1 00:02:14,343 --> 00:02:19,181 I tomrummet dannes partikelpar konstant. 2 00:02:21,808 --> 00:02:25,854 Deres skæbne er at mødes og forsvinde ind i hinanden. 3 00:02:33,904 --> 00:02:37,950 Når to partikler, der har interageret med hinanden, adskilles, 4 00:02:38,742 --> 00:02:41,537 er de ikke længere forskellige partikler. 5 00:02:44,540 --> 00:02:47,417 Det samme sker, når to mennesker forelsker sig. 6 00:02:49,294 --> 00:02:51,940 Selv om livet river dem fra hinanden, 7 00:02:51,964 --> 00:02:55,467 vil de altid have spor af den anden indeni. 8 00:04:05,495 --> 00:04:07,390 Fremragende tid, Steve. 9 00:04:07,414 --> 00:04:08,540 Tak, træner. 10 00:04:11,752 --> 00:04:13,313 Du er nødt til at forbedre dig. 11 00:04:13,337 --> 00:04:15,148 Ellers kommer du ikke på holdet 12 00:04:15,172 --> 00:04:18,401 og til stævnet i Rom, og dit stipendium ryger. 13 00:04:18,425 --> 00:04:21,112 Hvorfor stoppede du? Hvad tænkte du på? 14 00:04:21,136 --> 00:04:22,197 Ikke noget. 15 00:04:22,221 --> 00:04:24,073 Nej. Hvad tænkte du på? 16 00:04:24,097 --> 00:04:26,659 Det rager ikke dig! 17 00:04:26,683 --> 00:04:28,495 Vil du bare smide alt væk? 18 00:04:28,519 --> 00:04:29,871 Ja, og hvad så? 19 00:04:29,895 --> 00:04:32,207 Har du ikke brug for dit stipendium? 20 00:04:32,231 --> 00:04:35,418 Du er ikke min far! Jeg har ikke brug for dig! 21 00:04:35,442 --> 00:04:38,421 Alt, du laver her, kommer mig ved. 22 00:04:38,445 --> 00:04:42,616 Hvis du ikke bryder dig om det, så er døren der. 23 00:04:44,201 --> 00:04:46,119 Kom tilbage, når du vil svømme! 24 00:05:18,777 --> 00:05:22,507 Steve, fortalte du, at jeg er single, og det reagerede han ikke på? 25 00:05:22,531 --> 00:05:24,384 Jeg har aldrig set ham med en pige. 26 00:05:24,408 --> 00:05:26,761 Og han går aldrig i byen. 27 00:05:26,785 --> 00:05:30,723 Måske er han superbegavet og bruger al sin tid på at studere. 28 00:05:30,747 --> 00:05:33,893 Ligesom lille frøken Fysik. 29 00:05:33,917 --> 00:05:37,337 Han er vildt lækker, og han er italiener. 30 00:05:38,797 --> 00:05:41,151 Ville du seriøst date en fyr som ham? 31 00:05:41,175 --> 00:05:43,611 - Tak. - Jeg behøver ikke gifte mig med ham. 32 00:05:43,635 --> 00:05:45,387 Et onenightstand er fint med mig. 33 00:05:47,139 --> 00:05:48,491 Du er jo værre end en fyr! 34 00:05:48,515 --> 00:05:51,161 Der er noget, der hedder ligestilling, 35 00:05:51,185 --> 00:05:52,311 bare så du ved det. 36 00:05:53,353 --> 00:05:55,582 Nå, men han er temperamentsfuld, 37 00:05:55,606 --> 00:05:57,792 og han skal passe på, hvad han siger. 38 00:05:57,816 --> 00:06:00,235 Ellers tager vores træner ham aldrig med til Rom. 39 00:06:00,861 --> 00:06:03,673 - Hvornår er det? - Om to uger. 40 00:06:03,697 --> 00:06:06,801 Omsider skrider du og overlader din kæreste til mig. 41 00:06:06,825 --> 00:06:10,162 - Jeg vil savne dig. - Jeg vil også savne dig. 42 00:06:53,163 --> 00:06:56,601 Jeg kan ikke kende dig, efter du blev kærester med ham. 43 00:06:56,625 --> 00:06:59,687 Hvad er dit problem? At Steve er en god fyr? 44 00:06:59,711 --> 00:07:03,316 At han ikke er underlig og mystisk nok til dig? 45 00:07:03,340 --> 00:07:07,028 - Jeg er glad. - Nej, du er ikke glad. 46 00:07:07,052 --> 00:07:09,930 Du er afklaret, og det er virkelig trist. 47 00:07:11,932 --> 00:07:15,245 Glæde i et forhold er overvurderet. 48 00:07:15,269 --> 00:07:17,455 Sagde jeg virkelig lige det? 49 00:07:17,479 --> 00:07:20,148 - Ja! - Jeg føler mig skyldig. 50 00:07:21,358 --> 00:07:24,879 Jeg håber i det mindste, jeres sex er… 51 00:07:24,903 --> 00:07:27,841 Sex er også overvurderet. 52 00:07:27,865 --> 00:07:29,908 Det afhænger af, hvem man har det med. 53 00:07:39,376 --> 00:07:41,354 Du er en forpulet so! 54 00:07:41,378 --> 00:07:43,148 Set så at komme herover! 55 00:07:43,172 --> 00:07:44,566 Og glem ikke maden! 56 00:07:44,590 --> 00:07:45,596 Hvad så? 57 00:07:47,092 --> 00:07:50,238 Hvem er din ven, det har jeg glemt. 58 00:07:50,262 --> 00:07:52,240 - Hej, bandit. - Hej. 59 00:07:52,264 --> 00:07:56,327 - Har du lavet dine lektier? - Ja, bortset fra matematik. 60 00:07:56,351 --> 00:07:58,705 - Du får brug for matematik. - Hvornår? 61 00:07:58,729 --> 00:08:02,041 Når jeg kører tværs gennem landet, og du skal stå for at handle ind. 62 00:08:02,065 --> 00:08:06,195 - Men jeg tager med dig. - Det får vi se. Kom. 63 00:08:07,779 --> 00:08:09,507 Hvorfor må jeg ikke komme med? 64 00:08:09,531 --> 00:08:12,093 Jeg må gøre det alene. Du bliver mere voksen af det. 65 00:08:12,117 --> 00:08:17,265 - Det er jeg allerede. Jeg kan hjælpe dig! - Virkelig? Hvordan? 66 00:08:17,289 --> 00:08:20,143 Jeg kan fortælle dig, hvilken vej du skal køre. 67 00:08:20,167 --> 00:08:21,144 Hør engang. 68 00:08:21,168 --> 00:08:25,190 Jeg tager en souvenir med fra hver by, jeg besøger. Okay? 69 00:08:25,214 --> 00:08:26,858 Nej. 70 00:08:26,882 --> 00:08:30,778 Vil du hjælpe til? Du kunne jo dække bord. 71 00:08:30,802 --> 00:08:31,970 Fint. 72 00:08:33,138 --> 00:08:36,058 - Tak. - Det var så lidt. 73 00:08:54,243 --> 00:08:55,327 Hej, unger. 74 00:08:56,495 --> 00:08:57,472 Hej, far. 75 00:08:57,496 --> 00:08:59,766 Undskyld, jeg først kommer nu. 76 00:08:59,790 --> 00:09:02,101 Det er okay. Maden er ikke klar endnu. 77 00:09:02,125 --> 00:09:05,379 Havde jeg ikke lavet fyrens bil i dag, var han gået helt amok. 78 00:09:09,174 --> 00:09:13,613 Hvordan gik det i dag? Hvordan gik det? 79 00:09:13,637 --> 00:09:15,615 Okay. 80 00:09:15,639 --> 00:09:18,827 - Din tid? - Udmærket. 81 00:09:18,851 --> 00:09:22,497 Det vinder man ikke af. Din fremtid afhænger af det her. 82 00:09:22,521 --> 00:09:24,707 Det ved jeg. Det siger du hver dag. 83 00:09:24,731 --> 00:09:27,418 Siden O'connor skred, har jeg arbejdet for to. 84 00:09:27,442 --> 00:09:30,839 Hvis du ikke tager svømningen seriøst, kan du arbejde hos mig. 85 00:09:30,863 --> 00:09:32,573 Måske er jeg bare ikke god nok. 86 00:09:34,116 --> 00:09:35,802 Så var du ikke kommet så langt. 87 00:09:35,826 --> 00:09:40,473 - Se selv. Du er aldrig tilfreds. - Nej, du er aldrig tilfreds. 88 00:09:40,497 --> 00:09:42,291 Det er dig, der har høje ambitioner! 89 00:09:43,834 --> 00:09:46,378 - Roy! Vi spiser om lidt. - Jeg er ikke sulten. 90 00:09:54,678 --> 00:09:56,889 Jeg ville ønske, I ikke skændtes sådan. 91 00:09:59,016 --> 00:10:00,022 Det ville jeg også. 92 00:10:03,520 --> 00:10:07,792 Reparatøren sagde, vandvarmeren skal udskiftes. Den er i stykker igen. 93 00:10:07,816 --> 00:10:11,838 Jeg kommer snart hjem. Så fikser jeg det. 94 00:10:11,862 --> 00:10:16,759 Far, vær sød at hjælpe os. Vi kan ikke undvære dig. 95 00:10:16,783 --> 00:10:19,470 - Det ved jeg. - Mor lavede aftensmad i dag. 96 00:10:19,494 --> 00:10:22,724 - Er det ikke utroligt? - Det tror jeg ikke på. 97 00:10:22,748 --> 00:10:28,396 Hold op, I to. Det gik faktisk godt! Hvis man ser bort fra grøntsagerne. 98 00:10:28,420 --> 00:10:31,649 Hold ud, Viv. Jeg er hjemme om et par dage. 99 00:10:31,673 --> 00:10:37,572 - Er du klar til din prøve? - Jeg er en lille smule nervøs. 100 00:10:37,596 --> 00:10:39,657 Bare gør dit bedste. 101 00:10:39,681 --> 00:10:42,017 - Okay. Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 102 00:10:45,187 --> 00:10:49,066 Hej, Vivien. Jeg er ude med holdet. Dækningen her er vildt dårlig. 103 00:10:50,150 --> 00:10:51,693 Okay, ring senere. 104 00:11:41,118 --> 00:11:45,974 Ser man på kvantefysik, så går partikler, der har tilbragt tid sammen, 105 00:11:45,998 --> 00:11:48,208 når de interagerer med deres omgivelser, 106 00:11:48,792 --> 00:11:52,021 tilbage til at være uafhængige, adskilte 107 00:11:52,045 --> 00:11:54,965 og tilsyneladende fjernere fra hinanden. 108 00:11:59,011 --> 00:12:03,283 Forbindelsen mellem partiklerne er så stærk, 109 00:12:03,307 --> 00:12:06,786 at hvis der sker noget med den ene, 110 00:12:06,810 --> 00:12:08,979 kan den anden mærke det. 111 00:13:03,158 --> 00:13:07,663 Undskyld. Har travlt med at planlægge timetrial med træneren til i morgen. 112 00:13:07,996 --> 00:13:09,915 Okay. 113 00:13:38,527 --> 00:13:42,364 To ubesvarede opkald. 114 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 - Skal vi snart ses igen? - Ja, skat. 115 00:14:06,722 --> 00:14:08,199 Vi ses i aften. 116 00:14:08,223 --> 00:14:12,853 Skat, du behøver ikke vente oppe. Jeg skal mødes med nogle kunder. 117 00:14:16,607 --> 00:14:17,733 Okay. 118 00:14:50,933 --> 00:14:52,535 - Jeg var en idiot i aftes. - Ja. 119 00:14:52,559 --> 00:14:54,436 Jeg ville have skrevet tidligere. 120 00:14:57,523 --> 00:15:00,526 - Men det gjorde du ikke. - Nej. 121 00:15:00,901 --> 00:15:04,672 Jeg havde virkelig brug for dig i aftes. 122 00:15:04,696 --> 00:15:08,134 Og aftenen før og aftenen før igen. 123 00:15:08,158 --> 00:15:12,347 - Undskyld, jeg havde travlt med at træne. - Men du har altid travlt. 124 00:15:12,371 --> 00:15:17,060 Jeg har altid travlt med kvantefysik, men jeg har stadig tid til dig. 125 00:15:17,084 --> 00:15:19,646 Ja, du har ret… 126 00:15:19,670 --> 00:15:23,173 Det store stævne er snart, og presset er stort. 127 00:15:25,175 --> 00:15:27,427 Hvad med dig? Hvordan går det med at læse op? 128 00:15:31,098 --> 00:15:36,103 Kvantefysik er fascinerende, kompliceret og… 129 00:15:37,187 --> 00:15:39,231 …vildt udmattende. 130 00:15:39,982 --> 00:15:42,252 Du skal ikke vide alt inden college. 131 00:15:42,276 --> 00:15:44,736 Men jeg skal vide nok til at komme ind. 132 00:15:46,530 --> 00:15:47,536 Jeg føler… 133 00:15:49,950 --> 00:15:53,805 …jeg ikke laver andet end at læse, og jeg er stadig ikke klar. 134 00:15:53,829 --> 00:15:55,497 Selvfølgelig er du det. Kom her. 135 00:17:16,620 --> 00:17:18,932 Jeg er gangster, det er sådan, jeg gør! 136 00:17:18,956 --> 00:17:21,184 En eller anden, forklar, hvad der skete! 137 00:17:21,208 --> 00:17:23,478 Hvad fabler du om? 138 00:17:23,502 --> 00:17:26,356 - Hvor fanden er mine stoffer? - Hvad mener du? 139 00:17:26,380 --> 00:17:29,007 - Hold din kæft! - Hvad sker der, mand? 140 00:17:29,591 --> 00:17:33,279 - Hey, hey! Leder du efter nogen? - Hvad fanden er dit problem? 141 00:17:33,303 --> 00:17:36,241 Øh… Hvad? 142 00:17:36,265 --> 00:17:38,284 - Flot jakke. - Hun er nok rig! 143 00:17:38,308 --> 00:17:40,018 Flot taske. 144 00:17:40,769 --> 00:17:43,706 Smukke, hvad laver du her? Skal vi lege? 145 00:17:43,730 --> 00:17:47,710 Kom nu! Lad os lege! Grib den! 146 00:17:47,734 --> 00:17:50,713 Bare grib den. Det er ikke så svært. 147 00:17:50,737 --> 00:17:52,257 Hvad er der galt, snut? 148 00:17:52,281 --> 00:17:55,093 - Tag den fra ham. - Vi laver bare sjov. 149 00:17:55,117 --> 00:17:56,803 Giv mig den. 150 00:17:56,827 --> 00:17:58,638 - Jeg har noget til dig. - Kom nu. 151 00:17:58,662 --> 00:18:00,098 - Giv mig den. - Leg med os. 152 00:18:00,122 --> 00:18:01,206 Hey! 153 00:18:04,877 --> 00:18:07,480 - Lad hende være. - Vi har ventet på dig! 154 00:18:07,504 --> 00:18:08,857 Hvad så? 155 00:18:08,881 --> 00:18:11,526 Hvordan går det? Vi står lige og morer os. 156 00:18:11,550 --> 00:18:13,903 - Lad hende være! - Vi har bare lidt sjov. 157 00:18:13,927 --> 00:18:16,513 - Hvor er hendes taske? - Her. 158 00:18:18,932 --> 00:18:21,351 - Det er vist din. - Tak. 159 00:18:29,234 --> 00:18:31,945 - Skal jeg ringe efter nogen? - Nej, jeg klarer mig. 160 00:18:36,033 --> 00:18:37,868 Piger som dig burde ikke gå her. 161 00:18:40,287 --> 00:18:43,665 Hvad mener du med "piger som mig"? Du kender mig ikke engang. 162 00:18:44,458 --> 00:18:47,270 Jeg kender ikke dig, men jeg kender din kæreste. 163 00:18:47,294 --> 00:18:49,171 Han ville ikke bryde sig om det. 164 00:18:52,216 --> 00:18:55,135 Kan du ikke lade være med at fortælle ham det? 165 00:18:57,679 --> 00:18:58,685 Jo, jo. 166 00:21:06,266 --> 00:21:07,601 Du er tidligt på den. 167 00:21:08,769 --> 00:21:11,289 Hvad sker der? 168 00:21:11,313 --> 00:21:15,293 Hvad er det stærkeste, du har? 169 00:21:15,317 --> 00:21:19,339 - Nå, så du drikker nu? - I aften gør jeg. 170 00:21:19,363 --> 00:21:23,426 Nå, men så… Vodka, direkte fra Ukraine. 171 00:21:23,450 --> 00:21:25,994 Jeg tror, min far havde den med hjem. 172 00:21:27,538 --> 00:21:29,915 Du skal nok ikke drikke det rent. 173 00:21:31,250 --> 00:21:33,394 Det gør ondt. 174 00:21:33,418 --> 00:21:36,147 - Åh, gud! - Giv mig den. 175 00:21:36,171 --> 00:21:39,007 Jeg finder lige noget vand til dig. 176 00:21:41,385 --> 00:21:43,988 Her ser virkelig fantastisk ud. 177 00:21:44,012 --> 00:21:48,934 Tak. Her skulle være masser af farver og mystik. 178 00:21:58,569 --> 00:21:59,736 Okay. 179 00:22:04,908 --> 00:22:06,034 Hvad er der galt? 180 00:22:08,996 --> 00:22:10,289 Ikke noget. 181 00:22:12,583 --> 00:22:18,005 Roy, vil du læse en historie for mig? En af de gamle, der handler om dyr. 182 00:22:20,757 --> 00:22:23,653 Okay. Men ikke for mange spørgsmål, 183 00:22:23,677 --> 00:22:28,640 ellers slukker jeg lyset og stopper med at læse, okay? 184 00:22:29,808 --> 00:22:31,977 Cikaden og myren. 185 00:22:34,855 --> 00:22:39,002 "Cikaden synger i solen. Myren arbejder." 186 00:22:39,026 --> 00:22:42,964 Læste mor nogensinde for dig? 187 00:22:42,988 --> 00:22:45,300 Selvfølgelig. 188 00:22:45,324 --> 00:22:48,469 Læste hun nogensinde denne bog? 189 00:22:48,493 --> 00:22:51,764 Det var ikke den samme bog, men det var den samme historie. 190 00:22:51,788 --> 00:22:54,458 Hun plejede at læse den, da hun var på din alder. 191 00:22:58,837 --> 00:23:04,694 "Cikaden vil lege. 'Det kan jeg ikke', siger myren. 192 00:23:04,718 --> 00:23:08,639 - 'Jeg skal samle mad til vinteren.'" - Savner du hende? 193 00:23:17,981 --> 00:23:19,900 Jeg savner hende lige så meget som dig. 194 00:23:26,031 --> 00:23:27,866 Nu ikke flere spørgsmål, okay? 195 00:23:36,834 --> 00:23:42,190 "Cikaden vil gerne lege. 'Men det kan jeg ikke', siger myren. 196 00:23:42,214 --> 00:23:48,154 'Jeg skal samle mad til vinteren.' 'Men det er sommer', siger cikaden. 197 00:23:48,178 --> 00:23:52,826 'Når det bliver vinter, bliver du sulten', siger myren. 198 00:23:52,850 --> 00:23:57,563 Men cikaden synger, mens myren finder mere og mere mad." 199 00:24:24,506 --> 00:24:29,303 Nej. Nej, ikke den. 200 00:24:31,221 --> 00:24:34,367 For pink. For lang. 201 00:24:34,391 --> 00:24:39,080 - Hvad skal jeg være? - Jeg synes, du skal have det her på. 202 00:24:39,104 --> 00:24:41,481 Det er et sexet strisser-kostume. 203 00:24:43,650 --> 00:24:45,336 Sidder det ikke for stramt? 