1 00:00:06,049 --> 00:00:11,304 NANCY REAGAN HIGH SCHOOL PÄÄSISÄÄNKÄYNTI 2 00:00:24,567 --> 00:00:27,445 En tiedä, kenen kieroutunut idea oli - 3 00:00:28,446 --> 00:00:31,699 laittaa satoja nuoria alirahoitettuihin kouluihin, 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,746 joita johti unelmansa menettänyt joukkio. 5 00:00:39,415 --> 00:00:41,084 Hatunnosto sadismista. 6 00:00:55,139 --> 00:00:56,766 RÖH RÖH PUGSLEY-PUTTE 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,691 Haluan nimiä. 8 00:01:05,775 --> 00:01:07,527 En tiedä, keitä he olivat. 9 00:01:08,111 --> 00:01:11,155 Se kävi niin äkkiä. -Tunteilu on heikkoutta. 10 00:01:12,031 --> 00:01:13,533 Kokoa itsesi. 11 00:01:14,158 --> 00:01:15,701 Nyt heti. 12 00:01:19,080 --> 00:01:20,790 Pelottaako, kakara? 13 00:01:27,255 --> 00:01:28,089 Kaikki hyvin? 14 00:01:28,172 --> 00:01:32,385 En tunnustaisi veljelleni, että olin hiljattain nähnyt näkyjä. 15 00:01:32,969 --> 00:01:34,428 Ne tulivat äkisti - 16 00:01:34,512 --> 00:01:38,391 ja tuntuivat sähkösokkihoidolta ilman tyydyttävää jälkipolttoa. 17 00:01:38,474 --> 00:01:39,976 Minä hoidan tämän. 18 00:01:40,059 --> 00:01:41,018 Wednesday. 19 00:01:41,853 --> 00:01:43,563 Mitä aiot tehdä? 20 00:01:43,646 --> 00:01:45,273 Mitä parhaiten osaan. 21 00:02:01,747 --> 00:02:02,790 Katso, Dalton. 22 00:02:03,583 --> 00:02:05,084 Puttepossun sisko. 23 00:02:08,004 --> 00:02:09,213 Hei, friikki. 24 00:02:09,755 --> 00:02:11,632 Tänne ei saa tulla. 25 00:02:12,466 --> 00:02:15,636 Minun veljeäni saan kiduttaa vain minä. 26 00:02:52,006 --> 00:02:54,425 NETFLIX-SARJA 27 00:04:09,375 --> 00:04:15,381 Taikayöhön hiljaa lausun 28 00:04:16,340 --> 00:04:20,594 Hiljaisen rukouksen 29 00:04:20,678 --> 00:04:24,557 Unelmoijien tapaan 30 00:04:25,141 --> 00:04:29,395 Sitten uneen vaivun 31 00:04:29,478 --> 00:04:32,315 Sinusta uneksimaan 32 00:04:34,942 --> 00:04:41,866 Muistan kun hyvästisi jätit 33 00:04:56,756 --> 00:05:00,259 Kauanko aiot vihoitella meille? 34 00:05:02,053 --> 00:05:05,931 Lurkki, muistuta vanhempiani, etten puhu heille enää. 35 00:05:08,225 --> 00:05:12,730 Lupaan sinulle, pikku kyy, että Kuunapäivän opisto on mieleesi. 36 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 Eikö niin, Tish? -Totta kai. 37 00:05:14,774 --> 00:05:17,234 Se on täydellinen koulu hänelle. -Miksi? 38 00:05:17,318 --> 00:05:19,278 Koska se oli sitä sinulle? 39 00:05:19,362 --> 00:05:21,572 En aio seurata jalanjälkiäsi, 40 00:05:21,655 --> 00:05:23,616 olla miekkailujoukkueen kapteeni, 41 00:05:23,699 --> 00:05:26,619 yön tanssien kuningatar, spiritismiseuran johtaja. 42 00:05:26,702 --> 00:05:31,248 Pääset vihdoin sinua ymmärtävien ikäistesi seuraan. 43 00:05:31,332 --> 00:05:33,584 Voit saada jopa ystäviä. 44 00:05:35,252 --> 00:05:38,214 Kuunapäivän kaltaista sisäoppilaitosta ei ole. 45 00:05:39,215 --> 00:05:40,758 Se on taianomainen paikka. 46 00:05:41,509 --> 00:05:43,219 Tapasin äitisi siellä. 47 00:05:44,095 --> 00:05:45,679 Me rakastuimme. 48 00:05:47,932 --> 00:05:51,977 Saatte minut voimaan pahoin. Ettekä hyvällä tavalla. 49 00:05:52,061 --> 00:05:55,231 Kulta, sinua ei erotettu koulusta takiamme. 50 00:05:55,314 --> 00:05:59,610 Nuorukaisen perhe aikoi nostaa syytteen murhayrityksestä. 51 00:05:59,693 --> 00:06:01,821 Mitä se olisi tehnyt maineellesi? 52 00:06:01,904 --> 00:06:06,117 Pahaa jälkeä. Kaikki tietäisivät, etten onnistunut. 53 00:06:12,832 --> 00:06:14,333 Jätä vain tähän. 