> 00:10:00,251 You know that feeling when your shirt shrinks in the dryer? 190 00:10:00,381 --> 00:10:04,472 All day, you can feel it digging into your skin? 191 00:10:05,822 --> 00:10:08,955 That's how this town feels right now. 192 00:10:10,391 --> 00:10:13,568 Like an old, crappy, too-small shirt. 193 00:10:15,179 --> 00:10:16,615 [Simon] Oh, geez, geez. 194 00:10:16,746 --> 00:10:18,095 [Lydia] Geez, watch where you're going! 195 00:10:18,225 --> 00:10:21,141 You crashed into me. Are you okay? 196 00:10:22,142 --> 00:10:23,883 Damn, Lydia, long time no see. 197 00:10:24,014 --> 00:10:25,929 [Lydia] Yes, fine. Can I please have my camera back? 198 00:10:26,059 --> 00:10:28,540 Wait, this is sick. 199 00:10:28,671 --> 00:10:30,542 What year is this, like '92, three? 200 00:10:30,673 --> 00:10:34,067 [Lydia] I don't know. It was my dad's. 201 00:10:35,025 --> 00:10:36,766 I'm sorry. 202 00:10:36,896 --> 00:10:38,855 Yeah, so I'd appreciate it if you'd stop touching it. 203 00:10:38,985 --> 00:10:42,815 I forgot your dad loved camera stuff. 204 00:10:42,946 --> 00:10:44,991 You know, AV team still meets every Wednesday 205 00:10:45,122 --> 00:10:47,733 if you ever wanna roll through. 206 00:10:49,126 --> 00:10:51,519 Simon, just because I'm holding a camera 207 00:10:51,650 --> 00:10:53,957 doesn't mean I wanna join your club. 208 00:10:54,087 --> 00:10:58,004 Excuse me, we're an audiovisual society, and 209 00:11:00,093 --> 00:11:01,529 we've got free pizza. 210 00:11:01,660 --> 00:11:04,228 It's kinda the shit, huh? 211 00:11:04,358 --> 00:11:06,883 Yeah, whatever, I gotta go. 212 00:11:07,013 --> 00:11:09,015 Hey, do you, do you wanna walk to school tog ... 213 00:11:09,146 --> 00:11:11,975 Okay, it was nice to see you too! 214 00:11:13,324 --> 00:11:16,588 [school bell ringing] 215 00:11:18,808 --> 00:11:20,679 Feeder kids, check. 216 00:11:21,549 --> 00:11:24,639 [soft upbeat music] 217 00:11:29,340 --> 00:11:31,081 Popular kids, check. 218 00:11:32,430 --> 00:11:34,954 Ugh, most stereotypical ... 219 00:11:35,085 --> 00:11:38,175 [soft upbeat music] 220 00:11:41,308 --> 00:11:44,572 [kids chattering] 221 00:11:49,534 --> 00:11:51,971 Do you think these actually motivate anyone? 222 00:11:52,102 --> 00:11:53,799 [Thomas] I think you're getting distracted. 223 00:11:53,930 --> 00:11:56,671 What? No, no, no no, hey, I'm listening. 224 00:11:56,802 --> 00:11:57,498 Hm. 225 00:11:57,629 --> 00:11:59,065 I just ... 226 00:11:59,196 --> 00:12:00,414 I, okay, I got a little, little distracted 227 00:12:00,545 --> 00:12:02,808 by your awesome posters. 228 00:12:02,939 --> 00:12:04,157 You think they're awesome? 229 00:12:04,288 --> 00:12:05,550 - Absolutely I do. - Really? 230 00:12:05,680 --> 00:12:06,725 Yeah, I do. 231 00:12:06,856 --> 00:12:07,726 Do you really? 232 00:12:07,857 --> 00:12:08,727 They're really cool. 233 00:12:08,858 --> 00:12:10,598 Well thank you, Lydia. 234 00:12:10,729 --> 00:12:11,208 No no, no no no, we're not doing this. Lydia, Lydia. 235 00:12:11,338 --> 00:12:12,252 What? 236 00:12:12,383 --> 00:12:13,645 You're not listening. 237 00:12:13,776 --> 00:12:16,822 Look, Lydia, it's been a year now, 238 00:12:16,953 --> 00:12:19,172 and I know this is hard, but I think it's important 239 00:12:19,303 --> 00:12:21,871 for you to start having lunch somewhere else. 240 00:12:22,001 --> 00:12:23,002 Yeah. 241 00:12:23,133 --> 00:12:25,135 No, hey, I hear you. 242 00:12:25,265 --> 00:12:26,440 Okay. 243 00:12:26,571 --> 00:12:28,399 - And, I respect you. - Great. 244 00:12:28,529 --> 00:12:31,924 But unfortunately, I've just evolved too far 245 00:12:32,055 --> 00:12:35,406 for the cavemen that roam the halls 246 00:12:35,536 --> 00:12:37,495 of this sweet institution. 247 00:12:37,625 --> 00:12:42,152 You know, it's a real tragic twist of evolution, but 248 00:12:42,282 --> 00:12:44,458 what else can a woman do? 249 00:12:45,546 --> 00:12:46,939 I know. 250 00:12:47,070 --> 00:12:48,854 Okay, Lydia, look, these office hours 251 00:12:48,985 --> 00:12:50,856 are for students who actually need, they need guidance. 252 00:12:50,987 --> 00:12:52,031 - Yeah? - Yeah. 253 00:12:52,162 --> 00:12:53,250 So, so, so then just guide me. 254 00:12:53,380 --> 00:12:54,468 Guide you? 255 00:12:54,599 --> 00:12:55,818 - Formally. - Right now? 256 00:12:55,948 --> 00:12:56,775 This is the moment you're ready? 257 00:12:56,906 --> 00:12:57,820 I wanna be guided. 258 00:12:57,950 --> 00:12:58,821 - Really? - Yes. 259 00:12:58,951 --> 00:13:00,692 All right, let's go. 260 00:13:00,823 --> 00:13:01,475 Have you actually thought about where you're applying? 261 00:13:01,606 --> 00:13:02,912 No, no, no no. 262 00:13:04,827 --> 00:13:07,046 See, it's just too, too expensive, so I'm not gonna apply. 263 00:13:07,177 --> 00:13:08,482 If it's too expensive, that's okay. 264 00:13:08,613 --> 00:13:10,702 Okay, because schools, right, they have 265 00:13:10,833 --> 00:13:12,617 financial aid packages, they have scholarships. 266 00:13:12,747 --> 00:13:14,662 Yes, fresh list just came out. 267 00:13:14,793 --> 00:13:16,751 Hot off the press, a scholarship list. 268 00:13:16,882 --> 00:13:19,015 Stay with me, Lydia. Tulane, right here. 269 00:13:19,145 --> 00:13:21,495 Write an essay about a charitable act that impacted you. 270 00:13:21,626 --> 00:13:22,496 That's adorable. 271 00:13:22,627 --> 00:13:23,889 [Lydia fakes snoring] 272 00:13:24,020 --> 00:13:25,717 Penn State, here we go, 2,000 words. 273 00:13:25,848 --> 00:13:28,024 You can do this, 2,000 words on the ways 274 00:13:28,154 --> 00:13:29,503 you choose to better yourself. 275 00:13:29,634 --> 00:13:31,027 And you have fallen asleep. 276 00:13:31,157 --> 00:13:31,941 All right, I have got other things here. 277 00:13:32,071 --> 00:13:32,942 Harvard. 278 00:13:33,072 --> 00:13:34,117 [Lydia fakes snoring] 279 00:13:34,247 --> 00:13:35,292 Maybe we'll just skip that one. 280 00:13:35,422 --> 00:13:37,642 NYU, Big Apple, tell us a story 281 00:13:37,772 --> 00:13:40,645 of who you are, can be any medium. 282 00:13:42,865 --> 00:13:45,084 My dad actually went to NYU. 283 00:13:45,215 --> 00:13:46,651 Your dad, okay. 284 00:13:46,781 --> 00:13:47,782 This is great. You're a legacy, perfect. 285 00:13:47,913 --> 00:13:49,045 Okay, right, what do they want? 286 00:13:49,175 --> 00:13:50,394 Tell us a story of who you are. 287 00:13:50,524 --> 00:13:52,178 Lydia, who are you? 288 00:13:56,226 --> 00:13:57,140 - Mm. - Mm. 289 00:14:00,317 --> 00:14:02,449 Mr. Martin, you've, 290 00:14:02,580 --> 00:14:05,496 you've suddenly become a monstrous bummer so. 291 00:14:05,626 --> 00:14:07,063 [Thomas] Right, okay, whatever you say. 292 00:14:07,193 --> 00:14:09,108 I'm gonna, um, yeah. 293 00:14:09,935 --> 00:14:11,545 You're gonna go? 294 00:14:11,676 --> 00:14:13,069 I'm gonna take a couple of these and then leave. 295 00:14:13,199 --> 00:14:14,984 All right, that's fine, okay. All right. 296 00:14:15,114 --> 00:14:16,768 Lydia, before you go, though, do me a favor? 297 00:14:16,899 --> 00:14:18,161 Yeah. 298 00:14:18,291 --> 00:14:19,205 Hang in there. 299 00:14:19,336 --> 00:14:20,772 Ay yi yi, yi yi. 300 00:14:20,903 --> 00:14:21,904 Hey, think about that. Who are you, Lids? 301 00:14:22,034 --> 00:14:24,558 Who are you? Who are you? 302 00:14:24,689 --> 00:14:26,212 [door closing] 303 00:14:26,343 --> 00:14:27,257 Who am I? 304 00:14:29,259 --> 00:14:32,088 [engine humming] 305 00:14:33,132 --> 00:14:35,830 [upbeat music] 306 00:14:37,006 --> 00:14:39,486 Ugh, that song gives me a headache. 307 00:14:39,617 --> 00:14:41,532 You always have a headache. 308 00:14:41,662 --> 00:14:46,102 Well, maybe that's because you're the headache. No? 309 00:14:50,062 --> 00:14:51,498 So how's school? 310 00:14:53,152 --> 00:14:55,938 Talking about it gives me a headache. 311 00:14:56,068 --> 00:14:57,548 Excuse me. 312 00:14:57,678 --> 00:14:59,724 I just, I don't know why you always ask that 313 00:14:59,854 --> 00:15:01,291 when you literally don't even care. 314 00:15:01,421 --> 00:15:02,945 Of course I care or I wouldn't ask. 315 00:15:03,075 --> 00:15:05,817 You're just asking for the sake of asking. 316 00:15:05,948 --> 00:15:07,558 I have a mom that cares! 317 00:15:07,688 --> 00:15:10,039 [both bickering] 318 00:15:10,169 --> 00:15:12,519 Turn the radio off! 319 00:15:12,650 --> 00:15:15,522 [engine humming] 320 00:15:21,615 --> 00:15:23,313 [Lydia] What are you gonna do with all that stuff? 321 00:15:23,443 --> 00:15:25,097 Box it up? 322 00:15:25,228 --> 00:15:28,100 Aw, we could just leave it. 323 00:15:28,231 --> 00:15:31,408 I mean, we could if we just stayed. 324 00:15:32,148 --> 00:15:33,062 Lydia. 325 00:15:37,370 --> 00:15:40,243 Where did Dad get all this stuff anyway? 326 00:15:40,373 --> 00:15:42,810 I don't know, everywhere. 327 00:15:42,941 --> 00:15:46,031 He was the easiest person to give presents to. 328 00:15:46,162 --> 00:15:49,078 People were always giving him stuff. 329 00:15:49,208 --> 00:15:51,906 He wasn't a hard guy to make happy. 330 00:15:52,037 --> 00:15:54,300 [soft sad music] 331 00:15:54,431 --> 00:15:56,215 [doorbell ringing] 332 00:15:56,346 --> 00:15:58,348 That's George. He's come to take a look at Dad's computer. 333 00:15:58,478 --> 00:15:59,392 George? 334 00:15:59,523 --> 00:16:00,959 He's our neighbor. 335 00:16:01,090 --> 00:16:03,222 He's sweet, but I think he's really lonely. 336 00:16:03,353 --> 00:16:04,267 Be nice. 337 00:16:05,485 --> 00:16:06,617 I'm always nice. 338 00:16:06,747 --> 00:16:08,271 [Diane] I know. 339 00:16:13,145 --> 00:16:17,671 [George] There we go. Hear that baby purr. 340 00:16:19,456 --> 00:16:21,501 I can't thank you enough for this. 341 00:16:21,632 --> 00:16:25,549 Oh, it was no problem at [bangs head] all. 342 00:16:25,679 --> 00:16:26,637 Oh. 343 00:16:26,767 --> 00:16:28,204 - Are you okay? - Mm. 344 00:16:28,334 --> 00:16:29,379 Mm-hm. 345 00:16:29,509 --> 00:16:32,077 All good, occupational hazard. 