204 00:24:45,360 --> 00:24:46,987 Jo, netop. 205 00:25:02,586 --> 00:25:05,648 - Jeg vil ikke være sammen med hende. - Er du sikker på det? 206 00:25:05,672 --> 00:25:08,342 Det ved jeg ikke. Måske er det dig, der er bange? 207 00:25:09,301 --> 00:25:12,179 - Hvordan går det på college? - Jeg vil hellere være her. 208 00:25:13,847 --> 00:25:15,742 Kommer du forbi mig senere? 209 00:25:15,766 --> 00:25:19,996 Det kan jeg ikke. Jeg skal til fest. Alle fyrene fra mit kollegie kommer. 210 00:25:20,020 --> 00:25:22,957 - Jeg begynder at kunne lide det her. - Gør du? 211 00:25:22,981 --> 00:25:26,109 - Ja. - Det er der ikke noget forkert i. 212 00:25:27,402 --> 00:25:29,255 Du må beslutte dig, Steve. 213 00:25:29,279 --> 00:25:32,324 Jeg ender nok med at beslutte mig i aften. 214 00:25:33,408 --> 00:25:34,743 Så du kommer? 215 00:25:35,994 --> 00:25:37,412 Jeg kommer måske forbi. 216 00:25:48,715 --> 00:25:50,384 Okay. 217 00:26:06,608 --> 00:26:08,336 - Hej. - Hej! 218 00:26:08,360 --> 00:26:10,946 - Hvor længe har du stået der? - I et stykke tid. 219 00:26:12,281 --> 00:26:14,384 Hvordan kom du ind? Der er lukket. 220 00:26:14,408 --> 00:26:15,617 Jeg kommer hver nat. 221 00:26:17,119 --> 00:26:18,161 Hvorfor? 222 00:26:20,289 --> 00:26:22,600 Man skal træne, hvis man vil være nummer et. 223 00:26:22,624 --> 00:26:26,938 Nå, men… hvad så du? 224 00:26:26,962 --> 00:26:30,066 Det vil du ikke vide. Bare rolig. 225 00:26:30,090 --> 00:26:31,675 Hør, jeg… 226 00:26:32,718 --> 00:26:34,988 Du bryder ind her hver nat, 227 00:26:35,012 --> 00:26:36,656 men det fortæller jeg ikke. 228 00:26:36,680 --> 00:26:39,659 Så ville du blive smidt af holdet, og det er jo ikke så godt. 229 00:26:39,683 --> 00:26:42,453 Hvad fanden snakker du om? 230 00:26:42,477 --> 00:26:45,832 Ikke noget. Jeg synes bare ikke, det skal ende sådan. 231 00:26:45,856 --> 00:26:49,502 Du er en god svømmer. Vi har brug for dig på holdet. 232 00:26:49,526 --> 00:26:50,903 Venner? 233 00:26:55,741 --> 00:26:57,552 Du vil vel ikke bo i den trailerpark 234 00:26:57,576 --> 00:26:59,262 resten af dit liv, Roy? 235 00:26:59,286 --> 00:27:02,640 Du vil vel ikke have, hele holdet skal vide, at du boller træneren? 236 00:27:02,664 --> 00:27:04,917 Eller er det kun din dame, der ikke må vide det? 237 00:27:06,001 --> 00:27:07,711 Vil du miste dit stipendium? 238 00:27:08,378 --> 00:27:11,340 Og forspilde dine chancer? 239 00:27:12,132 --> 00:27:16,446 Jeg ejer dig, mand! Jeg ejer dig fandeme, dit svin! 240 00:27:16,470 --> 00:27:20,474 Gør, hvad jeg siger, ellers ødelægger jeg dit liv! Er det forstået? 241 00:27:23,310 --> 00:27:25,020 Skrid med dig. 242 00:29:04,036 --> 00:29:06,472 Hvem er du? 243 00:29:06,496 --> 00:29:09,434 - Vis mig dine hænder. Du stjal mit ur! - Giv mig det! 244 00:29:09,458 --> 00:29:11,043 Fuck dig, dit svin! 245 00:29:13,003 --> 00:29:15,231 - Giv mig mit ur! Du tog det. - Hvad fanden? 246 00:29:15,255 --> 00:29:17,442 - Gå væk! - Hold op! 247 00:29:17,466 --> 00:29:19,486 - Adam! Slap af! - Skrid med dig! 248 00:29:19,510 --> 00:29:21,070 Fuck dig, dit svin! 249 00:29:21,094 --> 00:29:23,764 - Slap af. - Giv mig det! 250 00:29:24,848 --> 00:29:26,618 Hvad fanden har du gang i, mand? 251 00:29:26,642 --> 00:29:27,851 Hvad er der galt med dig? 252 00:29:33,357 --> 00:29:34,525 Du godeste… 253 00:29:41,907 --> 00:29:44,660 Hey! Slap af. 254 00:29:47,287 --> 00:29:49,706 Folk ringer efter politiet. Kom! 255 00:30:02,803 --> 00:30:06,115 Hvorfor hænger du med den fyr? Han er et fjols. 256 00:30:06,139 --> 00:30:08,785 Vi voksede op sammen. Han har tatoveret mig. 257 00:30:08,809 --> 00:30:11,037 Jeg kan hverken slippe af med dem eller ham. 258 00:30:11,061 --> 00:30:13,331 Hvornår fik du din første tatovering? 259 00:30:13,355 --> 00:30:15,500 Jeg var 13 og bare en knægt. 260 00:30:15,524 --> 00:30:18,044 Hold da op. 261 00:30:18,068 --> 00:30:23,073 Det må have været interessant at vokse op i dit nabolag. 262 00:30:24,199 --> 00:30:26,427 Hvad lavede du der? 263 00:30:26,451 --> 00:30:27,470 Det er hemmeligt. 264 00:30:27,494 --> 00:30:29,496 Har du da hemmeligheder? 265 00:30:31,123 --> 00:30:32,457 Ja. 266 00:30:33,667 --> 00:30:35,520 Skal vi lege en leg? 267 00:30:35,544 --> 00:30:37,087 Hvilken leg? 268 00:30:38,547 --> 00:30:42,402 Hvis du fortæller mig en hemmelighed, så fortæller jeg dig også en. 269 00:30:42,426 --> 00:30:45,596 Det lyder dumt, og jeg har alligevel ingen hemmeligheder. 270 00:30:49,725 --> 00:30:51,786 Seriøst? 271 00:30:51,810 --> 00:30:54,247 Har du ikke en eneste hemmelighed? 272 00:30:54,271 --> 00:30:57,316 Okay, jeg tror bare, jeg går et andet sted hen og er ærlig. 273 00:30:58,400 --> 00:30:59,902 Fortæl din først. 274 00:31:02,321 --> 00:31:08,243 Jeg skulle have taget en prøve i dag, men jeg tog den ikke. Din tur. 275 00:31:11,205 --> 00:31:13,558 Hver nat træner jeg alene i svømmehallen. 276 00:31:13,582 --> 00:31:18,545 Hvorfor træner du hele natten, hvis du ikke er med på holdet? 277 00:31:20,214 --> 00:31:23,467 Hvorfor læser du op til en prøve, du alligevel ikke tager? 278 00:31:28,555 --> 00:31:29,574 Touché. 279 00:31:29,598 --> 00:31:31,367 Hvad er der så godt ved fysik? 280 00:31:31,391 --> 00:31:36,498 Fysik er meget enklere end det virkelige liv. 281 00:31:36,522 --> 00:31:41,419 Jeg er vild med tal. Hvad er dit yndlingstal? 282 00:31:41,443 --> 00:31:42,449 Syv. 283 00:31:44,905 --> 00:31:47,533 Hold da op. Du godeste. 284 00:31:52,663 --> 00:31:54,641 Du bløder. 285 00:31:54,665 --> 00:31:56,500 Gør jeg? Det anede jeg ikke. 286 00:31:58,126 --> 00:32:00,838 Jeg finder noget is til det. 287 00:32:01,797 --> 00:32:04,174 - Jeg er tilbage om lidt. - Okay. 288 00:32:21,984 --> 00:32:25,571 De havde ingen is, men… 289 00:34:11,218 --> 00:34:14,847 Jeg tog hen til festen, men du var gået. 290 00:34:32,406 --> 00:34:33,842 Du er tidligt på den. 291 00:34:33,866 --> 00:34:35,868 Morgenstund har guld i mund, træner. 292 00:34:39,162 --> 00:34:40,289 Hvis du siger det. 293 00:34:42,332 --> 00:34:43,338 Jeg stoppede… 294 00:34:44,626 --> 00:34:47,921 Jeg stoppede, fordi jeg troede, jeg ikke kunne nå det. 295 00:34:48,672 --> 00:34:49,965 Har du aldrig prøvet det? 296 00:34:51,550 --> 00:34:52,556 Tag tid. 297 00:35:16,450 --> 00:35:17,951 Imponerende, ikke? 298 00:35:18,869 --> 00:35:20,329 Hvordan gjorde du? 299 00:35:21,663 --> 00:35:24,541 Ved at være frygtløs, ligesom du bør være. 300 00:35:25,792 --> 00:35:28,480 At vinde kræver ikke kun talent. 301 00:35:28,504 --> 00:35:31,191 Jeg ved, du træner her om natten, og det beundrer jeg, 302 00:35:31,215 --> 00:35:34,319 men det vil være lige meget, hvis du holder dig selv tilbage. 303 00:35:34,343 --> 00:35:37,614 Giv mig en chance. Jeg vil bevise mit værd! 304 00:35:37,638 --> 00:35:41,534 Du skal slå Steves bedste tid. 305 00:35:41,558 --> 00:35:44,412 Kommer jeg så på holdet igen og med til stævnet? 306 00:35:44,436 --> 00:35:48,232 Først skal du vise, du kan. En vinder skal selvfølgelig med. 307 00:35:50,400 --> 00:35:52,879 Okay! 308 00:35:52,903 --> 00:35:54,571 Otte baner, fri svømning! 