1 00:00:06,049 --> 00:00:11,304 INSTITUTO NANCY REAGAN ENTRADA PRINCIPAL 2 00:00:24,567 --> 00:00:27,320 No sé de quién fue la retorcida idea 3 00:00:28,446 --> 00:00:32,116 de meter a cientos de adolescentes en colegios infrafinanciados 4 00:00:33,785 --> 00:00:36,746 a cargo de personas cuyos sueños fueron frustrados… 5 00:00:39,415 --> 00:00:41,084 pero admiro el sadismo. 6 00:00:55,139 --> 00:00:56,766 OINC OINC - FRIKI 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,691 Quiero nombres. 8 00:01:05,775 --> 00:01:07,527 No sé quiénes eran, lo juro. 9 00:01:08,111 --> 00:01:11,155 - Pasó muy rápido. - Emoción es igual a debilidad. 10 00:01:11,989 --> 00:01:12,949 Contrólate. 11 00:01:14,158 --> 00:01:15,701 Ahora mismo. 12 00:01:19,080 --> 00:01:20,748 ¿Tienes miedo, chaval? 13 00:01:27,255 --> 00:01:28,089 ¿Estás bien? 14 00:01:28,172 --> 00:01:32,385 No voy a confesarle a mi hermano que recientemente he tenido visiones. 15 00:01:32,969 --> 00:01:34,428 Aparecen sin más, 16 00:01:34,512 --> 00:01:38,474 y parece terapia de electrochoque, sin el gustillo de la quemazón. 17 00:01:38,558 --> 00:01:39,976 Yo me ocuparé. 18 00:01:40,059 --> 00:01:41,018 ¿Miércoles? 19 00:01:41,853 --> 00:01:43,563 ¿Qué vas a hacer? 20 00:01:43,646 --> 00:01:45,189 Lo que mejor se me da. 21 00:02:01,747 --> 00:02:02,790 Dalton, ¡mira! 22 00:02:03,583 --> 00:02:05,084 La hermana del cerdito. 23 00:02:08,004 --> 00:02:09,213 Oye, friki. 24 00:02:09,755 --> 00:02:11,632 Te falta un gorrillo. 25 00:02:12,466 --> 00:02:15,636 Aquí la única que tortura a mi hermano soy yo. 26 00:02:49,921 --> 00:02:51,297 ACADEMIA NUNCA MÁS 27 00:03:45,393 --> 00:03:47,395 MIÉRCOLES 28 00:04:05,413 --> 00:04:09,292 NUEVA JERSEY ADD 4MS 29 00:04:09,375 --> 00:04:11,919 En la noche mágica, 30 00:04:12,003 --> 00:04:15,381 digo en voz baja 31 00:04:16,340 --> 00:04:20,594 una oración en silencio, 32 00:04:20,678 --> 00:04:24,557 como todos los soñadores. 33 00:04:25,141 --> 00:04:29,395 Y luego me duermo 34 00:04:29,478 --> 00:04:32,315 para soñar contigo. 35 00:04:34,942 --> 00:04:36,610 Recuerdo 36 00:04:37,194 --> 00:04:41,866 que dijiste adiós… 37 00:04:56,756 --> 00:05:00,259 Cariño, ¿hasta cuándo piensas hacernos el vacío? 38 00:05:02,053 --> 00:05:05,931 Lurch, recuérdales a mis padres que ya no les hablo. 39 00:05:08,184 --> 00:05:10,144 Te prometo, mi pequeña víbora, 40 00:05:10,227 --> 00:05:12,313 que Nunca Más te encantará. 41 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 - ¿Verdad, Tish? - Claro que sí. 42 00:05:14,774 --> 00:05:19,278 - Es el colegio perfecto para ella. - ¿Por qué? ¿Porque lo fue para ti? 43 00:05:19,362 --> 00:05:21,572 No me interesa nada seguir tus pasos. 44 00:05:21,655 --> 00:05:24,825 Capitana del equipo de esgrima, reina del Baile Oscuro, 45 00:05:24,909 --> 00:05:26,952 presidenta del Club de Espiritismo… 46 00:05:27,036 --> 00:05:31,248 Lo decía porque por fin tendrás compañeros que te entiendan. 47 00:05:31,332 --> 00:05:33,584 Puede que hasta hagas amigos. 48 00:05:35,252 --> 00:05:38,214 No hay ningún internado como Nunca Más. 49 00:05:39,215 --> 00:05:40,758 Es un lugar mágico. 50 00:05:41,550 --> 00:05:43,052 Allí conocí a tu madre. 51 00:05:44,136 --> 00:05:45,679 Y nos enamoramos. 52 00:05:47,932 --> 00:05:50,351 Me estáis dando náuseas. 53 00:05:50,935 --> 00:05:51,977 No en plan bien. 54 00:05:52,061 --> 00:05:55,231 Cariño, no te expulsaron por nuestra culpa. 55 00:05:55,314 --> 00:05:59,610 La familia de aquel chico iba a acusarte de intento de asesinato. 56 00:05:59,693 --> 00:06:02,863 - ¿Cómo habría quedado en tu expediente? - Fatal. 57 00:06:03,864 --> 00:06:06,117 Todo el mundo habría sabido que fallé. 58 00:06:12,832 --> 00:06:14,333 Por aquí está bien. 59 00:06:14,417 --> 00:06:17,420 ACADEMIA NUNCA MÁS LA SIGUIENTE A LA IZQUIERDA 60 00:06:22,550 --> 00:06:25,302 - Gracias. - ¿Seguro que quiere bajarse aquí? 61 00:06:26,345 --> 00:06:30,224 Podría parecer un camino bonito, pero pasa por Nunca Más. 62 00:06:30,975 --> 00:06:34,019 - ¿El colegio para marginados? - Dicho cortésmente. 63 00:06:34,770 --> 00:06:39,400 Nunca he tenido problemas con ellos. Mi monitor de colonias era un hombre lobo. 64 00:06:39,483 --> 00:06:40,484 Un tío majo. 65 00:06:40,568 --> 00:06:44,905 Sí, son como tú y como yo, hasta que te rebanan el pescuezo. 66 00:06:49,785 --> 00:06:50,870 Gracias. 67 00:07:45,799 --> 00:07:52,765 ACADEMIA NUNCA MÁS 68 00:07:56,936 --> 00:07:59,730 Al menos se va a quedar un día precioso. 69 00:08:17,748 --> 00:08:18,791 DIRECTORA WEEMS 70 00:08:18,874 --> 00:08:21,585 Miércoles es un nombre único, desde luego. 71 00:08:23,087 --> 00:08:24,838 Supongo que nacerías ese día. 72 00:08:24,922 --> 00:08:26,840 Nací un viernes 13. 73 00:08:26,924 --> 00:08:30,886 Su nombre viene de un verso de mi canción de cuna favorita. 74 00:08:30,970 --> 00:08:33,514 "El niño del miércoles está lleno de dolor". 75 00:08:35,975 --> 00:08:40,020 Siempre has tenido una perspectiva del mundo única, Morticia. 76 00:08:41,146 --> 00:08:44,525 ¿Te ha dicho tu madre que compartimos habitación? 77 00:08:44,608 --> 00:08:47,987 ¿Y se graduó con su cordura intacta? Impresionante. 78 00:08:50,072 --> 00:08:53,450 Tu trayectoria educativa es de lo más interesante. 79 00:08:53,534 --> 00:08:55,327 Ocho colegios en cinco años. 80 00:08:55,411 --> 00:08:58,247 No han construido ninguno capaz de aguantarme. 81 00:08:58,330 --> 00:09:00,374 Seguro que este no será diferente. 82 00:09:00,457 --> 00:09:05,045 Lo que trata de decir nuestra hija es que agradece mucho la oportunidad. 83 00:09:08,215 --> 00:09:11,302 Nunca Más no suele aceptar alumnos a mitad de curso, 84 00:09:11,885 --> 00:09:14,638 pero dadas las notas perfectas de Miércoles 85 00:09:14,722 --> 00:09:17,683 y del largo historial de la familia con el colegio, 86 00:09:17,766 --> 00:09:20,769 hablé con el consejo y hemos hecho una excepción. 