54 00:06:14,417 --> 00:06:17,420 KUUNAPÄIVÄN OPISTO KÄÄNNY VASEMMALLE 55 00:06:22,550 --> 00:06:25,302 Kiitos. -Haluatko varmasti jäädä tässä? 56 00:06:26,345 --> 00:06:30,224 Reitti on toki kaunis mutta kulkee Kuunapäivän ohi. 57 00:06:30,891 --> 00:06:32,101 Hylkiöiden koulunko? 58 00:06:32,685 --> 00:06:34,603 Kauniisti sanottuna. 59 00:06:34,687 --> 00:06:37,064 Tulen toimeen hylkiöiden kanssa. 60 00:06:37,148 --> 00:06:40,484 Kesäleirini ohjaaja oli ihmissusi. Huipputyyppi. 61 00:06:40,568 --> 00:06:44,905 He ovat samanlaisia kuin me, kunnes katkovat kurkun. 62 00:06:49,869 --> 00:06:50,870 Kiitti. 63 00:07:45,799 --> 00:07:52,765 KUUNAPÄIVÄN OPISTO 64 00:07:56,936 --> 00:07:59,730 Ainakin päivä on kaunis. 65 00:08:17,748 --> 00:08:18,707 REHTORI WEEMS 66 00:08:18,791 --> 00:08:21,585 Wednesday onkin omaperäinen nimi. 67 00:08:23,087 --> 00:08:24,838 Synnyit kai keskiviikkona. 68 00:08:24,922 --> 00:08:26,840 Synnyin perjantaina 13. päivä. 69 00:08:26,924 --> 00:08:30,886 Hänen nimensä tulee lempilastenlorustani: 70 00:08:30,970 --> 00:08:33,389 "Keskiviikon lapsi murheita saa." 71 00:08:35,975 --> 00:08:40,020 Näkökulmasi maailmaan on aina ollut ainutlaatuinen, Morticia. 72 00:08:41,146 --> 00:08:44,525 Kertoiko äitisi, että olimme kämppiksiä? 73 00:08:44,608 --> 00:08:47,987 Ja valmistuit tervejärkisenä? Vaikuttavaa. 74 00:08:50,030 --> 00:08:55,327 Opintopolkusi on ollut kiintoisa. Kahdeksan koulua viidessä vuodessa. 75 00:08:55,411 --> 00:08:58,205 Ei ole tarpeeksi vahvaa koulua kestämään minua. 76 00:08:58,289 --> 00:09:00,374 Tuskin tämäkään kestää. 77 00:09:00,457 --> 00:09:05,170 Tyttäremme yrittää sanoa, että hän on kiitollinen tilaisuudesta. 78 00:09:08,215 --> 00:09:11,302 Kuunapäivä ei yleensä ota oppilaita kesken kautta, 79 00:09:11,885 --> 00:09:14,722 mutta koska arvosanat ovat loistavat - 80 00:09:14,805 --> 00:09:17,683 ja perheellänne on pitkä historia koulun kanssa, 81 00:09:17,766 --> 00:09:20,769 puhuin koululautakunnalle, ja teimme poikkeuksen. 82 00:09:26,942 --> 00:09:32,114 Larissa, entä Wednesdayn terapia? 83 00:09:32,698 --> 00:09:34,199 Oikeuden määräys. 84 00:09:35,451 --> 00:09:39,997 Koululla on yhteysterapeutti Jerichossa. Tapaatte kahdesti viikossa. 85 00:09:40,080 --> 00:09:42,333 Kuulitko, myrskypilveni? 86 00:09:42,416 --> 00:09:44,084 Olet taitavissa käsissä. 87 00:09:44,168 --> 00:09:46,295 Katsotaan, selviääkö hän istunnosta. 88 00:09:49,506 --> 00:09:52,760 Laitoin sinut äitisi vanhaan asuntolaan Ofelia-tupaan. 89 00:09:55,429 --> 00:09:56,764 Virkistäkää muistiani. 90 00:09:56,847 --> 00:10:01,560 Ofeliahan tappoi itsensä sen jälkeen, kun perhe ajoi hänet hulluksi? 91 00:10:08,609 --> 00:10:10,944 Eiköhän tavata uusi kämppiksesi? 92 00:10:18,577 --> 00:10:20,537 Täälläpä on… eloisaa. 93 00:10:24,958 --> 00:10:25,876 Terve, kämppis. 94 00:10:25,959 --> 00:10:29,129 Wednesday, tässä Enid Sinclair. 95 00:10:29,213 --> 00:10:30,756 Oletko kunnossa? 96 00:10:30,839 --> 00:10:32,341 Näytät kalpealta. 97 00:10:33,842 --> 00:10:36,136 Hän näyttää aina puolikuolleelta. 98 00:10:37,471 --> 00:10:38,931 Tervetuloa Ofeliaan. 99 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 Et halaa. Selvä. 100 00:10:42,726 --> 00:10:46,480 Suothan Wednesdaylle anteeksi. Hän on allerginen väreille. 101 00:10:46,563 --> 00:10:49,733 Oho. Mitä sinulle tapahtuu? 102 00:10:50,234 --> 00:10:53,904 Saan nokkosihottuman, ja liha kuoriutuu luistani. 103 00:10:53,987 --> 00:10:56,699 Onneksi tilasimme sinulle koulupuvun. 