309 00:36:04,206 --> 00:36:05,212 Okay! 310 00:36:08,210 --> 00:36:10,796 Kom så! Kom så! 311 00:36:12,881 --> 00:36:13,924 Godt! 312 00:36:15,133 --> 00:36:18,679 Jeg vil se jer lave saltovendinger! Kom så! 313 00:36:23,016 --> 00:36:26,162 Steve og Roy. Stil jer klar. 314 00:36:26,186 --> 00:36:28,730 Timetrial! Gør jeres bedste! 315 00:36:36,822 --> 00:36:37,828 På pladserne. 316 00:37:09,730 --> 00:37:12,750 Roy, du var kun to tiendedele fra holdrekorden! 317 00:37:12,774 --> 00:37:14,067 - Virkelig? - Godt gået. 318 00:37:35,756 --> 00:37:37,466 Hvor fanden var du i går aftes? 319 00:37:38,592 --> 00:37:40,778 Hvor jeg var henne? 320 00:37:40,802 --> 00:37:43,740 Hvor var du? Jeg ringede til dig hundrede gange. 321 00:37:43,764 --> 00:37:46,326 Jeg var til træning. Stoler du ikke på mig længere? 322 00:37:46,350 --> 00:37:50,121 Lige nu stoler jeg ikke rigtig på nogen. 323 00:37:50,145 --> 00:37:51,581 Hvad er der galt, Viv? 324 00:37:51,605 --> 00:37:54,209 Det er, som om du ikke er til stede. 325 00:37:54,233 --> 00:37:56,485 Bemærkede du overhovedet, at jeg lige tabte? 326 00:37:57,194 --> 00:38:00,072 Overvejede du at spørge, hvordan min prøve gik i går? 327 00:38:03,242 --> 00:38:06,471 - Det glemte jeg. - Selvfølgelig gjorde du det! 328 00:38:06,495 --> 00:38:11,392 - Hvordan gik den? - Den gik ad helvede til, Steve! 329 00:38:11,416 --> 00:38:15,730 Men det ved du ikke, for du har aldrig tid til mig længere. 330 00:38:15,754 --> 00:38:19,609 Jeg er ked af det med din prøve, og i aftes, okay? 331 00:38:19,633 --> 00:38:22,529 Kan vi ikke lade det ligge og komme videre? 332 00:38:22,553 --> 00:38:24,513 Det er det eneste, du altid vil! 333 00:38:25,597 --> 00:38:31,329 Hvis du ikke kæmper nu, Steve, for mig og os, vores forhold, 334 00:38:31,353 --> 00:38:34,314 så er det forbi mellem os. 335 00:38:37,234 --> 00:38:39,045 Roy! Kommer du? 336 00:38:39,069 --> 00:38:40,779 - Ja! - Det er løgn. 337 00:38:44,366 --> 00:38:46,034 Jeg skal tale med træneren. 338 00:39:01,717 --> 00:39:04,887 - Du slog ham! - Hvor er det godt gået! 339 00:39:12,728 --> 00:39:14,581 Det er ikke let for mig, okay? 340 00:39:14,605 --> 00:39:18,668 Det er heller ikke let for mig, men vi kan snart fortælle det. 341 00:39:18,692 --> 00:39:20,336 Hvad taler I om? 342 00:39:20,360 --> 00:39:22,905 Hej! Skat! 343 00:39:25,199 --> 00:39:27,552 Hvor er det godt at se dig. 344 00:39:27,576 --> 00:39:31,181 Nå, hvordan gik din prøve? 345 00:39:31,205 --> 00:39:33,099 Jeg vil ikke tale om det. 346 00:39:33,123 --> 00:39:36,227 Kom nu. Jeg ved, den var vigtig for dig. 347 00:39:36,251 --> 00:39:39,355 Hvis du dumpede, så gør det ikke så meget, vel? 348 00:39:39,379 --> 00:39:41,524 Hvad mener du? 349 00:39:41,548 --> 00:39:43,568 Hun har forberedt sig hele året. 350 00:39:43,592 --> 00:39:45,320 Er du klar over, hvor svær den er? 351 00:39:45,344 --> 00:39:47,405 Er du, mor? 352 00:39:47,429 --> 00:39:49,782 Jeg har brugt hele mit liv på at tænke på tal, 353 00:39:49,806 --> 00:39:53,536 men da jeg kommer derhen, kan jeg ikke tænke på andet… 354 00:39:53,560 --> 00:39:57,814 …end dig, der knepper din nye kæreste. 355 00:40:00,734 --> 00:40:01,902 Viv… 356 00:40:03,111 --> 00:40:07,449 Vi har besluttet at tage en pause. 357 00:40:13,372 --> 00:40:17,101 Hvad…? Hvornår? 358 00:40:17,125 --> 00:40:19,145 For et år siden. 359 00:40:19,169 --> 00:40:24,609 Vi ville fortælle det, når du havde taget prøven og var taget på college… 360 00:40:24,633 --> 00:40:27,886 Har I løjet for mig i et år? 361 00:40:29,888 --> 00:40:32,909 Er det derfor, du har været så meget ude at rejse? 362 00:40:32,933 --> 00:40:37,205 Fordi I skjuler det for mig? 363 00:40:37,229 --> 00:40:39,791 Viv, jeg er virkelig ked af det. 364 00:40:39,815 --> 00:40:43,670 Så I er begge løgnere! Okay, okay! Rart at vide! 365 00:40:43,694 --> 00:40:44,903 Viv, vent! 366 00:41:33,035 --> 00:41:36,055 Jeg flyver til Rom. Vi må tale sammen, når jeg kommer hjem. 367 00:41:36,079 --> 00:41:38,999 Jeg håber, du venter på mig. 368 00:43:29,610 --> 00:43:31,421 - Goddag. - Goddag. 369 00:43:31,445 --> 00:43:35,258 Min kæreste gik og tog sin nøgle med sig, 370 00:43:35,282 --> 00:43:38,011 og jeg har glemt noget på hans værelse. 371 00:43:38,035 --> 00:43:40,722 Hvis jeg må få en ekstranøgle, vil det være perfekt. 372 00:43:40,746 --> 00:43:42,724 Navn og værelsesnummer? 373 00:43:42,748 --> 00:43:48,396 Steve Miller… Pokkers, jeg har glemt værelsesnummeret. 374 00:43:48,420 --> 00:43:50,148 Jetlag, du ved. 375 00:43:50,172 --> 00:43:54,486 Du har vist også glemt at glemme din bagage derinde. 376 00:43:54,510 --> 00:43:58,198 Er det også jetlaggens skyld? Jeg kan desværre ikke hjælpe. 377 00:43:58,222 --> 00:44:02,160 Undskyld, men jeg har fløjet hele dagen, 378 00:44:02,184 --> 00:44:06,539 og jeg vil gerne overraske min kæreste og sige hej, inden jeg skal hjem. 379 00:44:06,563 --> 00:44:09,792 - Steve Miller, ikke? - Jo. 380 00:44:09,816 --> 00:44:11,920 Jeg kan følge dig op til hans værelse, 381 00:44:11,944 --> 00:44:14,380 og hvis han kan bekræfte din historie, 382 00:44:14,404 --> 00:44:16,198 så er det ikke noget problem. 383 00:44:17,449 --> 00:44:19,451 Tusind tak! 384 00:44:26,458 --> 00:44:27,464 Efter dig. 385 00:44:41,265 --> 00:44:44,452 - Hej! - Hej. 386 00:44:44,476 --> 00:44:48,021 - Hvad laver du her? - Er han din kæreste? 387 00:44:48,522 --> 00:44:54,420 Ja! Hej… skat. Sikken overraskelse! 388 00:44:54,444 --> 00:44:56,047 Hej. 389 00:44:56,071 --> 00:44:59,592 Okay. Her er nøglen. Nyd dit ophold. 390 00:44:59,616 --> 00:45:01,845 - Mange tak. - Og pas på jetlaggen. 391 00:45:01,869 --> 00:45:04,621 Tusind tak for hjælpen. 392 00:45:06,540 --> 00:45:10,353 Tak, fordi du spillede med, og undskyld. 393 00:45:10,377 --> 00:45:14,357 Jeg ville bare overraske Steve, men han ville ikke lade mig komme op, og… 394 00:45:14,381 --> 00:45:17,402 Nå, men… Hvor er Steves værelse? 395 00:45:17,426 --> 00:45:20,530 Steve har værelse 511. 396 00:45:20,554 --> 00:45:21,906 Det er lige… 397 00:45:21,930 --> 00:45:23,724 - For enden af gangen. - Ja. 398 00:45:25,184 --> 00:45:29,289 - Jeg følger bare efter dig så. - Jeg har glemt noget derinde. 399 00:45:29,313 --> 00:45:31,231 - Okay. - Vi ses senere. 400 00:45:33,442 --> 00:45:36,296 Endnu engang tak, fordi du spillede med. 401 00:45:36,320 --> 00:45:38,405 Det var så lidt. 402 00:47:37,733 --> 00:47:38,859 Surpri… 403 00:47:40,402 --> 00:47:42,088 Er alt i orden? 404 00:47:42,112 --> 00:47:44,323 Ja, ved du, hvor Steve er? 405 00:47:45,490 --> 00:47:49,637 Han var til træning i morges, men jeg ved ikke, hvor han er. 406 00:47:49,661 --> 00:47:52,789 Skal vi gå en tur? Jeg kender nogle ret fede steder. 407 00:47:53,957 --> 00:47:56,144 Det kommer an på… 408 00:47:56,168 --> 00:47:58,104 På hvad? 409 00:47:58,128 --> 00:48:03,151 Om du har tænkt dig at gå din vej, så snart jeg henter is til dig, 410 00:48:03,175 --> 00:48:05,069 hvilket ellers er sødt af mig. 411 00:48:05,093 --> 00:48:10,617 Hvad det angår… så kan jeg gøre det godt igen. 412 00:48:10,641 --> 00:48:12,368 Det tror jeg. 413 00:48:12,392 --> 00:48:14,520 Kom nu! Lad os more os. 414 00:48:15,729 --> 00:48:16,980 Okay. 415 00:48:22,986 --> 00:48:26,925 Jeg glæder mig til at se alle de billeder, du har taget i dag. 416 00:48:26,949 --> 00:48:29,761 Har du taget nogen gode af mig? 417 00:48:29,785 --> 00:48:33,014 - Jeg tager sjældent billeder af folk. - Her har jeg poseret… 418 00:48:33,038 --> 00:48:36,768 Men du har ikke taget et eneste billede af mig? 419 00:48:36,792 --> 00:48:39,479 Jeg tager billeder af interessante steder. 