346 00:16:32,208 --> 00:16:34,949 [Diane] I never knew IT support was such a dangerous job. 347 00:16:35,080 --> 00:16:36,908 [George] Tell me about it. 348 00:16:37,039 --> 00:16:38,301 [Diane] Well, you'll have to come over 349 00:16:38,431 --> 00:16:40,172 for dinner this week. 350 00:16:40,303 --> 00:16:41,869 You know, as a thank you. 351 00:16:42,000 --> 00:16:43,610 [George] Oh no, there's no need to do that. 352 00:16:43,741 --> 00:16:47,614 [Diane] Are you sure? I'm a pretty amazing cook. 353 00:16:47,745 --> 00:16:48,963 Right, Lydia? 354 00:16:50,008 --> 00:16:51,053 See? 355 00:16:51,183 --> 00:16:52,967 Well, it's been a long time 356 00:16:53,098 --> 00:16:54,491 since I've had a home-cooked meal. 357 00:16:54,621 --> 00:16:58,103 Okay, good. Right, well, I'll show you out. 358 00:16:58,234 --> 00:17:00,758 [soft music] 359 00:17:07,982 --> 00:17:11,334 [soft music continues] 360 00:17:20,125 --> 00:17:21,996 [Lydia] Space Chronicles. 361 00:17:22,127 --> 00:17:24,651 [soft music] 362 00:17:31,049 --> 00:17:33,225 [Diane] I can't believe you went through his files. 363 00:17:33,356 --> 00:17:35,575 I can't believe you never told me about this. 364 00:17:35,706 --> 00:17:37,925 Dad was a screenwriter, and I never even knew. 365 00:17:38,056 --> 00:17:40,145 I wouldn't exactly call him a screenwriter. 366 00:17:40,276 --> 00:17:41,494 He never even finished it. 367 00:17:41,625 --> 00:17:43,801 So? It's still amazing. 368 00:17:44,976 --> 00:17:45,933 Is it? 369 00:17:46,891 --> 00:17:49,589 [upbeat music] 370 00:17:56,814 --> 00:18:00,034 [upbeat music continues] 371 00:18:00,165 --> 00:18:03,168 [Lydia] What is his problem? 372 00:18:03,299 --> 00:18:05,214 [Diane] You should be nicer to him. 373 00:18:05,344 --> 00:18:07,085 [Lydia] Are you serious? 374 00:18:07,216 --> 00:18:09,392 [Diane] He's never been anything but sweet to you. 375 00:18:09,522 --> 00:18:12,177 He used to come to our house every day. 376 00:18:12,308 --> 00:18:13,352 [Lydia] Don't remind me. 377 00:18:13,483 --> 00:18:15,311 We were like, four? 378 00:18:15,441 --> 00:18:18,314 Yeah, you two were inseparable. 379 00:18:18,444 --> 00:18:20,968 And we used to call you Ladybug and him Roly-Poly. 380 00:18:21,099 --> 00:18:22,361 What? 381 00:18:22,492 --> 00:18:24,450 Wait, I don't remember that. 382 00:18:24,581 --> 00:18:26,148 It's not such a nice nickname in retrospect, 383 00:18:26,278 --> 00:18:28,237 but he was such a fat baby. 384 00:18:28,367 --> 00:18:30,413 No way. No, he's like a string bean. 385 00:18:30,543 --> 00:18:35,635 [laughs] Well thank God for growth spurts. 386 00:18:37,376 --> 00:18:41,554 It's been a tough year for him. You should make an effort. 387 00:18:43,121 --> 00:18:46,211 Oh wow. Tough year, wonder what that feels like. 388 00:18:46,342 --> 00:18:51,390 I'm just saying, it wouldn't kill you to be a little nice. 389 00:18:53,479 --> 00:18:56,482 [kids chattering] 390 00:18:56,613 --> 00:18:59,877 [gentle upbeat music] 391 00:19:01,966 --> 00:19:05,448 I'm afraid we're forgetting about you, Dad. 392 00:19:05,578 --> 00:19:08,842 [gentle upbeat music] 393 00:19:08,973 --> 00:19:10,844 I miss your patience. 394 00:19:12,194 --> 00:19:15,109 Miss your big, stupid belly laugh. 395 00:19:18,809 --> 00:19:22,116 I miss knowing you were proud of me and 396 00:19:22,247 --> 00:19:24,118 never needing to ask. 397 00:19:26,947 --> 00:19:29,733 [fork scraping] 398 00:19:32,126 --> 00:19:34,607 Last year of high school, huh? That's exciting. 399 00:19:34,738 --> 00:19:37,175 Not sure what's so exciting about it. 400 00:19:37,306 --> 00:19:40,004 Have you started thinking about college? 401 00:19:40,134 --> 00:19:41,527 What's that supposed to mean? 402 00:19:41,658 --> 00:19:43,399 He's just trying to be polite. 403 00:19:43,529 --> 00:19:45,052 You don't have to keep asking. 404 00:19:45,183 --> 00:19:46,750 No, I'm curious. 405 00:19:46,880 --> 00:19:48,142 She's a little sensitive because he hasn't 406 00:19:48,273 --> 00:19:49,709 decided yet what she wants to study. 407 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 I'm right here, Mom. I can speak for myself. 408 00:19:51,450 --> 00:19:55,280 Oh, I was just like that my senior year. 409 00:19:55,411 --> 00:19:57,587 18 years old, and all I wanted to do 410 00:19:57,717 --> 00:20:00,459 was talk to girls and drink beer. 411 00:20:00,590 --> 00:20:02,244 Now if they had a major in that, 412 00:20:02,374 --> 00:20:07,423 I'm sure I would've ended up with a PhD [laughs]. 413 00:20:07,901 --> 00:20:08,772 Sorry. 414 00:20:10,556 --> 00:20:13,429 Right, that sounds just like me. 415 00:20:15,300 --> 00:20:18,260 [George] Well, what do you like? 416 00:20:20,523 --> 00:20:22,002 Okay. 417 00:20:22,133 --> 00:20:23,917 What do you do for fun? 418 00:20:24,048 --> 00:20:25,702 Talk to girls and drink beer. 419 00:20:25,832 --> 00:20:27,617 I'm sorry, but you know how it is. 420 00:20:27,747 --> 00:20:28,792 Frankly, she's never even had a job. 421 00:20:28,922 --> 00:20:30,620 Mom! 422 00:20:30,750 --> 00:20:32,143 You know, if it's work experience you're looking for, 423 00:20:32,274 --> 00:20:33,405 you're more than welcome to come work for me. 424 00:20:33,536 --> 00:20:35,015 Oh, no, I don't think so. 425 00:20:35,146 --> 00:20:36,234 [Diane] Hey, George, that would be fantastic. 426 00:20:36,365 --> 00:20:37,844 - What? - Lydia. 427 00:20:37,975 --> 00:20:39,411 Listen, this could be great for your resume. 428 00:20:39,542 --> 00:20:41,674 There's nothing else there at the moment, 429 00:20:41,805 --> 00:20:43,459 and it might be nice to learn a new skill. 430 00:20:43,589 --> 00:20:44,895 No, I don't want to. 431 00:20:45,025 --> 00:20:46,462 Only if you want to. 432 00:20:46,592 --> 00:20:48,072 She definitely, she definitely wants to. 433 00:20:48,202 --> 00:20:51,902 Honey, you need to do something to grow, okay? 434 00:20:52,032 --> 00:20:54,383 You've spent the last year on pause. 435 00:20:54,513 --> 00:20:57,168 But, you like IT stuff, right? 436 00:20:57,299 --> 00:20:59,475 Mostly IT, but I fix a little bit of everything. 437 00:20:59,605 --> 00:21:02,042 Computers, appliances, even cars. 438 00:21:02,173 --> 00:21:03,217 I, um ... 439 00:21:04,567 --> 00:21:05,394 [Diane] They're good things to learn. 440 00:21:05,524 --> 00:21:06,569 What do you say? 441 00:21:06,699 --> 00:21:08,701 I'm actually making a movie. 442 00:21:10,355 --> 00:21:11,095 What? 443 00:21:11,225 --> 00:21:12,836 Yeah. 444 00:21:12,966 --> 00:21:17,144 Yeah, I'm, I'm making Dad's script, so I can't, 445 00:21:17,275 --> 00:21:21,540 because I'm, I'm gonna be really busy with that, like, 446 00:21:21,671 --> 00:21:23,020 100% of my time. 447 00:21:23,150 --> 00:21:24,587 You are making "Space Quest"? 448 00:21:24,717 --> 00:21:26,850 "Space Chronicles," "Chronicles." 449 00:21:26,980 --> 00:21:28,591 "Chronicles"? 450 00:21:28,721 --> 00:21:29,548 It's the silliest script. She is not making a-- 451 00:21:29,679 --> 00:21:30,984 It is not silly. 452 00:21:31,115 --> 00:21:32,464 It's the most brilliant piece of art 453 00:21:32,595 --> 00:21:33,117 you've ever seen in your goddam life. 454 00:21:33,247 --> 00:21:34,292 Honey. 455 00:21:34,423 --> 00:21:36,120 Because my dad was a genius. 456 00:21:36,250 --> 00:21:37,208 [Diane] Honey. 457 00:21:37,339 --> 00:21:39,079 Just wait and see. 458 00:21:40,429 --> 00:21:43,693 Do you even know how to make a movie? 459 00:21:46,739 --> 00:21:49,655 Do I even know how to make a ... 460 00:21:50,917 --> 00:21:53,703 [keys clicking] 461 00:21:57,010 --> 00:21:58,272 [Lydia groaning] 462 00:21:58,403 --> 00:22:00,100 I have no idea how to make a movie. 463 00:22:00,231 --> 00:22:02,581 I have no money, obviously. 464 00:22:03,756 --> 00:22:05,758 The script is ... 465 00:22:05,889 --> 00:22:06,846 Well, 466 00:22:08,457 --> 00:22:11,285 let's just say that the space alien 467 00:22:11,416 --> 00:22:14,114 rap battle was a surprise, Dad. 468 00:22:14,985 --> 00:22:16,639 [Lydia sighing] 469 00:22:16,769 --> 00:22:18,249 I need help. 470 00:22:18,380 --> 00:22:20,904 Or someone who actually listens to me, 471 00:22:21,034 --> 00:22:25,125 you know, like an assistant, or an intern or ... 472 00:22:26,866 --> 00:22:27,998 Yeah. 473 00:22:28,128 --> 00:22:31,044 [uplifting music] 474 00:22:37,486 --> 00:22:41,272 [uplifting music continues] 475 00:22:45,232 --> 00:22:46,669 [Lydia] Simon! 476 00:22:48,410 --> 00:22:49,672 [Lydia coughing] 477 00:22:49,802 --> 00:22:50,673 Lydia. 478 00:22:50,803 --> 00:22:52,283 Okay, I'm good. 479 00:22:52,414 --> 00:22:54,590 I'm making a movie, 480 00:22:54,720 --> 00:22:56,461 and I kinda need your help. 481 00:22:56,592 --> 00:22:57,506 Yeah. 482 00:22:58,463 --> 00:22:59,421 Nice dog. 483 00:23:01,858 --> 00:23:05,296 Hey, Simon, nice to see you, hm? 484 00:23:05,427 --> 00:23:08,342 Whoa, whoa, yeah, it has been a long time, hasn't it? 485 00:23:08,473 --> 00:23:10,301 I didn't even [chuckles]. 486 00:23:10,432 --> 00:23:11,694 That's you. 487 00:23:11,824 --> 00:23:13,260 That's what you're supposed to say, 488 00:23:13,391 --> 00:23:16,960 as a normal person in this situation, hm? 489 00:23:17,090 --> 00:23:19,353 She's a, she's a really nice dog. 490 00:23:19,484 --> 00:23:22,052 [Lydia breathing hard] 491 00:23:22,182 --> 00:23:23,140 I don't, 492 00:23:24,924 --> 00:23:29,625 I don't really know how to be a normal person, so. 493 00:23:29,755 --> 00:23:32,105 Yeah, I know. Me neither. 494 00:23:34,891 --> 00:23:37,023 Fine, I'm listening. 495 00:23:37,154 --> 00:23:42,202 But, you have to walk to school with us. Okay? 496 00:23:43,465 --> 00:23:44,422 Oh. 497 00:23:44,553 --> 00:23:45,467 Say hi. 498 00:23:48,557 --> 00:23:51,081 [Recording] You are strong. 499 00:23:51,951 --> 00:23:53,170 You are beautiful. 500 00:23:53,300 --> 00:23:54,563 Thank you. 501 00:23:54,693 --> 00:23:57,609 [Recording] You are in control. 502 00:23:57,740 --> 00:23:59,089 Say it with me. 503 00:24:00,307 --> 00:24:02,614 - You are strong. - I am strong. 504 00:24:02,745 --> 00:24:04,834 - You are beautiful. - I am beautiful. 505 00:24:04,964 --> 00:24:07,619 - I am in control. - Mr. Martin! 506 00:24:09,534 --> 00:24:12,581 [Lydia] I'm getting that NYU scholarship. With this. 507 00:24:12,711 --> 00:24:13,756 Wait, what? 508 00:24:13,886 --> 00:24:14,887 [Recording] You are beautiful. 