1 00:00:01,349 --> 00:00:02,785 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,828 --> 00:00:12,534 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,753 ♪ [intense music] 6 00:00:14,797 --> 00:00:17,582 Buck! Buck Buck! 7 00:00:17,626 --> 00:00:18,105 Come on, come on. Get up! Get up! 8 00:00:21,630 --> 00:00:23,327 -Is Charlie okay? -I feel like I should be asking you that question. 9 00:00:23,371 --> 00:00:24,676 I'm no expert but I think it's the fire 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,635 we need to outrun now! 11 00:00:26,678 --> 00:00:27,853 The wind's changed direction. 12 00:00:27,897 --> 00:00:28,724 We gotta get out of here. 13 00:00:28,767 --> 00:00:29,855 Come on! Come on! 14 00:00:29,899 --> 00:00:31,118 Arrgghh! 15 00:00:31,161 --> 00:00:31,814 What's wrong? 16 00:00:31,857 --> 00:00:34,121 It's my leg. 17 00:00:34,164 --> 00:00:35,470 It's definitely a bad sprain. 18 00:00:35,513 --> 00:00:38,038 May be broken. 19 00:00:38,081 --> 00:00:40,170 We need a new plan. 20 00:00:40,214 --> 00:00:41,824 We're not going to outrun this. 21 00:00:41,867 --> 00:00:42,781 I can't outrun this. 22 00:00:49,614 --> 00:00:52,356 [ducks quacking] 23 00:00:52,400 --> 00:01:02,366 ♪ 24 00:01:02,410 --> 00:01:07,806 ♪ 25 00:01:07,850 --> 00:01:13,812 [airplane engines] 26 00:01:13,856 --> 00:01:20,602 ♪ 27 00:01:20,645 --> 00:01:30,307 ♪ 28 00:02:12,741 --> 00:02:22,446 ♪ 29 00:02:40,203 --> 00:02:42,249 [Martin] Thank you, Captain. 30 00:02:42,292 --> 00:02:43,424 I really appreciate the lift. 31 00:02:47,341 --> 00:02:48,864 Must be great living in a place like this. 32 00:02:50,257 --> 00:02:52,911 Yes sir. 33 00:02:52,955 --> 00:02:55,827 Born and raised out here. 34 00:02:55,871 --> 00:02:58,090 I come from a long line of forest rangers and bush pilots. 35 00:02:58,134 --> 00:03:00,267 Wow. 36 00:03:00,310 --> 00:03:03,357 So you come by that stubble honestly. 37 00:03:03,400 --> 00:03:06,621 It's been a busy season for brush fires so 38 00:03:06,664 --> 00:03:08,100 I haven't had much time to renew my shaving club membership. 39 00:03:10,973 --> 00:03:12,279 [chuckles] Yeah, yeah! 40 00:03:13,584 --> 00:03:14,542 Hold on. 41 00:03:14,585 --> 00:03:16,196 Huh? 42 00:03:31,863 --> 00:03:33,996 [Buck] You should stay for some fishing. Best in the state. 43 00:03:34,039 --> 00:03:35,911 [Martin] Course it is. 44 00:03:35,954 --> 00:03:37,086 [Buck] Hopefully going with my cousin Amara. 45 00:03:37,129 --> 00:03:39,001 But the season isn't over yet. 46 00:03:46,008 --> 00:03:55,713 ♪ 47 00:04:02,154 --> 00:04:04,418 Mr. Lamont. Good to see you sir. 48 00:04:04,461 --> 00:04:06,202 We got everything set up for you. 49 00:04:06,246 --> 00:04:06,420 I'm sorry, I didn't catch your name? 50 00:04:06,463 --> 00:04:08,465 Buck Thompson. 51 00:04:08,509 --> 00:04:09,205 Forest supervisor, and pilot today for 52 00:04:09,249 --> 00:04:11,729 our esteemed guest here. 53 00:04:11,773 --> 00:04:14,732 Stanley Garson, project manager. 54 00:04:14,776 --> 00:04:16,430 [Stanley] Just this way, sir, up around the bend. 55 00:04:22,740 --> 00:04:24,568 [Stanley] The stability report definitely supports 56 00:04:24,612 --> 00:04:26,353 my analytics for the rehabilitation of the mine. 57 00:04:26,396 --> 00:04:28,268 That's good. 58 00:04:28,311 --> 00:04:29,834 You're resurrecting the mine here? 59 00:04:29,878 --> 00:04:31,314 Well not so much rehabilitate, 60 00:04:31,358 --> 00:04:34,709 as to lay claim to. 61 00:04:34,752 --> 00:04:36,580 You claim the mining rights and therefore the land. 62 00:04:36,624 --> 00:04:37,668 Think about it. 63 00:04:37,712 --> 00:04:40,192 Who wants to buy the land 64 00:04:40,236 --> 00:04:42,412 when for a few dollars a year and some soil samples 65 00:04:42,456 --> 00:04:45,285 you can file the land claim without 66 00:04:45,328 --> 00:04:46,721 all the taxes and sunk in capital. 67 00:04:46,764 --> 00:04:49,463 Land claims. 68 00:04:49,506 --> 00:04:51,552 That's pretty old fashioned thinking for a tech guy. 69 00:04:51,595 --> 00:04:53,336 It's right out of Warren Buffet's playbook, really. 70 00:04:53,380 --> 00:04:55,686 "Last puff of the cigar" kind of thing. 71 00:04:55,730 --> 00:04:57,601 We're just waiting for two more helicopter loads 72 00:04:57,645 --> 00:05:00,082 and then we can start the crew bunker builds. 73 00:05:00,125 --> 00:05:01,475 You know another old fashioned notion 74 00:05:01,518 --> 00:05:03,651 that a lot of us locals know, 75 00:05:03,694 --> 00:05:05,348 is that this mine was closed down because 76 00:05:05,392 --> 00:05:07,916 a major fault line was discovered here. 77 00:05:07,959 --> 00:05:10,440 Might be pretty dangerous for a crew this size. 78 00:05:10,484 --> 00:05:11,789 That can't be right, 79 00:05:11,833 --> 00:05:13,530 I mean, I... 80 00:05:16,011 --> 00:05:19,971 I ah... It seems it's 81 00:05:20,015 --> 00:05:22,583 possible that my numbers might be a bit off. 82 00:05:22,626 --> 00:05:25,368 Well, if we can't move it, 83 00:05:25,412 --> 00:05:28,240 we'll just have to send all these people home. 84 00:05:28,284 --> 00:05:30,895 Well we did lay claim to several thousand acres. 85 00:05:30,939 --> 00:05:33,333 Oh, great. We'll just move it. 86 00:05:33,376 --> 00:05:35,247 Maybe over the next ridge. 87 00:05:35,291 --> 00:05:36,771 There's an abandoned ranger station. 88 00:05:36,814 --> 00:05:38,120 Might save you some of that money 89 00:05:38,163 --> 00:05:39,948 on temporary shelter builds for the crew. 90 00:05:39,991 --> 00:05:41,776 Sounds good. Let's go there. 91 00:05:41,819 --> 00:05:42,080 I can run you up there right now. 92 00:05:42,124 --> 00:05:43,778 Perfect! 93 00:05:46,302 --> 00:05:48,522 All right people, listen up! 94 00:05:48,565 --> 00:05:51,133 Change of plans. We're moving the site. 95 00:05:51,176 --> 00:05:52,134 Pack everything up! 96 00:05:52,177 --> 00:05:54,832 [tractor back up beeping] 97 00:05:58,270 --> 00:05:59,533 [liquid gushing] 98 00:06:05,060 --> 00:06:05,974 [Buck on radio] Hey Amara. 99 00:06:06,017 --> 00:06:07,758 I'm still on charter. 100 00:06:07,802 --> 00:06:09,369 Can you grab my fishing tackle from Mom's? 101 00:06:09,412 --> 00:06:10,718 [Amara on radio] Copy that. 102 00:06:17,420 --> 00:06:18,943 [door closes] 103 00:06:18,987 --> 00:06:21,163 Hey Aunt Janine. 104 00:06:21,206 --> 00:06:22,599 Buck asked me to pick up his fishing rod for him. 105 00:06:22,643 --> 00:06:25,080 Oh! 106 00:06:25,123 --> 00:06:27,778 So now he's sending you to avoid coming to see me? 107 00:06:27,822 --> 00:06:31,042 No. He's doing a private charter for Roma this morning. 108 00:06:31,086 --> 00:06:33,610 Some wealthy tech dude needs to go to the upper lake. 109 00:06:33,654 --> 00:06:38,310 Well, I have phoned him several times. 110 00:06:38,354 --> 00:06:40,661 And he has yet to call me back. 111 00:06:40,704 --> 00:06:43,141 It has been all hands on deck at the ranger station. 112 00:06:43,185 --> 00:06:45,709 Well. 113 00:06:45,753 --> 00:06:48,320 Perhaps I'm just feeling a little out of the loop. 114 00:06:48,364 --> 00:06:51,019 To be honest, I'm struggling a bit, 115 00:06:51,062 --> 00:06:54,718 not being part of the day to day. 116 00:06:54,762 --> 00:06:58,635 Really because that stuff looks pretty day to day. 117 00:06:58,679 --> 00:07:00,768 I've been compiling some data so you guys have the time 118 00:07:00,811 --> 00:07:02,465 to keep watch for real danger. 119 00:07:02,509 --> 00:07:05,860 After my overseas tours 120 00:07:05,903 --> 00:07:08,732 I went straight into the ranger station. 121 00:07:08,776 --> 00:07:11,213 I got to work with you and my kids every day. 122 00:07:11,256 --> 00:07:15,130 For years. 123 00:07:15,173 --> 00:07:18,525 I just never realized how much I'd miss it. 124 00:07:18,568 --> 00:07:20,744 Well at least we're all in the same city now. 125 00:07:20,788 --> 00:07:24,966 I do hope Buck is up for some family time. 126 00:07:25,009 --> 00:07:27,621 I know when he's avoiding me that something is up. 127 00:07:27,664 --> 00:07:29,274 Well listen, if you need anything, 128 00:07:29,318 --> 00:07:30,841 anything at all, reach out. 129 00:07:30,885 --> 00:07:34,192 All right? 130 00:07:34,236 --> 00:07:35,716 I'm good for much more than muffin service. 131 00:07:35,759 --> 00:07:37,805 [laughs] Thanks Chief! 132 00:07:39,154 --> 00:07:47,858 ♪ 133 00:07:50,252 --> 00:07:53,473 [Martin] You're ex-Army, right? 134 00:07:53,516 --> 00:07:56,127 [Buck] Afghanistan. Two tours. 135 00:07:56,171 --> 00:07:57,999 [Martin] Afghanistan! Me too. 136 00:08:02,438 --> 00:08:06,747 Actually my nephew. 137 00:08:06,790 --> 00:08:08,705 Really wonderful kid. Terrific. 138 00:08:11,229 --> 00:08:14,537 [Buck] I bet. It was an honor to serve. 139 00:08:14,581 --> 00:08:16,670 I'm sure your nephew feels the same. 140 00:08:16,713 --> 00:08:18,280 The ranger station should work for you. 141 00:08:18,323 --> 00:08:19,934 It's been empty for years. 142 00:08:21,283 --> 00:08:30,988 ♪ 143 00:08:34,122 --> 00:08:34,731 [Buck] Yeah, just right over here. 144 00:08:34,775 --> 00:08:37,865 [Charlie barks viciously] 145 00:08:37,908 --> 00:08:39,954 Whoa! 146 00:08:39,997 --> 00:08:42,870 [Charlie continues barking] 147 00:08:42,913 --> 00:08:44,785 [Jessica] Charlie, it's okay. 148 00:08:44,828 --> 00:08:46,003 You did a good job buddy. [Dog whines] 149 00:08:46,047 --> 00:08:47,222 You're okay. 150 00:08:50,181 --> 00:08:51,182 Hey, are you okay? [Charlie growling] 151 00:08:51,226 --> 00:08:52,357 [Buck] Yeah, I'm fine. 152 00:08:52,401 --> 00:08:53,228 I mean, he's just protective of me. 153 00:08:53,271 --> 00:08:57,014 [Charlie barks] 154 00:08:57,058 --> 00:08:59,016 You could have knocked! 155 00:08:59,060 --> 00:09:01,236 We just landed a plane which is usually 156 00:09:01,279 --> 00:09:02,629 enough of a warning. 157 00:09:02,672 --> 00:09:04,456 This place has been vacant since 158 00:09:04,500 --> 00:09:07,024 my Grandfather was posted here. 159 00:09:07,068 --> 00:09:09,200 Well as you can see, this place has been occupied 160 00:09:09,244 --> 00:09:11,507 by me and Charlie here for several months. 161 00:09:11,551 --> 00:09:13,117 I'm completing a research grant. 162 00:09:13,161 --> 00:09:16,077 I'm in my final stages of a dissertation on the 163 00:09:16,120 --> 00:09:20,081 Proterozoic eon of the Precambrian... 164 00:09:20,124 --> 00:09:22,823 Studying layers of rocks. 165 00:09:22,866 --> 00:09:25,129 You could have just said that. 166 00:09:25,173 --> 00:09:27,175 This place is perfect, Buck. 167 00:09:27,218 --> 00:09:28,306 Wait, I'm sorry. Perfect for what? 168 00:09:28,350 --> 00:09:30,178 [Martin] My new venture. 169 00:09:30,221 --> 00:09:32,354 I'm Martin Lamont. 170 00:09:32,397 --> 00:09:33,921 The ML Intercontinental Group. 171 00:09:33,964 --> 00:09:35,575 Okay... 172 00:09:35,618 --> 00:09:37,359 I'm Jessica. 173 00:09:37,402 --> 00:09:38,795 That's my pilot, Buck. 174 00:09:44,279 --> 00:09:46,368 Well, I'll be outside. 175 00:09:46,411 --> 00:09:47,674 Martin! That's the... 176 00:09:47,717 --> 00:09:49,937 [Martin] That's the bathroom. 177 00:09:49,980 --> 00:09:53,810 So it appears that that man and his backers 178 00:09:53,854 --> 00:09:57,988 have secured all the local mining and land claims and 179 00:09:58,032 --> 00:10:00,164 intend to mine all the resources with their new technology 180 00:10:00,208 --> 00:10:02,166 in order to line their bank accounts. 181 00:10:02,210 --> 00:10:03,820 He is not a man. 182 00:10:03,864 --> 00:10:05,692 He is an intercontinental corporation. 183 00:10:05,735 --> 00:10:08,433 Yeah. 184 00:10:08,477 --> 00:10:11,393 [scoffs] -I'm going to look into it. 185 00:10:11,436 --> 00:10:15,484 At least give you a timeline. 186 00:10:15,527 --> 00:10:17,965 Look, I'm really sorry. 187 00:10:18,008 --> 00:10:21,446 I had no idea that you were set up here. 188 00:10:21,490 --> 00:10:24,145 Last time I was out here was years ago when my Dad and I 189 00:10:24,188 --> 00:10:28,149 flew in to go brook trout fishing with my Grandfather. 