87 00:09:26,942 --> 00:09:29,862 Larissa, ¿y las sesiones de Miércoles… 88 00:09:30,738 --> 00:09:32,114 de terapia? 89 00:09:32,698 --> 00:09:34,199 Las ordenó el tribunal. 90 00:09:35,451 --> 00:09:38,162 El colegio trabaja con una terapeuta en Jericó. 91 00:09:38,746 --> 00:09:42,333 - Vendrá dos veces por semana. - ¿Oyes, nubecita de tormenta? 92 00:09:42,416 --> 00:09:46,253 - Estás en buenas manos. - A ver si sobrevive a la primera sesión. 93 00:09:49,506 --> 00:09:52,760 Te he asignado la residencia de tu madre. Ofelia. 94 00:09:55,429 --> 00:09:56,764 Refréscame la memoria. 95 00:09:56,847 --> 00:10:01,560 ¿Ofelia no es la que se suicida tras enloquecer por culpa de su familia? 96 00:10:08,609 --> 00:10:10,944 ¿Quieres conocer a tu nueva compañera? 97 00:10:18,577 --> 00:10:20,537 Es muy… colorida. 98 00:10:24,958 --> 00:10:25,876 Hola, compi. 99 00:10:25,959 --> 00:10:29,129 Miércoles, te presento a Enid Sinclair. 100 00:10:29,213 --> 00:10:30,756 ¿Te encuentras bien? 101 00:10:30,839 --> 00:10:32,341 Te veo un poco pálida. 102 00:10:33,884 --> 00:10:35,552 Siempre parece medio muerta. 103 00:10:37,471 --> 00:10:39,556 Bienvenida a la Residencia Ofelia. 104 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 No eres de abrazos. Entiendo. 105 00:10:42,726 --> 00:10:46,480 Disculpa a Miércoles. Es alérgica al color. 106 00:10:46,563 --> 00:10:47,731 Vaya. 107 00:10:48,440 --> 00:10:49,733 ¿Qué te pasa? 108 00:10:50,234 --> 00:10:53,028 Me da urticaria y se me desprende la carne. 109 00:10:53,987 --> 00:10:56,824 Por suerte, te hemos pedido un uniforme especial. 110 00:10:57,783 --> 00:10:59,952 Enid, lleva a Miércoles a Admisión 111 00:11:00,035 --> 00:11:02,204 a recogerlo junto a su horario, 112 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 y enséñale el colegio. 113 00:11:16,301 --> 00:11:20,013 Nunca Más se fundó en 1791 para educar a personas como nosotras. 114 00:11:20,097 --> 00:11:22,349 Marginados, raritos, monstruos… 115 00:11:22,433 --> 00:11:24,768 Añade tu grupo marginado favorito. 116 00:11:24,852 --> 00:11:26,979 Ahórrate la charla promocional. 117 00:11:27,771 --> 00:11:29,314 No me quedaré aquí mucho. 118 00:11:29,398 --> 00:11:32,067 - ¿Por qué no? - Fue idea de mis padres. 119 00:11:32,651 --> 00:11:35,154 Mira, ahí está mi madre sonriéndome. 120 00:11:35,821 --> 00:11:38,323 Buscaban cualquier excusa para traerme. 121 00:11:38,824 --> 00:11:41,577 Forma parte de su nefasto, pero evidente plan. 122 00:11:42,369 --> 00:11:43,412 ¿Qué plan? 123 00:11:43,954 --> 00:11:46,081 Convertirme en una versión de ellos. 124 00:11:46,915 --> 00:11:49,752 En ese caso, quizá puedas aclararme algo. 125 00:11:49,835 --> 00:11:54,465 Se rumorea que mataste a un chaval y que tus padres movieron hilos. 126 00:11:54,548 --> 00:11:56,717 Fueron dos, pero ¿acaso importa? 127 00:12:01,263 --> 00:12:02,681 El patio cuadrado. 128 00:12:05,768 --> 00:12:07,144 Es un pentágono. 129 00:12:08,604 --> 00:12:12,107 Lo de ir de gótica sarcástica quizá funcionara en el insti, 130 00:12:12,191 --> 00:12:13,609 pero aquí es diferente. 131 00:12:14,485 --> 00:12:16,987 Te paso una wiki de la escena social. 132 00:12:17,488 --> 00:12:20,908 No me interesa participar en clichés tribales adolescentes. 133 00:12:20,991 --> 00:12:24,661 Pues úsala para llenar tu pozo de desdén sin fondo. 134 00:12:24,745 --> 00:12:28,290 Hay muchos grupos de marginados, pero los principales son: 135 00:12:28,373 --> 00:12:30,876 Colmillos, Pieles, Pedruscos y Escamas. 136 00:12:30,959 --> 00:12:34,421 Esos son los Colmillos, alias los vampiros. 137 00:12:34,505 --> 00:12:37,508 Algunos llevan aquí, literalmente, décadas. 138 00:12:38,258 --> 00:12:41,720 Esos cabezas huecas son Pieles, alias los licántropos. 139 00:12:41,804 --> 00:12:42,679 ¡Como yo! 140 00:12:44,097 --> 00:12:47,684 Las lunas llenas hay jolgorio. Es cuando se transforman. 141 00:12:47,768 --> 00:12:50,270 Ponte auriculares con cancelación de ruido. 142 00:12:50,354 --> 00:12:52,356 Las Escamas son sirenas, ¿no? 143 00:12:52,981 --> 00:12:54,191 Lo pillas rápido. 144 00:12:54,274 --> 00:12:55,901 Y ella, Bianca Barclay, 145 00:12:55,984 --> 00:12:58,779 es lo más parecido a la realeza en Nunca Más. 146 00:13:00,864 --> 00:13:02,741 Aunque se le escurre la corona. 147 00:13:02,825 --> 00:13:05,911 Salía con nuestro artista atormentado, Xavier Thorpe. 148 00:13:05,994 --> 00:13:08,247 Cortaron al principio del semestre. 149 00:13:08,330 --> 00:13:10,123 Por motivos que se desconocen. 150 00:13:10,666 --> 00:13:12,292 - Fascinante. - ¿A que sí? 151 00:13:12,376 --> 00:13:15,754 Mi vlog es la fuente número uno de cotilleos de Nunca Más. 152 00:13:15,838 --> 00:13:19,383 ¡Enid! No vas a creer lo que dicen sobre tu nueva compañera. 153 00:13:19,466 --> 00:13:21,593 Come carne humana. 154 00:13:21,677 --> 00:13:23,595 Se zampó al chaval al que asesinó. 155 00:13:23,679 --> 00:13:25,305 Yo que tú tendría cuidado. 156 00:13:26,515 --> 00:13:27,516 Al contrario. 157 00:13:27,599 --> 00:13:32,020 Fileteo los cuerpos de mis víctimas y se los doy a mi colección de mascotas. 158 00:13:33,355 --> 00:13:35,774 Ajax, esta es mi compañera, Miércoles. 159 00:13:37,067 --> 00:13:37,943 ¡Hala! 160 00:13:38,777 --> 00:13:40,320 Te veo en blanco y negro. 161 00:13:41,196 --> 00:13:43,365 - Como un filtro de Insta. - Ni caso. 162 00:13:43,448 --> 00:13:45,993 Las Gorgonas es que te dejan de piedra. 163 00:13:46,076 --> 00:13:47,244 Es mono, pero memo. 164 00:13:47,327 --> 00:13:49,746 Esto es pequeño y no había info sobre ti. 165 00:13:49,830 --> 00:13:52,833 Deberías entrar en Insta, Snapchat y TikTok. 166 00:13:53,625 --> 00:13:57,421 Las redes sociales son un vacío de afirmaciones sin sentido. 167 00:14:04,011 --> 00:14:06,847 Fíjate, mi pequeña trampa mortal. 