509 00:24:15,018 --> 00:24:16,323 Ignore this. I'm sorry. 510 00:24:16,454 --> 00:24:18,064 - You are in control. - This is, okay. 511 00:24:18,195 --> 00:24:20,066 Quiet, you foul beast, stop, stop. 512 00:24:20,197 --> 00:24:22,155 This is a little technique. It's for the kids. 513 00:24:22,286 --> 00:24:24,331 Yeah, well, don't let me interrupt you. 514 00:24:24,462 --> 00:24:25,855 I've got a movie to make. 515 00:24:25,985 --> 00:24:27,421 Wait, stop stop. 516 00:24:27,552 --> 00:24:28,510 So you're not gonna have lunch here today? 517 00:24:28,640 --> 00:24:30,512 No, no, I have a meeting. 518 00:24:32,470 --> 00:24:33,863 Ha! 519 00:24:33,993 --> 00:24:35,038 Well, okay. 520 00:24:35,995 --> 00:24:37,649 Come on. 521 00:24:37,780 --> 00:24:40,957 I'm strong, I'm beautiful. I'm strong, let's go. 522 00:24:41,087 --> 00:24:43,960 [haunting music] 523 00:24:45,178 --> 00:24:48,442 [students chattering] 524 00:24:51,576 --> 00:24:54,361 [pages turning] 525 00:24:57,582 --> 00:24:59,323 You really don't need to finish it right now. I uh-- 526 00:24:59,453 --> 00:25:02,456 Hey, does glorp milk come from like, 527 00:25:02,587 --> 00:25:04,415 like an animal called a glorp, 528 00:25:04,546 --> 00:25:08,071 or is it more of like a, like an almond milk type of thing? 529 00:25:08,201 --> 00:25:09,681 Um. 530 00:25:09,812 --> 00:25:10,682 You ... 531 00:25:10,813 --> 00:25:12,075 Open for interpretation. 532 00:25:12,205 --> 00:25:14,294 - Uh-huh, uh-huh. - Yeah. 533 00:25:15,252 --> 00:25:19,082 [Simon speaking French] 534 00:25:19,212 --> 00:25:20,170 Totally. 535 00:25:21,998 --> 00:25:25,567 How do you plan on shooting this alien birthing hive? 536 00:25:25,697 --> 00:25:28,091 There are like 10 planet explosions in this. 537 00:25:28,221 --> 00:25:29,832 Do you think we can afford that? 538 00:25:29,962 --> 00:25:32,443 How does the story end? 539 00:25:32,574 --> 00:25:35,489 This version just kinda cuts off mid-worm fights. 540 00:25:35,620 --> 00:25:36,926 Okay, this was a terrible idea. 541 00:25:37,056 --> 00:25:39,450 You should, uh, you should just go. 542 00:25:39,581 --> 00:25:42,366 I find your lack of faith disturbing. 543 00:25:42,496 --> 00:25:43,497 What? 544 00:25:43,628 --> 00:25:45,587 This should be exciting! 545 00:25:45,717 --> 00:25:47,110 That's all. 546 00:25:47,240 --> 00:25:50,287 The uncertainty is, God, it's exciting. 547 00:25:50,417 --> 00:25:52,985 Why are you so into this? 548 00:25:53,116 --> 00:25:55,292 AV club has restrained me to medium close-ups 549 00:25:55,422 --> 00:25:58,295 of the morning announcements for way too long. 550 00:25:58,425 --> 00:25:59,383 Aw. 551 00:26:00,732 --> 00:26:01,646 Whatever. 552 00:26:03,169 --> 00:26:05,911 [Lydia inhaling and exhaling] 553 00:26:06,042 --> 00:26:08,348 [birds singing] 554 00:26:08,479 --> 00:26:11,438 Seriously, you can leave now. 555 00:26:11,569 --> 00:26:12,875 Do you think Mr. Martin would let us 556 00:26:13,005 --> 00:26:15,660 use the school auditorium? 557 00:26:15,791 --> 00:26:17,053 [Lydia] Why? 558 00:26:19,882 --> 00:26:21,623 [Thomas] All right, listen you two, 559 00:26:21,753 --> 00:26:23,146 if you need anything, I will be right around the corner 560 00:26:23,276 --> 00:26:24,669 in my office, just let me know, honestly. 561 00:26:24,800 --> 00:26:26,192 Anything, just give a holler, okay? 562 00:26:26,323 --> 00:26:27,063 Thanks, Mr. Martin. 563 00:26:27,193 --> 00:26:28,107 [Thomas] Sure. 564 00:26:28,238 --> 00:26:29,456 Sweet hat, by the way. 565 00:26:29,587 --> 00:26:31,415 Oh, this? 566 00:26:31,545 --> 00:26:34,026 [laughs] I didn't even know I had this on my head, oh gosh. 567 00:26:34,157 --> 00:26:36,594 It's very, British. 568 00:26:36,725 --> 00:26:40,772 Ooh, well, thank you, Simon. You're too kind. 569 00:26:40,903 --> 00:26:43,035 [Mr. Martin laughing] 570 00:26:43,166 --> 00:26:44,994 Okay, come, sit down, 571 00:26:46,386 --> 00:26:49,912 every mother's son, and rehearse your parts. 572 00:26:52,088 --> 00:26:54,612 Well, thanks again, Mr. Martin. 573 00:26:54,743 --> 00:26:56,527 [group chattering] 574 00:26:56,658 --> 00:26:58,137 Figured I'm walking the boards, a little Shakespeare. 575 00:26:58,268 --> 00:26:59,704 Midsummer's, okay, I'm gonna go. 576 00:26:59,835 --> 00:27:01,575 All right, I'm outta here. Here we go, woo! 577 00:27:01,706 --> 00:27:03,229 All right, swish. Nope. 578 00:27:03,360 --> 00:27:04,796 Theater! 579 00:27:04,927 --> 00:27:07,581 I am reading for the role Maxman Gilbour. 580 00:27:07,712 --> 00:27:09,322 Ga-- Galfour. 581 00:27:09,453 --> 00:27:12,761 The year was 3052, a century after the collapse 582 00:27:12,891 --> 00:27:14,327 of the Galahee Kingdom. 583 00:27:14,458 --> 00:27:16,590 Then the rise of the Keruwhon Empire. 584 00:27:16,721 --> 00:27:18,462 [girl singing operatically] 585 00:27:18,592 --> 00:27:21,857 To be born on Keruwhon was to have a life of luxury. 586 00:27:22,988 --> 00:27:24,250 Of freedom. 587 00:27:24,381 --> 00:27:26,992 But me, I'm no Keruwhon emperor. 588 00:27:29,734 --> 00:27:32,824 I'm no high and mighty Florg king. 589 00:27:32,955 --> 00:27:35,218 Make it glorp milk, too. 590 00:27:36,872 --> 00:27:38,482 Two every damn day the same. 591 00:27:38,612 --> 00:27:40,092 Make enough glorp milk. 592 00:27:40,223 --> 00:27:41,485 Make enough glorp milk. 593 00:27:41,615 --> 00:27:43,139 Make enough glorp milk. 594 00:27:43,269 --> 00:27:46,055 To survive 595 00:27:47,578 --> 00:27:49,188 Every day. 596 00:27:49,319 --> 00:27:51,930 [Lydia] Okay, yeah, exit on your left, please. 597 00:27:52,061 --> 00:27:53,366 [Boy] All right, thank you. 598 00:27:53,497 --> 00:27:54,454 [upbeat music] 599 00:27:54,585 --> 00:27:55,412 You're being mean. 600 00:27:55,542 --> 00:27:56,587 He was overacting. 601 00:27:56,718 --> 00:27:58,110 He was trying his best. 602 00:27:58,241 --> 00:28:00,330 Well that's pretty sad for him then. 603 00:28:00,460 --> 00:28:01,810 [Simon sighing] 604 00:28:01,940 --> 00:28:04,638 [upbeat music] 605 00:28:07,163 --> 00:28:10,427 Are, uh, are you in the right place? 606 00:28:11,820 --> 00:28:14,170 I can't believe I'm doing this, but hi. 607 00:28:14,300 --> 00:28:17,390 I'm Mariana, and I am auditioning for the role of Delilah. 608 00:28:17,521 --> 00:28:19,088 I have the sides memorized, 609 00:28:19,218 --> 00:28:21,568 and I have a monologue that I can do, if you want. 610 00:28:21,699 --> 00:28:25,529 I go to auditions in the city like all the time. 611 00:28:25,659 --> 00:28:26,617 Oh. 612 00:28:27,400 --> 00:28:29,272 This is unexpected. 613 00:28:29,402 --> 00:28:32,144 And you uh, you read the sides? 614 00:28:33,798 --> 00:28:35,408 Yeah. 615 00:28:35,539 --> 00:28:38,890 And you don't think this is too lame for you? 616 00:28:41,153 --> 00:28:42,938 I wanna be an actress. 617 00:28:43,068 --> 00:28:45,114 And if this is a somewhat humiliating but necessary step 618 00:28:45,244 --> 00:28:46,680 on the journey to becoming one, 619 00:28:46,811 --> 00:28:48,508 I can make my peace with that. 620 00:28:48,639 --> 00:28:51,555 And you know this character has to do 621 00:28:51,685 --> 00:28:54,688 the space pirate rap battle, right? 622 00:29:04,220 --> 00:29:06,178 [Mariana breathing deeply] 623 00:29:06,309 --> 00:29:09,965 ♪ King Gargalax had a vision about a 100 years ago ♪ 624 00:29:10,095 --> 00:29:12,141 ♪ He said I'll slay the beast and keep the peace ♪ 625 00:29:12,271 --> 00:29:13,969 ♪ And the glorp will start to flow ♪ 626 00:29:14,099 --> 00:29:16,014 ♪ And now the planet is peaceful and happy ♪ 627 00:29:16,145 --> 00:29:18,103 ♪ Except for space pirates like you ♪ 628 00:29:18,234 --> 00:29:20,540 ♪ You got no gratitude, a bad attitude ♪ 629 00:29:20,671 --> 00:29:22,151 ♪ And terrible dance moves 630 00:29:22,281 --> 00:29:23,456 Here we go! 631 00:29:25,502 --> 00:29:28,635 [film whirring] 632 00:29:28,766 --> 00:29:31,551 First day of auditions, check. 633 00:29:32,639 --> 00:29:34,511 Don't touch that. 634 00:29:34,641 --> 00:29:35,686 High-five? 635 00:29:35,817 --> 00:29:37,122 Everyone was awful. 636 00:29:37,253 --> 00:29:38,645 Come on, just a quick one. 637 00:29:38,776 --> 00:29:40,256 I don't wanna. 638 00:29:40,386 --> 00:29:41,213 Oh, you can give me a little high-five, huh? 639 00:29:41,344 --> 00:29:42,780 Long day at work. 640 00:29:42,911 --> 00:29:43,999 Oh, look at him, Lydia. Oh, he's shaking. 641 00:29:44,129 --> 00:29:45,348 He wants a high-five so bad. 642 00:29:45,478 --> 00:29:47,393 You need a high-five? I got it. 643 00:29:47,524 --> 00:29:49,482 I will never let a high-five down. I'm coming. 644 00:29:49,613 --> 00:29:50,701 I am coming! 645 00:29:50,832 --> 00:29:51,833 - Come one. - Here you go. 646 00:29:51,963 --> 00:29:54,052 Oh ho ho, too slow. Woo! 647 00:29:54,183 --> 00:29:56,750 It's exciting. Auditions, the energy, it's fun. 648 00:29:56,881 --> 00:29:57,926 I wanna know what happened. 649 00:29:58,056 --> 00:29:59,710 Ah, the theater. What do we got? 650 00:29:59,841 --> 00:30:00,711 What are we doing? Talk to me. 651 00:30:00,842 --> 00:30:01,712 Tell me everything. 652 00:30:01,843 --> 00:30:02,669 Everything was great. 653 00:30:02,800 --> 00:30:04,410 It was terrible. 654 00:30:04,541 --> 00:30:06,456 She's just being pessimistic. Everything was fine. 655 00:30:06,586 --> 00:30:09,981 And he's being a spineless Pollyanna and he knows it. 656 00:30:10,112 --> 00:30:12,201 Okay, surely it cannot have been that bad. 657 00:30:12,331 --> 00:30:15,030 The auditions were a disaster. 658 00:30:15,160 --> 00:30:17,467 We have no cast, no money, no experience 659 00:30:17,597 --> 00:30:18,947 and no leading actor, okay! 660 00:30:19,077 --> 00:30:21,993 This, this was a terrible idea! 661 00:30:22,124 --> 00:30:23,647 Hey hey, hey hey, whoa whoa, whoa whoa. 662 00:30:23,777 --> 00:30:25,388 Hey listen, stop, stop. 663 00:30:25,518 --> 00:30:26,911 There's no reason to hurt yourself or each other. 664 00:30:27,042 --> 00:30:29,218 Please sit down, both of you. Sit. 665 00:30:29,348 --> 00:30:30,610 Just sit. 666 00:30:30,741 --> 00:30:31,916 [Lydia sighing] 667 00:30:32,047 --> 00:30:33,744 Breathe, okay? 668 00:30:33,875 --> 00:30:36,051 Look, you two, when I was your age, 669 00:30:36,181 --> 00:30:38,444 I spent every moment I could in the theater. 