104 00:10:57,783 --> 00:11:02,204 Enid, vie Wednesday kansliaan hakemaan puku ja lukujärjestys. 105 00:11:02,287 --> 00:11:04,289 Esittele paikkaa samalla. 106 00:11:16,301 --> 00:11:20,013 Kuunapäivä perustettiin vuonna 1791 kouluttamaan kaltaisiamme. 107 00:11:20,097 --> 00:11:24,768 Hylkiöitä, friikkejä, hirviöitä, mikä lempimarginaaliryhmäsi onkaan. 108 00:11:24,852 --> 00:11:26,979 Säästä kiilloteltu myyntipuheesi. 109 00:11:27,813 --> 00:11:32,067 En aio jäädä pitkäksi aikaa. Porukat pakottivat tänne. 110 00:11:32,651 --> 00:11:35,154 Tuossa äitini virnistääkin minulle. 111 00:11:35,779 --> 00:11:38,282 He hakivat tekosyitä lähettää minut tänne. 112 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Se kuuluu heidän katalaan, ilmiselvään suunnitelmansa. 113 00:11:42,369 --> 00:11:46,081 Mihin suunnitelmaan? -Tehdä minusta itsensä kopio. 114 00:11:46,915 --> 00:11:49,752 Siinä tapauksessa voit ehkä selventää jotain. 115 00:11:49,835 --> 00:11:54,548 Tapoit kuulemma oppilaan koulussasi. Vanhempasi junailivat sinut pälkähästä. 116 00:11:54,631 --> 00:11:56,800 Kaksi oppilasta, mutta kuka laskee? 117 00:12:01,263 --> 00:12:02,681 Tässä pihaneliö. 118 00:12:05,768 --> 00:12:07,144 Se on viisikulmio. 119 00:12:08,604 --> 00:12:12,065 Vinoilevan goottitytön rooli saattoi upota normiksiin, 120 00:12:12,149 --> 00:12:13,609 mutta täällä on toisin. 121 00:12:14,485 --> 00:12:16,820 Kerron vähän koulun seuraelämästä. 122 00:12:17,446 --> 00:12:20,908 En aio osallistua kuppikuntien teinikliseisiin. 123 00:12:20,991 --> 00:12:24,661 Käytä tietoa sitten pohjattoman halveksuntasi lähteenä. 124 00:12:24,745 --> 00:12:26,997 Täällä on monenlaisia hylkiöitä. 125 00:12:27,080 --> 00:12:30,876 Pääryhmiä ovat Torahampaat, Turkit, Kivettäjät ja Suomut. 126 00:12:30,959 --> 00:12:34,421 Tuolla ovat Torahampaat eli vampyyrit. 127 00:12:34,505 --> 00:12:37,508 Jotkut ovat olleet täällä vuosikymmeniä. 128 00:12:38,258 --> 00:12:42,679 Nuo höperöt ovat Turkkeja eli ihmissusia, kuten minä. 129 00:12:44,097 --> 00:12:47,684 Täysikuun aikaan on meluisaa. Sudet tulevat esiin. 130 00:12:47,768 --> 00:12:50,229 Suosittelen vastamelukuulokkeita. 131 00:12:50,312 --> 00:12:52,356 Suomut lienevät seireenejä? 132 00:12:52,981 --> 00:12:54,191 Pääsit heti jyvälle. 133 00:12:54,274 --> 00:12:58,779 Ja tuo tyttö, Bianca Barclay, on opiston vastine kuninkaallisille. 134 00:13:00,864 --> 00:13:02,825 Hänen otteensa on tosin lipsunut. 135 00:13:02,908 --> 00:13:05,911 Hän tapaili kärsivää taiteilijaa Xavier Thorpea. 136 00:13:05,994 --> 00:13:08,247 He erosivat lukukauden alussa. 137 00:13:08,330 --> 00:13:10,082 Syy tuntematon. 138 00:13:10,666 --> 00:13:12,292 Kiehtovaa. -Eikö vain? 139 00:13:12,376 --> 00:13:15,754 Vlogini on koulujuorujen ykköslähde. 140 00:13:15,838 --> 00:13:19,383 Enid! Kuulin uskomatonta törkyä uudesta kämppiksestäsi. 141 00:13:19,466 --> 00:13:21,593 Hän syö ihmislihaa. 142 00:13:21,677 --> 00:13:25,305 Pisteli surmaamansa pojan poskeensa. Pidä varasi. 143 00:13:26,515 --> 00:13:27,516 Päinvastoin. 144 00:13:27,599 --> 00:13:32,020 Fileoin uhrieni ruumiit ja syötän lemmikeilleni. 145 00:13:33,355 --> 00:13:35,774 Ajax, uusi kämppikseni Wednesday. 146 00:13:37,067 --> 00:13:40,320 Vaude. Olet mustavalkoinen. 147 00:13:41,238 --> 00:13:43,365 Kuin elävä Insta-filtteri. -Ignooraa. 148 00:13:43,448 --> 00:13:45,951 Gorgot ovat aina ihan kivessä. 149 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 Söpö mutta tyhmä. 150 00:13:47,327 --> 00:13:49,746 Sinusta ei ole paljon tietoa netissä. 