190 00:10:28,192 --> 00:10:31,631 I didn't want anybody to lose their jobs. 191 00:10:31,674 --> 00:10:34,634 There's not a lot of work around here. 192 00:10:34,677 --> 00:10:36,157 Well if this project falls through, 193 00:10:36,200 --> 00:10:38,638 I have to inform my researchers in town 194 00:10:38,681 --> 00:10:39,813 that they don't have jobs anymore. 195 00:10:42,380 --> 00:10:45,122 Look, Buck, is it? 196 00:10:45,166 --> 00:10:47,255 Thank you. 197 00:10:47,298 --> 00:10:49,518 I think you've done enough for today. 198 00:10:49,561 --> 00:10:51,476 Come here Charlie. Come. 199 00:10:58,745 --> 00:11:00,790 By the way. 200 00:11:00,834 --> 00:11:05,316 I do like dogs. 201 00:11:05,360 --> 00:11:06,622 [Jessica] Well that still doesn't help me in any way. 202 00:11:13,977 --> 00:11:15,370 He is cute, though. 203 00:11:15,413 --> 00:11:16,937 But not as cute as you. 204 00:11:22,246 --> 00:11:24,248 [Amara] I absolutely told you 205 00:11:24,292 --> 00:11:26,729 that was that billionaire dude! 206 00:11:26,773 --> 00:11:28,165 You could have asked for just about anything 207 00:11:28,209 --> 00:11:29,558 to fly him around in. 208 00:11:29,601 --> 00:11:31,908 Maybe I should have but 209 00:11:31,952 --> 00:11:34,258 I not the type of guy to rip folks off, cousin. 210 00:11:34,302 --> 00:11:36,173 Billionaires aren't "folks". 211 00:11:36,217 --> 00:11:37,392 They're people who know the value of everything 212 00:11:37,435 --> 00:11:39,611 but the price of nothing. 213 00:11:39,655 --> 00:11:41,135 I think that's the other way around. 214 00:11:41,178 --> 00:11:43,224 Whatever. [thunder rumbling] 215 00:11:43,267 --> 00:11:45,400 Oh, looks like we'll have a lot of lightning rolling in 216 00:11:45,443 --> 00:11:47,315 with the storm today. 217 00:11:47,358 --> 00:11:48,577 [Amara] I have Luis up in the tower 218 00:11:48,620 --> 00:11:50,666 watching for any fires that spark. 219 00:11:50,710 --> 00:11:53,234 [Buck] The Cessna needs a tune-up. 220 00:11:53,277 --> 00:11:56,280 And radio upgrade. 221 00:11:56,324 --> 00:11:59,849 All those water dumps on the Athens tract blaze wore her out. 222 00:11:59,893 --> 00:12:01,895 Let's hope that was the biggest fire this year. 223 00:12:01,938 --> 00:12:03,200 Hey, can you get me the main number 224 00:12:03,244 --> 00:12:05,942 to the State Forestry Department? 225 00:12:05,986 --> 00:12:07,509 There's one of their tenants that I want to look into. 226 00:12:07,552 --> 00:12:10,512 O-kay? 227 00:12:10,555 --> 00:12:12,557 I was up at the old Mumford Ranger Station. 228 00:12:12,601 --> 00:12:14,951 There's a geologist working there. 229 00:12:14,995 --> 00:12:16,344 She might be losing her excavation site 230 00:12:16,387 --> 00:12:17,693 to Mr. Warbucks, so... 231 00:12:17,737 --> 00:12:20,914 Oh! A she? 232 00:12:20,957 --> 00:12:23,655 Buck Thompson, I can feel you blushing from here! 233 00:12:23,699 --> 00:12:26,658 Hey, Couz... I don't blush. 234 00:12:26,702 --> 00:12:28,617 Okay. 235 00:12:28,660 --> 00:12:30,488 But I'll make you a deal. 236 00:12:30,532 --> 00:12:34,275 I'll get you that number if you talk to your Mom. 237 00:12:34,318 --> 00:12:37,234 Aunt Janine says you haven't even been returning her calls. 238 00:12:37,278 --> 00:12:39,410 Deal. But are you sure she's not returning my calls? 239 00:12:39,454 --> 00:12:42,631 Yeah, I'm sure. 240 00:12:42,674 --> 00:12:43,763 Fine. 241 00:12:47,201 --> 00:12:48,115 [phone beeps off] Cool. 242 00:12:54,208 --> 00:12:56,427 [Martin on phone] Yeah, I'm going to pull the plug here. 243 00:12:56,471 --> 00:12:59,648 I've got Stanley already running the numbers on the new site. 244 00:12:59,691 --> 00:13:01,824 [Martin] Hey Stanley, can we regroup back in town. 245 00:13:01,868 --> 00:13:04,087 Somewhere with less... Nature. 246 00:13:04,131 --> 00:13:05,872 I agree. 247 00:13:05,915 --> 00:13:08,004 We should head back into town. 248 00:13:08,048 --> 00:13:09,614 The wind's starting to blow up and reports say 249 00:13:09,658 --> 00:13:10,659 that lightning is coming in. 250 00:13:10,702 --> 00:13:11,965 I can take you two. 251 00:13:12,008 --> 00:13:13,183 Great. 252 00:13:13,227 --> 00:13:17,797 Hey Martin. 253 00:13:17,840 --> 00:13:19,407 Is there any way that you can let Jessica stay 254 00:13:19,450 --> 00:13:21,626 and complete her studies? 255 00:13:21,670 --> 00:13:23,411 Eee... 256 00:13:23,454 --> 00:13:25,630 You know I would really like to help out. 257 00:13:25,674 --> 00:13:27,328 My lawyers are right in front of me on this one. 258 00:13:27,371 --> 00:13:28,808 They've already severed her lease. 259 00:13:28,851 --> 00:13:31,767 So, my hands are tied. Okay? 260 00:13:31,811 --> 00:13:33,508 Stanley! 261 00:13:33,551 --> 00:13:36,250 Of course they are. 262 00:13:36,293 --> 00:13:37,686 I'll meet you guys back at the plane. 263 00:13:44,127 --> 00:13:46,216 [Abi] Could there be a mistake? 264 00:13:46,260 --> 00:13:47,522 Maybe there's some confusion about the site? 265 00:13:47,565 --> 00:13:50,830 No. I highly doubt it. 266 00:13:50,873 --> 00:13:53,006 A forest ranger named "Buck", of all things, pointed out 267 00:13:53,049 --> 00:13:55,051 that this location would be a great substitute. 268 00:13:55,095 --> 00:13:55,530 At first they were trying to build at that mine 269 00:13:55,573 --> 00:13:57,445 on the fault line. 270 00:13:57,488 --> 00:14:00,013 Hey, I met "Buck" at the firefighters' auction. 271 00:14:00,056 --> 00:14:00,274 I think he might have actually been up for auction 272 00:14:00,317 --> 00:14:02,842 that night. 273 00:14:02,885 --> 00:14:04,147 His sister Roma says he one of the 274 00:14:04,191 --> 00:14:07,020 most eligible bachelors in town. 275 00:14:07,063 --> 00:14:08,630 Well, I already emailed the State, 276 00:14:08,673 --> 00:14:09,631 hoping all that pro bono work we did 277 00:14:09,674 --> 00:14:14,636 will buy us some good favor. 278 00:14:14,679 --> 00:14:19,946 [message beep] And it did not. 279 00:14:19,989 --> 00:14:23,123 Jess, I think I'm going to leave you to it. 280 00:14:23,166 --> 00:14:25,342 Let me know if you want me to fly in and help pack up. 281 00:14:25,386 --> 00:14:26,691 No, it's okay. 282 00:14:26,735 --> 00:14:29,738 Let's just wait it out. 283 00:14:29,781 --> 00:14:32,088 Maybe this tech guy's short attention span will take him on 284 00:14:32,132 --> 00:14:34,308 to the next big scheme and leave us to our research. 285 00:14:34,351 --> 00:14:35,831 Let's hope. 286 00:14:35,875 --> 00:14:37,050 See ya. 287 00:14:37,093 --> 00:14:38,355 Bye. 288 00:14:41,315 --> 00:14:43,012 What kind of name is Buck anyway? 289 00:14:58,854 --> 00:15:00,290 Buck Thompson... 290 00:15:06,818 --> 00:15:07,950 Okay wait. What am I doing? 291 00:15:10,213 --> 00:15:13,913 [phone buzzing] 292 00:15:13,956 --> 00:15:16,176 Well hello stranger. 293 00:15:16,219 --> 00:15:17,699 Hey Ma. 294 00:15:17,742 --> 00:15:19,614 How're you doing? 295 00:15:19,657 --> 00:15:21,746 Catch many fish this week? 296 00:15:21,790 --> 00:15:23,487 I catch more fish than the rest of you put together. 297 00:15:23,531 --> 00:15:25,968 Sounds like a challenge. 298 00:15:26,012 --> 00:15:28,884 Well if you come to the remembrance dinner, 299 00:15:28,928 --> 00:15:31,756 I'll get you out in the boat and we can see about that. 300 00:15:31,800 --> 00:15:36,196 Thank you for the invitation, but... 301 00:15:36,239 --> 00:15:38,328 I'm training a group out of town that weekend. 302 00:15:38,372 --> 00:15:40,852 You don't think this gathering would be a bit helpful? 303 00:15:40,896 --> 00:15:43,420 [Janine] I'm worried about you. 304 00:15:43,464 --> 00:15:46,684 Your cousin and sister tell me you haven't been sleeping. 305 00:15:46,728 --> 00:15:47,381 You know that I don't need to be in a room full of veterans 306 00:15:47,424 --> 00:15:49,731 to remember. 307 00:15:49,774 --> 00:15:52,299 I remember my time overseas every day. 308 00:15:52,342 --> 00:15:54,344 You can talk to me, Buck. 309 00:15:54,388 --> 00:15:56,564 I have a client, Mom. I got to go. 310 00:15:56,607 --> 00:16:01,003 [door banging] 311 00:16:01,047 --> 00:16:03,005 [door bangs closed] Thank you. 312 00:16:03,049 --> 00:16:08,576 [thunder rumbling] 313 00:16:19,587 --> 00:16:20,805 [thunder rumbling] 314 00:16:20,849 --> 00:16:22,459 [lightning sizzling] 315 00:16:22,503 --> 00:16:25,245 [thunder cracking, lightning zapping] 316 00:16:35,951 --> 00:16:40,216 Oh man. 317 00:16:40,260 --> 00:16:41,696 Amara to Buck. 318 00:16:46,570 --> 00:16:49,269 Amara! 319 00:16:49,312 --> 00:16:50,922 I just dropped Martin and his minion off at their cars 320 00:16:50,966 --> 00:16:52,054 and they are heading back into town. 321 00:16:52,098 --> 00:16:55,492 Good. Out of harm's way. 322 00:16:55,536 --> 00:16:58,800 Glad you're not flying in this electrical storm. 323 00:16:58,843 --> 00:17:00,976 You know I enjoy thunder storms as much as you do. 324 00:17:01,020 --> 00:17:03,500 What's up? 325 00:17:03,544 --> 00:17:07,809 Ah, I see smoke rising. 326 00:17:07,852 --> 00:17:09,941 [Buck] How bad? 327 00:17:09,985 --> 00:17:11,682 [Amara] Hard to tell. 328 00:17:11,726 --> 00:17:14,207 Looks like it's near Martin's initial site. 329 00:17:14,250 --> 00:17:15,034 [Buck] The forest is too dry right now. 330 00:17:15,077 --> 00:17:16,557 Any fire's going to spread fast. 331 00:17:16,600 --> 00:17:19,995 [explosion] 332 00:17:20,039 --> 00:17:20,996 [Buck] What was that? 333 00:17:21,040 --> 00:17:22,693 You'd better get back quick. 334 00:17:22,737 --> 00:17:24,869 I think that was some kind of an explosion. 335 00:17:24,913 --> 00:17:26,567 You'd better sound the alarm and call the volunteers. 336 00:17:26,610 --> 00:17:28,395 I'll be back in thirty minutes. 337 00:17:28,438 --> 00:17:29,570 I need to fuel up and then I will be back in the air 338 00:17:29,613 --> 00:17:30,658 to help out. 339 00:17:40,276 --> 00:17:43,149 [fire crackling] 340 00:17:54,943 --> 00:17:56,771 [Buck on radio] Buck returning to base. 341 00:17:56,814 --> 00:17:57,728 I can confirm that all crew from the construction site 342 00:17:57,772 --> 00:17:59,600 have been evacuated. 343 00:18:11,568 --> 00:18:13,048 Jessica! 344 00:18:31,762 --> 00:18:32,807 [Buck on radio] Buck to base 5 ranger station. 345 00:18:32,850 --> 00:18:35,853 Do you read me? Over. 346 00:18:35,897 --> 00:18:39,509 No thank you. [clicks off] 347 00:18:39,553 --> 00:18:43,774 Buck to Jessica, come in. 348 00:18:43,818 --> 00:18:44,906 Buck to base 5 ranger station. 349 00:18:44,949 --> 00:18:47,300 Do you read me? Over. 350 00:18:47,343 --> 00:18:49,389 Buck to base 5 ranger station. 351 00:18:49,432 --> 00:18:54,133 Amara? 352 00:18:54,176 --> 00:18:56,831 If anyone can hear me, I'm turning back to retrieve 353 00:18:56,874 --> 00:18:58,659 a woman from the old Mumford Ranger Station. 354 00:18:58,702 --> 00:19:00,139 Out. 355 00:19:15,415 --> 00:19:18,505 [plane motor in distance] [Charlie barks] 356 00:19:18,548 --> 00:19:20,071 Charlie. 357 00:19:20,115 --> 00:19:22,683 [plane motor getting closer] 358 00:19:22,726 --> 00:19:25,903 What does he want? 359 00:19:25,947 --> 00:19:27,078 If he thinks he can just come here and apologize, 360 00:19:27,122 --> 00:19:29,516 well I don't think so. 361 00:19:29,559 --> 00:19:30,995 I'm with you Charlie. Let's let him grovel a bit. 362 00:19:43,747 --> 00:19:46,924 [phone buzzing] 363 00:19:46,968 --> 00:19:47,882 Buck. 364 00:19:47,925 --> 00:19:49,013 Amara! 365 00:19:49,057 --> 00:19:50,276 Are you all right? 366 00:19:50,319 --> 00:19:52,191 I'm okay. Park's burning fast. 367 00:19:52,234 --> 00:19:53,453 It's already about a mile around. 368 00:19:53,496 --> 00:19:54,584 [Buck] I saw it from the air. 369 00:19:54,628 --> 00:19:56,412 Just get back here in one piece. 370 00:19:56,456 --> 00:19:58,109 [static] 371 00:19:58,153 --> 00:19:59,154 Hello? 372 00:19:59,198 --> 00:20:01,287 The geologist. 373 00:20:01,330 --> 00:20:02,723 I'm going to pick her up and I'll be right there. 