670 00:30:38,575 --> 00:30:41,230 I loved it. I absolutely adored it. 671 00:30:41,360 --> 00:30:44,059 And I promise you, in every single production, 672 00:30:44,189 --> 00:30:46,583 there comes a moment where you think to yourself, 673 00:30:46,713 --> 00:30:48,454 this is impossible. 674 00:30:48,585 --> 00:30:51,240 There's no sets, there's no costumes, there's no cast. 675 00:30:51,370 --> 00:30:53,111 And yet, we prevail. 676 00:30:55,070 --> 00:30:58,551 And opening night arrives, and the cast bows, 677 00:30:58,682 --> 00:31:02,077 and the audience sings and dances and goes crazy, 678 00:31:02,207 --> 00:31:03,948 and the costumes dazzle. 679 00:31:04,079 --> 00:31:08,648 And you think to yourself, my God. 680 00:31:08,779 --> 00:31:13,871 My God, I just participated in something, magical. 681 00:31:14,437 --> 00:31:16,613 [soft music] 682 00:31:19,355 --> 00:31:21,357 [laughs] Am I really doing this? 683 00:31:21,487 --> 00:31:24,882 I don't know if I, all right, here we go, I'm gonna do it. 684 00:31:25,013 --> 00:31:25,927 Woo. 685 00:31:28,320 --> 00:31:29,234 Hello. 686 00:31:30,235 --> 00:31:31,715 My name is Thomas. 687 00:31:31,845 --> 00:31:34,370 I'm sorry, perhaps you know me as Mr. Martin. 688 00:31:34,500 --> 00:31:38,417 And I suppose I'm reading the part of, let's see, 689 00:31:38,548 --> 00:31:40,289 Maximilian Galathor. 690 00:31:41,899 --> 00:31:44,162 - You're doing great! - Uh. 691 00:31:45,163 --> 00:31:48,732 The year was 3000, 30 - 52. 692 00:31:50,429 --> 00:31:55,521 A century after the collapse of the Galahee Kingdom 693 00:31:56,958 --> 00:31:59,917 and the rise of the Keruwhon Empire. 694 00:32:01,571 --> 00:32:05,967 To be bone on, I'm sorry, to be born 695 00:32:06,097 --> 00:32:10,754 on Keruwhon was to inherit a life of luxury, of freedom. 696 00:32:13,975 --> 00:32:14,932 But me, 697 00:32:17,326 --> 00:32:19,328 I'm no Keruwhon Emperor. 698 00:32:20,764 --> 00:32:24,637 I'm no high and mighty Florg king. 699 00:32:25,682 --> 00:32:26,639 Oh no. 700 00:32:28,641 --> 00:32:33,733 I live this life of mine on the fringes of our galaxy. 701 00:32:34,517 --> 00:32:35,474 Every day the same. 702 00:32:36,475 --> 00:32:39,000 Moon rise, moon set. 703 00:32:39,130 --> 00:32:42,133 Moon rise, moon set. 704 00:32:44,266 --> 00:32:46,181 Make enough glorp milk 705 00:32:48,879 --> 00:32:51,447 to survive another day. 706 00:32:51,577 --> 00:32:54,450 [dramatic music] 707 00:32:56,843 --> 00:32:59,237 [Simon and Lydia applauding] 708 00:32:59,368 --> 00:33:00,195 [Simon] Great! 709 00:33:00,325 --> 00:33:01,022 Did you like that? 710 00:33:01,152 --> 00:33:02,284 Get outta here. 711 00:33:02,414 --> 00:33:03,459 Really? 712 00:33:03,589 --> 00:33:04,373 [Simon and Lydia applauding] 713 00:33:04,503 --> 00:33:05,896 Well it was fun. 714 00:33:06,027 --> 00:33:07,898 I had a nice time walking the boards. 715 00:33:08,029 --> 00:33:09,117 The theater! 716 00:33:10,814 --> 00:33:12,859 [Recording] I live this life of mine on the fringes. 717 00:33:12,990 --> 00:33:14,383 [Diane] Are you studying? 718 00:33:14,513 --> 00:33:15,471 Yeah. 719 00:33:16,428 --> 00:33:17,690 [Diane] Hey, come on, Lid. 720 00:33:17,821 --> 00:33:19,866 No camera, not while you're working. 721 00:33:19,997 --> 00:33:20,954 [Lydia] This is work. 722 00:33:21,085 --> 00:33:23,218 You know what I mean. 723 00:33:23,348 --> 00:33:25,655 Maybe I'll just go to film school. 724 00:33:25,785 --> 00:33:28,571 Okay, great, you can end up just like your dad. 725 00:33:28,701 --> 00:33:31,095 What, is that a bad thing? 726 00:33:32,705 --> 00:33:37,101 No, seriously, what's so wrong with ending up like Dad? 727 00:33:37,232 --> 00:33:38,798 [Diane] Lydia, if you wanna end up a broke copywriter 728 00:33:38,929 --> 00:33:43,412 with a few unfinished screenplays, be my guest. 729 00:33:43,542 --> 00:33:44,804 So it's about money. 730 00:33:44,935 --> 00:33:46,110 No it's about being comfortable. 731 00:33:46,241 --> 00:33:48,895 I mean, I loved your dad. 732 00:33:49,026 --> 00:33:51,072 He'd keep me up late, telling stories about what 733 00:33:51,202 --> 00:33:52,812 he was gonna do, what he was gonna create. 734 00:33:52,943 --> 00:33:54,727 It was so fun and exciting when we were younger. 735 00:33:54,858 --> 00:33:57,730 You know, his next big thing is right around the corner. 736 00:33:57,861 --> 00:33:59,515 [Lydia] And? 737 00:33:59,645 --> 00:34:00,994 What happened? 738 00:34:01,125 --> 00:34:03,475 [Diane] Nothing, he died. 739 00:34:04,824 --> 00:34:07,523 I'm so sorry my dad dying draggged 740 00:34:07,653 --> 00:34:09,916 your life down so much. 741 00:34:10,047 --> 00:34:12,789 Well I don't want you to end up like me either. 742 00:34:12,919 --> 00:34:15,270 Obviously, I don't wanna end up like you. 743 00:34:15,400 --> 00:34:17,054 [cabinets closing] 744 00:34:17,185 --> 00:34:18,577 Can you remind me again exactly how 745 00:34:18,708 --> 00:34:21,406 you're paying for your little movie? 746 00:34:21,537 --> 00:34:23,930 [footsteps padding] 747 00:34:26,759 --> 00:34:28,935 [Lydia] This is a terrible idea. 748 00:34:29,066 --> 00:34:33,026 Here, hold Stella. She'll calm you down. 749 00:34:33,157 --> 00:34:35,768 I don't like it when dogs have human names. 750 00:34:35,899 --> 00:34:39,903 Tut, tut, she's not just a dog. She's a star. 751 00:34:40,817 --> 00:34:41,774 Stella! 752 00:34:44,603 --> 00:34:46,127 [Lydia] Shit. 753 00:34:47,780 --> 00:34:49,869 [Simon] Hey hey, hey hey! Come buy some pity cookies. 754 00:34:50,000 --> 00:34:54,396 The world is trash. Buy some mediocre baked goods. 755 00:34:56,006 --> 00:34:59,575 Well, we're honestly amazing at selling. 756 00:35:00,576 --> 00:35:04,057 [Lydia spitting] 757 00:35:04,188 --> 00:35:07,800 Is it weird, buying cookies from people our age? 758 00:35:07,931 --> 00:35:08,932 Why would that be weird? 759 00:35:09,062 --> 00:35:10,673 Like, if I were to see us, 760 00:35:10,803 --> 00:35:14,285 I'd think for sure those cookies have weed in them. 761 00:35:14,416 --> 00:35:16,026 [Lydia] Is that Josh? 762 00:35:16,157 --> 00:35:17,419 [Simon] Duh. You can spot that dude from the moon. 763 00:35:17,549 --> 00:35:18,463 He's huge. 764 00:35:19,464 --> 00:35:20,335 Josh! 765 00:35:20,465 --> 00:35:21,727 What are you doing? 766 00:35:21,858 --> 00:35:22,728 Play cool, play cool, play cool. 767 00:35:22,859 --> 00:35:23,990 What's up, you guys? 768 00:35:24,121 --> 00:35:25,992 Bake sale? Hell yeah. 769 00:35:28,343 --> 00:35:31,955 Yeah, we're actually having a fundraiser. For a movie. 770 00:35:32,085 --> 00:35:34,131 Sweet. I love movies. 771 00:35:35,306 --> 00:35:37,830 You should be in it. The movie. 772 00:35:38,831 --> 00:35:41,269 [Simon laughing] 773 00:35:41,399 --> 00:35:42,835 Wait, she's kidding. 774 00:35:42,966 --> 00:35:46,535 I mean, unless you want to. Or, you know. 775 00:35:46,665 --> 00:35:47,840 Whatever. 776 00:35:47,971 --> 00:35:49,581 Acting's pretty dope. 777 00:35:49,712 --> 00:35:51,279 I was actually a baby model when I was younger. 778 00:35:51,409 --> 00:35:52,323 No way. 779 00:35:54,325 --> 00:35:56,545 Yeah. You guys ever eat those strawberry yogurts tubes as kids? 780 00:35:56,675 --> 00:35:57,546 [Lydia] Yeah. 781 00:35:57,676 --> 00:35:59,374 Uh, you're welcome. 782 00:36:00,723 --> 00:36:02,377 So, you'll do it? 783 00:36:03,421 --> 00:36:05,423 Catch you guys later. 784 00:36:09,775 --> 00:36:12,474 [upbeat music] 785 00:36:23,789 --> 00:36:26,488 [upbeat music] 786 00:36:35,236 --> 00:36:36,846 Maximilian and Delilah strain against their 787 00:36:36,976 --> 00:36:39,327 shackles, but to no avail. 788 00:36:39,457 --> 00:36:44,027 The ground shakes. A shadow blocks the alien moon. 789 00:36:44,157 --> 00:36:48,727 Boom! An enormous worm crashes to the ground, roaring. 790 00:36:51,426 --> 00:36:53,732 Uh, Josh. It's your ... 791 00:36:53,863 --> 00:36:55,908 My bad, my bad. 792 00:36:56,039 --> 00:36:57,780 You'll never take us alive! 793 00:36:57,910 --> 00:37:00,522 The galaxy will never accept you as your leader. Never. 794 00:37:00,652 --> 00:37:03,481 Remember your training, Apollo night stroller. 795 00:37:03,612 --> 00:37:06,919 Remember, your, training. 796 00:37:07,877 --> 00:37:09,444 Maximilian, no! 797 00:37:09,574 --> 00:37:12,185 The worm roars, its monstrous teeth gnashing. 798 00:37:12,316 --> 00:37:13,317 What are we gonna do? 799 00:37:13,448 --> 00:37:16,146 Quick, grab your lasers! 800 00:37:16,277 --> 00:37:18,757 Wait wait, my script's missing the next page. 801 00:37:18,888 --> 00:37:19,845 Me too. 802 00:37:21,194 --> 00:37:22,674 Um. 803 00:37:22,805 --> 00:37:26,461 Yeah, we still need to figure the ending out. 804 00:37:27,288 --> 00:37:29,246 He didn't write one? 805 00:37:30,856 --> 00:37:33,294 Life, life got in the way. 806 00:37:34,686 --> 00:37:36,819 Lydia's been working on something amazing. 807 00:37:36,949 --> 00:37:38,473 I'm sure. 808 00:37:38,603 --> 00:37:40,605 Right. That's right, yes. 809 00:37:40,736 --> 00:37:44,696 And I truly cannot wait to share it with you. 810 00:37:44,827 --> 00:37:46,176 - Yeah. - Yeah. 811 00:37:46,307 --> 00:37:48,221 - Great. - Yeah. 812 00:37:48,352 --> 00:37:49,745 Yeah. 813 00:37:49,875 --> 00:37:50,876 I can't do this! 814 00:37:51,007 --> 00:37:51,747 It's gonna be fine. 815 00:37:51,877 --> 00:37:53,314 Nope, I quit. 816 00:37:53,444 --> 00:37:56,926 I'm, I'm, I'm going to move, to Kentucky. 817 00:37:57,056 --> 00:37:58,754 And, and marry a goat 818 00:37:58,884 --> 00:38:00,451 and make cheese for the rest of my life. 819 00:38:00,582 --> 00:38:02,801 Sh, deep breaths. 820 00:38:02,932 --> 00:38:04,673 What am I even going to say when we start? 821 00:38:04,803 --> 00:38:08,154 Hello, I'm Lydia Gilbert. 822 00:38:08,285 --> 00:38:10,722 I am radically underqualified, 823 00:38:10,853 --> 00:38:12,289 and you have to listen to me now. 824 00:38:12,420 --> 00:38:15,248 Something like that, yeah. 825 00:38:15,379 --> 00:38:16,728 You know, if it makes you feel any better, 826 00:38:16,859 --> 00:38:18,339 you can be a good director 827 00:38:18,469 --> 00:38:20,166 and still marry a goat in Kentucky. 