151 00:13:49,830 --> 00:13:52,833 Käyttäisit Instaa, Snapchattia ja TikTokia. 152 00:13:53,625 --> 00:13:57,421 Some on merkityksettömien tunnustusten sielun tuhoava tyhjiö. 153 00:14:04,011 --> 00:14:06,847 Kas pientä kuolemanloukkuani. 154 00:14:07,472 --> 00:14:11,184 Koulupuku tuo mieleen paljon kauheita muistoja. 155 00:14:11,268 --> 00:14:13,103 Eikö tuokin, Tish? -Kyllä. 156 00:14:14,897 --> 00:14:16,857 Odottakaa te pojat autossa. 157 00:14:17,441 --> 00:14:19,234 Kahdenkeskistä asiaa. 158 00:14:26,408 --> 00:14:30,370 Pugsley, olet hauras pehmo. 159 00:14:30,454 --> 00:14:33,999 Selviät ilman minua korkeintaan kaksi kuukautta. 160 00:14:34,708 --> 00:14:36,501 Minullekin tulee ikävä, sisko. 161 00:14:42,507 --> 00:14:47,596 Saat unohtaa pakoaikeesi heti alkuunsa. 162 00:14:49,264 --> 00:14:54,728 Pyysin sukulaisia ottamaan yhteyttä, jos varjosi ilmestyy heidän kuisteilleen. 163 00:14:56,647 --> 00:14:57,856 Jäät ilman yösijaa. 164 00:14:57,940 --> 00:15:00,984 Kuten yleensä, aliarvioit minut, äiti. 165 00:15:01,068 --> 00:15:06,031 Pakenen tästä opintotyrmästä, etkä enää kuule minusta. 166 00:15:06,907 --> 00:15:09,034 Olet nerokas tyttö, 167 00:15:09,117 --> 00:15:11,870 mutta joskus olet itsesi tiellä. 168 00:15:13,747 --> 00:15:16,959 Olen varma, että opit rakastamaan Kuunapäivää - 169 00:15:17,751 --> 00:15:21,338 ja se muuttaa elämäsi, kuten muutti minunkin. 170 00:15:23,840 --> 00:15:27,010 Hankin sinulle jotain. 171 00:15:29,805 --> 00:15:30,806 W, 172 00:15:32,224 --> 00:15:33,058 M. 173 00:15:33,642 --> 00:15:34,726 Nimikirjaimemme. 174 00:15:35,310 --> 00:15:37,521 Se on tehty obsidiaanista, 175 00:15:38,647 --> 00:15:41,817 jolla atsteekkien papit loihtivat esiin näkyjä. 176 00:15:43,360 --> 00:15:45,362 Se on yhteytemme symboli. 177 00:15:48,073 --> 00:15:51,785 Kuka hengistäsi ehdotti tätä noloa rihkamaa? 178 00:15:52,494 --> 00:15:54,037 En ole sinä, äiti. 179 00:15:55,247 --> 00:15:58,667 En aio rakastua, ryhtyä kotirouvaksi tai perustaa perhettä. 180 00:16:01,128 --> 00:16:06,842 Ikäisesi tytöt sanovat loukkaavia asioita, enkä saa ottaa sitä sydämelleni. 181 00:16:08,343 --> 00:16:10,262 Ei sinulla sellaista olekaan. 182 00:16:12,806 --> 00:16:15,100 Vihdoinkin sanot jotain mukavaa. 183 00:16:18,687 --> 00:16:21,982 Lurkki, kristallipallo. 184 00:16:25,027 --> 00:16:28,071 Emme voi puhua kanssasi ensimmäisen viikon aikana. 185 00:16:28,155 --> 00:16:30,532 Soitamme sunnuntaina. 186 00:16:57,100 --> 00:16:58,727 Älä huoli, rakas. 187 00:16:59,352 --> 00:17:01,563 Pikku skorpionimme ei ole yksin. 188 00:17:27,464 --> 00:17:28,590 Missä loppu on? 189 00:17:29,174 --> 00:17:31,927 Vartalo ja käsi ovat tuolla. 190 00:17:32,844 --> 00:17:34,679 Löysimme jalan järveltä. 191 00:17:34,763 --> 00:17:37,724 Tuossa puussa on käsi. 192 00:17:37,808 --> 00:17:40,811 Muista osista ei ole tietoa. 193 00:17:40,894 --> 00:17:43,814 Tämä vastaa kahta viimeviikkoista hyökkäystä. 194 00:17:44,981 --> 00:17:48,110 Anna varoitus. Pidä retkeilijät poissa metsästä. 195 00:17:48,193 --> 00:17:51,613 Älä myönnä tulentekolupia toistaiseksi. 196 00:17:51,696 --> 00:17:53,532 Mitä sanon lehdistölle? 197 00:17:53,615 --> 00:17:56,827 Toimittajat parveilevat pian kuin hyttyset heinäkuussa. 198 00:17:57,702 --> 00:18:00,831 Sano, että karhu on palannut. -Et oikeasti usko sitä. 199 00:18:00,914 --> 00:18:02,457 En niin. 200 00:18:03,416 --> 00:18:05,293 Tämän takana ei ollut ihminen. 