374 00:20:02,766 --> 00:20:04,638 [static] 375 00:20:04,681 --> 00:20:05,943 You're where? 376 00:20:05,987 --> 00:20:07,336 The geolo...! 377 00:20:11,862 --> 00:20:13,864 Ah! 378 00:20:13,908 --> 00:20:16,519 [Charlie barks] 379 00:20:16,563 --> 00:20:19,740 Down! Miss Alaway... 380 00:20:19,783 --> 00:20:21,524 Look, I know why you're here, and honestly it's fine. 381 00:20:21,568 --> 00:20:23,134 We'll just move locations. No need to apologize... 382 00:20:23,178 --> 00:20:24,962 Jessica! I'm not here to apologize. 383 00:20:25,006 --> 00:20:25,833 There's a forest fire and we need to 384 00:20:25,876 --> 00:20:27,356 evacuate you immediately! 385 00:20:27,400 --> 00:20:28,792 -What? -There's not much time! 386 00:20:28,836 --> 00:20:29,837 We need to get you and Charlie out! 387 00:20:29,880 --> 00:20:31,404 I I need my things! I need to... 388 00:20:31,447 --> 00:20:32,622 No, leave it! We have to go! 389 00:20:32,666 --> 00:20:34,233 This is my work! 390 00:20:39,455 --> 00:20:40,674 [Jessica] There's some food on the counter. 391 00:20:47,420 --> 00:20:48,072 Haven't you ever heard of the cloud? 392 00:20:48,116 --> 00:20:49,944 Really! Jokes? 393 00:20:55,950 --> 00:20:57,821 Now! We need to go now! 394 00:20:57,865 --> 00:20:59,867 Okay. Charlie! 395 00:20:59,910 --> 00:21:04,132 Charlie come with me. Let's go! 396 00:21:04,175 --> 00:21:04,567 [Buck] She's going to want this hard drive. 397 00:21:08,702 --> 00:21:10,486 [Buck] Follow that path! The plane's at the dock. 398 00:21:17,798 --> 00:21:20,496 [Buck] Oh no! 399 00:21:20,540 --> 00:21:22,803 [explosion] 400 00:21:29,636 --> 00:21:30,550 Let's go. 401 00:21:30,593 --> 00:21:31,681 Charlie come on! 402 00:21:35,511 --> 00:21:36,643 Charlie! 403 00:21:43,780 --> 00:21:45,347 Go go go! 404 00:21:50,004 --> 00:21:52,833 Go go go! 405 00:21:52,876 --> 00:21:56,489 This way. 406 00:21:56,532 --> 00:21:57,968 The old logging road doesn't go through to the town but 407 00:21:58,012 --> 00:21:59,970 it should get us away from these flames. 408 00:22:00,014 --> 00:22:01,581 Thank you. Okay. 409 00:22:01,624 --> 00:22:02,886 If I'd left everything behind, 410 00:22:02,930 --> 00:22:05,236 it would have set me back five years. 411 00:22:05,280 --> 00:22:06,412 I imagine you getting killed would have been 412 00:22:06,455 --> 00:22:07,891 a lot worse for your research. 413 00:22:07,935 --> 00:22:09,632 I'm trying my best. Okay? 414 00:22:11,721 --> 00:22:15,377 I'm sorry. 415 00:22:15,421 --> 00:22:17,684 I've seen too many people lose the fight to the flames. 416 00:22:17,727 --> 00:22:20,991 I intend that not to be us today. 417 00:22:21,035 --> 00:22:22,210 Watch out! 418 00:22:22,253 --> 00:22:28,129 Yes, I know. I can drive! 419 00:22:28,172 --> 00:22:30,610 [Amara on radio] Base 5 to Roma... 420 00:22:30,653 --> 00:22:32,002 Your brother estimated it to be about a mile wide 421 00:22:32,046 --> 00:22:33,787 twenty minutes ago. 422 00:22:33,830 --> 00:22:36,659 So we can only assume it's doubled since. 423 00:22:36,703 --> 00:22:40,228 How fast can you get airborne? 424 00:22:40,271 --> 00:22:43,710 [Roma] I'm two minutes from take off. 425 00:22:43,753 --> 00:22:45,320 We're fueled up and ready to go. 426 00:22:45,364 --> 00:22:46,539 I'm going to drop a line of fire retardant 427 00:22:46,582 --> 00:22:48,149 between the fire and the ranger station. 428 00:22:57,288 --> 00:22:59,508 [Roma] All right. 429 00:22:59,552 --> 00:23:02,381 I want smoke jumpers ready to go! 430 00:23:02,424 --> 00:23:02,990 We're not going to let this one get out of hand. 431 00:23:03,033 --> 00:23:04,165 Got it? 432 00:23:04,208 --> 00:23:05,514 Go! 433 00:23:05,558 --> 00:23:06,689 Yes, ma'am. Go, go, go. 434 00:23:15,306 --> 00:23:19,528 Charlie's warming up to you at least. 435 00:23:19,572 --> 00:23:22,836 Oh come on, he's too cute to resist. 436 00:23:22,879 --> 00:23:25,708 It's not Charlie. 437 00:23:25,752 --> 00:23:29,277 I have a history with dogs. 438 00:23:29,320 --> 00:23:32,628 I served with them overseas. 439 00:23:32,672 --> 00:23:35,936 It's hard for me to see them in civilian life. 440 00:23:35,979 --> 00:23:41,550 Take this. Here. 441 00:23:41,594 --> 00:23:43,291 [Amara on radio] Base 5 ranger tower to Buck. 442 00:23:43,334 --> 00:23:46,686 Come in Buck. 443 00:23:46,729 --> 00:23:48,078 Where are you, Buck? 444 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 We need backup. 445 00:23:56,522 --> 00:24:00,395 [ringing dial tone] 446 00:24:00,439 --> 00:24:02,484 Aunt Janine. It's Amara. We have a situation. 447 00:24:02,528 --> 00:24:04,225 I need your help. Call me back a-sap. 448 00:24:10,927 --> 00:24:20,633 ♪ 449 00:24:22,635 --> 00:24:23,636 Oh no! 450 00:24:23,679 --> 00:24:24,593 What? 451 00:24:24,637 --> 00:24:25,725 -Come on! -What? 452 00:24:25,768 --> 00:24:30,294 My phone! 453 00:24:30,338 --> 00:24:32,688 I must of dropped it loading up all this really important stuff. 454 00:24:32,732 --> 00:24:34,124 Here. Take mine. 455 00:24:34,168 --> 00:24:35,299 Take it! 456 00:24:39,826 --> 00:24:41,871 [ringing dial tone] I'm sorry. 457 00:24:41,915 --> 00:24:45,440 I'm mad at myself. Okay? 458 00:24:45,484 --> 00:24:47,442 I'm trained to be calm in situations like this. 459 00:24:47,486 --> 00:24:49,923 Yeah, I can see that. 460 00:24:49,966 --> 00:24:52,708 [out of service beeps] 461 00:24:52,752 --> 00:24:53,187 There's no connection. 462 00:24:53,230 --> 00:24:55,624 What? 463 00:24:55,668 --> 00:24:56,582 The fire must've taken out the nearest cell tower. 464 00:24:56,625 --> 00:24:58,409 [tree creaking] 465 00:24:58,453 --> 00:24:59,802 [Buck] Watch out! 466 00:24:59,846 --> 00:25:02,326 [tree creaking, smashing] 467 00:25:02,370 --> 00:25:03,284 [brakes squeal] [crashing] 468 00:25:12,946 --> 00:25:15,078 [Roma] I have a visual on the camp. 469 00:25:15,122 --> 00:25:16,950 I'm going to drop a line behind it, 470 00:25:16,993 --> 00:25:18,038 buy everyone a little time until the ground rescue unit 471 00:25:18,081 --> 00:25:20,301 comes in. Okay? 472 00:25:20,344 --> 00:25:22,172 [Amara on radio] Copy that Roma. 473 00:25:22,216 --> 00:25:23,043 [Camp Counselor Jake] All right everyone. 474 00:25:23,086 --> 00:25:23,826 Just like the drills we practiced. 475 00:25:23,870 --> 00:25:27,264 Head into the main mess. 476 00:25:27,308 --> 00:25:28,527 [Amara on radio] Once you make that drop, 477 00:25:28,570 --> 00:25:29,789 we'll need you to head to the upper ridge. 478 00:25:39,929 --> 00:25:42,323 [Amara on radio] You're the best, Roma. 479 00:25:42,366 --> 00:25:44,412 Never forget it. [chuckles] 480 00:25:52,507 --> 00:25:54,378 [Roma] Circling back to the upper ridge. 481 00:25:54,422 --> 00:25:55,815 Ground crews might be flagging. 482 00:25:55,858 --> 00:25:59,775 [Jessica panting] 483 00:25:59,819 --> 00:26:01,821 [Buck] Are you okay? 484 00:26:01,864 --> 00:26:05,172 [Jessica] I think so. Are you? 485 00:26:05,215 --> 00:26:08,567 [Buck] Banged up. But nothing broken. 486 00:26:08,610 --> 00:26:10,438 [Jessica] Wait! 487 00:26:10,481 --> 00:26:11,700 Where's Charlie? 488 00:26:15,835 --> 00:26:17,619 Charlie! 489 00:26:17,663 --> 00:26:19,055 -Charlie! -Charlie! 490 00:26:19,099 --> 00:26:21,754 Come! 491 00:26:21,797 --> 00:26:23,625 Why would he have jumped out? 492 00:26:23,669 --> 00:26:24,800 He's usually so protective. He never leaves my side. 493 00:26:24,844 --> 00:26:27,324 Dogs are primal. 494 00:26:27,368 --> 00:26:28,151 They know how to get to safety. 495 00:26:28,195 --> 00:26:30,632 Charlie! 496 00:26:30,676 --> 00:26:32,895 Here. This way. 497 00:26:36,116 --> 00:26:40,120 [Buck] Charlie! 498 00:26:40,163 --> 00:26:43,427 [Jessica] Charlie! 499 00:26:43,471 --> 00:26:45,647 Come here boy. Charlie! 500 00:26:45,691 --> 00:26:47,997 Shhh. 501 00:26:48,041 --> 00:26:50,391 [Charlie whining] 502 00:26:50,434 --> 00:26:52,436 [Jessica] He's afraid. 503 00:26:52,480 --> 00:26:53,568 We have to snap him out of it. 504 00:26:53,612 --> 00:26:54,569 Make him focus on us. 505 00:26:54,613 --> 00:26:56,527 Come! 506 00:26:56,571 --> 00:26:57,659 Come! 507 00:27:01,881 --> 00:27:03,534 [Jessica] Come here. 508 00:27:03,578 --> 00:27:05,972 Oh Charlie, you scared me. 509 00:27:08,148 --> 00:27:10,977 You scared me. 510 00:27:11,020 --> 00:27:13,762 K-9 unit? 511 00:27:13,806 --> 00:27:16,460 Let's get back to finding safety. 512 00:27:16,504 --> 00:27:18,245 Come on Charlie. Come on. Let's go. Let's go. 513 00:27:18,288 --> 00:27:20,595 -Good boy. -Come on. Let's go. 514 00:27:27,689 --> 00:27:31,214 Charlie. Charlie. You scared me boy. 515 00:27:31,258 --> 00:27:32,955 [Buck] Come on! 516 00:27:32,999 --> 00:27:35,958 [Jeep engine sputtering] 517 00:27:36,002 --> 00:27:37,786 Come on! 518 00:27:37,830 --> 00:27:39,179 [Jessica] Augh! 519 00:27:39,222 --> 00:27:41,572 [Jeep engine sputtering] 520 00:27:41,616 --> 00:27:43,487 [Buck] Are you okay? 521 00:27:43,531 --> 00:27:46,665 I think so. My ribs are a little tender. 522 00:27:46,708 --> 00:27:47,709 I think I have something for the pain. 523 00:27:47,753 --> 00:27:49,842 No no. It's okay. I'll be all right. 524 00:27:49,885 --> 00:27:50,973 [Jessica struggles] 525 00:27:51,017 --> 00:27:55,978 [engine hissing] 526 00:27:56,022 --> 00:27:57,110 But this Jeep's not going anywhere. 527 00:28:01,505 --> 00:28:02,681 Come on. 528 00:28:04,552 --> 00:28:06,336 Thank you. 529 00:28:09,296 --> 00:28:11,777 I hope you like hiking. 530 00:28:11,820 --> 00:28:15,737 Because it's our only chance now. 531 00:28:15,781 --> 00:28:16,390 But I think we made some good distance 532 00:28:16,433 --> 00:28:18,435 between us and the fire. 533 00:28:18,479 --> 00:28:21,047 Okay well, you know these forests. 534 00:28:21,090 --> 00:28:22,091 Just point us in the right direction 535 00:28:22,135 --> 00:28:25,791 and Charlie and I will lead the way. 536 00:28:25,834 --> 00:28:30,143 Just a wild guess but, you like to be in charge, huh? 537 00:28:30,186 --> 00:28:32,972 I wouldn't say I like being in charge. 538 00:28:33,015 --> 00:28:33,494 I just usually end up being in charge through people 539 00:28:33,537 --> 00:28:35,626 failing before me. 540 00:28:35,670 --> 00:28:37,324 Not sure how I should take that. 541 00:28:37,367 --> 00:28:39,587 Charlie come. Shall we? 542 00:28:39,630 --> 00:28:43,069 We shall. But we're going this way. 543 00:28:43,112 --> 00:28:45,898 Okay. 544 00:28:45,941 --> 00:28:48,074 Boss the second. 545 00:28:48,117 --> 00:28:49,292 Who's the first? 546 00:28:49,336 --> 00:28:52,992 Charlie, of course! 547 00:28:53,035 --> 00:28:55,472 Well we're on foot now. 548 00:28:55,516 --> 00:28:57,823 We need to get to a radio. 549 00:28:57,866 --> 00:29:00,390 My family has an old hunting cabin. 550 00:29:00,434 --> 00:29:01,957 It's the best chance we have 551 00:29:02,001 --> 00:29:04,612 but it's about a 16 mile hike. 552 00:29:04,655 --> 00:29:06,266 [Buck] You up for it? 553 00:29:06,309 --> 00:29:09,704 What? 554 00:29:09,748 --> 00:29:11,184 Are you sure we should be traveling that far 555 00:29:11,227 --> 00:29:13,099 from where we came from? 556 00:29:13,142 --> 00:29:13,926 Won't people be looking for you by now? 557 00:29:13,969 --> 00:29:15,666 Maybe even me. 558 00:29:15,710 --> 00:29:19,192 You're right. 559 00:29:19,235 --> 00:29:22,195 But I'm not sure if Roma and the aerials can contain this fire. 560 00:29:22,238 --> 00:29:23,805 It might have already spread to the tract of this forest. 561 00:29:23,849 --> 00:29:26,852 With no Jeep, 562 00:29:26,895 --> 00:29:29,115 the only way we're going to get through this is that cabin. 563 00:29:29,158 --> 00:29:30,377 This is now officially a rescue. 564 00:29:32,988 --> 00:29:35,295 Okay. Let's go. 565 00:29:43,390 --> 00:29:45,435 Up in Wayne Forest today, our firefighters 566 00:29:45,479 --> 00:29:47,960 just can't seem to catch a break. 567 00:29:48,003 --> 00:29:50,005 If you've been outside you've seen that 568 00:29:50,049 --> 00:29:52,312 it's gusting from a couple of different directions. 