828 00:38:20,297 --> 00:38:23,344 Right, they're not like mutually exclusive. 829 00:38:23,474 --> 00:38:26,434 Why would that make me feel better? 830 00:38:26,564 --> 00:38:31,613 Look, everyone's just making it up all the time anyway. 831 00:38:32,091 --> 00:38:33,832 What? 832 00:38:33,963 --> 00:38:36,052 Yeah, people just mimic other people. That's art. 833 00:38:36,182 --> 00:38:37,662 I mean, have you seen "Pulp Fiction"? 834 00:38:37,793 --> 00:38:39,055 No. 835 00:38:39,185 --> 00:38:42,232 "I said Goddamn, Goddamn!" 836 00:38:43,755 --> 00:38:46,149 I'm sorry. Am I missing something? 837 00:38:46,279 --> 00:38:48,673 Okay, look, all I'm saying is, 838 00:38:48,804 --> 00:38:51,067 everyone steals, all right. 839 00:38:51,197 --> 00:38:54,766 You just need to, learn from the greats. 840 00:38:54,897 --> 00:38:56,855 What do you mean? 841 00:38:56,986 --> 00:38:58,379 Here. 842 00:38:58,509 --> 00:39:00,119 I'll show you. 843 00:39:00,250 --> 00:39:02,731 So this shot's all about foreground and background. 844 00:39:02,861 --> 00:39:04,994 And you're like a sexy mom? 845 00:39:05,124 --> 00:39:07,257 [light music] 846 00:39:07,388 --> 00:39:09,172 Yeah. 847 00:39:09,302 --> 00:39:11,696 Okay, direct engagement with the camera can add a lot. 848 00:39:11,827 --> 00:39:15,918 Just say, I'm ready for my closeup, Mr. DeMille. 849 00:39:17,310 --> 00:39:20,096 I'm ready for my closeup, Mr. DeMille. 850 00:39:20,226 --> 00:39:21,663 [light music] 851 00:39:21,793 --> 00:39:24,317 [Simon] Okay, close enough. 852 00:39:25,318 --> 00:39:26,711 Why are we so close together? 853 00:39:26,842 --> 00:39:28,800 Because, this is an intense scene, kid. 854 00:39:28,931 --> 00:39:32,891 And sometimes, simple framing's the best. 855 00:39:33,022 --> 00:39:34,458 Oh, Rick. 856 00:39:35,459 --> 00:39:37,983 This one's all about light. 857 00:39:39,158 --> 00:39:41,683 [both imitating light sabers] 858 00:39:41,813 --> 00:39:44,947 [both laughing] 859 00:39:45,077 --> 00:39:49,168 Lydia, I am your father! 860 00:39:56,741 --> 00:39:58,830 [paper rattling] 861 00:39:58,961 --> 00:40:00,702 What's wrong? 862 00:40:00,832 --> 00:40:04,183 It's getting late. You should go. 863 00:40:04,314 --> 00:40:05,358 Oh, okay. 864 00:40:07,665 --> 00:40:08,884 Do you, do you want me to clean up? 865 00:40:09,014 --> 00:40:10,451 It's fine. 866 00:40:10,581 --> 00:40:12,148 [Simon] No, hey, I really don't mind. 867 00:40:12,278 --> 00:40:14,890 I just really don't need your help anymore, okay? 868 00:40:15,020 --> 00:40:15,978 Okay. 869 00:40:18,589 --> 00:40:19,416 Fine. 870 00:40:19,547 --> 00:40:22,332 [pages turning] 871 00:40:28,469 --> 00:40:31,863 Disengage help mode. 872 00:40:32,821 --> 00:40:35,606 Engage friend mode. 873 00:40:37,739 --> 00:40:41,177 [Simon imitating robot] 874 00:40:42,047 --> 00:40:43,135 What? 875 00:40:43,266 --> 00:40:44,876 Friend feel sad. 876 00:40:46,225 --> 00:40:50,055 Simon 2000 provide emotional comfort 877 00:40:50,186 --> 00:40:53,755 [imitates heart beating]. 878 00:40:53,885 --> 00:40:55,191 You're so bizarre. 879 00:40:55,321 --> 00:40:58,237 Beep, everyone bizarre. 880 00:40:58,368 --> 00:41:02,067 Some people just better at hiding it than others [laughs]. 881 00:41:02,198 --> 00:41:04,722 [soft music] 882 00:41:05,941 --> 00:41:08,204 It's okay if you're upset. 883 00:41:09,553 --> 00:41:12,687 But I'm not just like a co-worker. 884 00:41:12,817 --> 00:41:13,818 Or a robot. 885 00:41:16,952 --> 00:41:19,520 I miss being your real friend too. 886 00:41:19,650 --> 00:41:22,174 [soft music] 887 00:41:26,875 --> 00:41:28,354 Thanks. 888 00:41:28,485 --> 00:41:31,009 [soft music] 889 00:41:32,750 --> 00:41:35,579 I haven't seen Robot Simon in years. 890 00:41:35,710 --> 00:41:36,624 It's great. 891 00:41:36,754 --> 00:41:39,278 [soft music] 892 00:41:42,281 --> 00:41:43,892 Hey, do you uh ... 893 00:41:45,284 --> 00:41:47,896 Wanna do something else? 894 00:41:48,026 --> 00:41:49,114 Like what? 895 00:41:50,420 --> 00:41:53,292 [romantic music] 896 00:41:58,515 --> 00:42:01,083 [Lydia] Is that someone from our school? 897 00:42:01,213 --> 00:42:03,999 Oh my God, woman, don't film them. 898 00:42:04,129 --> 00:42:05,522 Hey, seriously, put that away. 899 00:42:05,653 --> 00:42:07,742 Fine, fine, I'll stop. 900 00:42:08,525 --> 00:42:09,613 God. 901 00:42:09,744 --> 00:42:12,268 [crickets chirping] 902 00:42:12,398 --> 00:42:13,356 Mm. 903 00:42:14,357 --> 00:42:16,228 Oh, this is nasty. What is this? 904 00:42:16,359 --> 00:42:20,668 I think it's like vodka, tequila, whiskey and triple sec. 905 00:42:21,625 --> 00:42:23,714 What, is that bad? 906 00:42:23,845 --> 00:42:25,455 I don't think you're supposed to mix. 907 00:42:25,586 --> 00:42:26,848 Hey, I had to take a little from every bottle. 908 00:42:26,978 --> 00:42:28,545 Otherwise, it'd be too obvious. 909 00:42:28,676 --> 00:42:29,851 Ugh, gross. 910 00:42:30,808 --> 00:42:32,418 [traffic passing] 911 00:42:32,549 --> 00:42:35,334 [Simon laughing] 912 00:42:35,465 --> 00:42:36,422 Oh, man. 913 00:42:38,250 --> 00:42:39,861 Hey, you know what I was just thinking about? 914 00:42:39,991 --> 00:42:40,992 Mm, what? 915 00:42:42,690 --> 00:42:45,997 How come we used to call you Ladybug? 916 00:42:46,955 --> 00:42:49,305 Dad used to call me that. 917 00:42:51,524 --> 00:42:52,482 But why? 918 00:42:56,878 --> 00:42:57,792 Uh. 919 00:42:59,228 --> 00:43:00,185 I um. 920 00:43:03,014 --> 00:43:03,885 I don't know. 921 00:43:04,015 --> 00:43:07,105 [crickets chirping] 922 00:43:12,589 --> 00:43:14,199 I'm really sorry 923 00:43:15,374 --> 00:43:16,724 about your dad. 924 00:43:18,987 --> 00:43:20,249 That's okay. 925 00:43:21,772 --> 00:43:22,643 I mean, 926 00:43:24,949 --> 00:43:26,342 it's not okay. 927 00:43:26,472 --> 00:43:28,431 Shit happens, I guess. 928 00:43:30,651 --> 00:43:32,870 He was such a great guy. 929 00:43:34,045 --> 00:43:34,959 Yeah. 930 00:43:36,395 --> 00:43:37,222 I know. 931 00:43:37,353 --> 00:43:40,356 [traffic whooshing] 932 00:43:41,749 --> 00:43:45,448 [crickets chirping] 933 00:43:45,578 --> 00:43:48,886 What happened with um, your dad anyway? 934 00:43:50,366 --> 00:43:52,063 Oh, God. 935 00:43:55,414 --> 00:43:58,200 Opposite of a great guy. 936 00:44:01,333 --> 00:44:02,857 Why'd he leave? 937 00:44:04,293 --> 00:44:07,209 The real question is, what took him so long? 938 00:44:08,645 --> 00:44:11,692 I mean, were you guys, real close? 939 00:44:13,998 --> 00:44:18,437 Uh, when I was really little, maybe. 940 00:44:21,876 --> 00:44:23,834 But, I don't know. I ... 941 00:44:23,965 --> 00:44:26,141 I think he wanted like, 942 00:44:26,271 --> 00:44:27,664 like a classic, 943 00:44:28,796 --> 00:44:32,147 manly, athletic son. 944 00:44:34,149 --> 00:44:35,106 And I was 945 00:44:36,412 --> 00:44:37,805 never that. 946 00:44:37,935 --> 00:44:39,502 [soft music] 947 00:44:39,632 --> 00:44:42,331 So you're not athletic. 948 00:44:42,461 --> 00:44:44,681 You're still his son. 949 00:44:44,812 --> 00:44:46,683 Yeah, I know. 950 00:44:46,814 --> 00:44:49,555 And, hey, you turned out pretty cool, right? 951 00:44:49,686 --> 00:44:52,384 I mean, look at this hunk. 952 00:44:52,515 --> 00:44:54,647 - Oh my God. - Oh my God! 953 00:44:54,778 --> 00:44:56,606 - Stop. - Yes. 954 00:44:56,737 --> 00:44:59,174 [Lydia] A filmmaker ready to take the world by storm, you. 955 00:44:59,304 --> 00:45:00,349 Is that's what's in there? Is that what you see. 956 00:45:00,479 --> 00:45:01,263 Yes, that's what's in there. 957 00:45:01,393 --> 00:45:03,221 [both chattering] 958 00:45:03,352 --> 00:45:04,657 Stop. Stop it. 959 00:45:05,702 --> 00:45:07,182 Stop it. Not me. 960 00:45:07,312 --> 00:45:11,012 No, I'm the filmmaker. I do not go on the camera. 961 00:45:11,142 --> 00:45:12,665 Shut up! Stop it. 962 00:45:13,623 --> 00:45:16,408 Hello, we are making a movie. 963 00:45:16,539 --> 00:45:17,932 Look at us. 964 00:45:18,062 --> 00:45:20,804 How could you not love it [laughs]. 965 00:45:20,935 --> 00:45:23,459 [soft music] 966 00:45:29,117 --> 00:45:31,859 [Lydia humming] 967 00:45:34,339 --> 00:45:37,125 [Simon humming] 968 00:45:38,126 --> 00:45:41,956 [Simon singing indistinctly] 969 00:45:42,086 --> 00:45:43,653 What's that song? 970 00:45:43,784 --> 00:45:44,610 What? 971 00:45:44,741 --> 00:45:46,308 What's that song? 972 00:45:46,438 --> 00:45:47,788 You're, you're hum, you're humming something. 973 00:45:47,918 --> 00:45:49,354 Like, um, uh ... 974 00:45:50,616 --> 00:45:53,402 [Lydia humming] 975 00:45:56,448 --> 00:46:00,888 I think I was just trying to fill the silence. 976 00:46:01,018 --> 00:46:03,891 [both humming] 977 00:46:04,021 --> 00:46:06,589 It's, it's pretty, it's pretty good actually, yeah. 978 00:46:06,719 --> 00:46:08,634 For sure, yeah. 979 00:46:08,765 --> 00:46:11,463 [both humming] 980 00:46:13,509 --> 00:46:16,164 Wait wait, wait wait wait. Come here. 981 00:46:16,294 --> 00:46:17,339 Let me see. 982 00:46:18,688 --> 00:46:20,342 Delilah and Apollo's love song. 983 00:46:20,472 --> 00:46:22,083 Delilah and Apollo's, come here! 984 00:46:22,213 --> 00:46:24,389 Get your butt over here. 985 00:46:24,520 --> 00:46:26,348 If tomorrow, if tomorrow, if tomorrow. 986 00:46:26,478 --> 00:46:29,742 ♪ If tomorrow 987 00:46:29,873 --> 00:46:32,354 And then, wait, we fell out of this. 988 00:46:32,484 --> 00:46:35,357 ♪ If tomorrow 989 00:46:35,487 --> 00:46:36,314 I'm so talented. 990 00:46:36,445 --> 00:46:38,273 ♪ We fall out of the 991 00:46:39,274 --> 00:46:40,753 ♪ Sky 992 00:46:40,884 --> 00:46:42,190 Oh my God, yes! 993 00:46:42,320 --> 00:46:43,931 - Wait wait wait. - What's next? 994 00:46:44,061 --> 00:46:46,498 ♪ The last thing I'll be 995 00:46:46,629 --> 00:46:48,587 ♪ The last thing I'll be thinking ♪ 996 00:46:48,718 --> 00:46:50,415 Okay, you go low, I high. 997 00:46:50,546 --> 00:46:54,855 ♪ The last thing I'll be thinking of is your eyes ♪ 998 00:46:57,335 --> 00:47:01,426 ♪ I love you 999 00:47:01,557 --> 00:47:06,649 ♪ What can we say? 1000 00:47:07,693 --> 00:47:09,478 ♪ We're rebels first 1001 00:47:09,608 --> 00:47:13,351 ♪ And we've got a planet to 1002 00:47:14,265 --> 00:47:15,571 Okay, pause. 