201 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 Murhat liittyvät Kuunapäivään, mutta en voi todistaa sitä. 202 00:18:09,714 --> 00:18:10,841 Kunnes voin, 203 00:18:12,300 --> 00:18:13,760 syytämme karhua. 204 00:18:28,441 --> 00:18:30,694 Mitä oikein teit huoneelleni? 205 00:18:31,528 --> 00:18:33,488 Jaoin huoneemme tasan. 206 00:18:36,158 --> 00:18:38,577 Puolesi on yhtä sateenkaaren yrjöä. 207 00:18:39,077 --> 00:18:40,912 Minä… -Pyytäisin hiljaisuutta. 208 00:18:40,996 --> 00:18:42,664 On kirjoitustuokioni. 209 00:18:42,747 --> 00:18:44,166 Kirjoitustuokiosi? 210 00:18:44,249 --> 00:18:46,459 Käytän tunnin päivässä romaanilleni. 211 00:18:46,543 --> 00:18:49,671 Jos tekisit samoin, vlogissasi voisi olla järkeä. 212 00:18:49,754 --> 00:18:52,674 Sarjamurhaajatkin osaavat välimerkit paremmin. 213 00:18:52,757 --> 00:18:54,384 Kirjoitan äänelläni. 214 00:18:54,467 --> 00:18:57,262 Kerron näkemykseni. Sitä seuraajat rakastavat. 215 00:18:57,345 --> 00:18:59,764 Seuraajasi ovat selvästi ääliöitä. 216 00:19:00,557 --> 00:19:03,643 He vastaavat juttuihisi valjuilla pikku kuvilla. 217 00:19:04,311 --> 00:19:05,312 Emojeilla vai? 218 00:19:05,896 --> 00:19:07,689 Niillä ilmaistaan tunteita. 219 00:19:07,772 --> 00:19:10,108 Se on sinulle tietysti vieras käsite. 220 00:19:11,318 --> 00:19:14,529 Kun katson sinua, seuraavat emojit tulevat mieleen: 221 00:19:15,155 --> 00:19:17,490 köysi, lapio, kuoppa. 222 00:19:18,992 --> 00:19:20,660 Addamsissa on kaksi D:tä. 223 00:19:20,744 --> 00:19:24,039 Jos aiot juoruta minusta, kirjoita nimeni oikein. 224 00:19:28,168 --> 00:19:29,085 Sammuta se. 225 00:19:31,129 --> 00:19:32,964 Viimeinen varoitus. 226 00:19:34,549 --> 00:19:36,384 Älä pelleile kanssani. 227 00:19:36,468 --> 00:19:40,180 Tällä kisulla on kynnet, enkä pelkää käyttää niitä. 228 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 Hyvää iltaa. 229 00:19:42,807 --> 00:19:44,768 Pahoittelen sotkua. 230 00:19:44,851 --> 00:19:48,563 Halusin varmistaa, että Wednesday kotiutuu hyvin. 231 00:19:54,694 --> 00:19:55,612 Huono hetki? 232 00:19:57,364 --> 00:20:00,158 Olen asuntolan äiti Thornhill. 233 00:20:00,242 --> 00:20:03,036 Anteeksi, etten ollut vastaanottamassa sinua. 234 00:20:03,119 --> 00:20:05,914 Sait varmasti lämpimän vastaanoton Enidiltä. 235 00:20:05,997 --> 00:20:08,541 Olen tukahtua vieraanvaraisuuteen. 236 00:20:08,625 --> 00:20:10,252 Aion hyvittää palveluksen. 237 00:20:10,835 --> 00:20:12,087 Kun hän nukkuu. 238 00:20:13,880 --> 00:20:17,509 Tässä on pieni tervetuliaislahja kasvihuoneestani. 239 00:20:17,592 --> 00:20:20,845 Etsin sopivan kukan kaikille tytöilleni. 240 00:20:20,929 --> 00:20:24,975 Kun luin hakemuksesi, ajattelin heti tätä. 241 00:20:25,058 --> 00:20:26,184 Musta daalia. 242 00:20:26,268 --> 00:20:27,310 Tiedätkö sen? 243 00:20:27,394 --> 00:20:30,146 Tietenkin. Se on nimetty lempimurhani mukaan. 244 00:20:32,274 --> 00:20:33,108 Kiitos. 245 00:20:33,692 --> 00:20:37,612 Selvä pyy. Haluan vielä käydä läpi talon säännöt. 246 00:20:37,696 --> 00:20:42,200 Valot pois kymmeneltä, ei kovaa musiikkia, eikä koskaan poikia. 247 00:20:42,284 --> 00:20:44,494 Miten paikalliseen kylään pääsee? 248 00:20:44,577 --> 00:20:47,330 Kulkulupa Jerichoon on etuoikeus, ei oikeus. 249 00:20:47,414 --> 00:20:51,167 Reilun 25 minuutin kävely, viikonloppuisin menee bussi. 250 00:20:51,251 --> 00:20:54,921 Paikalliset ovat hieman varuillaan opistomme suhteen. 251 00:20:55,005 --> 00:21:00,927 Älä aiheuta hämminkiä äläkä vahvista hylkiöstereotypioita. 