168 00:14:07,472 --> 00:14:11,184 Verte con este uniforme me trae tantos recuerdos horribles… 169 00:14:11,268 --> 00:14:13,103 - ¿Verdad, Tish? - Sí. 170 00:14:14,897 --> 00:14:16,857 Esperad en el coche, chicos. 171 00:14:17,441 --> 00:14:19,234 Necesito hablar con Miércoles. 172 00:14:26,408 --> 00:14:27,367 Pugsley, 173 00:14:28,577 --> 00:14:30,412 eres blando y débil. 174 00:14:30,495 --> 00:14:33,957 Nunca sobrevivirás sin mí. Te doy dos meses, como mucho. 175 00:14:34,708 --> 00:14:36,543 Yo también te echaré de menos. 176 00:14:42,507 --> 00:14:47,596 Cualquier plan que tuvieras de huir termina ahora mismo. 177 00:14:49,306 --> 00:14:54,519 He avisado a toda la familia para que me llamen si apareces en su casa. 178 00:14:56,647 --> 00:14:57,856 No tienes adónde ir. 179 00:14:57,940 --> 00:15:00,609 Como siempre, me subestimas, madre. 180 00:15:01,109 --> 00:15:03,695 Me escaparé de esta cárcel educativa, 181 00:15:03,779 --> 00:15:06,031 y no volverás a saber de mí. 182 00:15:06,865 --> 00:15:08,992 Eres una chica brillante, Miércoles, 183 00:15:09,076 --> 00:15:11,286 pero a veces eres tu mayor obstáculo. 184 00:15:13,747 --> 00:15:16,959 Seguro que Nunca Más te acabará encantando, 185 00:15:17,751 --> 00:15:21,338 y te cambiará la vida tanto como a mí. 186 00:15:23,840 --> 00:15:26,885 Te he traído un detallito. 187 00:15:29,805 --> 00:15:30,806 M… 188 00:15:32,224 --> 00:15:33,058 M. 189 00:15:33,642 --> 00:15:34,768 Nuestras iniciales. 190 00:15:35,310 --> 00:15:37,521 Está hecho de obsidiana, 191 00:15:38,647 --> 00:15:41,942 que los sacerdotes aztecas usaban para conjurar visiones. 192 00:15:43,443 --> 00:15:45,362 Un símbolo de nuestra conexión. 193 00:15:48,073 --> 00:15:51,201 ¿Qué espíritu tuyo sugirió esta espantosa baratija? 194 00:15:52,494 --> 00:15:54,037 Yo no soy tú, madre. 195 00:15:55,163 --> 00:15:58,625 Nunca me enamoraré, seré ama de casa o tendré una familia. 196 00:16:01,128 --> 00:16:04,798 Por lo visto, las chicas de tu edad dicen cosas hirientes. 197 00:16:05,298 --> 00:16:06,842 No me parte el corazón. 198 00:16:08,343 --> 00:16:09,678 Por suerte, no tienes. 199 00:16:12,848 --> 00:16:15,267 Por fin, unas palabras cariñosas. 200 00:16:18,687 --> 00:16:21,982 Lurch, la bola de cristal, por favor. 201 00:16:25,027 --> 00:16:28,071 No podremos hablar durante la primera semana. 202 00:16:28,155 --> 00:16:30,949 Te llamaremos el próximo domingo. 203 00:16:57,100 --> 00:16:58,727 No te preocupes, amor mío. 204 00:16:59,352 --> 00:17:01,980 Nuestra pequeña escorpiona no estará sola. 205 00:17:27,464 --> 00:17:28,590 ¿Y el resto? 206 00:17:29,174 --> 00:17:31,927 Pues el torso y el brazo están ahí. 207 00:17:32,844 --> 00:17:34,679 Había una pierna junto al lago. 208 00:17:34,763 --> 00:17:37,724 Hay un brazo en ese árbol de ahí 209 00:17:37,808 --> 00:17:40,310 y las demás partes faltan. 210 00:17:40,894 --> 00:17:43,772 Coincide con los dos ataques de la semana pasada. 211 00:17:44,981 --> 00:17:48,193 Emite un aviso. Que no entren senderistas en el bosque. 212 00:17:48,276 --> 00:17:51,613 No autorices más permisos para hacer hogueras. 213 00:17:51,696 --> 00:17:53,532 ¿Qué le digo a la prensa? 214 00:17:53,615 --> 00:17:56,827 Sabe que acudirán como una plaga de mosquitos en julio. 215 00:17:57,661 --> 00:18:00,872 - Diles que ha vuelto el oso. - No creerá eso, sheriff. 216 00:18:00,956 --> 00:18:02,457 No, claro que no. 217 00:18:03,542 --> 00:18:05,377 Esto no es obra de un humano. 218 00:18:06,253 --> 00:18:11,049 Guarda relación con Nunca Más, pero no puedo demostrarlo. Hasta entonces… 219 00:18:12,467 --> 00:18:13,760 es el puñetero oso. 220 00:18:28,441 --> 00:18:30,694 ¿Qué le has hecho a mi habitación? 221 00:18:31,528 --> 00:18:33,530 La he dividido en partes iguales. 222 00:18:36,158 --> 00:18:38,577 Parece que en la tuya vomitó un arcoíris. 223 00:18:39,077 --> 00:18:40,912 - Te… - Te agradecería silencio. 224 00:18:40,996 --> 00:18:42,664 Es mi hora de escribir. 225 00:18:42,747 --> 00:18:44,166 ¿Tu hora de escribir? 226 00:18:44,249 --> 00:18:46,459 Dedico una hora diaria a mi novela. 227 00:18:46,543 --> 00:18:49,671 Quizá si hicieras lo mismo tu vlog sería coherente. 228 00:18:49,754 --> 00:18:52,674 He leído diarios de asesinos con mejor puntuación. 229 00:18:52,757 --> 00:18:54,384 Escribo con mi propia voz. 230 00:18:54,467 --> 00:18:57,262 Es mi verdad. Es lo que adoran mis seguidores. 231 00:18:57,345 --> 00:18:59,639 Tus seguidores son imbéciles. 232 00:19:00,557 --> 00:19:03,643 Responden a tus historias con imágenes insípidas. 233 00:19:04,227 --> 00:19:07,689 ¿Por los emoticonos? Así expresa la gente sus sentimientos, 234 00:19:07,772 --> 00:19:09,524 por extraño que te parezca. 235 00:19:11,318 --> 00:19:14,529 Cuando te miro, me vienen a la mente estos emoticonos. 236 00:19:15,155 --> 00:19:17,490 Soga, pala, hoyo. 237 00:19:18,992 --> 00:19:20,660 "Addams" es con dos des. 238 00:19:20,744 --> 00:19:24,039 Si vas a cotillear, al menos escribe bien mi nombre. 239 00:19:28,168 --> 00:19:29,085 Apaga eso. 240 00:19:31,129 --> 00:19:32,964 No habrá más avisos. 241 00:19:34,549 --> 00:19:36,384 No te metas conmigo. 242 00:19:36,468 --> 00:19:40,180 Esta gatita tiene garras, y no me da miedo sacarlas. 243 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 Buenas tardes, chicas. 244 00:19:42,807 --> 00:19:44,768 Perdonad por el barro. 245 00:19:44,851 --> 00:19:48,563 Quería asegurarme de que Miércoles se ha instalado. 246 00:19:54,653 --> 00:19:55,612 ¿Es mal momento? 247 00:19:57,364 --> 00:20:00,158 Soy la señorita Thornhill, tu supervisora. 248 00:20:00,242 --> 00:20:03,036 Lamento no haber venido a recibirte. 249 00:20:03,119 --> 00:20:05,914 Enid te habrá dado la bienvenida a Nunca Más. 250 00:20:05,997 --> 00:20:08,541 Me ha asfixiado con su hospitalidad. 251 00:20:08,625 --> 00:20:10,252 Espero devolverle el favor. 252 00:20:10,835 --> 00:20:12,087 Mientras duerme. 