1003 00:47:15,701 --> 00:47:20,750 ♪ Save 1004 00:47:21,794 --> 00:47:23,231 Oh my God. 1005 00:47:23,361 --> 00:47:26,016 [upbeat music] 1006 00:47:28,540 --> 00:47:32,588 ♪ You're still [indistinct] 1007 00:47:32,718 --> 00:47:34,459 ♪ To be born a Keruwhon 1008 00:47:34,590 --> 00:47:39,682 ♪ Was to inherit a life of luxury, of freedom ♪ 1009 00:47:40,335 --> 00:47:42,076 ♪ But me 1010 00:47:42,206 --> 00:47:43,816 ♪ I'm no Keruwhon emperor 1011 00:47:43,947 --> 00:47:46,645 [upbeat music] 1012 00:48:03,401 --> 00:48:06,927 [upbeat music continues] 1013 00:48:07,884 --> 00:48:10,800 [Lydia giggling] 1014 00:48:10,931 --> 00:48:13,934 [Peter] It doesn't like to navigate that. 1015 00:48:14,064 --> 00:48:16,023 Do you know it's got the wings, see? 1016 00:48:16,153 --> 00:48:18,286 This is how it flies. 1017 00:48:18,416 --> 00:48:20,375 I wanna call it Lady. 1018 00:48:20,505 --> 00:48:22,159 I love that name. 1019 00:48:22,290 --> 00:48:25,380 [soft upbeat music] 1020 00:48:42,353 --> 00:48:44,834 [soft music] 1021 00:48:53,364 --> 00:48:55,105 Send in the worms! 1022 00:48:56,715 --> 00:48:57,934 [Lydia] Uh-huh. 1023 00:48:58,065 --> 00:48:59,675 Wait wait, wait wait. 1024 00:48:59,805 --> 00:49:02,330 Simon, get back in the shot real quick. 1025 00:49:02,460 --> 00:49:04,071 Like this? 1026 00:49:04,201 --> 00:49:07,770 Yeah, but look off to the side like you're a king. 1027 00:49:09,554 --> 00:49:10,991 Okay, now um ... 1028 00:49:12,731 --> 00:49:14,255 Look down and up. 1029 00:49:16,735 --> 00:49:21,262 Like you're sentencing a servant to exile or something. 1030 00:49:21,392 --> 00:49:22,437 But meaner. 1031 00:49:22,567 --> 00:49:24,526 Come on, like, you're banished. 1032 00:49:24,656 --> 00:49:26,397 You're banished. 1033 00:49:26,528 --> 00:49:28,095 Come on, I'm like not even a little banished right now. 1034 00:49:28,225 --> 00:49:30,140 I thought we were gonna get a burger today. 1035 00:49:30,271 --> 00:49:32,055 [Lydia] Yeah, you know, we still can. 1036 00:49:32,186 --> 00:49:35,058 No, but like, when I said can we get a burger today, 1037 00:49:35,189 --> 00:49:38,192 I kinda meant can we do that and maybe not do this? 1038 00:49:38,322 --> 00:49:39,497 For a change. 1039 00:49:40,890 --> 00:49:44,111 Okay. Yeah, let's, let's get a burger then. 1040 00:49:45,460 --> 00:49:46,113 You know, maybe we can run some lines. 1041 00:49:46,243 --> 00:49:47,201 No, I ... 1042 00:49:48,028 --> 00:49:50,117 I don't wanna run lines. 1043 00:49:53,120 --> 00:49:54,469 [Lydia] Okay. 1044 00:49:56,253 --> 00:49:57,515 Wait, Simon, the eyes, they're-- 1045 00:49:57,646 --> 00:50:00,562 I heard back from Columbia today. 1046 00:50:01,519 --> 00:50:04,044 [Lydia] Did you get in? 1047 00:50:04,174 --> 00:50:06,394 [Simon] Yeah, I did. 1048 00:50:06,524 --> 00:50:07,482 Oh. 1049 00:50:09,788 --> 00:50:11,660 Nice, congrats. 1050 00:50:11,790 --> 00:50:12,748 Thanks. 1051 00:50:19,059 --> 00:50:20,495 Are you still filming? 1052 00:50:20,625 --> 00:50:22,845 You actually look really regal right now. 1053 00:50:22,975 --> 00:50:24,499 Can you just hold that for two seconds? 1054 00:50:24,629 --> 00:50:25,761 I need to go to the bathroom. 1055 00:50:25,891 --> 00:50:27,023 Wait, Simon. 1056 00:50:27,154 --> 00:50:28,590 Simon. 1057 00:50:28,720 --> 00:50:31,158 [Simon] Just finish the script, Lydia. 1058 00:50:31,288 --> 00:50:34,900 [upbeat mysterious music] 1059 00:50:35,031 --> 00:50:36,293 And, action! 1060 00:50:38,991 --> 00:50:40,428 Cut! 1061 00:50:40,558 --> 00:50:42,386 Simon, the whole back half is drooping. 1062 00:50:42,517 --> 00:50:43,648 [Simon] There's literally like nothing 1063 00:50:43,779 --> 00:50:45,215 I can do about it, okay. 1064 00:50:45,346 --> 00:50:46,869 I'm sorry, can we take a break? I rea-- 1065 00:50:46,999 --> 00:50:48,566 [Lydia] Hey, if we don't get this done today. 1066 00:50:48,697 --> 00:50:50,481 [Simon] I've been holding this thing for an hour. 1067 00:50:50,612 --> 00:50:51,961 [Josh] Hey, how much longer are we thinking for tonight? 1068 00:50:52,092 --> 00:50:54,311 Jesus, none of you give a shit, do you? 1069 00:50:54,442 --> 00:50:56,183 [Mariana] We've been out here all day. 1070 00:50:56,313 --> 00:50:58,402 [Josh] Chill, guys. Let's just try to get this done. 1071 00:50:58,533 --> 00:50:59,273 Okay? 1072 00:50:59,403 --> 00:51:00,317 Action. 1073 00:51:02,014 --> 00:51:02,885 Cut! 1074 00:51:03,015 --> 00:51:04,843 Simon, what the hell? 1075 00:51:05,670 --> 00:51:06,976 Are you okay? 1076 00:51:07,107 --> 00:51:08,456 Do you think this thing is ruined, 1077 00:51:08,586 --> 00:51:09,848 or maybe we can try it one more time? 1078 00:51:09,979 --> 00:51:13,243 I think he's hurt. Are you crazy? 1079 00:51:13,374 --> 00:51:14,636 And, act ... 1080 00:51:16,333 --> 00:51:17,900 Simon, you're supposed to wait for me to say action. 1081 00:51:18,030 --> 00:51:19,423 [Simon] Jesus Christ, Lydia. 1082 00:51:19,554 --> 00:51:21,033 What? Is that so hard? 1083 00:51:21,164 --> 00:51:22,513 [Simon] You try it. You hold the worm, huh? 1084 00:51:22,644 --> 00:51:23,688 No, there's no way I'm putting that on. 1085 00:51:23,819 --> 00:51:25,212 I been holding it for hours. 1086 00:51:25,342 --> 00:51:25,821 I think you could do it for once, right? 1087 00:51:25,951 --> 00:51:26,952 No! 1088 00:51:27,083 --> 00:51:27,866 What the hell are you do ... 1089 00:51:27,997 --> 00:51:30,782 [Lydia gasping] 1090 00:51:32,741 --> 00:51:36,092 Oh my, oh my God, the frame is cracked. 1091 00:51:37,354 --> 00:51:38,790 - Lydia. - Shut up! 1092 00:51:38,921 --> 00:51:41,271 Just, shut up. 1093 00:51:41,402 --> 00:51:42,272 [Mariana] Maybe it's not broken, maybe if you just-- 1094 00:51:42,403 --> 00:51:44,013 It was my dad's. 1095 00:51:51,499 --> 00:51:54,328 [Simon inhaling] 1096 00:51:58,332 --> 00:51:59,376 [Simon] Are you okay? 1097 00:51:59,507 --> 00:52:00,856 What do you even want from me? 1098 00:52:00,986 --> 00:52:02,031 What? 1099 00:52:02,162 --> 00:52:03,250 You're not fighting for this, 1100 00:52:03,380 --> 00:52:05,165 so just tell me what you want. 1101 00:52:05,295 --> 00:52:07,079 Are you kidding me? I've been working with you nonstop. 1102 00:52:07,210 --> 00:52:10,474 My grades are slipping, okay, I'm exhausted but ... 1103 00:52:10,605 --> 00:52:13,303 God, I know you've been through so much and I-- 1104 00:52:13,434 --> 00:52:16,132 Whoa, I don't want your pity. 1105 00:52:17,438 --> 00:52:19,657 That is the absolute last thing I want. 1106 00:52:19,788 --> 00:52:21,920 It's okay to have a tough time, okay? 1107 00:52:22,051 --> 00:52:24,271 It's okay to go through shit, but don't take it out on-- 1108 00:52:24,401 --> 00:52:26,838 Look, Simon, I don't need anything from you right now, 1109 00:52:26,969 --> 00:52:30,799 so I really don't know why you're still here. 1110 00:52:32,279 --> 00:52:33,454 Fine. 1111 00:52:33,584 --> 00:52:36,065 [soft music] 1112 00:52:47,685 --> 00:52:50,166 [items crashing] 1113 00:52:50,297 --> 00:52:52,821 [soft music] 1114 00:52:54,388 --> 00:52:57,739 [kids talking 1115 00:52:57,869 --> 00:53:00,394 [soft music] 1116 00:53:10,142 --> 00:53:11,100 Mom? 1117 00:53:12,275 --> 00:53:14,408 Are you here? I had to walk home. 1118 00:53:14,538 --> 00:53:16,018 [Diane] I thought that you were stay-- 1119 00:53:16,148 --> 00:53:19,500 You left me at school to hang out with George? 1120 00:53:21,763 --> 00:53:22,677 No. 1121 00:53:24,418 --> 00:53:25,636 I thought that you and Simon were working on your project. 1122 00:53:25,767 --> 00:53:27,464 We're not talking. I told you that. 1123 00:53:27,595 --> 00:53:28,857 Oh, honey, I'm sorry. 1124 00:53:28,987 --> 00:53:31,468 No, hm. No, I don't wanna hear it. 1125 00:53:31,599 --> 00:53:33,644 George, you're just my mom's new project 1126 00:53:33,775 --> 00:53:35,690 because she can't fix me. 1127 00:53:35,820 --> 00:53:38,910 Can you please get out of our house? 1128 00:53:40,608 --> 00:53:41,783 - Lydia? - No! 1129 00:53:43,263 --> 00:53:44,220 [Lydia groaning] 1130 00:53:44,351 --> 00:53:45,830 [Diane] Lydia. 1131 00:53:45,961 --> 00:53:47,179 Look, I'm sorry. 1132 00:53:47,310 --> 00:53:49,965 It was bad enough losing Dad. 1133 00:53:51,401 --> 00:53:54,274 But at least he gave a singular shit about me. 1134 00:53:54,404 --> 00:53:55,405 But you ... 1135 00:53:58,321 --> 00:53:59,279 Mom, 1136 00:54:00,280 --> 00:54:01,890 you're right here. 1137 00:54:03,108 --> 00:54:04,936 And I'm still losing you. 1138 00:54:05,067 --> 00:54:06,198 Oh, honey. 1139 00:54:07,939 --> 00:54:09,419 That is not true. 1140 00:54:10,942 --> 00:54:14,163 I loved your dad. Oh God, I loved him so much. 1141 00:54:15,469 --> 00:54:17,471 But there is never gonna be one person 1142 00:54:17,601 --> 00:54:21,126 on this planet that I love more than you. 1143 00:54:26,741 --> 00:54:29,613 What about off this planet? 1144 00:54:29,744 --> 00:54:31,398 That's still you. 1145 00:54:32,573 --> 00:54:34,009 To the moon and back. 1146 00:54:34,139 --> 00:54:35,140 Yeah? 1147 00:54:35,271 --> 00:54:35,967 Yeah. 1148 00:54:36,098 --> 00:54:38,622 [soft music] 1149 00:54:45,716 --> 00:54:49,067 [soft music continues] 1150 00:54:52,419 --> 00:54:53,333 Ooh. 1151 00:54:55,030 --> 00:54:59,513 [Lydia inhaling and exhaling] 1152 00:54:59,643 --> 00:55:02,951 There's so much I wish I could ask you. 1153 00:55:04,909 --> 00:55:05,867 Like, 1154 00:55:07,564 --> 00:55:11,133 what order should I watch the "Star Wars" movies in? 1155 00:55:11,916 --> 00:55:12,830 I'm kidding. 1156 00:55:12,961 --> 00:55:15,485 [soft music] 1157 00:55:19,663 --> 00:55:21,796 How does this story end, Dad? 1158 00:55:21,926 --> 00:55:24,451 [soft music] 1159 00:55:30,848 --> 00:55:34,199 [soft music continues] 1160 00:55:41,729 --> 00:55:44,819 [soft upbeat music] 1161 00:55:51,826 --> 00:55:53,393 I am strong, ah. 1162 00:55:55,525 --> 00:55:57,658 I am beautiful, yes I am. 1163 00:55:58,920 --> 00:56:00,922 I am in control. 