420 00:48:39,503 --> 00:48:42,190 Synes du ikke, mennesker er interessante, 421 00:48:42,214 --> 00:48:44,651 eller synes du ikke, jeg er interessant? 422 00:48:44,675 --> 00:48:48,404 Jo, jeg gør. Jeg behøver bare ikke billeder for at bevise det. 423 00:48:48,428 --> 00:48:51,199 Det handler ikke at bevise noget, 424 00:48:51,223 --> 00:48:56,061 men om at have de mennesker, man elsker, tæt på sig hele tiden. 425 00:48:56,979 --> 00:49:01,501 Jeg har altid dem, jeg elsker, tæt på. Jeg har dem i hovedet. 426 00:49:01,525 --> 00:49:05,755 Okay, men din hjerne har ikke plads til alle minder, fra efter du blev født. 427 00:49:05,779 --> 00:49:07,715 Gudskelov. 428 00:49:07,739 --> 00:49:12,136 Hvordan vil du så huske denne fantastiske dag, vi har haft sammen? 429 00:49:12,160 --> 00:49:14,514 Hvem siger, jeg gerne vil huske den? 430 00:49:14,538 --> 00:49:16,415 Går du lige ud af billedet? 431 00:49:20,043 --> 00:49:22,605 Hold op! Hvad laver du? 432 00:49:22,629 --> 00:49:24,631 Giv mig det, giv mig det! Det er mit! 433 00:49:34,099 --> 00:49:35,392 Du kan ikke fange mig! 434 00:49:36,685 --> 00:49:38,187 Hey! 435 00:49:52,492 --> 00:49:56,663 Skal vi gå… Skal vi gå rundt om den? 436 00:49:59,458 --> 00:50:01,561 Hvor længe boede du her? 437 00:50:01,585 --> 00:50:05,398 Til jeg var færdig i mellemskolen, og så ville min far tilbage til USA igen. 438 00:50:05,422 --> 00:50:08,008 Men ville du ikke blive her? 439 00:50:09,343 --> 00:50:12,387 Jo, men det er en lang historie. Du vil ikke høre den. 440 00:50:14,181 --> 00:50:18,453 Gå op ad trappen, men du må først se dig tilbage, når jeg siger til. 441 00:50:18,477 --> 00:50:19,746 Hvorfor? 442 00:50:19,770 --> 00:50:23,041 - Bare stol på mig. - Hvorfor skulle jeg det? 443 00:50:23,065 --> 00:50:25,609 Min mor plejede at fortælle mig en historie. 444 00:50:30,447 --> 00:50:34,469 For længe siden fandtes der en fyr, der hed Orfeus. 445 00:50:34,493 --> 00:50:38,932 Han var ekstremt forelsket i en smuk nymfe, der hed Eurydike. 446 00:50:38,956 --> 00:50:41,976 Hun var superlækker, men en dag dør hun pludselig. 447 00:50:42,000 --> 00:50:42,977 Hvad? 448 00:50:43,001 --> 00:50:45,480 Så han laver en aftale med underverdenens konge. 449 00:50:45,504 --> 00:50:46,731 Hvilken aftale? 450 00:50:46,755 --> 00:50:49,818 Han må vække hende til live igen på én betingelse: 451 00:50:49,842 --> 00:50:54,113 På vejen op må han ikke kigge på hende. Han må ikke vende sig om. 452 00:50:54,137 --> 00:50:57,408 Hun er lige bag ham hele tiden, men hun kender ikke til aftalen. 453 00:50:57,432 --> 00:51:00,620 Men så taler hun til ham? 454 00:51:00,644 --> 00:51:01,996 Værre endnu. 455 00:51:02,020 --> 00:51:07,651 Hun bliver ved med at sige hans navn. Orfeus! Orfeus! 456 00:51:12,614 --> 00:51:13,907 Luk øjnene. 457 00:51:15,200 --> 00:51:16,702 Hvor fører du mig hen? 458 00:51:18,453 --> 00:51:19,830 Op fra underverdenen. 459 00:51:48,317 --> 00:51:49,794 Nu kommer der et trin. 460 00:51:49,818 --> 00:51:52,404 Sådan. Et mere, ja. Okay. 461 00:51:55,324 --> 00:51:56,825 Nu må du åbne øjnene. 462 00:52:31,610 --> 00:52:34,506 Du fortalte aldrig, hvordan historien sluttede. 463 00:52:34,530 --> 00:52:37,717 - Hvilken historie? - Den om Orfeus! 464 00:52:37,741 --> 00:52:42,055 Nåh. Da de næsten er fremme, bliver Euydike tavs, 465 00:52:42,079 --> 00:52:44,265 så han vender sig om og kigger. 466 00:52:44,289 --> 00:52:48,394 - Hvad er der sket med hende? - Hun er væk. 467 00:52:48,418 --> 00:52:52,732 - Græsk mytologi er så forskruet! - Nej, det er kærlighed. 468 00:52:52,756 --> 00:52:56,468 Livet river folk fra hinanden. Kærlighed kan ikke vare evigt. 469 00:52:59,429 --> 00:53:00,698 Du er så pessimistisk. 470 00:53:00,722 --> 00:53:04,661 Men jeg kan jo selv godt lide tal, så det respekterer jeg. 471 00:53:04,685 --> 00:53:07,163 Hvad har matematik med kærlighed at gøre? 472 00:53:07,187 --> 00:53:12,794 Der findes de her tal, man kan forbinde med kærlighed. 473 00:53:12,818 --> 00:53:17,865 Det plejede at give vildt god mening for mig, og det… 474 00:53:19,992 --> 00:53:21,118 …gør det ikke mere. 475 00:53:23,787 --> 00:53:24,955 Tror du på kærlighed? 476 00:53:26,582 --> 00:53:27,588 Ja. 477 00:53:29,585 --> 00:53:31,211 Jeg gider det bare ikke. 478 00:53:44,266 --> 00:53:46,619 Gider du at ringe til Steve igen? 479 00:53:46,643 --> 00:53:49,605 - Bare for at se, om han tager den nu. - Ja, klart. 480 00:54:07,414 --> 00:54:08,420 Han tager den ikke. 481 00:54:12,294 --> 00:54:13,545 Er du tørstig? 482 00:54:14,421 --> 00:54:15,427 Jeg giver. 483 00:54:43,784 --> 00:54:48,765 Hvad sagde den ene væg til den anden? 484 00:54:48,789 --> 00:54:52,936 - Hvad? - Vi mødes henne på hjørnet. 485 00:54:52,960 --> 00:54:55,480 Er du med? Det er, fordi… 486 00:54:55,504 --> 00:54:57,649 - Jeg er med. - Hvorfor griner du ikke? 487 00:54:57,673 --> 00:55:00,300 Han elsker ikke, han griner ikke, han… 488 00:55:02,719 --> 00:55:04,280 Dét var sjovt! 489 00:55:04,304 --> 00:55:06,991 - Det er jeg virkelig ked af! - Det gør ikke noget. 490 00:55:07,015 --> 00:55:09,369 Jeg er så klodset, når jeg drikker. 491 00:55:09,393 --> 00:55:11,538 To margaritaer til, tak. 492 00:55:11,562 --> 00:55:17,001 - Bor I på hotellet? - Ja. Værelse 222. 493 00:55:17,025 --> 00:55:22,257 - Hvad hvis hun opdager det? - Jeg har en plan. 494 00:55:22,281 --> 00:55:25,510 - Tusind tak! Jeg beklager virkelig. - Det er okay. 495 00:55:25,534 --> 00:55:27,411 Skål! 496 00:55:28,704 --> 00:55:31,331 Vi flytter os lige, uden at tiltrække opmærksomhed. 497 00:55:36,044 --> 00:55:39,131 - Hvor er du dårlig! - Jeg synes, jeg er meget snigende. 498 00:55:42,176 --> 00:55:44,612 Du får mig til at drikke dagen inden stævnet. 499 00:55:44,636 --> 00:55:48,533 Jeg får dig ikke til at gøre noget, du ikke ville have gjort i forvejen. 500 00:55:48,557 --> 00:55:49,993 Det er jeg ikke så sikker på. 501 00:55:50,017 --> 00:55:52,328 Er du nervøs for stævnet i morgen? 502 00:55:52,352 --> 00:55:54,271 Hvorfor? Jeg vinder det ikke. 503 00:55:55,689 --> 00:55:57,584 Men du vandt sidste gang. 504 00:55:57,608 --> 00:55:59,568 En timetrial er ikke noget særligt. 505 00:56:01,403 --> 00:56:03,798 Alle vinder sådan en før eller siden. 506 00:56:03,822 --> 00:56:07,760 Har du altid så høje tanker om dig selv? 507 00:56:07,784 --> 00:56:09,161 Kun når du er i nærheden. 508 00:56:10,537 --> 00:56:12,932 Hvad vil du gøre, hvis du vinder? 509 00:56:12,956 --> 00:56:16,335 Hvis jeg vinder, vil min far bare kritisere mig for noget andet. 510 00:56:17,920 --> 00:56:21,524 Hvad med din mor? Jeg spørger, fordi min lige… 511 00:56:21,548 --> 00:56:22,554 Min mor er død. 512 00:56:26,303 --> 00:56:29,032 - Det er jeg ked af, jeg… - Det er okay. 513 00:56:29,056 --> 00:56:33,119 - Det var ikke min mening at… - Det er længe siden. 514 00:56:33,143 --> 00:56:35,437 Hun lærte mig faktisk at svømme. 515 00:56:41,068 --> 00:56:43,487 Må jeg spørge, hvordan det skete? 