253 00:20:13,880 --> 00:20:17,509 Bien, aquí tienes un regalo de bienvenida de mi invernadero. 254 00:20:17,592 --> 00:20:20,845 Intento encontrar la flor apropiada para cada chica. 255 00:20:20,929 --> 00:20:23,181 Cuando leí tu solicitud, 256 00:20:23,265 --> 00:20:24,975 pensé en esta de inmediato. 257 00:20:25,058 --> 00:20:26,184 La dalia negra. 258 00:20:26,268 --> 00:20:27,310 ¿La conoces? 259 00:20:27,394 --> 00:20:30,146 Claro. Es mi asesinato sin resolver favorito. 260 00:20:32,274 --> 00:20:33,108 Gracias. 261 00:20:33,692 --> 00:20:37,028 Vale. Antes de irme, repasemos algunas reglas de la casa. 262 00:20:37,654 --> 00:20:42,200 Se apagan las luces a las diez, nada de música alta y nada de chicos. 263 00:20:42,284 --> 00:20:44,494 ¿Cómo va eso de ir al pueblo? 264 00:20:44,577 --> 00:20:47,330 Ir a Jericó es un privilegio, no un derecho. 265 00:20:47,414 --> 00:20:51,167 Hay un buen paseo de 25 minutos o autobús los fines de semana. 266 00:20:51,251 --> 00:20:54,921 Los vecinos son un poco recelosos de Nunca Más, 267 00:20:55,005 --> 00:21:00,802 así que, por favor, no os metáis en líos ni perpetuéis estereotipos de marginados. 268 00:21:00,885 --> 00:21:05,181 O sea, nada de sacar las garras ni de asfixiar a la gente mientras duerme. 269 00:21:05,765 --> 00:21:06,850 ¿Queda claro? 270 00:21:09,352 --> 00:21:10,812 Pues dicho queda. 271 00:21:42,260 --> 00:21:44,929 Entrenador, me ha puesto la zancadilla. 272 00:21:45,013 --> 00:21:46,848 Ha sido un golpe limpio, Rowan. 273 00:21:46,931 --> 00:21:50,060 Si entrenaras en vez de quejarte, no serías tan malo. 274 00:21:50,143 --> 00:21:53,021 En serio, ¿cuándo tendré un buen contrincante? 275 00:21:53,104 --> 00:21:54,981 ¿Alguien más quiere desafiarme? 276 00:21:55,065 --> 00:21:56,066 Yo misma. 277 00:21:57,734 --> 00:22:01,237 ¡Ah! Tú debes ser la psicópata que han dejado entrar. 278 00:22:01,321 --> 00:22:03,698 Y tú, la autoproclamada abeja reina. 279 00:22:03,782 --> 00:22:07,327 Es interesante, porque les arrancas el aguijón y mueren. 280 00:22:09,913 --> 00:22:12,165 Rowan no necesita que lo defiendas. 281 00:22:12,248 --> 00:22:15,335 - No es indefenso, solo vago. - ¿Lo hacemos o no? 282 00:22:21,007 --> 00:22:22,300 En garde. 283 00:22:48,743 --> 00:22:50,370 Punto para Miércoles. 284 00:22:57,710 --> 00:22:59,087 Empate. 285 00:23:03,049 --> 00:23:05,718 Ha sido la suerte del principiante. 286 00:23:06,594 --> 00:23:07,804 Acabemos con esto. 287 00:23:09,055 --> 00:23:12,142 Para el punto final, querría invocar un reto militar. 288 00:23:12,225 --> 00:23:13,184 Sin máscaras. 289 00:23:13,268 --> 00:23:14,602 Sin sugerencias. 290 00:23:15,979 --> 00:23:17,605 Un duelo a primera sangre. 291 00:23:23,403 --> 00:23:25,196 Tú decides, Bianca. 292 00:23:29,534 --> 00:23:31,744 Veamos si sangras en blanco y negro. 293 00:24:05,570 --> 00:24:08,865 Ya tienes algo de color en la cara. Que falta te hacía. 294 00:24:19,417 --> 00:24:20,793 Tú eres Miércoles, ¿no? 295 00:24:24,130 --> 00:24:25,131 Rowan. 296 00:24:26,216 --> 00:24:28,635 - Sé cómo te sientes. - Te aseguro que no. 297 00:24:29,427 --> 00:24:32,013 Mi madre me prometió que por fin encajaría. 298 00:24:34,140 --> 00:24:38,478 Nunca pensé que sería un marginado en un colegio repleto de marginados. 299 00:24:39,854 --> 00:24:41,773 Pero me ha salido competencia. 300 00:24:44,817 --> 00:24:46,778 Siento lo del… corte. 301 00:24:46,861 --> 00:24:49,322 Toda buena acción tiene su justo castigo. 302 00:24:56,371 --> 00:24:57,664 ENFERMERÍA 303 00:25:20,103 --> 00:25:21,604 ¡Miércoles! 304 00:25:30,280 --> 00:25:31,239 Bienvenida. 305 00:25:32,615 --> 00:25:34,075 Con calma. 306 00:25:35,285 --> 00:25:38,830 No tienes una conmoción, pero quizá sí un buen chichón. 307 00:25:38,913 --> 00:25:41,124 Solo recuerdo que iba andando 308 00:25:41,207 --> 00:25:44,127 y sentía una mezcla de rabia, lástima y asco. 309 00:25:45,461 --> 00:25:46,838 Era la primera vez. 310 00:25:46,921 --> 00:25:49,549 Sí, perder contra Bianca causa ese efecto. 311 00:25:49,632 --> 00:25:52,969 Levanté la vista, vi que la gárgola me caía encima y pensé: 312 00:25:53,052 --> 00:25:55,054 "Será una muerte imaginativa". 313 00:25:56,848 --> 00:25:58,182 Y tú me apartaste. 314 00:25:59,642 --> 00:26:00,476 ¿Por qué? 315 00:26:02,228 --> 00:26:03,354 Llámalo instinto. 316 00:26:04,856 --> 00:26:06,566 ¿Te guio la caballerosidad, 317 00:26:06,649 --> 00:26:10,236 la herramienta del patriarcado, para obtener gratitud eterna? 318 00:26:10,320 --> 00:26:12,113 La mayoría da las gracias. 319 00:26:12,196 --> 00:26:13,531 No pedí ser rescatada. 320 00:26:13,615 --> 00:26:15,825 ¿Debí dejar que te aplastara? 321 00:26:15,908 --> 00:26:19,454 - Preferiría haberme salvado yo. - No has cambiado, qué bien. 322 00:26:20,913 --> 00:26:23,708 Si te hace sentir mejor, te devolví el favor. 323 00:26:24,584 --> 00:26:26,002 ¿Xavier Thorpe? 324 00:26:26,711 --> 00:26:27,920 No me recordarás. 325 00:26:28,004 --> 00:26:31,549 La última vez medía medio metro menos y pesaba 18 kilos más. 326 00:26:31,633 --> 00:26:32,634 ¿Qué pasó? 327 00:26:33,593 --> 00:26:36,512 - La pubertad, supongo. - Digo la última vez. 328 00:26:39,057 --> 00:26:41,184 Sí, fue en el funeral de mi madrina. 329 00:26:41,768 --> 00:26:43,478 Era amiga de tu abuela 330 00:26:43,561 --> 00:26:47,815 y pasaron su juventud en Europa, estafando a ricos y famosos. 331 00:26:49,192 --> 00:26:52,028 No sé, pero teníamos diez años y nos aburríamos, 332 00:26:52,737 --> 00:26:54,405 y jugamos al escondite. 333 00:26:54,489 --> 00:26:57,784 Tuve la inspirada idea de esconderme en su ataúd. 334 00:26:57,867 --> 00:27:01,663 - Me quedé atascado yendo al crematorio. - Oí gritos ahogados. 335 00:27:01,746 --> 00:27:05,667 Pensé que tu madrina había burlado a la muerte e intentaba salir. 