1164 00:56:01,052 --> 00:56:02,489 What is up, Mr. M? 1165 00:56:02,619 --> 00:56:03,794 Oh come on! 1166 00:56:05,666 --> 00:56:07,755 Lydia, it's just common courtesy 1167 00:56:07,885 --> 00:56:09,321 to knock on someone's office door. 1168 00:56:09,452 --> 00:56:11,106 Well, you know, I woke up this morning 1169 00:56:11,236 --> 00:56:15,545 and thought to myself, wow, I haven't had lunch 1170 00:56:15,676 --> 00:56:17,721 with my friend Mr. Martin in so long, 1171 00:56:17,852 --> 00:56:20,028 so I should really check in on him. 1172 00:56:20,158 --> 00:56:21,682 [Thomas] Right. 1173 00:56:22,987 --> 00:56:24,293 How are you? 1174 00:56:25,468 --> 00:56:26,426 Come on, come on! How's your life? 1175 00:56:26,556 --> 00:56:27,557 How's your, 1176 00:56:29,690 --> 00:56:31,039 uh, what, wife? 1177 00:56:31,953 --> 00:56:32,910 Husband? 1178 00:56:34,434 --> 00:56:36,000 Cat? 1179 00:56:36,131 --> 00:56:38,960 Lydia, why are you really here? 1180 00:56:40,657 --> 00:56:42,093 I'm sorry. 1181 00:56:42,224 --> 00:56:43,443 It's just ... 1182 00:56:45,270 --> 00:56:47,272 Simon won't talk to me. 1183 00:56:47,403 --> 00:56:51,538 I don't even know how this stupid script ends and 1184 00:56:52,843 --> 00:56:54,889 the NYU deadline's in a week. 1185 00:56:55,019 --> 00:56:55,890 It's just a lot. 1186 00:56:56,020 --> 00:56:56,978 Right. 1187 00:56:58,675 --> 00:57:02,200 But you do know it needs to be mailed by Monday, right? 1188 00:57:02,331 --> 00:57:03,419 What? 1189 00:57:03,550 --> 00:57:06,074 That's the postmark deadline. 1190 00:57:06,204 --> 00:57:07,510 Oh my God! 1191 00:57:07,641 --> 00:57:08,642 I'm sorry, I'm sorry. Look, breathe. 1192 00:57:08,772 --> 00:57:09,643 Breathe, breathe, breathe. 1193 00:57:09,773 --> 00:57:11,035 Why do I even bother? 1194 00:57:11,166 --> 00:57:12,689 You know, we're all going to die. 1195 00:57:12,820 --> 00:57:15,257 We're all going to turn into soil 1196 00:57:15,387 --> 00:57:20,480 and ash, and mushrooms are just gonna grow out of our heads! 1197 00:57:21,219 --> 00:57:22,960 Perhaps, perhaps. 1198 00:57:23,091 --> 00:57:23,961 I actually plan on having a sunflower grow outta mine. 1199 00:57:24,092 --> 00:57:25,789 I did. I looked into. 1200 00:57:25,920 --> 00:57:26,747 It's very expensive, but I think I'm worth it. I do. 1201 00:57:26,877 --> 00:57:28,313 Breathe, breathe. 1202 00:57:28,444 --> 00:57:31,055 Come on, you can do this. I know you can. 1203 00:57:31,186 --> 00:57:32,230 Here we go. 1204 00:57:32,361 --> 00:57:34,102 One thing at a time, ready? 1205 00:57:34,232 --> 00:57:35,843 Focus. Look at me. 1206 00:57:36,887 --> 00:57:39,063 How's the editing coming? 1207 00:57:41,544 --> 00:57:44,808 [dramatic crescendos] 1208 00:57:44,939 --> 00:57:45,896 Editing? 1209 00:57:47,115 --> 00:57:48,595 Oh Jesus. 1210 00:57:48,725 --> 00:57:51,728 [knocking on door] 1211 00:57:53,164 --> 00:57:54,601 [George] Lydia? 1212 00:57:54,731 --> 00:57:56,167 I'm so sorry for the way I treated you. 1213 00:57:56,298 --> 00:57:57,865 I was just afraid I was gonna lose my mom, 1214 00:57:57,995 --> 00:57:59,431 and I know that I have like a really bad attitude. 1215 00:57:59,562 --> 00:58:01,433 But I swear there's like a good part of me 1216 00:58:01,564 --> 00:58:02,957 somewhere deep in there. 1217 00:58:03,087 --> 00:58:04,001 It's really far deep in there, but it's-- 1218 00:58:04,132 --> 00:58:05,960 Whoa whoa, whoa whoa. 1219 00:58:06,090 --> 00:58:07,483 Easy. 1220 00:58:07,614 --> 00:58:09,050 What's going on? 1221 00:58:10,878 --> 00:58:13,881 I really hate to ask this of you. 1222 00:58:17,449 --> 00:58:20,235 But do you have any idea how to edit? 1223 00:58:20,365 --> 00:58:22,977 [crickets chirping] 1224 00:58:23,107 --> 00:58:26,154 [gentle music] 1225 00:58:26,284 --> 00:58:29,113 You're in luck. I have all the right cables. 1226 00:58:29,244 --> 00:58:33,074 I, I can't thank you enough for doing this. 1227 00:58:34,162 --> 00:58:35,642 It's no problem. 1228 00:58:35,772 --> 00:58:38,949 Just, be nice to your mom for me, okay? 1229 00:58:40,342 --> 00:58:41,517 Yeah. 1230 00:58:41,648 --> 00:58:44,389 [gentle music] 1231 00:58:44,520 --> 00:58:47,567 [machine whirring] 1232 00:58:48,829 --> 00:58:51,483 ♪ My heartbeat pounding in my ears ♪ 1233 00:58:51,614 --> 00:58:54,486 Are you zooming in on me? 1234 00:58:54,617 --> 00:58:58,099 ♪ Give up the ghost, bury the night ♪ 1235 00:58:58,229 --> 00:59:00,231 [Lydia] Why did we even hire a videographer 1236 00:59:00,362 --> 00:59:01,624 if you were just gonna do it yourself? 1237 00:59:01,755 --> 00:59:06,803 ♪ I'm dying of stick and thirsty ♪ 1238 00:59:08,065 --> 00:59:10,546 ♪ I'm a rough draft of the night ♪ 1239 00:59:10,677 --> 00:59:12,896 We did. That's terrible. 1240 00:59:13,027 --> 00:59:16,813 Is there any way to take it back. - I don't think so. 1241 00:59:20,121 --> 00:59:23,037 Yeah right. Get a good luck while you can. 1242 00:59:23,167 --> 00:59:26,301 [Lydia] I didn't know you watched these. 1243 00:59:26,431 --> 00:59:29,739 Almost every night after your dad passed. 1244 00:59:29,870 --> 00:59:31,567 Almost every night. 1245 00:59:33,569 --> 00:59:36,398 [Peter] I love you to the moon and back. 1246 00:59:36,528 --> 00:59:38,313 You know that, right? 1247 00:59:38,443 --> 00:59:40,054 [Diane] What's that? 1248 00:59:40,184 --> 00:59:42,143 [Peter] To the moon and back and back and back. 1249 00:59:42,273 --> 00:59:46,538 ♪ If fate is fleeting, what am I? ♪ 1250 00:59:48,453 --> 00:59:51,195 Daddy said we're gonna get a big house. 1251 00:59:51,326 --> 00:59:52,283 And? 1252 00:59:53,284 --> 00:59:54,242 And? 1253 00:59:55,373 --> 00:59:58,202 [Lydia] A movie theater! 1254 00:59:58,333 --> 00:59:59,464 And popcorn! 1255 01:00:03,120 --> 01:00:05,862 He made me feel so safe. 1256 01:00:05,993 --> 01:00:07,342 Yeah, me too. 1257 01:00:09,605 --> 01:00:10,911 [Lydia] And eat popcorn. 1258 01:00:11,041 --> 01:00:14,305 Yes, we will definitely have popcorn. 1259 01:00:14,436 --> 01:00:19,093 But this is your life. Not on screen, that's a movie. 1260 01:00:20,616 --> 01:00:22,487 We don't get to sit back and enjoy 1261 01:00:22,618 --> 01:00:24,402 our happy endings in real life. 1262 01:00:24,533 --> 01:00:25,534 We don't get to hit pause. 1263 01:00:25,665 --> 01:00:27,014 We just have to 1264 01:00:28,711 --> 01:00:30,060 keep moving and 1265 01:00:32,410 --> 01:00:37,328 let go and hope that that happy ending isn't our last one. 1266 01:00:47,164 --> 01:00:49,906 [gentle music] 1267 01:00:50,037 --> 01:00:51,299 It won't be. 1268 01:00:53,562 --> 01:00:54,519 I know. 1269 01:00:55,607 --> 01:00:56,696 I promise. 1270 01:00:58,872 --> 01:01:00,612 I know what I need to do, Dad. 1271 01:01:00,743 --> 01:01:03,093 I know how to end it. 1272 01:01:03,224 --> 01:01:06,009 You're gonna get your happy ending. 1273 01:01:06,140 --> 01:01:07,097 Promise. 1274 01:01:09,883 --> 01:01:10,797 Simon! 1275 01:01:14,322 --> 01:01:15,932 [rock smacking] 1276 01:01:16,063 --> 01:01:16,933 Shit. 1277 01:01:17,847 --> 01:01:19,283 What the hell? 1278 01:01:20,328 --> 01:01:23,026 [upbeat music] 1279 01:01:25,986 --> 01:01:28,466 You know, you're not being original. 1280 01:01:28,597 --> 01:01:30,164 Not trying to be. 1281 01:01:30,294 --> 01:01:33,167 This is like textbook, movie cliche unoriginal. 1282 01:01:33,297 --> 01:01:35,343 It's like next-level bad. 1283 01:01:35,473 --> 01:01:37,388 Learned it from the best. 1284 01:01:37,519 --> 01:01:40,217 [upbeat music] 1285 01:01:44,308 --> 01:01:45,222 [Lydia grunting] 1286 01:01:45,353 --> 01:01:46,310 Oh, shit. 1287 01:01:50,010 --> 01:01:52,186 Hey, you know you're paying for that, but ... 1288 01:01:52,316 --> 01:01:55,189 [cards dropping] 1289 01:02:00,281 --> 01:02:01,499 As friends. 1290 01:02:03,153 --> 01:02:06,591 That is, if you do me the honor of being my friend. 1291 01:02:09,290 --> 01:02:10,944 But it's tonight. 1292 01:02:12,684 --> 01:02:15,470 Better late than never, right? 1293 01:02:18,125 --> 01:02:20,040 I don't know, Lydia. 1294 01:02:22,172 --> 01:02:24,305 I need to think about it. 1295 01:02:26,133 --> 01:02:26,873 Yeah. 1296 01:02:27,003 --> 01:02:28,831 No right, I ... 1297 01:02:28,962 --> 01:02:30,398 I, I understand. 1298 01:02:38,058 --> 01:02:41,888 [Lydia imitating robot] 1299 01:02:42,018 --> 01:02:44,673 Engage friend mode. 1300 01:02:46,588 --> 01:02:49,199 System broken. 1301 01:02:49,983 --> 01:02:52,812 Need friend to fix. 1302 01:02:52,942 --> 01:02:53,943 Oh my God. 1303 01:02:54,074 --> 01:02:58,469 Please accept apology 1304 01:02:58,600 --> 01:02:59,557 or else 1305 01:03:00,515 --> 01:03:03,126 system will self-destruct. 1306 01:03:03,257 --> 01:03:04,301 Lydia. 1307 01:03:04,432 --> 01:03:07,391 And [imitates explosion]. 1308 01:03:07,522 --> 01:03:08,479 10, 1309 01:03:09,350 --> 01:03:10,264 nine, 1310 01:03:11,308 --> 01:03:12,266 eight, 1311 01:03:13,441 --> 01:03:14,398 seven, 1312 01:03:16,009 --> 01:03:16,923 six, 1313 01:03:17,880 --> 01:03:20,013 five, 1314 01:03:20,143 --> 01:03:22,015 four, 1315 01:03:22,145 --> 01:03:23,407 three, 1316 01:03:23,538 --> 01:03:24,800 two. 1317 01:03:24,931 --> 01:03:27,629 [door closing] 1318 01:03:28,978 --> 01:03:29,892 One. 1319 01:03:32,939 --> 01:03:35,724 [Lydia sighing] 1320 01:03:42,209 --> 01:03:44,472 [door opening] 1321 01:03:44,602 --> 01:03:46,648 Friend mode activated 1322 01:03:48,824 --> 01:03:50,478 Going in for a hug. 1323 01:03:50,608 --> 01:03:51,566 Yes! 1324 01:03:52,306 --> 01:03:55,222 [both giggling] 1325 01:03:55,352 --> 01:03:56,788 Oh, oh, Simon. 1326 01:03:58,834 --> 01:03:59,791 I'm, 1327 01:04:00,836 --> 01:04:01,793 I'm sorry. 1328 01:04:03,447 --> 01:04:05,101 For everything. 1329 01:04:05,232 --> 01:04:07,234 I, I, I was an asshole. 1330 01:04:08,061 --> 01:04:10,150 And I don't deserve you. 1331 01:04:12,413 --> 01:04:13,370 But, 1332 01:04:16,112 --> 01:04:18,810 I wanna finish what we started. 1333 01:04:20,029 --> 01:04:20,943 Together. 