569 00:29:52,355 --> 00:29:54,618 So no surprise, this latest bush fire 570 00:29:54,662 --> 00:29:57,273 seems to have a mind of its own. 571 00:29:57,317 --> 00:30:00,233 Our brave rangers have been evacuating residents all day. 572 00:30:00,276 --> 00:30:02,801 But with two counties left to go, 573 00:30:02,844 --> 00:30:04,106 they won't be getting much sleep tonight. 574 00:30:04,150 --> 00:30:06,065 Let's pray for rain 575 00:30:06,108 --> 00:30:08,719 and for the safety of our first responders. 576 00:30:08,763 --> 00:30:11,505 Now for some good news coming out of this fire. 577 00:30:11,548 --> 00:30:15,465 All of our little summer campers are safe and sound. 578 00:30:15,509 --> 00:30:18,817 Thank you, Captain Roma Thompson, head of the aerial 579 00:30:18,860 --> 00:30:21,602 fire fighting squad for leading that charge. 580 00:30:21,645 --> 00:30:23,430 I'm Amber Thorne and I'm reporting to you live 581 00:30:23,473 --> 00:30:24,692 from the ranger station. 582 00:30:27,913 --> 00:30:29,697 [Buck] So, why rocks? 583 00:30:29,740 --> 00:30:31,655 Of all subjects you could have chose. 584 00:30:31,699 --> 00:30:34,006 [Jessica] Are you knocking my life's work? 585 00:30:34,049 --> 00:30:36,269 I'm just curious. 586 00:30:36,312 --> 00:30:38,880 I've never met a geologist before. 587 00:30:38,924 --> 00:30:42,536 Well, the simple reason is I like following the clues 588 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 of what the Earth was like before. 589 00:30:44,930 --> 00:30:48,455 Like where lakes and volcanoes were. 590 00:30:48,498 --> 00:30:50,370 I like learning from the past. 591 00:30:50,413 --> 00:30:52,720 It tells us a lot about now. 592 00:30:52,763 --> 00:30:53,764 [Buck] That's the simple version? 593 00:30:53,808 --> 00:30:55,897 [Jessica chuckles] 594 00:30:55,941 --> 00:30:58,639 What's the complex reason? 595 00:30:58,682 --> 00:31:01,947 My parents are artists. 596 00:31:01,990 --> 00:31:05,385 Mom's a photographer, Dad's a watercolor painter. 597 00:31:05,428 --> 00:31:06,168 They raised me and my brother in the city, 598 00:31:06,212 --> 00:31:07,909 which I love. 599 00:31:07,953 --> 00:31:09,563 Always something to do, 600 00:31:09,606 --> 00:31:12,696 always other kids to play with. 601 00:31:12,740 --> 00:31:14,524 But...? 602 00:31:14,568 --> 00:31:17,223 But, they love the country 603 00:31:17,266 --> 00:31:18,528 just as much as they love the city. 604 00:31:18,572 --> 00:31:22,097 So on weekends and summers, 605 00:31:22,141 --> 00:31:27,146 they would take us to these wild green places. 606 00:31:27,189 --> 00:31:30,018 They'd work a bit, we'd have a picnic. 607 00:31:30,062 --> 00:31:31,977 You know, they never complained about putting 608 00:31:32,020 --> 00:31:36,503 two little muddy kids in the backseat of their car. 609 00:31:36,546 --> 00:31:37,547 [Buck] Mud equals fun in my world. 610 00:31:37,591 --> 00:31:40,159 [Jessica chuckles] Yeah. 611 00:31:40,202 --> 00:31:42,901 Look. 612 00:31:42,944 --> 00:31:44,903 I'm really sorry about getting defensive earlier. 613 00:31:47,470 --> 00:31:49,646 I'm working on a few things. 614 00:31:51,735 --> 00:31:53,215 That's okay. 615 00:31:53,259 --> 00:31:56,653 I'm sorry too. 616 00:31:56,697 --> 00:31:59,787 From now on, I will embrace having two captains. 617 00:31:59,830 --> 00:32:01,876 [Charlie barks] 618 00:32:01,920 --> 00:32:04,531 Make that three. 619 00:32:04,574 --> 00:32:08,404 Good. 620 00:32:08,448 --> 00:32:10,232 Hey look, if we need to do a few more miles, I can do it. 621 00:32:10,276 --> 00:32:13,061 I'm good. 622 00:32:13,105 --> 00:32:14,497 Okay. 623 00:32:14,541 --> 00:32:18,762 Okay. 624 00:32:18,806 --> 00:32:21,809 Come on Charlie. 625 00:32:21,852 --> 00:32:24,812 Okay, do you think she is still 626 00:32:24,855 --> 00:32:26,857 at the old Mumford Ranger Station? 627 00:32:26,901 --> 00:32:28,903 For sure not. 628 00:32:28,947 --> 00:32:30,296 She's used to living in the woods. 629 00:32:30,339 --> 00:32:33,386 And she has her truck. 630 00:32:33,429 --> 00:32:34,735 I think her and Charlie would be trying to outrun the fire. 631 00:32:34,778 --> 00:32:36,432 I hope not! 632 00:32:36,476 --> 00:32:37,303 The fire has gone way past that ridge. 633 00:32:37,346 --> 00:32:39,783 The damage is extensive. 634 00:32:39,827 --> 00:32:42,047 Well, I'll let you know if she sends me a message. 635 00:32:42,090 --> 00:32:43,396 [Amara] She is on the ground crew's missing list. 636 00:32:43,439 --> 00:32:44,484 I should be getting an update 637 00:32:44,527 --> 00:32:46,007 within the next couple of hours. 638 00:32:46,051 --> 00:32:47,661 We'll let you know. 639 00:32:47,704 --> 00:32:49,315 Okay. 640 00:32:49,358 --> 00:32:51,708 I'll... I'll stand by. 641 00:32:56,800 --> 00:32:59,064 [Amara's phone buzzes] Hey, Chief. 642 00:32:59,107 --> 00:33:02,023 [Janine] Hey. Get me up to speed. 643 00:33:02,067 --> 00:33:03,633 [Amara] This fire broke out about three hours ago. 644 00:33:03,677 --> 00:33:04,852 I put the forward rate of spread 645 00:33:04,895 --> 00:33:06,332 at three to four miles per hour. 646 00:33:06,375 --> 00:33:07,507 Where's Buck? He was out there. 647 00:33:07,550 --> 00:33:10,292 I... lost contact with him. 648 00:33:10,336 --> 00:33:11,990 How long ago? 649 00:33:12,033 --> 00:33:13,774 What was his last known location? 650 00:33:13,817 --> 00:33:15,558 He called. It was really static-y. 651 00:33:15,602 --> 00:33:17,386 I couldn't get his coordinates. 652 00:33:17,430 --> 00:33:18,779 He's supposed to give you that first off. 653 00:33:18,822 --> 00:33:20,781 What was he thinking? 654 00:33:20,824 --> 00:33:25,090 He might not have been thinking clearly. 655 00:33:25,133 --> 00:33:27,179 They were doing an eviction. 656 00:33:27,222 --> 00:33:30,660 She was at the old Mumford Ranger Station. 657 00:33:30,704 --> 00:33:32,706 Oh. So there's a girl involved? 658 00:33:32,749 --> 00:33:34,795 There may be. 659 00:33:34,838 --> 00:33:37,363 All right. So he's a man in uniform. 660 00:33:37,406 --> 00:33:40,018 And if they are up by the old Mumford Ranger Station, 661 00:33:40,061 --> 00:33:41,541 that means they're making their way to the hunting cabin. 662 00:33:41,584 --> 00:33:42,455 I'll have Roma meet them. 663 00:33:42,498 --> 00:33:43,543 [Janine] No. No. 664 00:33:43,586 --> 00:33:45,719 We need Roma in the air 665 00:33:45,762 --> 00:33:47,503 and we can't afford to take any of her team away. 666 00:33:47,547 --> 00:33:48,809 But, if he's headed there... 667 00:33:48,852 --> 00:33:50,724 If he's headed there, he'll get there. 668 00:33:50,767 --> 00:33:52,552 And when he does he'll radio us and I'll go pick him up. 669 00:33:52,595 --> 00:33:54,423 Understood. 670 00:33:54,467 --> 00:33:56,643 How soon before the ground unit gets in? 671 00:33:56,686 --> 00:33:57,383 I can have them there in eight minutes. 672 00:33:57,426 --> 00:33:58,688 Great. Great. 673 00:33:58,732 --> 00:34:00,255 I'll meet them on the highway 674 00:34:00,299 --> 00:34:02,518 and take them through the back. 675 00:34:02,562 --> 00:34:04,433 That way they can draw from the lake, push the fire back. 676 00:34:04,477 --> 00:34:06,261 That's a great plan. 677 00:34:06,305 --> 00:34:08,481 I'll let them know you're on your way. 678 00:34:08,524 --> 00:34:10,048 [Amara] I got to get up in the air. I can't just sit here. 679 00:34:10,091 --> 00:34:10,744 [Janine] Well let me know what you see. 680 00:34:10,787 --> 00:34:12,180 And stay safe. 681 00:34:12,224 --> 00:34:14,052 You too. 682 00:34:14,095 --> 00:34:15,009 The fire's bringing the trees down, 683 00:34:15,053 --> 00:34:16,445 especially with this wind. 684 00:34:21,450 --> 00:34:23,061 [Amara] Eight minutes! 685 00:34:32,809 --> 00:34:34,942 [Jessica] Owwww. 686 00:34:34,985 --> 00:34:35,551 [Buck] We have to make camp soon. 687 00:34:35,595 --> 00:34:37,336 No, it's okay. I'm fine. 688 00:34:37,379 --> 00:34:38,554 Jessica, you're not fine. 689 00:34:38,598 --> 00:34:40,817 Don't even think about babying me! 690 00:34:40,861 --> 00:34:41,905 You got banged up in the car. 691 00:34:41,949 --> 00:34:43,777 You don't see me cooing over you. 692 00:34:43,820 --> 00:34:46,562 Okay. Let's just take a few minutes break. 693 00:34:46,606 --> 00:34:49,348 And let me clean this up. 694 00:35:02,491 --> 00:35:06,669 That looks really bad. 695 00:35:06,713 --> 00:35:08,193 It's just a scratch. 696 00:35:11,065 --> 00:35:13,328 Look at you. 697 00:35:13,372 --> 00:35:17,376 You remembered to bring a first aid kit, nature boy. 698 00:35:17,419 --> 00:35:21,075 You don't grow up in my Mom's house and not know the basics. 699 00:35:21,119 --> 00:35:22,946 Sounds like she was strict about that. 700 00:35:22,990 --> 00:35:24,600 She used to send me into the woods overnight with 701 00:35:24,644 --> 00:35:27,603 nothing but a pocket knife and a first aid kit. 702 00:35:27,647 --> 00:35:29,388 How old were you? 703 00:35:29,431 --> 00:35:30,824 Not very. 704 00:35:34,915 --> 00:35:36,003 That was her way of showing me that she cared. 705 00:35:41,269 --> 00:35:43,358 Here, I'll... I'll help you. 706 00:35:49,364 --> 00:35:53,412 Though I am no expert in the medical field, 707 00:35:53,455 --> 00:35:57,329 ironically I am a doctor. 708 00:35:57,372 --> 00:35:59,896 A rock doctor? 709 00:35:59,940 --> 00:36:02,029 No, I have my PhD. 710 00:36:02,072 --> 00:36:04,901 I'm a doctor of science. 711 00:36:04,945 --> 00:36:09,906 Officially, Doctor of Philosophy in Geological Sciences. 712 00:36:09,950 --> 00:36:12,996 Okay doctor science, 713 00:36:13,040 --> 00:36:14,215 before you hurt yourself with any more letters 714 00:36:14,259 --> 00:36:17,784 behind your name, night's coming. 715 00:36:17,827 --> 00:36:22,310 We need to find shelter. 716 00:36:22,354 --> 00:36:24,399 At the base of the mountain there is a bunch 717 00:36:24,443 --> 00:36:25,879 of rock formations that could maybe give us some shelter. 718 00:36:25,922 --> 00:36:29,448 Would that work? 719 00:36:29,491 --> 00:36:30,797 I guess all that research of yours 720 00:36:30,840 --> 00:36:33,147 has some practical use after all. 721 00:36:33,191 --> 00:36:34,496 Well actually, I have a whole bunch of papers and diplomas 722 00:36:34,540 --> 00:36:36,194 that could keep a fire going all night. 723 00:36:36,237 --> 00:36:38,239 Okay, show off. 724 00:36:38,283 --> 00:36:38,718 Let's head for the hills. 725 00:36:38,761 --> 00:36:42,983 Okay. 726 00:36:43,026 --> 00:36:44,724 So, what next Charlie? 727 00:36:44,767 --> 00:36:46,856 [barks and growls happily] 728 00:36:46,900 --> 00:36:49,772 [Jessica laughs] 729 00:36:49,816 --> 00:36:50,947 If you say so boss. 730 00:36:50,991 --> 00:36:54,255 [laughs]No. 731 00:36:54,299 --> 00:36:55,561 Come on. 732 00:37:07,094 --> 00:37:09,139 [Buck] Okay. We're going to need a fire. 733 00:37:15,015 --> 00:37:17,931 Well, the wind's died down here, at least. 734 00:37:20,716 --> 00:37:22,065 That's a nice find, doc. 735 00:37:33,163 --> 00:37:35,340 You said your cabin 736 00:37:35,383 --> 00:37:36,384 is on the other side of this mountain, right? 737 00:37:36,428 --> 00:37:38,560 Yeah. 738 00:37:38,604 --> 00:37:39,953 What if we go through the cave? 739 00:37:39,996 --> 00:37:43,043 It could literally save us hours. 740 00:37:43,086 --> 00:37:45,045 I don't know. I've never tried. 741 00:37:45,088 --> 00:37:47,830 But with your ribs and my arm, 742 00:37:47,874 --> 00:37:49,789 we should stick to the path I know. 743 00:37:49,832 --> 00:37:52,313 Old school tracking. 744 00:37:52,357 --> 00:37:56,970 Yeah, old school sounds a lot like stubborn to me. 745 00:37:57,013 --> 00:38:00,190 I suppose it does. 746 00:38:00,234 --> 00:38:02,802 But with the fire the way it is, we can't risk it. 747 00:38:28,393 --> 00:38:29,916 This fire's not slowing down. 748 00:38:29,959 --> 00:38:31,961 How long on that ground unit? 749 00:38:32,005 --> 00:38:34,486 Transporting them in as we speak. 