336 00:27:05,750 --> 00:27:09,754 En fin, le diste al botón rojo y me salvaste de las llamas, así que… 337 00:27:11,255 --> 00:27:12,465 estamos en paz. 338 00:27:38,491 --> 00:27:39,325 ¡Lo sabía! 339 00:27:40,118 --> 00:27:41,160 Hola, Cosa. 340 00:27:45,373 --> 00:27:48,334 ¿Creías que mi entrenado olfato no captaría 341 00:27:48,418 --> 00:27:52,255 el tenue olor a neroli y bergamota de tu loción de manos favorita? 342 00:27:53,381 --> 00:27:54,632 Por mí no pararía. 343 00:27:56,759 --> 00:27:57,885 ¿Te rindes? 344 00:28:01,806 --> 00:28:04,350 Madre y padre te envían para que me espíes. 345 00:28:05,810 --> 00:28:08,062 Sería capaz de romperte los dedos. 346 00:28:08,563 --> 00:28:12,024 Pensar que no me enteraría demuestra cuánto me subestiman. 347 00:28:13,067 --> 00:28:15,903 Ay, Cosa, pobre apéndice ingenuo. 348 00:28:16,612 --> 00:28:18,406 Mis padres pasan de mí. 349 00:28:18,489 --> 00:28:21,409 Solo buscan controlarme incluso en la distancia. 350 00:28:22,910 --> 00:28:25,163 A mi modo de ver, tienes dos opciones. 351 00:28:25,663 --> 00:28:26,664 Opción uno… 352 00:28:27,790 --> 00:28:30,543 te encierro aquí el resto del semestre, 353 00:28:30,626 --> 00:28:34,172 y te vuelves loco lentamente intentando escapar, 354 00:28:34,255 --> 00:28:36,632 destrozando tus uñas y tu delicada piel. 355 00:28:36,716 --> 00:28:38,634 Y para vanidoso tú. 356 00:28:38,718 --> 00:28:39,802 Opción dos… 357 00:28:41,471 --> 00:28:43,014 me juras lealtad eterna. 358 00:28:48,978 --> 00:28:52,482 La primera misión es huir de este purgatorio juvenil. 359 00:28:53,524 --> 00:28:55,109 Claro que tengo un plan. 360 00:28:56,527 --> 00:28:58,446 Y empieza ahora. 361 00:29:03,117 --> 00:29:08,247 BIENVENIDOS A JERICÓ - FUNDADA EN 1625 CUNA DEL MUNDO DE LOS PEREGRINOS 362 00:29:11,417 --> 00:29:14,712 FESTIVAL DE LA COSECHA ¡74 AÑOS DE DIVERSIÓN RURAL! 363 00:29:26,808 --> 00:29:29,435 Su consulta está en la segunda planta. 364 00:29:29,519 --> 00:29:32,063 Otros alumnos tienen fe en ella. 365 00:29:32,688 --> 00:29:34,899 ¿Esperará aquí hasta que acabe? 366 00:29:34,982 --> 00:29:37,944 Después podríamos ir a tomar un chocolate caliente. 367 00:29:38,027 --> 00:29:41,155 Directora Weems, se está rebajando. 368 00:29:44,242 --> 00:29:47,453 Y hacer de chófer de sus alumnos no va en el sueldo. 369 00:29:48,037 --> 00:29:51,290 Dado tu historial, seguro que tienes intención de huir. 370 00:29:53,501 --> 00:29:55,419 Estoy aquí para evitarlo. 371 00:29:57,630 --> 00:29:58,840 Le deseo suerte. 372 00:30:03,469 --> 00:30:06,764 - Leí las notas de tu tutora. - La señora Bronstein. 373 00:30:06,848 --> 00:30:10,768 Le dio un ataque de nervios y tuvo que tomarse medio año sabático. 374 00:30:11,769 --> 00:30:13,020 Adelante, siéntate. 375 00:30:15,189 --> 00:30:17,942 - ¿Y cómo te sentiste? - Exculpada. 376 00:30:18,025 --> 00:30:20,903 Pero hace ganchillo, no es una adversaria digna. 377 00:30:21,654 --> 00:30:22,822 ¿Adversaria? 378 00:30:22,905 --> 00:30:27,076 Espero que forjemos una relación basada en la confianza y el respeto. 379 00:30:27,159 --> 00:30:28,870 Este es un espacio seguro. 380 00:30:28,953 --> 00:30:31,372 Un santuario donde poder hablar de todo. 381 00:30:31,455 --> 00:30:35,793 Lo que piensas o sientes, tu visión del mundo, tu filosofía. 382 00:30:35,877 --> 00:30:39,171 Eso es fácil. Creo que estamos perdiendo el tiempo. 383 00:30:39,755 --> 00:30:44,594 El mundo es un lugar que hay que soportar y mi filosofía es matar o morir. 384 00:30:45,094 --> 00:30:50,016 Por ejemplo, cuando acosan a tu hermano, respondes tirando pirañas a la piscina. 385 00:30:50,099 --> 00:30:53,519 Ya sabe: "No lleves un cuchillo a un duelo de espadas". 386 00:30:54,562 --> 00:30:55,730 Ocúltalo, si acaso. 387 00:30:55,813 --> 00:30:59,025 Atacaste a un chico y no mostraste remordimiento. 388 00:30:59,108 --> 00:31:01,819 - Por eso estás aquí. - Perdió un testículo. 389 00:31:02,612 --> 00:31:05,698 Hice un favor al mundo. Esa gente no debería procrear. 390 00:31:05,781 --> 00:31:07,533 Ya le he contestado a todo. 391 00:31:08,200 --> 00:31:09,452 No hemos terminado. 392 00:31:12,872 --> 00:31:16,042 La terapia te ayuda a entenderte a ti misma. 393 00:31:16,125 --> 00:31:18,544 Te enseña a manejar tus emociones 394 00:31:18,628 --> 00:31:21,172 y ayuda a construir la vida que quieres. 395 00:31:21,255 --> 00:31:22,965 Sé la vida que quiero. 396 00:31:23,633 --> 00:31:24,717 Cuéntamelo. 397 00:31:26,385 --> 00:31:29,597 Todo lo que digas aquí es estrictamente confidencial. 398 00:31:32,058 --> 00:31:34,477 ¿Entre tus planes está ser escritora? 399 00:31:34,560 --> 00:31:37,688 Has escrito tres novelas sobre una joven detective, 400 00:31:37,772 --> 00:31:40,900 Viper De La Muerte. ¿Puedes hablarme de ella? 401 00:31:40,983 --> 00:31:44,111 Viper es lista, perspicaz, crónicamente incomprendida. 402 00:31:44,195 --> 00:31:45,947 ¿Has podido publicar tu obra? 403 00:31:47,865 --> 00:31:50,743 Los editores son seres miopes víctimas del miedo. 404 00:31:50,826 --> 00:31:53,162 Una describió mi obra como morbosa 405 00:31:53,245 --> 00:31:55,665 y sugirió que buscara ayuda psiquiátrica. 406 00:31:56,374 --> 00:31:57,541 Irónico, ¿no? 407 00:31:58,125 --> 00:31:59,585 ¿Cómo te lo tomaste? 408 00:32:01,003 --> 00:32:02,713 Le mandé un "agradecimiento". 409 00:32:06,676 --> 00:32:07,969 EDITORA 410 00:32:11,430 --> 00:32:13,891 Estoy abierta a la crítica constructiva. 411 00:32:14,684 --> 00:32:16,268 Me alegra oírlo, 412 00:32:16,352 --> 00:32:19,480 porque me enviaron los manuscritos para tu evaluación. 413 00:32:19,563 --> 00:32:23,651 La relación que más me intrigó fue la de Viper y su madre Dominica. 414 00:32:25,069 --> 00:32:26,529 ¿Profundizamos en ello? 415 00:32:29,281 --> 00:32:32,827 Este viaje requiere visitar lugares emocionalmente incómodos. 416 00:32:32,910 --> 00:32:34,120 No soy de viajar. 