1334 01:04:21,813 --> 01:04:23,206 [Simon laughing] 1335 01:04:23,337 --> 01:04:24,338 - Yeah? - Yeah. 1336 01:04:24,468 --> 01:04:26,906 [both laughing] 1337 01:04:27,036 --> 01:04:30,213 [gentle music] 1338 01:04:30,344 --> 01:04:34,043 Prom's everything I thought it would be. 1339 01:04:34,174 --> 01:04:35,262 Cheers to that. 1340 01:04:35,392 --> 01:04:37,786 [gentle music] 1341 01:04:37,917 --> 01:04:39,135 Absolutely not. 1342 01:04:39,266 --> 01:04:40,658 Oh come on, Mom. 1343 01:04:40,789 --> 01:04:44,184 You have a face destined for the screen. 1344 01:04:44,967 --> 01:04:45,837 Do you think so? 1345 01:04:45,968 --> 01:04:47,404 Mm-hm. 1346 01:04:47,535 --> 01:04:48,884 Yeah, well, flattery is not gonna get you 1347 01:04:49,015 --> 01:04:51,191 where you need to go, either of you. 1348 01:04:51,321 --> 01:04:52,496 Do you have the headband? 1349 01:04:52,627 --> 01:04:54,672 [headband clicking] 1350 01:04:54,803 --> 01:04:57,023 Okay, just put these on, please. 1351 01:04:57,153 --> 01:04:58,154 What is that? 1352 01:04:58,285 --> 01:05:00,243 Just put it on your head. 1353 01:05:00,374 --> 01:05:03,246 [Diane scoffing] 1354 01:05:03,377 --> 01:05:04,334 Oh. 1355 01:05:08,164 --> 01:05:09,818 Yes. Yes! 1356 01:05:09,949 --> 01:05:13,561 Ms. Gilbert. Oh, you look absolutely fantastic. 1357 01:05:13,691 --> 01:05:15,563 Okay, if I do this, 1358 01:05:17,260 --> 01:05:19,393 you know what I'm gonna need from you, right? 1359 01:05:19,523 --> 01:05:22,396 This time, I won't pack for you. 1360 01:05:22,526 --> 01:05:23,875 Yeah, I know. 1361 01:05:26,530 --> 01:05:27,270 Okay, I'll do it. 1362 01:05:27,401 --> 01:05:29,011 [Lydia] Yes! 1363 01:05:29,142 --> 01:05:30,273 Now just get outta here. I gotta learn my lines. 1364 01:05:30,404 --> 01:05:31,361 Mm, mm. 1365 01:05:33,624 --> 01:05:36,888 [Simon] This is awesome. It's awesome. 1366 01:05:37,019 --> 01:05:40,283 [gentle upbeat music] 1367 01:05:43,808 --> 01:05:46,855 [gentle upbeat music continues] 1368 01:05:46,986 --> 01:05:47,987 Hey, Dad. 1369 01:05:51,599 --> 01:05:54,602 I wish you could see our movie. 1370 01:05:54,732 --> 01:05:57,213 I think you'd really like it. 1371 01:05:58,475 --> 01:06:01,174 And I hope you approve of the ending. 1372 01:06:03,959 --> 01:06:05,961 I'm gonna miss this house. 1373 01:06:06,092 --> 01:06:07,006 And, 1374 01:06:08,746 --> 01:06:10,618 I'm gonna miss you 1375 01:06:10,748 --> 01:06:13,099 for the rest of my life. 1376 01:06:13,229 --> 01:06:16,015 But I can't help but think that, 1377 01:06:17,233 --> 01:06:20,323 if the world's a halfway decent place, 1378 01:06:21,281 --> 01:06:25,024 you're up there somewhere, 1379 01:06:25,154 --> 01:06:29,941 watching us in a big, heavenly movie theater in the stars. 1380 01:06:32,640 --> 01:06:35,164 God, I love you, Dad. 1381 01:06:35,295 --> 01:06:38,559 [gentle upbeat music] 1382 01:06:48,047 --> 01:06:51,485 Thank you all so much for coming. 1383 01:06:51,615 --> 01:06:52,964 I'm going to keep this short, 1384 01:06:53,095 --> 01:06:55,489 mostly because I'm the ugliest crier 1385 01:06:55,619 --> 01:06:56,316 and I wanna spare you. 1386 01:06:56,446 --> 01:06:57,752 That's true. 1387 01:06:57,882 --> 01:07:01,103 This is "Space Chronicles: The Movie." 1388 01:07:01,234 --> 01:07:01,930 Whoa! 1389 01:07:02,061 --> 01:07:04,628 [group cheering] 1390 01:07:04,759 --> 01:07:07,979 [projector whirring] 1391 01:07:10,460 --> 01:07:11,766 [dramatic music] 1392 01:07:11,896 --> 01:07:13,681 The year was 3052, 1393 01:07:14,638 --> 01:07:16,249 a century after the collapse 1394 01:07:16,379 --> 01:07:18,033 of the Galahee Kingdom, 1395 01:07:18,164 --> 01:07:21,167 and the rise of the Keruwhon Empire. 1396 01:07:22,733 --> 01:07:25,519 To be born a Keruwhon was to inherit 1397 01:07:25,649 --> 01:07:28,130 a life of luxury, of freedom. 1398 01:07:29,827 --> 01:07:31,829 Make enough glorp milk. 1399 01:07:33,135 --> 01:07:34,136 [Thomas] Wow. 1400 01:07:34,267 --> 01:07:36,095 To survive another day. 1401 01:07:36,225 --> 01:07:37,748 I am beautiful. 1402 01:07:39,185 --> 01:07:41,187 I am fucking beautiful. 1403 01:07:43,276 --> 01:07:44,973 Space Chronicles! 1404 01:07:45,104 --> 01:07:46,105 [group applauding] 1405 01:07:46,235 --> 01:07:49,499 [woman screaming] 1406 01:07:49,630 --> 01:07:52,459 [dramatic music] 1407 01:07:57,290 --> 01:07:59,161 [Josh laughing] 1408 01:07:59,292 --> 01:08:00,902 Hey, space lady, I'm on a mission 1409 01:08:01,032 --> 01:08:02,991 and I need your help. 1410 01:08:03,122 --> 01:08:05,515 If you ever think for even a second 1411 01:08:05,646 --> 01:08:08,127 that I will ever in all my life 1412 01:08:08,257 --> 01:08:12,043 help a brutish, no-good, absolutely terrible, 1413 01:08:12,174 --> 01:08:15,221 disgusting space timer like you! 1414 01:08:15,351 --> 01:08:20,443 ♪ I love you, but what can we say ♪ 1415 01:08:22,097 --> 01:08:26,362 ♪ We're rebels first and we've got a planet to save ♪ 1416 01:08:28,756 --> 01:08:31,672 [Simon laughing] 1417 01:08:31,802 --> 01:08:33,717 Send in the worms! 1418 01:08:33,848 --> 01:08:37,330 [intense dramatic music] 1419 01:08:39,375 --> 01:08:41,551 [Simon] That was a problem. 1420 01:08:41,682 --> 01:08:44,815 [intense dramatic music] 1421 01:08:44,946 --> 01:08:47,818 [both screaming] 1422 01:08:49,080 --> 01:08:51,300 [both screaming] 1423 01:08:51,431 --> 01:08:53,259 [both grunting] 1424 01:08:53,389 --> 01:08:56,349 I been fighting worms for too long. 1425 01:08:56,479 --> 01:08:58,742 No heart left for the fight. 1426 01:08:58,873 --> 01:09:01,876 Oh how I long to see my love again. 1427 01:09:02,616 --> 01:09:03,573 Some way. 1428 01:09:04,879 --> 01:09:05,836 Somehow. 1429 01:09:07,534 --> 01:09:09,884 Across this galaxy of ours. 1430 01:09:11,190 --> 01:09:13,801 Queen Diana! 1431 01:09:15,716 --> 01:09:18,371 Queen Diana! 1432 01:09:19,676 --> 01:09:22,244 Did somebody say worm fight? 1433 01:09:25,073 --> 01:09:26,205 [Diane growling] 1434 01:09:26,335 --> 01:09:27,597 Queen Diana? 1435 01:09:31,253 --> 01:09:33,690 I thought I lost you! 1436 01:09:33,821 --> 01:09:35,214 You'll never lose me! 1437 01:09:35,344 --> 01:09:38,217 [group screaming] 1438 01:09:40,784 --> 01:09:44,048 [screaming continues] 1439 01:09:46,877 --> 01:09:50,229 [Lydia] They won the battle that day. 1440 01:09:50,359 --> 01:09:53,536 They won many more across many moons. 1441 01:09:55,103 --> 01:09:58,454 And one day, they'd have this beautiful baby girl, 1442 01:09:58,585 --> 01:10:00,021 who they totally loved, 1443 01:10:00,151 --> 01:10:02,937 even though she could be a pain sometimes. 1444 01:10:03,067 --> 01:10:05,113 And together they'd get a spaceship 1445 01:10:05,244 --> 01:10:10,205 with an enormous, intergalactic movie theater to the stars. 1446 01:10:11,902 --> 01:10:15,079 And their family would spend their days eating space popcorn 1447 01:10:15,210 --> 01:10:17,778 and holding hands till their fingers 1448 01:10:17,908 --> 01:10:19,910 were all wrinkly and old. 1449 01:10:20,041 --> 01:10:23,087 And they'd fly up, up, up and away. 1450 01:10:23,218 --> 01:10:25,089 To the moon and back. 1451 01:10:26,134 --> 01:10:27,091 And back. 1452 01:10:28,528 --> 01:10:31,966 And back and back and back and back and back. 1453 01:10:32,096 --> 01:10:35,056 [uplifting music] 1454 01:10:41,889 --> 01:10:42,585 [group applauding] 1455 01:10:42,716 --> 01:10:43,847 Yes! 1456 01:10:43,978 --> 01:10:44,935 Woo! 1457 01:10:47,938 --> 01:10:48,722 Woo! 1458 01:10:48,852 --> 01:10:51,768 [Diane laughing] 1459 01:10:51,899 --> 01:10:54,858 [uplifting music] 1460 01:11:01,822 --> 01:11:05,565 [uplifting music continues] 1461 01:11:09,569 --> 01:11:11,527 [Peter] Lid, you gotta let it go, baby. 1462 01:11:11,658 --> 01:11:13,573 [Lydia] I don't wanna let her go. 1463 01:11:13,703 --> 01:11:15,226 [Peter] I know. 1464 01:11:18,665 --> 01:11:20,797 Where will it go? 1465 01:11:20,928 --> 01:11:23,278 [Peter] I don't know. But you know what I do know? 1466 01:11:23,409 --> 01:11:24,453 [Lydia] What? 1467 01:11:24,584 --> 01:11:26,934 [Peter] It'll be magical. 1468 01:11:28,327 --> 01:11:29,719 [both laughing] 1469 01:11:29,850 --> 01:11:32,287 [kisses blowing] 1470 01:11:32,418 --> 01:11:35,116 [gentle music] 1471 01:11:41,165 --> 01:11:43,864 [upbeat music] 1472 01:11:55,136 --> 01:11:56,790 ♪ What? 1473 01:11:56,920 --> 01:11:59,053 ♪ Somebody needs to teach you a history lesson ♪ 1474 01:11:59,183 --> 01:12:01,751 ♪ And I think it's gotta be me 1475 01:12:01,882 --> 01:12:04,101 ♪ Listen up, everyone 1476 01:12:04,232 --> 01:12:06,365 ♪ King Gargalax had a vision 1477 01:12:06,495 --> 01:12:09,019 ♪ About 100 years ago 1478 01:12:09,150 --> 01:12:11,413 ♪ He said I'll slay the beast and keep the peace ♪ 1479 01:12:11,544 --> 01:12:13,937 ♪ And the glorp will start to flow ♪ 1480 01:12:14,068 --> 01:12:16,244 ♪ And now the planet is peaceful and happy ♪ 1481 01:12:16,375 --> 01:12:18,594 ♪ Except for space pirates like you ♪ 1482 01:12:18,725 --> 01:12:21,205 ♪ You got no gratitude, a bad attitude ♪ 1483 01:12:21,336 --> 01:12:22,903 ♪ And terrible dance moves 1484 01:12:23,033 --> 01:12:24,295 ♪ Here we go 1485 01:12:24,426 --> 01:12:26,080 ♪ Oh, oh, oh 1486 01:12:26,210 --> 01:12:30,389 ♪ Oh, oh, oh 1487 01:12:30,519 --> 01:12:32,521 ♪ Man, zot this 1488 01:12:32,652 --> 01:12:35,045 ♪ You talk like a little child 1489 01:12:35,176 --> 01:12:37,047 ♪ This planet is cruel, foul 1490 01:12:37,178 --> 01:12:39,267 ♪ Only the rich have access to glorp ♪ 1491 01:12:39,398 --> 01:12:42,139 ♪ The women are slaves, the men are at war ♪ 1492 01:12:42,270 --> 01:12:44,185 ♪ Society's crumbling 1493 01:12:44,315 --> 01:12:46,361 ♪ And you're just a tumbling 1494 01:12:46,492 --> 01:12:48,972 ♪ If you can't see it, then open your eyes ♪ 1495 01:12:49,103 --> 01:12:51,758 ♪ And as far as dancing, try this on for size ♪ 1496 01:12:51,888 --> 01:12:53,499 ♪ Oh, oh, oh 1497 01:12:53,629 --> 01:12:54,891 [Mariana] I think we're supposed to rap battle. 1498 01:12:55,022 --> 01:12:57,111 ♪ Oh, oh, oh 1499 01:12:57,241 --> 01:12:58,939 What if he's right? 1500 01:13:02,508 --> 01:13:05,772 [gentle upbeat music] 1501 01:13:13,823 --> 01:13:17,914 [gentle upbeat music continues] 1502 01:13:34,322 --> 01:13:38,413 [gentle upbeat music continues] 1503 01:13:53,950 --> 01:13:58,041 [gentle upbeat music continues] 1504 01:14:05,962 --> 01:14:08,443 [music ends]