252 00:21:01,011 --> 00:21:05,181 Pidä sinä siis kyntesi kurissa äläkä sinä tukehduta ihmisiä unissaan. 253 00:21:05,765 --> 00:21:06,850 Onko selvä? 254 00:21:09,352 --> 00:21:10,353 Oli kiva jutella. 255 00:21:42,218 --> 00:21:44,220 Valmentaja, hän taklasi. 256 00:21:45,013 --> 00:21:46,848 Se oli puhdas isku, Rowan. 257 00:21:46,931 --> 00:21:50,060 Olet syvältä, koska iniset treenaamisen sijaan. 258 00:21:50,143 --> 00:21:54,981 Milloin saan oikean vastuksen? Haluaako joku muu haastaa minut? 259 00:21:55,065 --> 00:21:56,066 Minä haluan. 260 00:21:57,734 --> 00:22:01,237 Lienet se tänne otettu psykopaatti. 261 00:22:01,321 --> 00:22:05,325 Lienet mehiläiskuningatar. Kiinnostavaa mehiläisissä on, 262 00:22:05,408 --> 00:22:07,327 että piikittöminä ne kuolevat. 263 00:22:09,788 --> 00:22:12,165 Rowan ei tarvitse sinua hätiin. 264 00:22:12,248 --> 00:22:15,335 Hän ei ole avuton vaan laiska. -Kisataanko vai ei? 265 00:22:21,007 --> 00:22:22,300 En garde. 266 00:22:48,743 --> 00:22:50,370 Piste Wednesdaylle. 267 00:22:57,710 --> 00:22:59,087 Pisteet ovat tasan. 268 00:23:03,007 --> 00:23:05,718 Selvää aloittelijan tuuria. 269 00:23:06,594 --> 00:23:07,804 Kisataan loppuun. 270 00:23:09,139 --> 00:23:12,183 Ehdotan sotilaallista haastetta. 271 00:23:12,267 --> 00:23:14,602 Ei maskeja eikä kärkiä. 272 00:23:15,979 --> 00:23:17,605 Kerrasta poikki. 273 00:23:23,403 --> 00:23:25,196 Sinä päätät, Bianca. 274 00:23:29,492 --> 00:23:31,744 Katsotaan, onko veresi mustavalkoista. 275 00:24:05,528 --> 00:24:09,032 Kasvosi saivat vihdoin väriä, jota kaipasivat. 276 00:24:19,375 --> 00:24:20,793 Sinähän olet Wednesday. 277 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 Rowan. 278 00:24:26,257 --> 00:24:28,635 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. -Tuskin. 279 00:24:29,427 --> 00:24:32,013 Äitini lupasi, että sopeutuisin vihdoin. 280 00:24:34,140 --> 00:24:38,478 En uskonut, että olisi mahdollista olla hylkiö hylkiöiden koulussa. 281 00:24:39,771 --> 00:24:42,357 Taidat kilpailla samassa kategoriassa. 282 00:24:44,817 --> 00:24:46,778 Pahoittelen naarmua. 283 00:24:46,861 --> 00:24:48,947 Hyvistä teoista saa aina kärsiä. 284 00:24:56,371 --> 00:24:57,664 SAIRASTUPA 285 00:25:20,103 --> 00:25:21,604 Wednesday! 286 00:25:30,280 --> 00:25:31,239 Hyvää paluuta. 287 00:25:32,615 --> 00:25:34,075 Ota rauhallisesti. 288 00:25:35,285 --> 00:25:38,830 Ei aivotärähdystä, mutta sait varmaan ilkeän kuhmun. 289 00:25:38,913 --> 00:25:44,127 Muistan vain, että tunsin raivoa, itsesääliä ja itseinhoa. 290 00:25:45,461 --> 00:25:46,838 Tunsin niin ensikertaa. 291 00:25:46,921 --> 00:25:49,549 Biancalle häviäminen vaikuttaa ihmisiin. 292 00:25:49,632 --> 00:25:51,759 Sitten näin patsaan tulevan kohti - 293 00:25:51,843 --> 00:25:55,096 ja ajattelin, että loppuni olisi sentään erikoinen. 294 00:25:56,848 --> 00:25:58,766 Sitten taklasit minut tieltä. 295 00:25:59,642 --> 00:26:00,476 Miksi? 296 00:26:02,228 --> 00:26:03,354 Vaisto vain. 297 00:26:04,897 --> 00:26:09,819 Ritarillisuudellako, patriarkaatin työkalulla, kalastelet kiitollisuuttani? 298 00:26:10,320 --> 00:26:12,113 Useimmat vain kiittäisivät. 299 00:26:12,196 --> 00:26:15,825 En kaipaa pelastusta. -Olisiko pitänyt antaa sinun murskautua? 300 00:26:15,908 --> 00:26:19,454 Mieluummin olisin pelastanut itseni. -Et ole muuttunut. 301 00:26:20,913 --> 00:26:23,708 Jos yhtään auttaa, se oli vastapalvelus. 302 00:26:25,084 --> 00:26:27,962 Xavier Thorpe? Et ehkä muista minua. 