417 00:32:36,205 --> 00:32:38,541 ¿Le importa si uso antes el aseo? 418 00:32:50,886 --> 00:32:51,846 ¿Miércoles? 419 00:32:51,929 --> 00:32:53,264 ¿Todo bien? 420 00:32:55,558 --> 00:32:57,643 No puedes quedarte ahí escondida. 421 00:32:57,727 --> 00:32:58,769 Estoy bien. 422 00:32:58,853 --> 00:33:02,398 Me estoy preparando para nuestro incómodo viaje. 423 00:33:04,025 --> 00:33:05,234 Lima de uñas. 424 00:33:28,507 --> 00:33:33,304 El sábado puedo por la tarde, ¿a eso de las cuatro? 425 00:33:47,193 --> 00:33:48,486 ¿Quién te ha soltado? 426 00:33:48,569 --> 00:33:50,446 Bicho raro. 427 00:33:53,574 --> 00:33:57,119 CAFETERÍA Y PANADERÍA WEATHERVANE 428 00:34:05,920 --> 00:34:07,129 ¡La leche! 429 00:34:07,213 --> 00:34:10,091 ¿Tienes la costumbre de asustar a la gente? 430 00:34:10,174 --> 00:34:11,509 Es más bien un hobby. 431 00:34:12,718 --> 00:34:16,764 Vas a Nunca Más. No sabía que habían cambiado el uniforme. 432 00:34:16,847 --> 00:34:19,809 Un expreso quad con hielo. Es una emergencia. 433 00:34:21,477 --> 00:34:22,978 Es un expreso cuádruple. 434 00:34:23,062 --> 00:34:24,688 Sí, sé lo que es un quad, 435 00:34:24,772 --> 00:34:28,275 pero, atención espóiler, a la máquina le ha dado un ataque… 436 00:34:28,359 --> 00:34:30,027 Solo nos queda de filtro. 437 00:34:30,111 --> 00:34:34,615 El de filtro es para gente que se odia y sabe que su vida no tiene sentido. 438 00:34:37,701 --> 00:34:39,370 ¿Qué le pasa a tu máquina? 439 00:34:39,453 --> 00:34:42,289 Es una bestia temperamental con mente propia 440 00:34:42,373 --> 00:34:45,543 y, para colmo, las instrucciones están en italiano. 441 00:34:49,630 --> 00:34:53,300 Necesito un destornillador y una llave Allen de 4 mm. 442 00:34:53,384 --> 00:34:55,553 Espera, ¿entiendes italiano? 443 00:34:56,804 --> 00:34:58,973 Claro. Es la lengua de Maquiavelo. 444 00:34:59,932 --> 00:35:04,478 Mi trato: yo arreglo tu máquina y tú me haces mi café y me pides un taxi. 445 00:35:05,521 --> 00:35:07,898 No hay taxis en Jericó. 446 00:35:07,982 --> 00:35:08,983 ¿Qué tal Uber? 447 00:35:09,066 --> 00:35:12,486 No tengo teléfono. Me niego a ser esclava de la tecnología. 448 00:35:13,320 --> 00:35:14,572 Pues mala suerte. 449 00:35:14,655 --> 00:35:16,198 ¿Adónde vas? 450 00:35:16,282 --> 00:35:18,492 Eso solo lo digo si es necesario. 451 00:35:18,576 --> 00:35:19,702 ¿Y los trenes? 452 00:35:20,286 --> 00:35:23,289 La estación más cercana es Burlington. A media hora. 453 00:35:23,372 --> 00:35:26,000 Es un problema con una válvula. Nada nuevo. 454 00:35:27,126 --> 00:35:29,461 ¿Tienes un monstruo de estos en casa? 455 00:35:29,545 --> 00:35:32,381 Una guillotina a vapor. La monté con diez años. 456 00:35:33,507 --> 00:35:36,051 Para decapitar a mis muñecas con eficiencia. 457 00:35:38,262 --> 00:35:39,221 Claro. 458 00:35:39,305 --> 00:35:42,016 La Barbie de la Muerte. Es lógico. 459 00:35:47,688 --> 00:35:48,731 Gracias. 460 00:35:49,440 --> 00:35:51,901 Ningún chaval de Nunca Más se remanga. 461 00:35:53,819 --> 00:35:55,571 Soy Tyler, por cierto. 462 00:35:55,654 --> 00:35:58,866 ¿Cómo te llamabas? ¿O solo lo dices si es necesario? 463 00:36:00,451 --> 00:36:01,327 Miércoles. 464 00:36:02,036 --> 00:36:06,373 Pues, como muestra de agradecimiento, ¿te llevo a Burlington? 465 00:36:06,457 --> 00:36:08,918 Perfecto. Pon ese café para llevar. 466 00:36:09,001 --> 00:36:11,462 Pero no salgo hasta dentro de una hora. 467 00:36:13,547 --> 00:36:14,632 Mejoraré el trato. 468 00:36:16,091 --> 00:36:19,094 Veinte dólares… Tentador, pero no. 469 00:36:21,305 --> 00:36:22,473 Que sean 40. 470 00:36:23,974 --> 00:36:27,603 Verás, Miércoles, un dato curioso sobre mí… 471 00:36:28,312 --> 00:36:32,816 No se me puede comprar, así que espera o busca a alguien que te lleve. 472 00:36:53,671 --> 00:36:54,713 ¿Qué ha pasado? 473 00:36:54,797 --> 00:36:56,966 VALERIE KINBOTT PSICOTERAPEUTA 474 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 Eh, tíos, mirad. 475 00:37:02,012 --> 00:37:03,138 - ¿Quién es? - Tío… 476 00:37:03,222 --> 00:37:04,223 Vamos. 477 00:37:08,310 --> 00:37:10,437 Una friki de Nunca Más suelta. 478 00:37:10,521 --> 00:37:11,855 Este es nuestro sitio. 479 00:37:12,690 --> 00:37:14,733 Parecéis fanáticos religiosos. 480 00:37:15,818 --> 00:37:18,070 - Somos peregrinos. - Tanto monta… 481 00:37:18,153 --> 00:37:19,947 Trabajamos en Mundo Peregrino. 482 00:37:23,659 --> 00:37:28,580 Hace falta ser idiota para dedicar un parque entero a fanáticos genocidas. 483 00:37:29,248 --> 00:37:31,250 Mi padre es el dueño. 484 00:37:31,333 --> 00:37:32,710 ¿A quién llamas idiota? 485 00:37:33,669 --> 00:37:35,045 Si te das por aludido… 486 00:37:35,129 --> 00:37:36,547 Tíos, apartaos. 487 00:37:36,630 --> 00:37:39,341 - No te metas, Galpin. - Eso, no te metas. 488 00:37:40,884 --> 00:37:42,803 Dime, friki… 489 00:37:44,930 --> 00:37:49,184 - ¿Has estado con un normi? - Ninguno ha podido conmigo. 490 00:37:54,106 --> 00:37:54,940 - ¡Bu! - ¡Eh! 491 00:38:14,043 --> 00:38:16,587 ¿Dónde aprendiste kungfú? 492 00:38:16,670 --> 00:38:17,880 Me enseñó mi tío. 493 00:38:17,963 --> 00:38:20,466 Pasó cinco años en un monasterio tibetano. 494 00:38:21,175 --> 00:38:23,260 - ¿Era monje? - Preso. 495 00:38:25,304 --> 00:38:26,180 ¡Papá! 496 00:38:28,098 --> 00:38:29,933 Tyler, ¿qué demonios pasa aquí? 497 00:38:30,017 --> 00:38:33,437 Acosaban a una clienta y ella los puso en su lugar. 498 00:38:35,314 --> 00:38:37,524 ¿Esta cosita pudo con tres chicos? 499 00:38:38,192 --> 00:38:39,526 ¿Le has ayudado? 500 00:38:40,110 --> 00:38:42,237 Papá, yo no me he metido, lo juro. 501 00:38:44,031 --> 00:38:44,990 Disculpe. 502 00:38:45,074 --> 00:38:47,076 Esta niña se me ha escapado. 503 00:38:47,159 --> 00:38:49,411 Señorita Addams, es hora de irse. 504 00:38:50,746 --> 00:38:52,247 Un momento. 505 00:38:54,291 --> 00:38:55,417 ¿Eres una Addams? 506 00:38:57,586 --> 00:39:00,172 No me digas que Gómez Addams es tu padre. 