516 00:56:53,664 --> 00:56:57,835 Vi var på ferie, og min far og min søster var gået en tur. 517 00:57:00,128 --> 00:57:02,214 Min mor svømmede ude i havet. 518 00:57:04,091 --> 00:57:05,300 Noget gik galt. 519 00:57:06,468 --> 00:57:09,847 Hun må være besvimet. Hun kunne ikke svømme i land. 520 00:57:14,935 --> 00:57:16,562 Jeg forsøgte at nå ud til hende. 521 00:57:22,985 --> 00:57:24,528 Men det lykkedes ikke. 522 00:57:27,489 --> 00:57:29,157 Det gør mig virkelig ondt. 523 00:57:41,628 --> 00:57:43,088 Der bor ikke nogen i 222. 524 00:57:44,381 --> 00:57:46,526 - Hvad sker der? - De stikker af! 525 00:57:46,550 --> 00:57:48,218 - Vi løber! Kom! - Hvad? 526 00:57:48,719 --> 00:57:49,725 Stop dem! 527 00:57:52,723 --> 00:57:53,765 Stop dem! 528 00:59:08,549 --> 00:59:11,593 YOLO. Ikke sandt? 529 00:59:14,429 --> 00:59:15,435 Vend dig om. 530 00:59:41,832 --> 00:59:43,542 Sagde du virkelig YOLO? 531 00:59:46,128 --> 00:59:48,690 Og hvad så? Man lever kun en gang. 532 00:59:48,714 --> 00:59:53,719 Hvis man nogensinde skulle sige det, skulle det da være nu. 533 01:00:19,870 --> 01:00:23,373 Vidste du, at klor er hoved… 534 01:00:46,480 --> 01:00:47,486 Vi burde smutte. 535 01:00:49,858 --> 01:00:51,193 Inden vi får ballade. 536 01:01:08,085 --> 01:01:12,464 Nå… Vi må hellere gå i seng. 537 01:01:13,257 --> 01:01:14,383 Ja. 538 01:01:15,676 --> 01:01:17,553 Jeg har moret mig. 539 01:01:19,680 --> 01:01:21,181 Det har jeg også. 540 01:01:25,310 --> 01:01:27,521 - Godnat. - Godnat. 541 01:01:45,330 --> 01:01:48,917 Skat, det er ikke, som det ser ud. 542 01:01:49,585 --> 01:01:51,253 Jeg kan forklare! 543 01:01:53,005 --> 01:01:54,673 Viv. 544 01:01:58,093 --> 01:01:59,678 Nej… Vidste du det? 545 01:02:01,388 --> 01:02:02,394 Viv! 546 01:02:03,140 --> 01:02:04,683 Viv! Vent! 547 01:02:12,065 --> 01:02:13,400 Lad mig være! 548 01:02:17,571 --> 01:02:19,966 Lad mig være, Roy! Seriøst. 549 01:02:19,990 --> 01:02:22,117 - Vivien! - Rend mig! 550 01:02:23,493 --> 01:02:24,762 Vær sød at stoppe. 551 01:02:24,786 --> 01:02:28,766 Jeg vil ikke tale med dig. Lad mig være i fred, okay? 552 01:02:28,790 --> 01:02:32,085 - Rolig nu! - Hvorfor sagde du det ikke? 553 01:02:34,755 --> 01:02:36,548 Hvad skulle jeg have gjort? 554 01:02:37,966 --> 01:02:41,821 Du skulle have fortalt mig sandheden! 555 01:02:41,845 --> 01:02:44,407 Forsøgte du at bruge det her til din fordel? 556 01:02:44,431 --> 01:02:45,658 Hvad var det så? 557 01:02:45,682 --> 01:02:50,079 Vi gik ud, blev fulde, og du kyssede du mig… 558 01:02:50,103 --> 01:02:51,372 Hvad handlede det om? 559 01:02:51,396 --> 01:02:55,418 Helt ærligt! Du havde lige så meget lyst til at kysse mig! 560 01:02:55,442 --> 01:02:57,629 Er det min skyld, at din kæreste er dig utro? 561 01:02:57,653 --> 01:03:00,673 Er det min skyld, at du fandt ud af det? 562 01:03:00,697 --> 01:03:02,759 Og alt det med, at jeg skulle stole på dig? 563 01:03:02,783 --> 01:03:06,203 Jeg vil aldrig kunne stole på en som dig. 564 01:03:07,663 --> 01:03:09,724 Hvad troede du, der ville ske? 565 01:03:09,748 --> 01:03:12,602 At vi ville leve lykkeligt til vores dages ende? 566 01:03:12,626 --> 01:03:15,313 Jeg vil aldrig kunne være sammen med en som dig. 567 01:03:15,337 --> 01:03:18,215 En, der ikke lykkes. 568 01:03:25,180 --> 01:03:26,186 Pis. 569 01:03:29,226 --> 01:03:30,435 Roy! 570 01:03:33,856 --> 01:03:35,124 Roy! 571 01:03:35,148 --> 01:03:36,584 Rend mig! 572 01:03:36,608 --> 01:03:38,086 Undskyld! 573 01:03:38,110 --> 01:03:41,822 Jeg mente det ikke. Det var ikke min mening at sige sådan! 574 01:03:44,408 --> 01:03:46,618 Vivien! 575 01:05:12,996 --> 01:05:15,767 SAINT PETER MEDICAL CENTER NEW JERSEY 576 01:05:15,791 --> 01:05:18,061 Hvordan fik de hende hertil? 577 01:05:18,085 --> 01:05:21,296 Hun var heldigvis stabil, så de kunne sende hende med et fly. 578 01:05:22,881 --> 01:05:25,050 Lægerne i Rom godkendte det. 579 01:05:25,634 --> 01:05:27,427 Hvorfor var I ikke sammen? 580 01:05:29,763 --> 01:05:32,116 Stævnet var dagen efter, så jeg kunne ikke. 581 01:05:32,140 --> 01:05:36,186 Men Roy var ude med Vivien, så hvor var du? 582 01:05:37,938 --> 01:05:39,398 Hvad skete der? 583 01:05:40,941 --> 01:05:42,067 Det ved jeg ikke. 584 01:05:43,735 --> 01:05:45,904 Jeg ved ikke, hvorfor de var sammen. 585 01:05:47,114 --> 01:05:48,675 Var I oppe at skændes? 586 01:05:48,699 --> 01:05:50,885 Vi var ude at spise. 587 01:05:50,909 --> 01:05:53,745 Jeg var træt, så jeg gik tidligt i seng. 588 01:05:55,080 --> 01:05:56,498 Jeg skulle have været der! 589 01:05:59,126 --> 01:06:00,335 Det skulle jeg. 590 01:06:03,005 --> 01:06:06,568 Hun har desværre fået en alvorlig hjernerystelse. 591 01:06:06,592 --> 01:06:08,695 Men hendes CT-scanning 592 01:06:08,719 --> 01:06:12,365 viser ingen tegn på, at hjerne eller nerver har taget skade. 593 01:06:12,389 --> 01:06:14,742 Og hun har ingen væsentlige skader. 594 01:06:14,766 --> 01:06:16,286 Så hun vågner igen? 595 01:06:16,310 --> 01:06:19,414 Selvfølgelig. Hun er ung og stærk. 596 01:06:19,438 --> 01:06:21,249 Hvornår vågner hun? 597 01:06:21,273 --> 01:06:23,710 Det kan jeg desværre ikke svare på. 598 01:06:23,734 --> 01:06:27,255 Lige nu kan vi kun fortsætte med at overvåge hendes tilstand. 599 01:06:27,279 --> 01:06:29,257 Lad os være optimistiske. 600 01:06:29,281 --> 01:06:32,659 Vi skal nok komme igennem det her. Okay? 601 01:07:00,312 --> 01:07:01,605 Stik mig 13'eren. 602 01:07:15,536 --> 01:07:17,120 13'eren, ikke 18'eren. 603 01:07:25,796 --> 01:07:27,548 Nej, jeg har styr på det. 604 01:07:32,719 --> 01:07:34,197 Lad os holde en pause. 605 01:07:34,221 --> 01:07:37,015 Jeg har været i gang i tre timer. Hent to øl. 606 01:07:49,403 --> 01:07:51,071 Din træner kom forbi i går. 607 01:07:52,364 --> 01:07:54,575 Han havde ikke set dig i et stykke tid. 608 01:07:56,076 --> 01:07:57,411 Vil du virkelig stoppe? 609 01:07:59,454 --> 01:08:02,666 Holdet vandt jo alligevel. De har ikke brug for mig. 610 01:08:04,042 --> 01:08:07,588 Hvorfor skal jeg kæmpe for noget, der ikke bringer mig nogen vegne? 611 01:08:09,965 --> 01:08:11,008 Hør her. 612 01:08:12,217 --> 01:08:14,612 Jeg har egentlig ikke lyst til at sige det her, 613 01:08:14,636 --> 01:08:17,973 men siden du har hjulpet til, er arbejdsbyrden blevet mindre. 614 01:08:18,640 --> 01:08:20,535 Men bør du ikke genoverveje det? 615 01:08:20,559 --> 01:08:22,162 Tager du pis på mig? 616 01:08:22,186 --> 01:08:24,497 Du har tigget mig om hjælp i årevis, 617 01:08:24,521 --> 01:08:27,750 og nu, hvor jeg er her, beder du mig om at genoverveje det? 618 01:08:27,774 --> 01:08:29,526 Du er fandeme ikke normal! 619 01:08:32,029 --> 01:08:34,924 Du skal ikke tage en forhastet beslutning. 620 01:08:34,948 --> 01:08:36,658 Jeg har sagt, jeg er færdig. 621 01:08:42,998 --> 01:08:44,004 Roy! 622 01:08:46,043 --> 01:08:47,169 Hvordan har pigen det? 623 01:08:50,380 --> 01:08:51,386 Hun er stabil… 624 01:08:53,509 --> 01:08:55,010 Men bevidstløs. 625 01:09:01,225 --> 01:09:03,352 Jeg ordner resten. Smut bare med dig. 626 01:10:11,837 --> 01:10:13,648 Besøgstiden er forbi. 627 01:10:13,672 --> 01:10:14,899 Det ved jeg. 628 01:10:14,923 --> 01:10:16,651 Hvorfor kommer du så altid så sent? 629 01:10:16,675 --> 01:10:17,885 Jeg har et arbejde. 