303 00:26:28,046 --> 00:26:31,466 Viimeksi olin 60 cm lyhyempi ja 20 kiloa painavampi. 304 00:26:31,549 --> 00:26:32,634 Mitä tapahtui? 305 00:26:33,593 --> 00:26:36,512 Murrosikä. -Mitä tapahtui, kun tapasimme? 306 00:26:39,057 --> 00:26:41,184 Oli kummitätini hautajaiset. 307 00:26:41,768 --> 00:26:43,478 Hän oli isoäitisi ystävä. 308 00:26:43,561 --> 00:26:47,815 Parikymppisinä he huijasivat rikkaita ja kuuluisia Euroopassa. 309 00:26:49,192 --> 00:26:52,028 Olimme kymmenvuotiaita ja tylsistyneitä. 310 00:26:52,779 --> 00:26:54,364 Leikimme piilosta. 311 00:26:54,447 --> 00:26:59,994 Piilouduin arkkuun. Jäin jumiin, kun sitä vietiin krematorioon. 312 00:27:00,078 --> 00:27:01,663 Kuulin vaimeita huutoja. 313 00:27:01,746 --> 00:27:05,667 Luulin, että kummitätisi oli lavastanut kuolemansa ja pyrki ulos. 314 00:27:05,750 --> 00:27:09,754 Painoit isoa punaista pysäytysnappia ja pelastit minut liekeiltä. 315 00:27:11,255 --> 00:27:12,465 Nyt olemme sujut. 316 00:27:38,491 --> 00:27:39,325 Arvasin! 317 00:27:40,118 --> 00:27:41,160 Heippa, Thing. 318 00:27:45,373 --> 00:27:48,334 Luulitko, ettei harjaantunut hajuaistini - 319 00:27:48,418 --> 00:27:52,213 haistaisi lempikäsirasvasi nerolia ja bergamottia? 320 00:27:53,381 --> 00:27:54,632 Jatkan ilomielin. 321 00:27:56,718 --> 00:27:57,885 Antaudutko? 322 00:28:01,764 --> 00:28:04,434 Perhe lähetti sinut vakoilemaan minua. 323 00:28:05,768 --> 00:28:08,062 Murran pari sormea kernaasti. 324 00:28:08,563 --> 00:28:12,108 Juoni todistaa, kuinka pahasti he aliarvioivat minua. 325 00:28:13,067 --> 00:28:15,903 Voi Thing, senkin lapsellinen raajaparka. 326 00:28:16,612 --> 00:28:18,406 Eivät he ole huolissaan. 327 00:28:18,489 --> 00:28:21,409 Ne pahat käskyttäjät yrittävät ohjailla etäältä. 328 00:28:22,910 --> 00:28:24,829 Sinulla on kaksi vaihtoehtoa. 329 00:28:25,663 --> 00:28:26,664 Vaihtoehto yksi. 330 00:28:27,790 --> 00:28:30,543 Lukitsen sinut tänne lukukauden loppuun. 331 00:28:30,626 --> 00:28:34,172 Sekoat hitaasti, kun yrität kynsiä tiesi ulos - 332 00:28:34,255 --> 00:28:36,632 pilaten kyntesi ja sileän ihosi. 333 00:28:36,716 --> 00:28:38,634 Tiedän, kuinka turhamainen olet. 334 00:28:38,718 --> 00:28:39,802 Vaihtoehto kaksi. 335 00:28:41,471 --> 00:28:43,014 Olet uskollinen minulle. 336 00:28:48,978 --> 00:28:52,482 Ensitöiksemme pakenemme tästä teinihelvetistä. 337 00:28:53,524 --> 00:28:55,109 Tietysti on suunnitelma. 338 00:28:56,527 --> 00:28:58,029 Ja se alkaa nyt. 339 00:29:03,117 --> 00:29:08,247 TERVETULOA JERICHOON VUODESTA 1625 PYHIINVAELTAJIEN KOTI 340 00:29:11,417 --> 00:29:14,545 JERICHON SADONKORJUUJUHLA 74 VUOTTA KYLÄJUHLIA! 341 00:29:26,808 --> 00:29:29,435 Tri Kinbottin huone on toisessa kerroksessa. 342 00:29:29,519 --> 00:29:32,063 Muut oppilaat tykkäävät hänestä. 343 00:29:32,688 --> 00:29:34,899 Odotatko täällä, kunnes olen valmis? 344 00:29:34,982 --> 00:29:37,944 Ehkä sitten voimme käydä Tuuliviirissä kaakaolla. 345 00:29:38,027 --> 00:29:41,280 Heikko yrityksesi kaveerata on sinulta ala-arvoista. 346 00:29:44,242 --> 00:29:47,453 Oppilaiden kuskaaminen ei selvästi kuulu toimenkuvaasi. 347 00:29:48,037 --> 00:29:51,290 Historiasi valossa aikonet karata. 348 00:29:53,501 --> 00:29:55,670 Tulin estämään sen. 349 00:29:57,630 --> 00:29:58,756 Lykkyä tykö. 350 00:30:03,469 --> 00:30:05,555 Luin opinto-ohjaajasi raportin. 351 00:30:05,638 --> 00:30:08,724 Opo Bronstein murtui täysin tapaamisemme jälkeen - 352 00:30:08,808 --> 00:30:10,810 ja jäi kuukausiksi sairauslomalle. 353 00:30:11,727 --> 00:30:13,104 Voit istua. 