507 00:39:01,465 --> 00:39:04,426 Ese hombre debería estar entre rejas por asesinato. 508 00:39:04,510 --> 00:39:07,388 Supongo que de tal palo, tal astilla. 509 00:39:09,181 --> 00:39:10,391 Te vigilaré. 510 00:39:11,141 --> 00:39:12,101 De acuerdo. 511 00:39:16,563 --> 00:39:19,817 Tu primer día y ya estás en el radar del sheriff Galpin. 512 00:39:20,317 --> 00:39:23,404 - No me sorprende. - ¿A qué se refería con mi padre? 513 00:39:23,987 --> 00:39:26,198 Ni idea, pero te daré un consejo… 514 00:39:26,824 --> 00:39:29,201 Deja de hacerte enemigos y hazte amigos. 515 00:39:30,077 --> 00:39:31,370 Los vas a necesitar. 516 00:39:34,623 --> 00:39:36,166 Parece un accidente. 517 00:39:36,875 --> 00:39:38,502 Espero que esté bien. 518 00:39:40,003 --> 00:39:41,046 Está muerto. 519 00:39:42,464 --> 00:39:43,841 Se ha roto el cuello. 520 00:39:45,592 --> 00:39:47,553 ¿Cómo lo ves desde ese ángulo? 521 00:40:47,988 --> 00:40:49,823 LAGO 522 00:40:51,116 --> 00:40:52,451 ANTECEDENTES PENALES 523 00:40:54,870 --> 00:40:56,205 GÓMEZ ADDAMS 524 00:41:05,672 --> 00:41:09,092 LOCALIZACIÓN DE LAS VÍCTIMAS CONDADO DE JERICÓ 525 00:41:09,176 --> 00:41:10,052 VÍCTIMA N.º 1 526 00:41:10,135 --> 00:41:11,011 VÍCTIMA N.º 2 527 00:41:11,094 --> 00:41:12,346 VÍCTIMA N.º 3 528 00:41:14,264 --> 00:41:15,474 ¿CRIMEN O ATAQUE ANIMAL? 529 00:42:03,021 --> 00:42:04,731 FIN 530 00:42:18,579 --> 00:42:20,247 No, no me siento mejor. 531 00:42:21,123 --> 00:42:24,751 Hay algo extraño en este lugar. No solo porque sea un colegio. 532 00:42:26,211 --> 00:42:29,923 ¿Cómo has sacado ese violín gigantesco por la ventana? 533 00:42:30,007 --> 00:42:31,466 Me han echado una mano. 534 00:42:35,095 --> 00:42:36,346 ¿Dónde está el resto? 535 00:42:36,430 --> 00:42:39,016 Es un gran misterio de la familia Addams. 536 00:42:49,443 --> 00:42:51,361 ¿Por qué no te transformas? 537 00:42:52,571 --> 00:42:53,614 Porque no puedo. 538 00:42:55,907 --> 00:42:56,908 Solo tengo esto. 539 00:42:59,369 --> 00:43:04,291 Según mi madre, hay lobos tardíos, pero he ido al mejor licanólogo. 540 00:43:04,374 --> 00:43:06,752 Tuve que ir en avión a Milwaukee. 541 00:43:08,420 --> 00:43:10,714 Sí, dice que es posible que yo nunca… 542 00:43:11,757 --> 00:43:12,591 Ya sabes. 543 00:43:14,801 --> 00:43:16,094 ¿Y entonces qué? 544 00:43:17,679 --> 00:43:19,348 Seré una loba solitaria. 545 00:43:21,266 --> 00:43:22,517 Suena perfecto. 546 00:43:22,601 --> 00:43:25,854 ¿Estás de coña? Mi vida acabaría oficialmente. 547 00:43:26,355 --> 00:43:29,650 Me echarían de mi manada sin poder encontrar pareja. 548 00:43:30,567 --> 00:43:33,278 - No veo el problema. - Podría morir sola. 549 00:43:34,988 --> 00:43:36,657 Todos morimos solos, Enid. 550 00:43:38,784 --> 00:43:40,911 Se te da de pena esto. 551 00:43:40,994 --> 00:43:42,454 Animar a la gente. 552 00:43:46,625 --> 00:43:48,877 - ¿Por qué lloras? - ¡Estoy disgustada! 553 00:43:50,045 --> 00:43:51,963 ¿Tú no lloras o no va contigo? 554 00:43:58,303 --> 00:44:00,180 Fue después de Halloween. 555 00:44:03,308 --> 00:44:04,768 Yo tenía seis años. 556 00:44:07,062 --> 00:44:11,108 Saqué a mi escorpión Nerón a pasear y nos tendieron una emboscada. 557 00:44:11,191 --> 00:44:13,026 HELADO BUENO DE LA VIDA 558 00:44:16,488 --> 00:44:19,366 ¿Qué friki podría tener un escorpión de mascota? 559 00:44:19,449 --> 00:44:20,367 Sí. 560 00:44:23,704 --> 00:44:26,331 Me sujetaron entre dos y me obligaron a mirar… 561 00:44:35,257 --> 00:44:38,677 mientras los demás atropellaban a Nerón hasta que… 562 00:44:47,519 --> 00:44:50,188 Nevaba cuando enterré sus restos. 563 00:44:53,150 --> 00:44:55,318 Lloré desconsoladamente. 564 00:44:55,902 --> 00:45:00,407 NERÓN 565 00:45:00,490 --> 00:45:02,033 Pero de nada sirve llorar. 566 00:45:06,246 --> 00:45:07,873 Y juré no volver a hacerlo. 567 00:45:17,424 --> 00:45:18,717 Guardaré tu secreto. 568 00:45:21,553 --> 00:45:23,638 Pero eres rara de narices. 569 00:45:24,347 --> 00:45:26,057 El sentimiento es mutuo. 570 00:45:30,228 --> 00:45:32,481 ¿Te gustaría recuperar tu habitación? 571 00:45:32,564 --> 00:45:34,733 Enséñame a usar tu ordenador. 572 00:45:48,246 --> 00:45:49,831 ¡Hostia! 573 00:46:03,053 --> 00:46:03,887 Vale. 574 00:46:05,555 --> 00:46:08,642 Vale, recibo órdenes de una mano. 575 00:46:10,060 --> 00:46:12,062 Esto no tiene nada de raro. 576 00:46:14,356 --> 00:46:18,235 LLÁMAME AL 4135551938 MIÉRCOLES 577 00:46:23,990 --> 00:46:24,825 Hola. 578 00:46:25,742 --> 00:46:26,785 Es Cosa. 579 00:46:27,786 --> 00:46:30,330 ¿Es… tu mascota? 580 00:46:32,707 --> 00:46:33,834 Es sensible. 581 00:46:33,917 --> 00:46:37,379 Sé que Nunca Más es la zona cero de todo lo raro, 582 00:46:37,462 --> 00:46:39,881 pero esto es otro nivel. 583 00:46:40,549 --> 00:46:43,677 ¿Y lo de no querer ser esclava de la tecnología? 584 00:46:43,760 --> 00:46:46,596 Tiempos desesperados. ¿Me ayudarás a escapar? 585 00:46:46,680 --> 00:46:50,100 Después de lo de hoy, pensé que estarías en aislamiento. 586 00:46:50,183 --> 00:46:53,603 Este finde es el Festival de la Cosecha. Es obligatorio ir. 587 00:46:53,687 --> 00:46:55,105 Será mi tapadera. 588 00:46:55,188 --> 00:46:59,025 Si me llevas a la estación, haré que valga la pena. 589 00:47:01,695 --> 00:47:02,863 Me apunto. 590 00:47:02,946 --> 00:47:04,698 Y sin coste alguno. 591 00:47:04,781 --> 00:47:06,283 Invita la casa. 592 00:47:07,325 --> 00:47:08,410 ¿Por qué? 593 00:47:08,493 --> 00:47:10,120 Porque ojalá fuera contigo. 594 00:47:11,162 --> 00:47:13,665 Al menos uno podrá irse de esta cloaca. 595 00:47:25,635 --> 00:47:27,762 ¿Puedes confiar en ese normi? 596 00:47:27,846 --> 00:47:30,056 Papá, no sabía que estarían aquí. 597 00:47:30,140 --> 00:47:32,017 Confío en que sé apañármelas. 598 00:47:32,100 --> 00:47:34,686 No hables con ella. En casa a las doce. 599 00:47:34,769 --> 00:47:36,354 - A la una. - Doce y media. 