630 01:10:22,306 --> 01:10:23,473 Er I kærester? 631 01:10:32,900 --> 01:10:34,526 Du har fem minutter. 632 01:10:37,905 --> 01:10:39,990 Hun er ikke min kæreste. 633 01:13:05,219 --> 01:13:06,512 Vivien? 634 01:13:08,138 --> 01:13:09,264 Hvordan har du det? 635 01:13:10,682 --> 01:13:12,309 Kan du høre mig? 636 01:13:14,353 --> 01:13:16,313 Følg min finger. 637 01:13:20,943 --> 01:13:23,862 Godt. 638 01:13:30,285 --> 01:13:32,871 Kan du huske noget fra den aften? 639 01:13:34,498 --> 01:13:37,251 Altså aftenen, hvor ulykken skete? 640 01:13:40,796 --> 01:13:46,260 Jeg kan ikke huske noget overhovedet. 641 01:13:47,511 --> 01:13:49,906 Du tog til Rom for at se din kæreste, Steve? 642 01:13:49,930 --> 01:13:54,619 - Ved du, hvem Steve er? - Ja, jeg ved, hvem Steve er? 643 01:13:54,643 --> 01:13:55,649 Okay. 644 01:13:56,520 --> 01:14:01,358 Kan jeg få dig til at tegne to trekanter, der har samme grundlinje? 645 01:14:18,083 --> 01:14:19,376 De er temmelig skæve. 646 01:14:19,710 --> 01:14:21,420 Tak, Vivien. 647 01:14:23,714 --> 01:14:25,966 Bliver jeg nogensinde den samme… 648 01:14:26,675 --> 01:14:30,655 …som jeg var før alt det her? 649 01:14:30,679 --> 01:14:34,284 Du gør store fremskridt, og vi tror, du nok skal komme dig. 650 01:14:34,308 --> 01:14:39,622 Men det vil nok tage lidt tid, så du må være tålmodig. 651 01:14:39,646 --> 01:14:41,023 Okay? 652 01:14:46,236 --> 01:14:48,256 Okay. 653 01:14:48,280 --> 01:14:49,489 Vivien klarer sig fint. 654 01:14:50,949 --> 01:14:54,971 Men som vi forventede, er der et hul i hendes korttidshukommelse. 655 01:14:54,995 --> 01:14:59,642 Det ses ofte hos patienter, der har været udsat for sådan et traume. 656 01:14:59,666 --> 01:15:03,229 Så vi må tage nogle forholdsregler med hensyn til hendes tilstand. 657 01:15:03,253 --> 01:15:04,606 Hvilke forholdsregler? 658 01:15:04,630 --> 01:15:08,651 Lad hende hvile. Forsøg ikke at få hende til at huske, hvad der skete. 659 01:15:08,675 --> 01:15:12,322 Vær ikke bekymrede, hvis hun virker forvirret, når hun taler om det. 660 01:15:12,346 --> 01:15:15,682 Lad hende bearbejde det. 661 01:15:16,975 --> 01:15:18,393 Tag hende med hjem. 662 01:15:21,730 --> 01:15:23,774 Hun har det godt. 663 01:15:28,403 --> 01:15:29,738 Det har vi alle sammen. 664 01:17:04,291 --> 01:17:05,375 Hvordan har du det? 665 01:17:07,628 --> 01:17:10,857 Bedre. Ja. Jeg har… 666 01:17:10,881 --> 01:17:15,570 - Jeg har det godt. - Nå, fortæl mig alt. 667 01:17:15,594 --> 01:17:21,183 Så eller følte du noget? 668 01:17:21,600 --> 01:17:27,147 Da jeg vågnede, følte jeg, at der var nogen. 669 01:17:28,315 --> 01:17:31,836 Hjernen er vildt underlig. 670 01:17:31,860 --> 01:17:34,279 - Værsgo, skat. - Hej. 671 01:17:36,073 --> 01:17:37,824 - Det er til dig. - Tak. 672 01:17:42,246 --> 01:17:48,168 Tog du billeder af os den aften med et polaroidkamera? 673 01:17:48,544 --> 01:17:52,774 Ja, men jeg glemte dem på hotellet. 674 01:17:52,798 --> 01:17:58,238 Det hele skete så hurtigt, at jeg glemte dem på værelset. 675 01:17:58,262 --> 01:18:02,367 Virkelig? For jeg… Ærgerligt. Se, jeg har fundet et. 676 01:18:02,391 --> 01:18:05,018 - Har du? - Det er godt. 677 01:18:09,147 --> 01:18:11,358 Ja. Det er… 678 01:18:13,402 --> 01:18:15,529 Den aften… 679 01:18:16,947 --> 01:18:20,158 …var jeg bange for, jeg ville miste meget mere end billederne. 680 01:18:21,869 --> 01:18:23,203 Jeg har savnet dig. 681 01:18:24,788 --> 01:18:26,290 Jeg har også savnet dig. 682 01:18:33,589 --> 01:18:35,090 Jeg gør ikke noget. 683 01:18:37,801 --> 01:18:39,654 Jeg går hen i din skide vogn! 684 01:18:39,678 --> 01:18:42,431 Hvem er du? Vil du have en øl? 685 01:18:44,558 --> 01:18:46,059 Du ser virkelig godt ud. 686 01:18:47,144 --> 01:18:49,581 Hvad laver en prinsesse som dig her? 687 01:18:49,605 --> 01:18:51,523 Jeg leder efter Roy. Kender du ham? 688 01:18:52,649 --> 01:18:53,901 Han er derovre. 689 01:18:55,235 --> 01:18:57,839 Han får altid de lækre. 690 01:18:57,863 --> 01:18:59,031 Find mig senere. 691 01:19:04,620 --> 01:19:07,140 Hvad vil du? 692 01:19:07,164 --> 01:19:10,852 Tog du polaroidbilleder af Vivien på dagen for ulykken? 693 01:19:10,876 --> 01:19:12,395 Ja. Hvorfor? 694 01:19:12,419 --> 01:19:16,900 Var et af dem et billede af hende i en park? 695 01:19:16,924 --> 01:19:19,527 Ja. Hvorfor spørger du? 696 01:19:19,551 --> 01:19:21,053 Hun er vågnet, Roy. 697 01:19:23,347 --> 01:19:25,825 Hvordan har hun det? Er hun hjemme? 698 01:19:25,849 --> 01:19:29,954 Ja, men hun husker en masse underlige ting. 699 01:19:29,978 --> 01:19:33,291 Og hun er overbevist om, at hun var sammen med Steve den aften. 700 01:19:33,315 --> 01:19:35,710 Og det siger Steve, de var. 701 01:19:35,734 --> 01:19:37,086 Fortalte du hende noget? 702 01:19:37,110 --> 01:19:41,966 - Nej. Hun var allerede vred. - Så lad være. 703 01:19:41,990 --> 01:19:44,284 Opgiver du hende bare sådan uden videre? 704 01:19:45,702 --> 01:19:46,971 Det er for alles bedste. 705 01:19:46,995 --> 01:19:50,642 - Er du bange for, hvordan hun vil reagere? - Nej. 706 01:19:50,666 --> 01:19:52,852 Sig ikke, du forsøger at beskytte Steve. 707 01:19:52,876 --> 01:19:55,355 - Han kan rende mig! - Hvorfor så? 708 01:19:55,379 --> 01:19:57,440 Jeg slog hende næsten ihjel, Christine. 709 01:19:57,464 --> 01:19:59,275 Nærmer jeg mig en, jeg holder af, 710 01:19:59,299 --> 01:20:02,445 ender det katastrofalt. Jeg kommer for sent. 711 01:20:02,469 --> 01:20:05,764 Men denne gang kan jeg nå at flygte. 712 01:20:06,723 --> 01:20:09,226 Hvad skete der mellem jer den aften? 713 01:20:10,435 --> 01:20:11,520 Det er kompliceret. 714 01:20:12,688 --> 01:20:16,608 - Men der skete noget. - Ja, og det skulle ikke være sket. 715 01:21:08,118 --> 01:21:09,124 Hvad er der galt? 716 01:21:12,748 --> 01:21:13,957 Hun er vågnet. 717 01:21:15,209 --> 01:21:18,086 Hvad var det, jeg sagde? Det var bare et spørgsmål om tid. 718 01:21:20,297 --> 01:21:21,303 Roy… 719 01:21:24,801 --> 01:21:26,261 Det var ikke din skyld. 720 01:21:27,888 --> 01:21:29,473 Jeg tilgiver aldrig mig selv. 721 01:21:30,766 --> 01:21:32,976 Det er mig, du skal tilgive. 722 01:21:34,853 --> 01:21:37,064 Det er, som om jeg selv druknede den dag. 723 01:21:39,900 --> 01:21:41,693 Jeg kan ikke glemme det. 724 01:21:43,737 --> 01:21:46,508 Jeg var også bange for at komme videre. 725 01:21:46,532 --> 01:21:50,452 Og se dig føle, du var skyld i noget, du ikke var skyld i. 726 01:22:02,506 --> 01:22:03,549 Undskyld. 727 01:22:13,892 --> 01:22:15,602 Du skal træffe en beslutning. 728 01:22:18,105 --> 01:22:19,481 Okay? 729 01:22:22,025 --> 01:22:25,171 Du skal ikke ende som mig. 730 01:22:25,195 --> 01:22:27,155 Det er det, jeg prøver at fortælle dig. 731 01:22:32,578 --> 01:22:33,745 Kom her. 732 01:22:41,753 --> 01:22:47,152 Jeg forsøgte at få hende til at stå som ny, men så dukkede du op. 733 01:22:47,176 --> 01:22:48,302 Tag den anden side. 734 01:23:02,065 --> 01:23:03,108 Hun er din. 735 01:23:04,234 --> 01:23:05,652 Du står for reparationerne. 736 01:23:13,076 --> 01:23:14,494 Nu må du gerne gå. 737 01:23:16,246 --> 01:23:18,582 Hvordan vil du klare dig uden mig? 738 01:23:19,249 --> 01:23:20,459 Lad os bare sige… 739 01:23:22,127 --> 01:23:27,633 …at dit forhold til skruenøgler gør, at jeg må afskedige dig. 740 01:23:31,261 --> 01:23:32,513 Så jeg er fyret? 