750 00:38:34,529 --> 00:38:36,749 Mom! 751 00:38:36,792 --> 00:38:38,881 Amara brought you out of retirement huh? 752 00:38:38,925 --> 00:38:41,275 Ah! Retirement is a bit of a myth, darling. 753 00:38:41,319 --> 00:38:44,191 A mother's work is never done. 754 00:38:44,234 --> 00:38:46,454 We're happy to have you back, Chief. 755 00:38:46,498 --> 00:38:49,022 Oh and don't dump any of that red stuff on my truck. 756 00:38:49,065 --> 00:38:50,458 I just washed it. 757 00:38:50,502 --> 00:38:52,068 No promises. 758 00:38:59,859 --> 00:39:06,256 [fire crackles ferociously] 759 00:39:06,300 --> 00:39:11,218 [Buck] Dinner is just about done. 760 00:39:11,261 --> 00:39:13,438 I don't want to put down your academic way of life, Jessica, 761 00:39:13,481 --> 00:39:17,703 but us mountain folk, we always cover the basics. 762 00:39:17,746 --> 00:39:20,923 Shelter. 763 00:39:20,967 --> 00:39:24,492 Water. 764 00:39:24,536 --> 00:39:27,103 And we always hunt for food. 765 00:39:27,147 --> 00:39:30,324 And when did you have time to hunt? 766 00:39:30,368 --> 00:39:33,109 In the old Mumford Ranger Station. 767 00:39:33,153 --> 00:39:34,284 I hunted it in the wilds of your fridge. 768 00:39:34,328 --> 00:39:37,287 [chuckles] Okay. 769 00:39:37,331 --> 00:39:43,076 Well, I guess then I provided the shelter, 770 00:39:43,119 --> 00:39:45,470 the water, and the food. 771 00:39:45,513 --> 00:39:48,124 True. 772 00:39:48,168 --> 00:39:51,084 But I am a great cook, and you're injured 773 00:39:51,127 --> 00:39:55,262 so you can't leave me behind. 774 00:39:55,305 --> 00:39:56,437 Thank you. 775 00:39:59,092 --> 00:40:02,008 Okay. 776 00:40:02,051 --> 00:40:05,968 I am going to go soak this in the river that we passed. 777 00:40:06,012 --> 00:40:08,493 It's not ice but it is cold enough. 778 00:40:08,536 --> 00:40:10,669 It'll help with the swelling and 779 00:40:10,712 --> 00:40:11,844 make you feel more comfortable. 780 00:40:11,887 --> 00:40:15,064 No, Buck, please. Eat first. 781 00:40:15,108 --> 00:40:19,155 No ma'am. You come first. 782 00:40:19,199 --> 00:40:22,202 Buck. Please. Eat. 783 00:40:25,553 --> 00:40:27,250 Fine. 784 00:40:27,294 --> 00:40:29,557 Five minutes. And then I go. 785 00:40:36,608 --> 00:40:40,220 Well, I doubt we're getting much sleep tonight. 786 00:40:40,263 --> 00:40:43,266 Here Charlie. 787 00:40:43,310 --> 00:40:45,660 [Buck] Speak for yourself. 788 00:40:45,704 --> 00:40:47,706 Looks like Charlie is tired enough to sleep in a puddle. 789 00:40:47,749 --> 00:40:51,840 [laughs]Yeah. [laughs] 790 00:40:51,884 --> 00:40:55,191 It's nice to hear you laugh. 791 00:40:55,235 --> 00:40:56,236 I thought you might have broken your funny bone. 792 00:40:56,279 --> 00:40:59,544 Oh, well, laughing's overrated 793 00:40:59,587 --> 00:41:02,590 when you've hurt your ribs. 794 00:41:02,634 --> 00:41:05,332 Plus, I think I just needed to hear something funny. 795 00:41:05,375 --> 00:41:07,377 Do you not know how jokes work? 796 00:41:07,421 --> 00:41:08,944 Apparently not. 797 00:41:08,988 --> 00:41:10,337 [Jessica laughs] 798 00:41:22,218 --> 00:41:23,437 [Amara on radio] This is Amara. 799 00:41:23,481 --> 00:41:25,134 Just dropped water on the south fire. 800 00:41:25,178 --> 00:41:26,484 I'll reload and go for another pass. 801 00:41:38,844 --> 00:41:39,932 [Amara on radio] Buck. Buck. 802 00:41:39,975 --> 00:41:41,977 You out there? 803 00:41:42,021 --> 00:41:43,936 Where are you, Buck? 804 00:41:43,979 --> 00:41:44,893 I need you to be okay. 805 00:41:49,681 --> 00:41:51,247 [Roma] We cut the fire off in the east. 806 00:41:51,291 --> 00:41:53,946 Thanks for the assist, Mom. 807 00:41:53,989 --> 00:41:55,948 If you didn't predict how the winds would change, 808 00:41:55,991 --> 00:41:57,297 we would all be battling in different directions. 809 00:41:57,340 --> 00:41:59,647 [Janine] Oh please. 810 00:41:59,691 --> 00:42:01,649 We both know it's the heroic men and women down there 811 00:42:01,693 --> 00:42:04,652 doing all the heavy lifting. 812 00:42:04,696 --> 00:42:05,827 [Janine] It's a young folks' game. 813 00:42:05,871 --> 00:42:07,786 Take the compliment. 814 00:42:07,829 --> 00:42:10,310 How are the other rangers holding up? 815 00:42:10,353 --> 00:42:12,268 Beat up. 816 00:42:12,312 --> 00:42:14,401 They're tired from loading up the sandbags. 817 00:42:14,444 --> 00:42:15,750 Well, I'll pick up the sandbags and run 'em down to 818 00:42:15,794 --> 00:42:17,883 the team when they need resupplies. 819 00:42:17,926 --> 00:42:20,755 Speaking of resupplies, I'm heading back. 820 00:42:20,799 --> 00:42:22,627 [Roma] Any word from Buck? 821 00:42:22,670 --> 00:42:24,716 [Amara] There's no sign of Buck, just yet. 822 00:42:24,759 --> 00:42:27,849 No he's probably hanging out in some safe zone. 823 00:42:27,893 --> 00:42:29,590 His training would have taught him that. 824 00:42:29,634 --> 00:42:31,244 You and Uncle Walt taught us all that. 825 00:42:31,287 --> 00:42:32,811 [Amara] Okay, I'm circling back. 826 00:42:32,854 --> 00:42:33,986 Gotta relieve the new guy. 827 00:42:58,967 --> 00:43:02,797 [Jessica] Hey look. 828 00:43:02,841 --> 00:43:04,233 I'm so sorry you had to come rescue me. 829 00:43:06,845 --> 00:43:09,238 Your parents must be worried sick. 830 00:43:09,282 --> 00:43:12,024 My Mom's too tough to be scared. 831 00:43:12,067 --> 00:43:14,069 Dad's not with us anymore. 832 00:43:14,113 --> 00:43:16,115 Oh, I'm so sorry. 833 00:43:16,158 --> 00:43:19,118 Yeah, he passed. 834 00:43:19,161 --> 00:43:21,468 And he fought hard. 835 00:43:21,511 --> 00:43:24,253 Never gave up. 836 00:43:24,297 --> 00:43:25,603 He was stronger than all of us put together. 837 00:43:29,955 --> 00:43:33,741 You know my Mom, she didn't tell me when the end came. 838 00:43:37,440 --> 00:43:40,792 I didn't get to say goodbye to him. 839 00:43:40,835 --> 00:43:42,271 I still can't get past that. 840 00:43:47,494 --> 00:43:50,410 And every day, I think about all the things that I want to 841 00:43:50,453 --> 00:43:54,414 tell him that I did or saw. 842 00:43:54,457 --> 00:43:55,981 Still light a candle for him. 843 00:43:56,024 --> 00:43:57,809 Every Sunday. 844 00:43:57,852 --> 00:43:59,201 Of course. 845 00:44:02,552 --> 00:44:03,553 I'm sure he's still watching over you. 846 00:44:08,123 --> 00:44:09,124 He definitely wasn't watching over me 847 00:44:09,168 --> 00:44:10,473 when I made this food. 848 00:44:10,517 --> 00:44:12,127 I am so sorry. This is garbage. 849 00:44:12,171 --> 00:44:14,477 [laughs] 850 00:44:14,521 --> 00:44:15,914 Look, I didn't want to say anything. 851 00:44:15,957 --> 00:44:16,610 You should have. -[Charlie growls] 852 00:44:16,654 --> 00:44:18,394 You were so proud. 853 00:44:18,438 --> 00:44:19,352 Not even raccoons would like that. 854 00:44:19,395 --> 00:44:24,313 [Charlie barks loudly] 855 00:44:24,357 --> 00:44:25,619 [Jessica] What's that? 856 00:44:29,144 --> 00:44:30,798 [bear growling] 857 00:44:30,842 --> 00:44:32,321 Sounds like it might be a bear. 858 00:44:32,365 --> 00:44:34,584 [Charlie barking] 859 00:44:34,628 --> 00:44:35,847 [Jessica] We have to get out of here. 860 00:44:35,890 --> 00:44:39,459 [bear snorting and growling] 861 00:44:39,502 --> 00:44:42,157 You're going to pack up your stuff, quietly. 862 00:44:42,201 --> 00:44:45,421 We're going to go back the way we came and circle around. 863 00:44:45,465 --> 00:44:46,684 I think if we go through this crevasse 864 00:44:46,727 --> 00:44:47,510 we could there just as quick. 865 00:44:47,554 --> 00:44:49,208 Maybe even quicker. 866 00:44:49,251 --> 00:44:50,078 The deeper into that cave and we'll find 867 00:44:50,122 --> 00:44:51,689 the rest of the bear family. 868 00:44:51,732 --> 00:44:53,386 I read Goldilocks. 869 00:44:53,429 --> 00:44:54,648 [bear growls] 870 00:44:54,692 --> 00:44:57,912 [Jessica] Charlie come. 871 00:44:57,956 --> 00:44:59,479 I know this is your area, but look, 872 00:44:59,522 --> 00:45:00,567 the smoke is flowing this way. 873 00:45:00,610 --> 00:45:01,611 There is a passage through here. 874 00:45:01,655 --> 00:45:02,830 [Buck] Jessica, don't move. 875 00:45:02,874 --> 00:45:07,313 [bear panting] 876 00:45:07,356 --> 00:45:08,706 Run. 877 00:45:08,749 --> 00:45:10,011 [bear roaring ferociously] 878 00:45:10,055 --> 00:45:10,620 -Run! -Charlie, come! 879 00:45:10,664 --> 00:45:11,534 Run! 880 00:45:11,578 --> 00:45:13,232 [sizzling] 881 00:45:13,275 --> 00:45:18,541 [bear growling] 882 00:45:18,585 --> 00:45:19,455 There's more air flowing through this passage! 883 00:45:19,499 --> 00:45:20,500 Jessica! Come on! 884 00:45:20,543 --> 00:45:21,849 This is the way out! 885 00:45:21,893 --> 00:45:25,853 -I can see the light. -Trust me! 886 00:45:25,897 --> 00:45:27,768 [bear growling] 887 00:45:27,812 --> 00:45:29,291 Charlie, come on! 888 00:45:43,001 --> 00:45:44,916 Charlie, come! 889 00:45:44,959 --> 00:45:47,788 [Buck] You were right about the short cut. 890 00:45:47,832 --> 00:45:51,270 There's the trail to the cabin right there. 891 00:45:51,313 --> 00:45:52,750 [Jessica] Are you okay? 892 00:45:52,793 --> 00:45:55,317 I mean, 893 00:45:55,361 --> 00:45:58,712 it must be super embarrassing I found your camp for you. 894 00:45:58,756 --> 00:45:59,974 You think my ego's that fragile? 895 00:46:00,018 --> 00:46:02,237 [Jessica chuckles] 896 00:46:02,281 --> 00:46:04,152 I have a sister. She still beats me up. 897 00:46:08,504 --> 00:46:18,210 ♪ 898 00:46:28,263 --> 00:46:31,353 Amara, I'm sure Buck is just fine. 899 00:46:31,397 --> 00:46:33,094 You focus on your crew. 900 00:46:33,138 --> 00:46:35,749 One: Buck is my crew. 901 00:46:35,793 --> 00:46:38,491 And two: Why hasn't he reached the radio yet? 902 00:46:38,534 --> 00:46:40,885 A 16 mile hike is a walk in the park for him. 903 00:46:40,928 --> 00:46:43,626 Tell Roma to buzz by the cabin again. 904 00:46:43,670 --> 00:46:45,977 If she sees any sign of them, we'll take it from there. 905 00:46:46,020 --> 00:46:49,067 Copy that. 906 00:46:49,110 --> 00:46:50,242 I've known you long enough to know when you've got 907 00:46:50,285 --> 00:46:53,201 something to say, so let's have it. 908 00:46:53,245 --> 00:46:55,769 Janine, you have literally raised me like one of your own. 909 00:46:55,813 --> 00:46:59,338 And I am so grateful for everything. 910 00:46:59,381 --> 00:47:02,210 It's okay to do your job and be worried for your son. 911 00:47:02,254 --> 00:47:04,256 I know he's capable, 912 00:47:04,299 --> 00:47:06,214 and I know if anyone can get out safe, it's him. 913 00:47:06,258 --> 00:47:10,175 But I'm still scared. 914 00:47:10,218 --> 00:47:12,046 And I've played enough poker with you 915 00:47:12,090 --> 00:47:14,396 to know when you're bluffing. 916 00:47:14,440 --> 00:47:16,529 I'm scared to death, Amara. 917 00:47:16,572 --> 00:47:18,966 But I'm trying to keep it together. 918 00:47:19,010 --> 00:47:22,056 So I can help him, help everyone out there. 919 00:47:22,100 --> 00:47:24,319 If you can't keep a cool head, 920 00:47:24,363 --> 00:47:26,278 it eats away at your focus. 921 00:47:26,321 --> 00:47:28,410 You know that. 922 00:47:28,454 --> 00:47:30,804 You're right. Okay. 923 00:47:32,371 --> 00:47:33,633 [Amara] Good night. 924 00:47:44,862 --> 00:47:48,169 All crews in Wayne Forest, come in. 925 00:47:48,213 --> 00:47:51,825 This is Captain Roma Thompson. 926 00:47:51,869 --> 00:47:54,828 My brother's out there in this mess. 927 00:47:54,872 --> 00:47:58,005 If you see any signs of him, call it in. 928 00:47:58,049 --> 00:47:58,745 [Roma] It's been too long. 929 00:48:14,326 --> 00:48:20,898 [plane motor in the distance] 930 00:48:20,941 --> 00:48:23,204 [Pilot on radio] Sorry to hear it, Captain. On it. 931 00:48:23,248 --> 00:48:25,076 Appreciate it. 932 00:48:25,119 --> 00:48:26,468 Out. 933 00:48:29,863 --> 00:48:31,778 [plane motor] Sounds like Roma. 934 00:48:44,617 --> 00:48:47,402 [Jessica and Buck] Hey hey hey! 935 00:48:47,446 --> 00:48:48,969 -No! -Come on! 936 00:48:49,013 --> 00:48:50,449 No! 937 00:49:00,720 --> 00:49:03,679 Sounded like it was Roma. 938 00:49:03,723 --> 00:49:05,681 We need to get to the radio. 