600 00:47:36,438 --> 00:47:37,272 Bien… 601 00:47:38,315 --> 00:47:40,483 suerte y buen viaje. 602 00:47:42,110 --> 00:47:44,279 Nada de abrazos. Entiendo. 603 00:47:56,875 --> 00:47:58,043 BILLETES 604 00:48:19,022 --> 00:48:22,901 Tela, a este paso, vas a llevarte una manada entera. 605 00:48:22,984 --> 00:48:25,153 Los pandas prefieren estar solos. 606 00:48:26,821 --> 00:48:28,698 Vale. Pillo la indirecta. 607 00:48:30,492 --> 00:48:31,952 Espero a alguien. 608 00:48:32,619 --> 00:48:35,914 ¿Ah, sí? ¿Y quién es el afortunado… o afortunada? 609 00:48:35,997 --> 00:48:37,123 ¿Acaso te importa? 610 00:48:39,084 --> 00:48:40,710 No quería interrumpir. 611 00:48:40,794 --> 00:48:41,753 No interrumpes. 612 00:48:45,507 --> 00:48:47,258 Sí que va a estar complicado. 613 00:48:47,342 --> 00:48:50,136 Tengo hora de llegada. No puedo retrasarme. 614 00:48:50,220 --> 00:48:52,472 Tengo que quitarme un peso muerto. 615 00:48:53,890 --> 00:48:56,643 Detrás del aparcamiento, a la hora de los fuegos. 616 00:49:00,647 --> 00:49:03,024 ¿Ves a esa mujer triste y solitaria? 617 00:49:04,359 --> 00:49:06,528 Necesita más aprobación que yo. 618 00:49:08,029 --> 00:49:09,572 ¿Te importaría distraerla? 619 00:49:13,368 --> 00:49:15,453 Te quiero. 620 00:49:25,672 --> 00:49:29,342 Oye, antes de que te vayas, quería darte esto. 621 00:49:30,301 --> 00:49:33,179 Es la ficha policial de tu padre. 622 00:49:33,263 --> 00:49:35,557 Creo que por eso lo odia mi padre. 623 00:49:37,183 --> 00:49:38,351 ¿Todo bien? 624 00:49:40,937 --> 00:49:45,734 No estoy acostumbrada a relacionarme. La mayoría cruza la acera al verme. 625 00:49:45,817 --> 00:49:47,944 No das miedo. Solo estás un poco… 626 00:49:49,612 --> 00:49:50,447 chiflada. 627 00:49:52,532 --> 00:49:53,867 Prefiero espeluznante. 628 00:49:55,452 --> 00:49:58,413 Mi tren sale en una hora. Se nos agota el tiempo. 629 00:49:59,456 --> 00:50:00,707 Vale, vale. 630 00:50:03,293 --> 00:50:04,127 ¡Ey! 631 00:50:05,712 --> 00:50:07,338 Ven, Miércoles. ¡Miércoles! 632 00:50:07,422 --> 00:50:09,549 Los despistaremos entre la multitud. 633 00:50:37,494 --> 00:50:38,495 Mierda. 634 00:50:38,578 --> 00:50:40,371 Miércoles, tenemos que irnos. 635 00:50:40,455 --> 00:50:41,831 Miércoles, ¡vamos! 636 00:50:43,041 --> 00:50:44,459 - ¡Miércoles! - ¡Rowan! 637 00:50:58,973 --> 00:51:00,475 Rowan, ¡espera! 638 00:51:00,558 --> 00:51:03,603 ¿Qué quieres? ¿Por qué me sigues? 639 00:51:03,686 --> 00:51:06,147 No hay tiempo, pero corres peligro. 640 00:51:11,945 --> 00:51:13,738 Lo has entendido al revés. 641 00:51:19,953 --> 00:51:22,664 - Eres tú la que corre peligro. - ¿Qué haces? 642 00:51:22,747 --> 00:51:25,708 Salvar a todos de ti. Tengo que matarte. 643 00:51:27,127 --> 00:51:29,254 La gárgola, ¿fuiste tú? 644 00:51:29,337 --> 00:51:30,338 Sí. 645 00:51:32,090 --> 00:51:33,883 Son siempre los calladitos. 646 00:51:37,846 --> 00:51:40,181 La chica del dibujo. Eres tú. 647 00:51:45,436 --> 00:51:47,147 ¿Vas a matarme por un dibujo? 648 00:51:47,230 --> 00:51:51,860 Mi madre lo hizo hace 25 años cuando estudiaba en Nunca Más. 649 00:51:51,943 --> 00:51:53,862 Era una vidente poderosa. 650 00:51:55,655 --> 00:51:58,825 - Me lo contó antes de morir. - Rowan, bájame. 651 00:51:58,908 --> 00:52:03,621 ¡No! Mi madre dijo que mi destino era parar a una chica de Nunca Más, 652 00:52:03,705 --> 00:52:07,083 porque destruiría el colegio y a todos en su interior. 653 00:52:09,252 --> 00:52:10,336 Rowan. 654 00:52:10,920 --> 00:52:11,754 Rowan. 655 00:53:15,485 --> 00:53:18,696 INFORME DE DETENCIÓN HOMICIDIO 656 00:53:22,742 --> 00:53:24,577 Hola, mi nubecita negra. 657 00:53:26,120 --> 00:53:28,748 Cuéntanos, cielo, ¿qué tal tu primera semana? 658 00:53:29,415 --> 00:53:30,541 A ver. 659 00:53:31,042 --> 00:53:33,169 He evitado la muerte dos veces, 660 00:53:33,253 --> 00:53:36,047 he descubierto que mi padre igual es un asesino, 661 00:53:36,130 --> 00:53:38,633 he sabido que podría destruir el colegio 662 00:53:38,716 --> 00:53:41,970 y me ha salvado misteriosamente un monstruo homicida. 663 00:53:42,804 --> 00:53:45,723 Aunque me duela reconocerlo, tenías razón, madre. 664 00:53:46,724 --> 00:53:48,559 Creo que esto me va a encantar. 665 00:53:54,649 --> 00:53:56,484 Esta temporada en Miércoles… 666 00:53:56,567 --> 00:53:58,987 Esta historia va a dar un giro siniestro. 667 00:54:00,238 --> 00:54:01,114 Por suerte… 668 00:54:02,073 --> 00:54:03,866 no me da miedo la oscuridad. 669 00:54:05,243 --> 00:54:08,413 Hay un monstruo, pero creen que me lo he inventado. 670 00:54:08,496 --> 00:54:11,624 Por eso busco algo que demuestre que no estoy loca. 671 00:54:12,750 --> 00:54:15,628 Te estás obsesionando con el monstruo. 672 00:54:15,712 --> 00:54:19,173 ¿Prefieres que me obsesione con caballos y boybands? 673 00:54:19,757 --> 00:54:21,384 Cuéntanoslo todo. 674 00:54:21,467 --> 00:54:24,971 Desde que me abandonasteis aquí, he sido perseguida, apresada 675 00:54:25,054 --> 00:54:27,598 y objetivo de un intento de asesinato. 676 00:54:27,682 --> 00:54:31,144 Ay, Nunca Más. Te quiero tanto… 677 00:54:33,354 --> 00:54:37,233 ¿Cómo haces para estar en el centro de cada evento terrible? 678 00:54:37,317 --> 00:54:39,110 Tengo una suerte increíble. 679 00:54:40,194 --> 00:54:44,324 Insististe en que viniera aquí. ¿Creías que no iba a enterarme? 680 00:54:44,407 --> 00:54:46,242 No conoces la historia. 681 00:54:46,993 --> 00:54:49,537 Cuando sugerí cambiar tu lado de la habitación, 682 00:54:49,620 --> 00:54:52,373 no pensé en el Pinterest de Ted Bundy. 683 00:54:54,459 --> 00:54:56,127 Se acabó. 684 00:54:57,128 --> 00:54:58,046 LLOVERÁ FUEGO 685 00:55:03,926 --> 00:55:07,638 Si me oyes dar alaridos, es probable que me esté divirtiendo. 686 00:55:08,222 --> 00:55:10,308 Todos los episodios ya disponibles. 687 00:57:02,336 --> 00:57:04,046 Subtítulos: Carlos Ibero