741 01:23:34,223 --> 01:23:36,892 Ja. Kom af sted. 742 01:23:49,821 --> 01:23:50,906 Kom så. 743 01:24:06,213 --> 01:24:07,315 Kom nu, mand. 744 01:24:07,339 --> 01:24:10,944 - Den vil fandeme ikke åbne. - Tak. 745 01:24:10,968 --> 01:24:11,974 Det var så lidt. 746 01:24:20,394 --> 01:24:22,497 Tak, søde. 747 01:24:22,521 --> 01:24:24,731 - Ikke for meget. - Hvorfor ikke? 748 01:24:26,191 --> 01:24:29,361 Ellers bliver jeg fristet til at udnytte dig. 749 01:24:29,987 --> 01:24:33,657 - Du kan bare prøve. - Det vil jeg gøre. 750 01:24:40,581 --> 01:24:42,600 Hvad spiser du? 751 01:24:42,624 --> 01:24:45,836 Fisk? Østers? 752 01:25:01,435 --> 01:25:03,854 I kan godt holde op med at lade som om. 753 01:25:04,855 --> 01:25:06,398 Hvad mener du? 754 01:25:09,484 --> 01:25:13,464 Jeg ved det. Jeg kan huske det. 755 01:25:13,488 --> 01:25:16,074 I behøver ikke lade som om for min skyld. 756 01:25:17,034 --> 01:25:19,161 Vi lader ikke som om. 757 01:25:20,162 --> 01:25:23,558 Det er rigtigt, at vi havde besluttet os for, at vi ville separeres. 758 01:25:23,582 --> 01:25:27,937 Men efter din ulykke blev vi tætte igen. 759 01:25:27,961 --> 01:25:32,984 Og vi indså, at vi stadig har brug for hinanden. 760 01:25:33,008 --> 01:25:35,111 - Gjorde I? - Ja. 761 01:25:35,135 --> 01:25:39,365 - Vi har brug for en, der kan lave mad. - Mange tak. 762 01:25:39,389 --> 01:25:43,519 - Virkelig? - Ja. 763 01:25:46,313 --> 01:25:48,082 Skat… 764 01:25:48,106 --> 01:25:51,944 Gudskelov. 765 01:25:54,321 --> 01:25:56,031 Nej, ikke græde… 766 01:26:32,860 --> 01:26:34,319 CIKADEN OG MYREN 767 01:27:01,054 --> 01:27:02,699 Hej, min skat. 768 01:27:02,723 --> 01:27:07,704 Det er vildt sødt. Jeg er vild med overraskelsen, Steve. 769 01:27:07,728 --> 01:27:12,191 Tusind tak. Det er så romantisk. 770 01:29:12,436 --> 01:29:14,956 Jeg troede ikke, her var nogen. 771 01:29:14,980 --> 01:29:16,190 Hvad sker der? 772 01:29:17,900 --> 01:29:21,504 Efter alt det, der skete… 773 01:29:21,528 --> 01:29:24,132 …indså jeg, at jeg havde brug for en pause. 774 01:29:24,156 --> 01:29:25,699 Hvorfor? 775 01:29:32,664 --> 01:29:35,626 - Jeg har haft det svært. - Med hvad? 776 01:29:37,669 --> 01:29:42,674 Med at se dig hver dag, Steve. Jeg kan ikke mere. 777 01:29:45,969 --> 01:29:48,013 Hvad med holdet? 778 01:29:50,724 --> 01:29:52,684 Der kommer en ny træner i morgen. 779 01:29:55,020 --> 01:29:57,081 Jeg hader at sige farvel. 780 01:29:57,105 --> 01:30:00,150 Ville du bare forsvinde uden at sige farvel? 781 01:30:04,571 --> 01:30:05,614 Farvel. 782 01:30:07,824 --> 01:30:12,621 Du kan ikke bare stoppe! Du kan ikke bare smutte sådan der. 783 01:30:15,165 --> 01:30:18,168 Hvem er det, jeg smutter fra, Steve? 784 01:30:20,003 --> 01:30:22,881 Holdet? Eller dig? 785 01:30:31,431 --> 01:30:32,599 Ja. 786 01:31:33,076 --> 01:31:35,680 - Hej, skat. - Hej. 787 01:31:35,704 --> 01:31:36,788 Hvad laver du? 788 01:31:37,706 --> 01:31:40,810 Var vi sammen den dag, ulykken skete? 789 01:31:40,834 --> 01:31:44,189 Ja, det har jeg jo fortalt dig. Hvorfor spørger du? 790 01:31:44,213 --> 01:31:48,884 Fordi min hjerne ikke er så pålidelig, som den plejede at være, så… 791 01:31:50,093 --> 01:31:53,364 …jeg ville bare lige have præciseret nogle ting. 792 01:31:53,388 --> 01:31:55,116 Okay. 793 01:31:55,140 --> 01:31:57,184 Hvad sker der på det her billede? 794 01:31:57,684 --> 01:32:00,830 Det er et springvand på en plads. 795 01:32:00,854 --> 01:32:06,294 Tydeligvis. Men hvad er det rent faktisk et billede af? 796 01:32:06,318 --> 01:32:08,004 Hvor er vi? 797 01:32:08,028 --> 01:32:11,090 - Hvorfor angriber du mig sådan? - Jeg angriber dig ikke. 798 01:32:11,114 --> 01:32:14,511 Jeg stiller bare spørgsmål. Hvad lavede vi den dag? 799 01:32:14,535 --> 01:32:18,181 Vi gik en tur og var ude at spise. 800 01:32:18,205 --> 01:32:20,141 Hvor spiste vi? 801 01:32:20,165 --> 01:32:22,125 Vi tog på en restaurant. 802 01:32:24,628 --> 01:32:29,150 - Kunne man sidde udenfor? - Ja, det kunne man, Viv. 803 01:32:29,174 --> 01:32:31,677 Hvad havde jeg på? 804 01:32:34,429 --> 01:32:36,324 Det kan jeg ikke huske. Jeg ved… 805 01:32:36,348 --> 01:32:38,201 Mener du det? 806 01:32:38,225 --> 01:32:42,497 Kan du ikke huske, hvad jeg havde på den dag, jeg var lige ved at dø? 807 01:32:42,521 --> 01:32:45,208 Mener du det? 808 01:32:45,232 --> 01:32:49,254 Hvorfor er vi ikke på nogen af de her billeder? 809 01:32:49,278 --> 01:32:53,049 Ikke engang ét af dem. Hvorfor er der ingen billeder af os? 810 01:32:53,073 --> 01:32:55,927 Hvor er dit kamera overhovedet? 811 01:32:55,951 --> 01:32:57,929 Jeg glemte jo alt på hotellet. 812 01:32:57,953 --> 01:33:00,181 Det her er skørt, skat. Jeg… 813 01:33:00,205 --> 01:33:04,519 Hvis du glemte alt på hotellet, hvordan er de så havnet her? 814 01:33:04,543 --> 01:33:06,479 Hvor kommer de så fra? 815 01:33:06,503 --> 01:33:09,315 - Du var ikke sammen med mig. - Jo, jeg var. 816 01:33:09,339 --> 01:33:13,236 Nej, du var ej. Du var ikke sammen med mig. 817 01:33:13,260 --> 01:33:17,407 Hvor var du? Hvorfor lyver du? 818 01:33:17,431 --> 01:33:18,533 Jeg lyver ikke. 819 01:33:18,557 --> 01:33:21,286 Hvorfor lyver du for mig lige nu? 820 01:33:21,310 --> 01:33:25,498 Du driver mig til vanvid! Det er allerede virkelig svært! 821 01:33:25,522 --> 01:33:28,525 Og du gør det meget sværere. Hvorfor lyver du? 822 01:33:28,984 --> 01:33:31,778 Hvorfor? Hvor var du den aften? 823 01:33:32,529 --> 01:33:33,906 Jeg var sammen med Dylan! 824 01:33:35,365 --> 01:33:40,972 Okay? I Rom… og den aften, der var fest. 825 01:33:40,996 --> 01:33:45,101 I de sidste tre måneder og tolv dage… 826 01:33:45,125 --> 01:33:47,169 …har jeg været sammen med ham. 827 01:34:28,168 --> 01:34:31,940 Stol på dine følelser. Kærlighed skal ikke bevises. 828 01:34:31,964 --> 01:34:35,968 Bliv ved med at gå. Vend dig ikke om, og fortsæt fremad. 829 01:34:36,969 --> 01:34:38,178 Orfeus. 830 01:34:39,471 --> 01:34:42,224 Jeg venter på dig. Værelse 401, Edgar Road. 831 01:35:30,647 --> 01:35:33,066 - Hej. - Hej. 832 01:35:44,828 --> 01:35:45,954 Her er nydeligt. 833 01:35:47,289 --> 01:35:50,459 Kan du lide det? 834 01:35:56,215 --> 01:35:57,674 Skal jeg tage din jakke? 835 01:36:09,937 --> 01:36:11,021 Jeg har savnet dig. 836 01:36:13,565 --> 01:36:17,486 Det var dig, der var der, da jeg vågnede. 837 01:36:19,446 --> 01:36:20,965 Ja. 838 01:36:20,989 --> 01:36:23,384 Hvorfor sagde du det ikke? 839 01:36:23,408 --> 01:36:27,388 Det gjorde jeg også. På min egen måde. 840 01:36:27,412 --> 01:36:32,435 Jeg har tænkt på det kys, lige siden det skete. 841 01:36:32,459 --> 01:36:34,687 Og der er sket mange… 842 01:36:34,711 --> 01:36:37,714 …dårlige ting siden det kys. 843 01:36:42,094 --> 01:36:44,179 Skal vi tage chancen igen? 844 01:41:25,919 --> 01:41:28,690 Båndet mellem to partikler 845 01:41:28,714 --> 01:41:31,925 gør sig kun gældende i den mikroskopiske verden. 846 01:41:32,634 --> 01:41:34,696 Det gælder ikke i vores verden, 847 01:41:34,720 --> 01:41:40,309 for mennesker er mere komplicerede og… 848 01:41:40,726 --> 01:41:42,603 …uforudsigelige.