939 00:49:05,725 --> 00:49:07,379 See if I can get her. Come on! 940 00:49:14,081 --> 00:49:15,953 [Jessica] Charlie! Charlie! 941 00:49:15,996 --> 00:49:17,606 Good boy. 942 00:49:29,140 --> 00:49:30,489 [Buck] Ah! 943 00:49:30,532 --> 00:49:31,229 [Jessica] What? What's wrong? 944 00:49:31,272 --> 00:49:35,842 The battery's dead. 945 00:49:35,885 --> 00:49:36,930 [Buck shouts] Come on! 946 00:49:36,974 --> 00:49:38,584 [Charlie whines] 947 00:49:38,627 --> 00:49:40,325 There's no gas in the generator. 948 00:49:40,368 --> 00:49:41,979 Okay, look. 949 00:49:42,022 --> 00:49:45,156 We're safe. Okay? 950 00:49:45,199 --> 00:49:47,941 That's all that matters right now. Right? 951 00:49:47,985 --> 00:49:49,073 Right. 952 00:49:51,727 --> 00:49:53,947 You're safe, I'm safe. 953 00:49:55,775 --> 00:49:58,473 Charlie's safe. 954 00:49:58,517 --> 00:50:00,301 No way of sharing that with anyone. 955 00:50:04,044 --> 00:50:08,657 What do we do now? 956 00:50:08,701 --> 00:50:11,834 The main road is five hours away. 957 00:50:11,878 --> 00:50:13,401 But we both need some rest. 958 00:50:27,502 --> 00:50:28,982 Do we have time for that? 959 00:50:32,203 --> 00:50:34,596 Yeah, we do. 960 00:50:34,640 --> 00:50:37,164 The wind's calming down for the night. 961 00:50:37,208 --> 00:50:38,600 Besides if we don't rest, we're gonna lag, 962 00:50:38,644 --> 00:50:41,168 and it's going to take us twice as long. 963 00:50:41,212 --> 00:50:43,475 I'm worried all that running made your ribs worse. 964 00:50:43,518 --> 00:50:46,304 Not gonna lie. 965 00:50:46,347 --> 00:50:49,481 They do hurt. 966 00:50:49,524 --> 00:50:50,917 [Buck] In that case... 967 00:50:55,095 --> 00:50:56,923 Instant ice pack. 968 00:50:56,966 --> 00:50:59,012 Thank you. 969 00:51:04,496 --> 00:51:08,978 And also, this. 970 00:51:09,022 --> 00:51:12,417 Remind me to thank whoever packed that first aid kit. 971 00:51:12,460 --> 00:51:14,854 Probably Roma. 972 00:51:14,897 --> 00:51:15,898 She believes chocolate is medicine. 973 00:51:18,771 --> 00:51:20,120 But... 974 00:51:23,080 --> 00:51:25,821 You can thank me for this. 975 00:51:28,520 --> 00:51:29,521 Granny blanket? 976 00:51:29,564 --> 00:51:31,262 Uh huh. 977 00:51:31,305 --> 00:51:32,480 Funny story. 978 00:51:32,524 --> 00:51:33,568 I can't wait. 979 00:51:37,006 --> 00:51:41,924 Not my Gran's, mine. 980 00:51:41,968 --> 00:51:45,145 I met a girl, I was a teenager. 981 00:51:45,189 --> 00:51:46,755 Everything was going great and I decided to learn how 982 00:51:46,799 --> 00:51:50,803 to crochet to impress her. 983 00:51:50,846 --> 00:51:53,762 I feel like this somehow doesn't end in marriage. 984 00:51:53,806 --> 00:51:54,807 She said that was the sweetest thing 985 00:51:54,850 --> 00:51:57,766 anyone's ever done for her. 986 00:51:57,810 --> 00:51:59,420 But? 987 00:51:59,464 --> 00:52:00,943 She said real men don't crochet 988 00:52:00,987 --> 00:52:03,511 and dropped me like a hot potato. 989 00:52:03,555 --> 00:52:06,384 [laughs] What? 990 00:52:06,427 --> 00:52:07,167 That's probably why I enlisted the next day. 991 00:52:07,211 --> 00:52:09,691 No. 992 00:52:09,735 --> 00:52:13,913 No. It was a few months later. 993 00:52:13,956 --> 00:52:16,524 Actually, my whole family served. 994 00:52:16,568 --> 00:52:20,833 It's great training to get into emergency services. 995 00:52:20,876 --> 00:52:22,922 So you and your whole family are in rescue services? 996 00:52:22,965 --> 00:52:25,968 Every one of us. 997 00:52:26,012 --> 00:52:28,971 Wow. 998 00:52:29,015 --> 00:52:32,801 You must all have the angel gene. 999 00:52:32,845 --> 00:52:37,241 More like my Mom's genes. 1000 00:52:37,284 --> 00:52:39,939 What about you? 1001 00:52:39,982 --> 00:52:43,029 Is there a fella waitin' on you? 1002 00:52:45,466 --> 00:52:49,340 No. 1003 00:52:49,383 --> 00:52:51,777 What about you? 1004 00:52:51,820 --> 00:52:56,912 Is anyone worried about you? 1005 00:52:56,956 --> 00:52:59,785 Just my sister Roma, my cousin Amara, 1006 00:52:59,828 --> 00:53:02,048 and probably my Mom. 1007 00:53:05,182 --> 00:53:06,835 Amara come in. 1008 00:53:06,879 --> 00:53:08,794 [Janine on the radio] Hey. 1009 00:53:08,837 --> 00:53:09,838 She's tucked in for some sleep. 1010 00:53:09,882 --> 00:53:13,146 Mom? 1011 00:53:13,190 --> 00:53:15,757 Just checking in. 1012 00:53:15,801 --> 00:53:17,150 I buzzed the cabin. 1013 00:53:17,194 --> 00:53:19,587 And? 1014 00:53:19,631 --> 00:53:23,548 [Roma] No sign of them. 1015 00:53:23,591 --> 00:53:26,072 Appreciate you checking. 1016 00:53:26,115 --> 00:53:27,160 I wish I had different news. 1017 00:53:30,598 --> 00:53:32,034 I love you. 1018 00:53:46,527 --> 00:53:49,922 Okay. You should get some rest. 1019 00:53:49,965 --> 00:53:52,359 I'll take first watch. 1020 00:53:52,403 --> 00:53:55,493 Okay. Just wake me up in a few hours. 1021 00:53:55,536 --> 00:53:58,278 -I can take second watch. -That's okay. 1022 00:53:58,322 --> 00:53:59,975 I don't sleep much anyway. 1023 00:54:00,019 --> 00:54:01,977 Just a few hours here and there. 1024 00:54:02,021 --> 00:54:02,935 Because of the fire? 1025 00:54:02,978 --> 00:54:05,764 No. 1026 00:54:05,807 --> 00:54:09,985 It's pretty much every night. 1027 00:54:10,029 --> 00:54:12,640 Do you want to talk about it? 1028 00:54:12,684 --> 00:54:17,079 No... Just, no. 1029 00:54:20,605 --> 00:54:22,171 Okay. 1030 00:54:29,744 --> 00:54:30,963 Hey Buck. 1031 00:54:33,835 --> 00:54:37,709 Thank you. 1032 00:54:37,752 --> 00:54:38,840 For everything. 1033 00:54:43,845 --> 00:54:45,151 You should get some rest. 1034 00:54:53,551 --> 00:54:54,900 [door closes] 1035 00:55:09,567 --> 00:55:10,829 It's just you and me, bud. 1036 00:55:23,624 --> 00:55:25,017 We are thinking of our neighbors 1037 00:55:25,060 --> 00:55:27,280 directly north of us here. 1038 00:55:27,324 --> 00:55:29,282 The evacuation zone keeps getting bigger 1039 00:55:29,326 --> 00:55:32,459 and folks from four more towns will be moving out. 1040 00:55:32,503 --> 00:55:34,853 Please be very careful on the roads out there. 1041 00:55:34,896 --> 00:55:36,158 We'll have footage for you at 11. 1042 00:55:40,249 --> 00:55:42,861 [Amara] We are getting another two hundred sandbags. 1043 00:55:42,904 --> 00:55:43,949 Chief Janine will run them up to you 1044 00:55:43,992 --> 00:55:46,212 as soon as they're available. 1045 00:55:46,255 --> 00:55:46,908 [Fire Marshal on radio] Appreciate it. 1046 00:55:46,952 --> 00:55:48,519 You got it. 1047 00:55:55,569 --> 00:55:57,092 Aunt Janine? 1048 00:55:57,136 --> 00:55:59,094 Any word? 1049 00:55:59,138 --> 00:56:02,402 No. 1050 00:56:02,446 --> 00:56:04,012 He hasn't contacted me either. 1051 00:56:08,669 --> 00:56:12,978 No one gives you a handbook after they're born. 1052 00:56:13,021 --> 00:56:18,331 You get nine months to prepare 1053 00:56:18,375 --> 00:56:24,119 and then all of a sudden you're a mother. 1054 00:56:24,163 --> 00:56:25,947 And the closest thing you have to rules 1055 00:56:25,991 --> 00:56:28,428 are the ones used on you. 1056 00:56:28,472 --> 00:56:32,214 Right or wrong. 1057 00:56:32,258 --> 00:56:35,783 Well Buck is the most noble man I know. 1058 00:56:35,827 --> 00:56:38,438 So whatever you and uncle Walt did, you did it right. 1059 00:56:38,482 --> 00:56:42,050 He used to be afraid of the dark. 1060 00:56:42,094 --> 00:56:44,444 He'd climb into bed with us 1061 00:56:44,488 --> 00:56:45,750 after he thought we'd fallen asleep. 1062 00:56:49,754 --> 00:56:53,105 Walt was right. 1063 00:56:53,148 --> 00:56:55,673 sometimes all you kids need is a hug from Mom. 1064 00:56:57,718 --> 00:57:00,939 No one knows this land like Buck does. 1065 00:57:00,982 --> 00:57:03,115 He will come back. 1066 00:57:03,158 --> 00:57:06,771 And when he does, you can give him a big hug and 1067 00:57:06,814 --> 00:57:09,208 tell him all kinds of mushy stuff. 1068 00:57:09,251 --> 00:57:14,256 [chuckles and sobs] I hope so. 1069 00:57:14,300 --> 00:57:17,521 You can take him fishing, cook your catch on the fire. 1070 00:57:17,564 --> 00:57:19,392 I'll make those chocolate chip cookies you both like. 1071 00:57:19,436 --> 00:57:21,916 You can arm wrestle for the last one again. 1072 00:57:21,960 --> 00:57:25,050 Okay, sounding weird when you put it like that. 1073 00:57:25,093 --> 00:57:30,534 He knows you love him. 1074 00:57:30,577 --> 00:57:32,187 Really good work out there, by the way, kiddo. 1075 00:57:32,231 --> 00:57:33,754 I'm proud of you. 1076 00:57:33,798 --> 00:57:35,016 I love you, too. 1077 00:57:54,732 --> 00:57:58,300 [Charlie snuffling] 1078 00:57:58,344 --> 00:58:01,086 I'm going to buy you a toothbrush, buddy. 1079 00:58:01,129 --> 00:58:03,218 Good morning. 1080 00:58:03,262 --> 00:58:05,220 I'm glad you had a good sleep 1081 00:58:05,264 --> 00:58:06,265 because I've been super busy. 1082 00:58:06,308 --> 00:58:09,747 Ta da! Look! 1083 00:58:09,790 --> 00:58:15,492 I realize that you were trying to make a big... 1084 00:58:15,535 --> 00:58:17,450 Remember when you crammed a bunch of stuff 1085 00:58:17,494 --> 00:58:20,322 into a pack at my lab while you were saving my life? 1086 00:58:20,366 --> 00:58:23,674 Thank you again for that, because... 1087 00:58:23,717 --> 00:58:27,068 You packed my solar panel! 1088 00:58:27,112 --> 00:58:28,635 Are you serious? 1089 00:58:28,679 --> 00:58:30,332 We can radio for help? 1090 00:58:30,376 --> 00:58:34,075 As soon as we get enough juice in it. 1091 00:58:34,119 --> 00:58:35,294 We can radio for help. 1092 00:58:40,604 --> 00:58:42,475 Okay. 1093 00:58:42,519 --> 00:58:44,042 What's this? 1094 00:58:44,085 --> 00:58:46,218 It's a battery gauge. 1095 00:58:46,261 --> 00:58:47,698 Once it's full, we'll have enough power. 1096 00:58:47,741 --> 00:58:49,221 Not bad. 1097 00:58:49,264 --> 00:58:50,439 Not bad? 1098 00:58:50,483 --> 00:58:52,485 You are a genius! 1099 00:58:52,529 --> 00:58:56,968 Well, fixing things is my way of fighting the man, 1100 00:58:57,011 --> 00:58:59,623 thumbing my nose at global corporations. 1101 00:58:59,666 --> 00:59:02,103 They've managed to destroy some of my favorite places 1102 00:59:02,147 --> 00:59:03,278 but they won't destroy me. 1103 00:59:03,322 --> 00:59:06,064 So I do things my own way. 1104 00:59:06,107 --> 00:59:09,110 That, and you can thank a very under funded grant 1105 00:59:09,154 --> 00:59:11,286 for keeping my re-use skills sharp. 1106 00:59:11,330 --> 00:59:13,811 Thank you, under funded grant system, 1107 00:59:13,854 --> 00:59:15,073 college for earth sciences. 1108 00:59:15,116 --> 00:59:18,511 [they both laugh] 1109 00:59:18,555 --> 00:59:21,993 Okay. So we just have to wait? 1110 00:59:22,036 --> 00:59:24,430 Yeah, we just need enough... 1111 00:59:24,473 --> 00:59:25,039 [together] Power. 1112 00:59:25,083 --> 00:59:26,388 Yes. Exactly. 1113 00:59:31,655 --> 00:59:36,137 Buck, I need to thank you for saving my drive. 1114 00:59:36,181 --> 00:59:39,445 You literally saved my life. And my work. 1115 00:59:42,187 --> 00:59:45,669 You have no idea how much this means to me. 1116 00:59:45,712 --> 00:59:46,757 It's important to you. 1117 00:59:51,152 --> 00:59:54,199 Well, the fire is still pretty far off. 1118 00:59:54,242 --> 00:59:56,027 We got a little bit of time. 1119 00:59:56,070 --> 00:59:58,333 That's good. 1120 00:59:58,377 --> 01:00:00,031 I mean it really shouldn't take long anyway. 1121 01:00:00,074 --> 01:00:05,166 That's great. 1122 01:00:05,210 --> 01:00:07,342 How are your ribs? By the way. 1123 01:00:07,386 --> 01:00:11,303 Oh. Um, they're still sore but better, I think? 1124 01:00:11,346 --> 01:00:12,609 Good. That's good. Good. 1125 01:00:12,652 --> 01:00:14,393 Yeah. Yeah. 1126 01:00:17,744 --> 01:00:19,180 [beeping] 1127 01:00:19,224 --> 01:00:21,182 Look at that! One bar! 1128 01:00:21,226 --> 01:00:22,444 One bar! 1129 01:00:28,059 --> 01:00:31,497 [Charlie huffs] 1130 01:00:31,540 --> 01:00:33,455 [Charlie growls and barks] 1131 01:00:33,499 --> 01:00:36,067 -[bear bellows] -Oh no. Oh no. 1132 01:00:36,110 --> 01:00:39,723 [bear growls] 1133 01:00:39,766 --> 01:00:42,377 Stay. 1134 01:00:42,421 --> 01:00:46,512 [bear huffing and snorting] 1135 01:00:55,086 --> 01:00:57,566 [bear growls] 1136 01:01:06,227 --> 01:01:10,928 [bear huffing] 1137 01:01:22,504 --> 01:01:27,335 [Buck] Looks like a three year old bear. 1138 01:01:27,379 --> 01:01:28,075 Must have followed us here from last night. 1139 01:01:28,119 --> 01:01:30,817 [Charlie barks loudly] 1140 01:01:30,861 --> 01:01:32,210 [whispers] What do we do? 1141 01:01:32,253 --> 01:01:33,211 [quietly] We just have to wait it out. 1142 01:01:41,480 --> 01:01:42,437 [Fire Marshal] Amara, come in. 1143 01:01:42,481 --> 01:01:45,223 This is Amara. Go ahead. 1144 01:01:45,266 --> 01:01:46,746 [Fire Marshal] We're locked down at the anchor point, 1145 01:01:46,790 --> 01:01:47,486 but this wind is shifting the spread north. 1146 01:01:47,529 --> 01:01:49,836 Copy that. 1147 01:01:49,880 --> 01:01:50,968 I'll have Roma and her team focus on the north. 1148 01:01:51,011 --> 01:01:53,013 Stay safe. 1149 01:01:53,057 --> 01:01:55,581 [bellows] 1150 01:01:55,624 --> 01:02:00,978 [quietly] It's okay. It's okay. 1151 01:02:01,021 --> 01:02:03,067 [Charlie growls] 1152 01:02:03,110 --> 01:02:05,547 [Jessica whispers] It's okay Charlie. It's okay. 1153 01:02:05,591 --> 01:02:07,898 [bear huffing] [crashing sound] 1154 01:02:07,941 --> 01:02:10,509 [Buck] How's the radio. 1155 01:02:10,552 --> 01:02:11,640 It's still one bar. 1156 01:02:12,772 --> 01:02:13,991 No. 1157 01:02:16,036 --> 01:02:18,082 Must have knocked it loose. 1158 01:02:33,140 --> 01:02:34,576 Maybe it moved on. 1159 01:02:39,364 --> 01:02:42,759 [banging] [Charlie barking] 1160 01:02:42,802 --> 01:02:44,369 He wants the food in here! 1161 01:02:44,412 --> 01:02:45,805 Get out the back. Get Charlie and go! 1162 01:02:45,849 --> 01:02:48,068 -I'm not leaving you! -Jessica! 1163 01:02:48,112 --> 01:02:49,809 [bear banging at door] [bear bellowing] 1164 01:02:49,853 --> 01:02:51,855 Hey! Hello! This is Jessica Alaway and Buck Thompson! 1165 01:02:51,898 --> 01:02:52,638 Can anyone hear me? [sound of wood splintering] 1166 01:02:52,681 --> 01:02:54,727 Can anyone hear me? 1167 01:02:54,771 --> 01:02:56,076 [Jessica on radio] We're at Buck's hunting lodge. 1168 01:02:56,120 --> 01:02:58,731 Can anyone hear me? We're at Buck's hunting lodge. 1169 01:02:58,775 --> 01:03:02,561 Jessica, this is Amara. Are you with Buck? 1170 01:03:02,604 --> 01:03:04,084 Where are you? 1171 01:03:04,128 --> 01:03:06,434 [Jessica] Can anyone hear me? 1172 01:03:06,478 --> 01:03:07,261 We're at Buck's hunting cabin. Can anyone hear me? 1173 01:03:07,305 --> 01:03:10,134 [banging] 1174 01:03:10,177 --> 01:03:11,962 [Amara] Jessica! Jessica! 1175 01:03:16,401 --> 01:03:17,489 I couldn't get their location. 1176 01:03:17,532 --> 01:03:19,230 It's the hunting cabin! 1177 01:03:19,273 --> 01:03:20,318 It's got to be the radio at the hunting cabin. 1178 01:03:20,361 --> 01:03:22,189 [Janine] Roma! 1179 01:03:22,233 --> 01:03:24,322 You've got to get us eyes on the cabin again. 1180 01:03:24,365 --> 01:03:27,586 I'm low on fuel but I'll stay as long as I can. 1181 01:03:27,629 --> 01:03:30,328 Have a helicopter standing by for evacuation. 1182 01:03:30,371 --> 01:03:32,504 Roma, we need clear visual evidence of them 1183 01:03:32,547 --> 01:03:34,723 before we can authorize the chopper. 1184 01:03:34,767 --> 01:03:35,986 Amara will know when we can re-deploy. 1185 01:03:36,029 --> 01:03:38,031 Understood. 1186 01:03:38,075 --> 01:03:39,076 [Janine] Over and out. 1187 01:03:42,166 --> 01:03:43,602 [bear bellowing, smashing at door] 1188 01:03:43,645 --> 01:03:45,473 It's now or never! 1189 01:03:45,517 --> 01:03:46,605 [Charlie barking] [bear smashing door] 1190 01:03:46,648 --> 01:03:49,042 [Buck] Go! 1191 01:03:49,086 --> 01:03:50,043 [wood splintering, bear bellowing]Charlie! Come! 1192 01:03:50,087 --> 01:03:51,044 You'd better be right behind me! 1193 01:03:51,088 --> 01:03:52,002 [wood smashing] 1194 01:03:52,045 --> 01:03:54,526 Charlie go! Charlie go! 1195 01:03:54,569 --> 01:03:56,833 [wood splintering, bear bellowing] 1196 01:04:23,772 --> 01:04:26,863 Amara, are you still there? Come back. 1197 01:04:26,906 --> 01:04:28,821 Tell me you have good news. 1198 01:04:28,865 --> 01:04:30,040 I wish I did. 1199 01:04:34,218 --> 01:04:37,003 Is Buck... 1200 01:04:37,047 --> 01:04:39,527 No sign of Buck or Jessica. 1201 01:04:39,571 --> 01:04:42,226 The place is torn apart. Probably a bear. 1202 01:04:42,269 --> 01:04:44,532 Are you saying... 1203 01:04:44,576 --> 01:04:47,535 I don't know. 1204 01:04:47,579 --> 01:04:48,841 But I mean a bear would only attack for food. 1205 01:04:48,885 --> 01:04:51,539 So they must've been there. 1206 01:04:51,583 --> 01:04:53,193 Listen, is Mom there? 1207 01:04:53,237 --> 01:04:55,935 I'll tell her. 1208 01:04:55,979 --> 01:04:57,719 Thanks. 1209 01:05:08,774 --> 01:05:11,516 Buck! Buck! 1210 01:05:11,559 --> 01:05:13,083 Buck Buck! Come on, come one. 1211 01:05:13,126 --> 01:05:14,780 Get up! Get up! 1212 01:05:14,823 --> 01:05:17,000 [Buck] Are you okay? Is Charlie okay? 1213 01:05:17,043 --> 01:05:18,566 I feel think I should be asking you that question. 1214 01:05:18,610 --> 01:05:19,654 I'm no expert but I think it's the fire 1215 01:05:19,698 --> 01:05:21,569 we need to outrun now! 1216 01:05:21,613 --> 01:05:23,267 The wind's changed direction. 1217 01:05:23,310 --> 01:05:25,095 We gotta get out of here. Come on! Come on! 1218 01:05:25,138 --> 01:05:26,183 Arrgghh. 1219 01:05:26,226 --> 01:05:29,316 -What's wrong? -My leg. 1220 01:05:29,360 --> 01:05:30,578 It's definitely a bad sprain. 1221 01:05:30,622 --> 01:05:33,277 May be broken. 1222 01:05:33,320 --> 01:05:35,540 We need a new plan. 1223 01:05:35,583 --> 01:05:36,715 We're not going to outrun this. 1224 01:05:36,758 --> 01:05:40,675 I can't outrun this. 1225 01:05:40,719 --> 01:05:43,069 There's an abandoned lookout. 1226 01:05:43,113 --> 01:05:45,332 It's unmanned, but it might have some old equipment. 1227 01:05:45,376 --> 01:05:48,596 Okay. Okay. I got you. 1228 01:05:48,640 --> 01:05:50,685 [both panting, struggling in pain] 1229 01:05:55,734 --> 01:05:57,779 [Jessica] Yes! Yes! 1230 01:05:57,823 --> 01:05:59,390 Go! 1231 01:06:06,832 --> 01:06:09,313 [Buck] Maybe there's an emergency pack. 1232 01:06:09,356 --> 01:06:10,140 I think I can get this going if there's fuel! 1233 01:06:25,677 --> 01:06:27,853 Ah! 1234 01:06:39,430 --> 01:06:42,476 [Amara] We are almost out of supplies. 1235 01:06:42,520 --> 01:06:44,391 And I've called for back up, but they will be fighting 1236 01:06:44,435 --> 01:06:46,524 on their own for a couple hours. 1237 01:06:46,567 --> 01:06:47,916 We might not need it. 1238 01:06:47,960 --> 01:06:49,353 Huh? 1239 01:06:49,396 --> 01:06:51,398 [Janine] Look up. 1240 01:06:51,442 --> 01:06:53,357 Rain? 1241 01:06:53,400 --> 01:06:55,707 [Janine] Yes! 1242 01:06:55,750 --> 01:06:58,449 And judging by that cloud, lots of it. Whoo! 1243 01:07:04,542 --> 01:07:06,979 Roma! 1244 01:07:07,023 --> 01:07:08,285 [Roma] No sign of them yet, Amara. 1245 01:07:08,328 --> 01:07:10,113 I've circled back for one last look 1246 01:07:10,156 --> 01:07:11,331 but I have to go back to re-fuel. 1247 01:07:11,375 --> 01:07:12,985 Roma! Look! 1248 01:07:18,904 --> 01:07:22,342 It's just what we needed. Thank the heavens. 1249 01:07:22,386 --> 01:07:25,389 I have never been happier to see rain in my entire life. 1250 01:07:25,432 --> 01:07:27,826 [Buck] That rain isn't going to reach us in time. 1251 01:07:27,869 --> 01:07:31,656 ♪ 1252 01:07:31,699 --> 01:07:33,310 We have to try and get to the river. 1253 01:07:33,353 --> 01:07:36,661 Is there a path? 1254 01:07:36,704 --> 01:07:37,531 There's a clearing over here. 1255 01:07:37,575 --> 01:07:39,055 [ATV motor sputtering] 1256 01:07:39,098 --> 01:07:42,797 Hopefully there's a trail. 1257 01:07:42,841 --> 01:07:44,582 [ATV motor sputtering] 1258 01:07:44,625 --> 01:07:46,105 You know how to hot wire? 1259 01:07:46,149 --> 01:07:46,932 Let's just say I went through a bit of 1260 01:07:46,975 --> 01:07:50,588 a bad boy phase in my teens. 1261 01:07:50,631 --> 01:07:53,243 I don't think I would have been your type back then. 1262 01:07:53,286 --> 01:07:57,769 Good thing I got out of that phase. 1263 01:07:57,812 --> 01:08:00,554 You saying you'd go on a date with me? 1264 01:08:00,598 --> 01:08:03,949 Full disclosure? I actually thought this was a date. 1265 01:08:03,992 --> 01:08:05,255 It's probably the best one I've been on in years. 1266 01:08:05,298 --> 01:08:06,908 Wait till our second date. 1267 01:08:06,952 --> 01:08:07,822 There's a nice little hurricane 1268 01:08:07,866 --> 01:08:10,651 that I want to take you to. 1269 01:08:10,695 --> 01:08:12,088 [Jessica] You really know how to spoil a girl. 1270 01:08:12,131 --> 01:08:15,003 [Jessica coughs] 1271 01:08:15,047 --> 01:08:16,309 [ATV motor starts] 1272 01:08:16,353 --> 01:08:18,616 Yes! Yes! Yes! 1273 01:08:18,659 --> 01:08:22,185 [motor sputters and stops] 1274 01:08:22,228 --> 01:08:24,012 [Jessica] It's empty. 1275 01:08:24,056 --> 01:08:25,188 What did you find? 1276 01:08:31,411 --> 01:08:32,760 Flare gun. 1277 01:08:37,287 --> 01:08:38,549 One flare. 1278 01:08:42,770 --> 01:08:47,601 -[Jessica coughing] -The smoke is too thick. 1279 01:08:47,645 --> 01:08:51,866 I don't hear anybody out there. 1280 01:08:51,910 --> 01:08:53,085 Jessica! Jessica! 1281 01:08:53,129 --> 01:08:53,999 [tree cracking] 1282 01:08:54,042 --> 01:08:55,653 Watch out! 1283 01:08:55,696 --> 01:08:57,655 [cracking, smashing] 1284 01:08:57,698 --> 01:08:59,657 [Charlie cries out] 1285 01:08:59,700 --> 01:09:01,920 Charlie! Charlie! 1286 01:09:01,963 --> 01:09:10,233 [Charlie whining and crying] 1287 01:09:10,276 --> 01:09:12,539 Buck, Buck. It's heavy. 1288 01:09:12,583 --> 01:09:14,324 Buck you have to help me, please! 1289 01:09:14,367 --> 01:09:17,065 Buck! 1290 01:09:17,109 --> 01:09:18,197 It's too heavy! Please Buck! 1291 01:09:18,241 --> 01:09:20,765 [Charlie whining] 1292 01:09:20,808 --> 01:09:22,070 [Jessica] What are you doing? 1293 01:09:22,114 --> 01:09:22,375 [bombs going off] [dog whining] 1294 01:09:22,419 --> 01:09:24,464 It's okay. 1295 01:09:24,508 --> 01:09:26,945 You did a good job. 1296 01:09:26,988 --> 01:09:29,600 You found that bomb before anybody could get hurt. 1297 01:09:29,643 --> 01:09:32,777 It's okay. It's okay. 1298 01:09:32,820 --> 01:09:34,953 [Charlie crying] 1299 01:09:34,996 --> 01:09:38,913 Buck? Please, what are you doing? Please help me! 1300 01:09:38,957 --> 01:09:41,742 Charlie needs you! 1301 01:09:41,786 --> 01:09:42,917 It's okay Charlie. It's okay. 1302 01:09:46,573 --> 01:09:47,922 -You ready? -Yeah. 1303 01:09:47,966 --> 01:09:54,712 [both struggle] 1304 01:10:23,306 --> 01:10:25,656 -Jessica. -What? 1305 01:10:25,699 --> 01:10:27,484 You're going to take this. 1306 01:10:27,527 --> 01:10:28,224 You're going to get further from the fire. 1307 01:10:28,267 --> 01:10:30,138 What? 1308 01:10:30,182 --> 01:10:32,402 Charlie and I can't make it out. 1309 01:10:32,445 --> 01:10:32,793 And I need you to be okay. 1310 01:10:32,837 --> 01:10:34,839 No! 1311 01:10:34,882 --> 01:10:37,363 I'm going to stay with Charlie. 1312 01:10:37,407 --> 01:10:40,236 He can't walk and I can't carry him. 1313 01:10:40,279 --> 01:10:43,413 No, I can't. I can't. 1314 01:10:43,456 --> 01:10:44,501 No, I can't. 1315 01:10:44,544 --> 01:10:48,853 Hey. 1316 01:10:48,896 --> 01:10:52,291 This has been the best first date that I've ever had. 1317 01:10:52,335 --> 01:10:53,379 Aside from the ending. 1318 01:10:53,423 --> 01:10:55,816 Stop it! 1319 01:10:55,860 --> 01:10:57,383 We can get out of this. 1320 01:10:57,427 --> 01:10:58,732 We have to try. We have to try. 1321 01:10:58,776 --> 01:10:59,429 We have to figure it out... 1322 01:10:59,472 --> 01:11:01,605 Go. Go. 1323 01:11:04,999 --> 01:11:06,392 I'm not leaving you. 1324 01:11:11,179 --> 01:11:15,314 [flare gun fires] 1325 01:11:15,358 --> 01:11:19,231 [explosion] 1326 01:11:19,275 --> 01:11:20,014 The battle's not over yet, but I think if we... 1327 01:11:23,409 --> 01:11:25,019 Are you guys seeing this? North northeast. 1328 01:11:29,110 --> 01:11:30,547 Buck! 1329 01:11:34,028 --> 01:11:35,203 I'll drive over and meet you there! 1330 01:11:35,247 --> 01:11:36,857 [Roma] No Mom. You stay put! 1331 01:11:36,901 --> 01:11:38,468 It's still too dangerous! Okay? 1332 01:11:38,511 --> 01:11:40,774 Roma, can you get to him? 1333 01:11:40,818 --> 01:11:44,169 I'm 12 minutes out. 1334 01:11:44,212 --> 01:11:45,213 [Amara on radio] Too long. I'm on my way. 1335 01:11:45,257 --> 01:11:46,954 Copy. 1336 01:12:12,110 --> 01:12:15,896 Charlie's mom was our family dog. 1337 01:12:15,940 --> 01:12:17,376 He's been with me his whole life. 1338 01:12:20,858 --> 01:12:22,338 When I was in the K-9 unit overseas 1339 01:12:24,949 --> 01:12:27,865 I got really close to them. 1340 01:12:27,908 --> 01:12:29,606 It's really hard to shake 1341 01:12:29,649 --> 01:12:32,130 some of the things I saw happen to them. 1342 01:12:32,173 --> 01:12:37,178 Some of our bravest dogs. 1343 01:12:37,222 --> 01:12:38,354 And some of our bravest soldiers. 1344 01:12:43,010 --> 01:12:51,279 [helicopter whirring] 1345 01:12:57,329 --> 01:12:58,635 [Amara] I see a clearing. I have room to land. 1346 01:13:18,829 --> 01:13:22,659 Buck! Buck! 1347 01:13:22,702 --> 01:13:24,182 Buck! 1348 01:13:26,793 --> 01:13:30,928 ♪ [uplifting music begins] ♪ 1349 01:13:30,971 --> 01:13:33,844 ♪ Nobody left behind ♪ 1350 01:13:33,887 --> 01:13:36,499 ♪ I'll stand with you and fight ♪ 1351 01:13:36,542 --> 01:13:41,591 ♪ Cause we are stronger together ♪ 1352 01:13:41,634 --> 01:13:44,376 ♪ I'll never turn away ♪ 1353 01:13:44,420 --> 01:13:47,466 ♪ No I won't let you break ♪ 1354 01:13:47,510 --> 01:13:51,905 ♪ Know that you've got me forever ♪ 1355 01:13:51,949 --> 01:13:56,388 ♪ Take my hand ♪ 1356 01:13:56,432 --> 01:14:02,176 ♪ We will rise up We came to win ♪ 1357 01:14:02,220 --> 01:14:07,530 ♪ You got my back and I got yours until the end ♪ 1358 01:14:07,573 --> 01:14:12,839 ♪ No matter what When the darkness rolls in ♪ 1359 01:14:12,883 --> 01:14:17,583 ♪ We'll stand together be united till the end ♪ 1360 01:14:17,627 --> 01:14:20,456 ♪ We're united ♪ 1361 01:14:20,499 --> 01:14:22,849 ♪ United ♪ 1362 01:14:22,893 --> 01:14:25,678 ♪ We're united ♪ 1363 01:14:25,722 --> 01:14:30,291 ♪ United! ♪ 1364 01:14:30,335 --> 01:14:33,164 ♪ I'm so much braver now ♪ 1365 01:14:33,207 --> 01:14:35,993 ♪ I'm never backing down ♪ 1366 01:14:36,036 --> 01:14:41,694 ♪ Cause I know you're in this forever ♪ 1367 01:14:41,738 --> 01:14:46,569 ♪ Don't matter where I go I'll never be alone ♪ 1368 01:14:46,612 --> 01:14:51,225 ♪ Cause warriors stand together ♪ 1369 01:14:51,269 --> 01:14:55,665 ♪ Take my hand ♪ 1370 01:14:55,708 --> 01:15:01,584 ♪ We will rise up We came to win ♪ 1371 01:15:01,627 --> 01:15:06,719 ♪ You got my back and I got yours until the end ♪ 1372 01:15:06,763 --> 01:15:12,116 ♪ No matter what When the darkness rolls in ♪ 1373 01:15:12,159 --> 01:15:18,470 ♪ We'll stand together be united till the end ♪ 1374 01:15:18,514 --> 01:15:23,910 ♪ We finally feel alive We're standing in the fire ♪ 1375 01:15:23,954 --> 01:15:27,958 ♪ We're stronger than we've ever been ♪ 1376 01:15:28,001 --> 01:15:37,097 ♪ 1377 01:15:37,141 --> 01:15:38,621 [Amara] Hey team. 1378 01:15:38,664 --> 01:15:40,840 Just wanted to let you know 1379 01:15:40,884 --> 01:15:43,582 I have a geologist and our forest supervisor on board. 1380 01:15:43,626 --> 01:15:45,410 I am bringing them home! 1381 01:15:45,453 --> 01:15:47,934 We're about fifteen minutes out. 1382 01:15:47,978 --> 01:15:51,721 Nice rescue, little cousin! Whooo! 1383 01:15:51,764 --> 01:15:53,070 It's a good thing I taught her how to fly. 1384 01:15:53,113 --> 01:15:56,290 [Amara] Ha! You wish! 1385 01:15:56,334 --> 01:15:59,206 Buck! I thought I'd lost you there. 1386 01:15:59,250 --> 01:16:02,122 A little banged up, but I'm good! 1387 01:16:02,166 --> 01:16:04,516 [Janine] Now you listen to me. 1388 01:16:04,560 --> 01:16:07,345 I swore that if you came out of this alive, 1389 01:16:07,388 --> 01:16:09,695 that I would apologize to you every day 1390 01:16:09,739 --> 01:16:12,611 for not letting you say goodbye to your Father. 1391 01:16:12,655 --> 01:16:14,134 I am so sorry. 1392 01:16:18,008 --> 01:16:21,098 Thank you, Mom. 1393 01:16:21,141 --> 01:16:24,667 That means a lot. 1394 01:16:24,710 --> 01:16:27,844 I couldn't let you lose focus in Afghanistan, Buck. 1395 01:16:27,887 --> 01:16:30,107 I just couldn't put you at risk. 1396 01:16:30,150 --> 01:16:31,978 [Janine] I couldn't bear losing my son. 1397 01:16:32,022 --> 01:16:34,633 I'd just lost my husband. 1398 01:16:34,677 --> 01:16:37,375 And I needed you to come home safe. 1399 01:16:37,418 --> 01:16:38,855 That's why I kept you in the dark 1400 01:16:38,898 --> 01:16:41,205 about your Dad's last days. 1401 01:16:41,248 --> 01:16:42,728 [Janine] I'm so sorry, son. 1402 01:16:42,772 --> 01:16:45,775 I'm sorry, too. 1403 01:16:45,818 --> 01:16:47,428 I wasn't ready before. 1404 01:16:47,472 --> 01:16:50,606 But I'd like to talk, if we could. 1405 01:16:54,740 --> 01:16:55,959 [Buck] There's somebody that I want you to meet. 1406 01:16:56,002 --> 01:16:59,963 [laughs] You've got a deal. 1407 01:17:00,006 --> 01:17:03,270 We're about 15 minutes out. 1408 01:17:03,314 --> 01:17:07,623 Amara, how goes the battle? 1409 01:17:07,666 --> 01:17:11,017 Between the rain, Roma and the firefighters, 1410 01:17:11,061 --> 01:17:12,628 I think we can call this one beat. 1411 01:17:23,682 --> 01:17:33,387 ♪ 1412 01:17:45,922 --> 01:17:47,575 [Buck on radio] Mom, please. 1413 01:17:47,619 --> 01:17:49,229 I know how to fish up at Jenkins Pond. 1414 01:17:49,273 --> 01:17:50,230 You don't have to give us instructions. 1415 01:17:50,274 --> 01:17:52,276 What he means is thank you. 1416 01:17:52,319 --> 01:17:54,452 [Janine] All right, all right. 1417 01:17:54,495 --> 01:17:56,672 I'm just saying if you'd like, 1418 01:17:56,715 --> 01:17:58,674 I'm happy to meet you and Jessica there. 1419 01:17:58,717 --> 01:18:00,066 [Janine] Maybe help tie some flies? 1420 01:18:00,110 --> 01:18:02,590 [whispers] Sorry. 1421 01:18:02,634 --> 01:18:04,114 Mom's going through a bit of a 'sappy phase'. 1422 01:18:04,157 --> 01:18:05,681 Ever since the fire, 1423 01:18:05,724 --> 01:18:07,683 she discovered helicopter parenting. 1424 01:18:07,726 --> 01:18:09,728 Never too late I guess. 1425 01:18:09,772 --> 01:18:11,687 Well, I'm sure your Dad would be happy about that. 1426 01:18:11,730 --> 01:18:13,123 But tell her to come meet us later. 1427 01:18:13,166 --> 01:18:14,428 And bring us some batter because 1428 01:18:14,472 --> 01:18:16,648 I am going to fill up that frying pan! 1429 01:18:16,692 --> 01:18:17,475 If you're sure. 1430 01:18:17,518 --> 01:18:19,216 Yeah. 1431 01:18:19,259 --> 01:18:21,784 Sounds great, Mom! 1432 01:18:21,827 --> 01:18:24,134 Jessica and I are gonna drop off supplies at the geology center 1433 01:18:24,177 --> 01:18:27,006 and then we'll meet you at the lake. 1434 01:18:27,050 --> 01:18:27,964 [Buck] She says to bring your famous batter. 1435 01:18:28,007 --> 01:18:29,705 [laughs] All right. 1436 01:18:29,748 --> 01:18:31,402 I love you. 1437 01:18:31,445 --> 01:18:33,099 I love you too, Mom. 1438 01:18:37,364 --> 01:18:39,802 Well, new digs for us, buddy. 1439 01:19:02,781 --> 01:19:04,435 [Jessica] This is gorgeous! 1440 01:19:04,478 --> 01:19:05,566 Of course it is! 1441 01:19:05,610 --> 01:19:07,481 Nothing but the best 1442 01:19:07,525 --> 01:19:09,179 for my new consultant of sustainable land usage. 1443 01:19:09,222 --> 01:19:11,529 Thank you, Martin. 1444 01:19:11,572 --> 01:19:13,139 I'll be starting that review with you on Monday. 1445 01:19:13,183 --> 01:19:14,750 I look forward to seeing the results. 1446 01:19:14,793 --> 01:19:16,752 Buck. 1447 01:19:16,795 --> 01:19:19,319 Martin. 1448 01:19:19,363 --> 01:19:21,060 Well, onto bigger and better! 1449 01:19:21,104 --> 01:19:21,931 [Buck chuckles] 1450 01:19:36,293 --> 01:19:38,556 [Buck] Martin Lamont... 1451 01:19:38,599 --> 01:19:41,037 Mr. International Conglomerate who knows nothing 1452 01:19:41,080 --> 01:19:43,213 about fault lines, has leased you this place. 1453 01:19:43,256 --> 01:19:44,736 Yes. 1454 01:19:44,780 --> 01:19:46,738 I wanted to show you. 1455 01:19:46,782 --> 01:19:49,262 But he actually listened to my proposal. 1456 01:19:49,306 --> 01:19:52,483 Minimize impact on the land, maximize local jobs. 1457 01:19:52,526 --> 01:19:56,356 Plus he's funding my next research project. So... 1458 01:19:56,400 --> 01:19:57,662 Charlie, did you hear that? 1459 01:19:57,705 --> 01:19:59,533 -[Charlie barks] -[Jessica laughs] 1460 01:19:59,577 --> 01:20:03,059 Congratulations, Dr. Jessica Alaway. 1461 01:20:03,102 --> 01:20:04,147 You're amazing. 1462 01:20:04,190 --> 01:20:06,453 Thank you. 1463 01:20:06,497 --> 01:20:08,804 [Charlie barks happily] 1464 01:20:12,416 --> 01:20:15,332 Hey. 1465 01:20:15,375 --> 01:20:17,943 Can I ask you a question? 1466 01:20:17,987 --> 01:20:20,946 Ask every question you have. 1467 01:20:20,990 --> 01:20:23,601 Have you ever 1468 01:20:23,644 --> 01:20:27,735 thought about talking to someone about your service days? 1469 01:20:27,779 --> 01:20:31,435 Every question but that one. [chuckles] 1470 01:20:31,478 --> 01:20:34,960 Ah. Veterans' Services has reached out a few times. 1471 01:20:35,004 --> 01:20:39,791 I just thought I could conquer this one on my own. 1472 01:20:39,835 --> 01:20:43,447 You know, you do a lot of saving of everyone else. 1473 01:20:43,490 --> 01:20:46,580 It's okay to ask for a little help. 1474 01:20:46,624 --> 01:20:49,845 Right again, doc. 1475 01:20:49,888 --> 01:20:50,410 First thing Monday morning I'm going to call, 1476 01:20:50,454 --> 01:20:52,369 and make an appointment. 1477 01:20:52,412 --> 01:20:55,067 Good. 1478 01:20:55,111 --> 01:20:56,764 And Charlie and I will be here to support you. 1479 01:20:56,808 --> 01:20:59,985 That's good. 1480 01:21:00,029 --> 01:21:01,857 Because I'm going to need a lot of support. 1481 01:21:01,900 --> 01:21:03,423 Daily support, even. 1482 01:21:03,467 --> 01:21:05,295 Daily support? [chuckles] 1483 01:21:05,338 --> 01:21:06,687 I gotta show you this place. 1484 01:21:06,731 --> 01:21:09,255 Yes! I can't wait. It's amazing. 1485 01:21:09,299 --> 01:21:10,517 -Charlie, come on! -Come on! 1486 01:21:10,561 --> 01:21:12,868 ♪ [uplifting music begins] ♪ 1487 01:21:12,911 --> 01:21:17,829 ♪ So I'm leaving the light on ♪ 1488 01:21:17,873 --> 01:21:23,269 ♪ For you So you know ♪ 1489 01:21:23,313 --> 01:21:30,494 ♪ I'm keeping the light on for you ♪ 1490 01:21:30,537 --> 01:21:32,626 ♪ Till you come back home ♪ 1491 01:21:38,676 --> 01:21:40,286 ♪ Same skies 1492 01:21:42,027 --> 01:21:44,247 ♪ Are over us tonight 1493 01:21:48,381 --> 01:21:49,905 ♪ Even though 1494 01:21:51,819 --> 01:21:54,170 ♪ We see different skies 1495 01:21:58,696 --> 01:22:01,220 ♪ Distance 1496 01:22:01,264 --> 01:22:03,744 ♪ Why do you prove so hard 1497 01:22:03,788 --> 01:22:06,138 ♪ Sometimes 1498 01:22:06,182 --> 01:22:09,054 ♪ It can be so dark 1499 01:22:09,098 --> 01:22:16,496 ♪ So I'm leaving the light on for you ♪ 1500 01:22:16,540 --> 01:22:19,195 ♪ So don't let go 1501 01:22:19,238 --> 01:22:26,593 ♪ I'm keeping the light on for you ♪ 1502 01:22:26,637 --> 01:22:27,986 ♪Till you come back home ♪ 1503 01:22:35,254 --> 01:22:44,960 ♪ 1504 01:23:02,847 --> 01:23:10,028 ♪I'm leaving the light on for you ♪ 1505 01:23:10,072 --> 01:23:12,944 ♪ So don't let go 1506 01:23:12,988 --> 01:23:20,169 ♪ I'm keeping the light on for you ♪ 1507 01:23:20,212 --> 01:23:22,562 ♪ Till you come back 1508 01:23:29,874 --> 01:23:39,579 ♪ 1509 01:23:54,072 --> 01:24:03,777 ♪