354 00:30:15,189 --> 00:30:16,732 Miltä se sinusta tuntui? 355 00:30:16,816 --> 00:30:17,942 Puhdistavalta. 356 00:30:18,025 --> 00:30:20,903 Virkkauksen harrastajasta ei ole vastukseksi. 357 00:30:21,654 --> 00:30:22,822 Vai vastukseksi? 358 00:30:22,905 --> 00:30:27,076 Toivon, että luomme suhteen luottamuksen ja kunnioituksen pohjalta. 359 00:30:27,159 --> 00:30:28,870 Tämä on turvallinen tila. 360 00:30:28,953 --> 00:30:31,372 Pyhäkkö, jossa voi jakaa mitä tahansa. 361 00:30:31,455 --> 00:30:35,793 Mitä ajattelet, tunnet, maailmankuvasi, elämänfilosofiasi. 362 00:30:35,877 --> 00:30:39,171 Helppoa. Ajattelen, että tämä on ajanhukkaa. 363 00:30:39,755 --> 00:30:41,924 Maailma täytyy jotenkin kestää. 364 00:30:42,008 --> 00:30:45,011 Elämänfilosofiani on tappaa tai tulla tapetuksi. 365 00:30:45,094 --> 00:30:50,057 Kun veljeäsi kiusataan, vastaat heittämällä piraijoita altaaseen. 366 00:30:50,141 --> 00:30:53,519 Sanonnan mukaan veistä ei pidä tuoda miekkatappeluun, 367 00:30:54,562 --> 00:30:55,730 paitsi kätkettynä. 368 00:30:56,314 --> 00:30:59,025 Hyökkäsit pojan kimppuun etkä katunut tekoa. 369 00:30:59,108 --> 00:31:01,819 Siksi olet täällä. -Hän menetti kiveksen. 370 00:31:02,612 --> 00:31:05,698 Tein maailmalle palveluksen. Hänen ei pidä lisääntyä. 371 00:31:05,781 --> 00:31:07,533 Vastasin kysymyksiisi. 372 00:31:08,200 --> 00:31:09,452 Emme lopettaneet. 373 00:31:12,872 --> 00:31:16,042 Terapia on arvokas työkalu, joka lisää itseymmärrystä. 374 00:31:16,125 --> 00:31:18,544 Opit käsittelemään tunteitasi. 375 00:31:18,628 --> 00:31:21,172 Terapian avulla voit luoda haluamasi elämän. 376 00:31:21,255 --> 00:31:22,965 Tiedän, minkä elämän haluan. 377 00:31:23,633 --> 00:31:24,634 Kerro siitä. 378 00:31:26,385 --> 00:31:29,388 Kaikki istunnossa sanottu on luottamuksellista. 379 00:31:32,058 --> 00:31:34,477 Suunnitteletko kirjailijan uraa? 380 00:31:34,560 --> 00:31:37,688 Olet kirjoittanut kolme romaania teinietsivästä, 381 00:31:37,772 --> 00:31:40,900 Viper De La Muertesta. Voitko kertoa hänestä? 382 00:31:40,983 --> 00:31:44,111 Viper on fiksu, tarkkaavainen ja väärinymmärretty. 383 00:31:44,195 --> 00:31:45,947 Onko kustantajaa löytynyt? 384 00:31:47,782 --> 00:31:50,701 Kustantajat ovat lyhytnäköisiä pelkureita. 385 00:31:50,785 --> 00:31:55,665 Yksi kuvaili kirjoitustani järkyttäväksi ja suositteli psykiatrista apua. 386 00:31:56,374 --> 00:31:57,541 Ironista, eikö? 387 00:31:58,125 --> 00:31:59,585 Miten otit sen? 388 00:32:01,045 --> 00:32:02,713 Lähetin kiitoksen. 389 00:32:06,676 --> 00:32:07,969 KUSTANTAJA 390 00:32:11,430 --> 00:32:13,891 Otan rakentavaa kritiikkiä vastaan. 391 00:32:14,684 --> 00:32:15,893 Mukava kuulla. 392 00:32:16,394 --> 00:32:19,480 Sain kirjoituksesi psykologista arviointia varten. 393 00:32:19,563 --> 00:32:23,651 Mielenkiintoisin suhde oli Viperin ja hänen äitinsä välillä. 394 00:32:25,027 --> 00:32:26,529 Tutkittaisiinko sitä? 395 00:32:29,281 --> 00:32:32,827 Matkaan kuuluu tunteellisesti epämukavia paikkoja. 396 00:32:32,910 --> 00:32:34,120 En ole reissaaja. 397 00:32:36,205 --> 00:32:38,541 Voinko käydä puuteroimassa nenäni? 398 00:32:50,886 --> 00:32:53,389 Wednesday, onko kaikki hyvin? 399 00:32:55,474 --> 00:32:57,643 Et voi piileskellä koko aikaa. 400 00:32:57,727 --> 00:32:58,686 Olen kunnossa. 401 00:32:58,769 --> 00:33:02,398 Valmistaudun vain epämukavaan matkaamme. 402 00:33:04,025 --> 00:33:04,984 Kynsiviila. 403 00:33:28,507 --> 00:33:33,596 Lauantaina iltapäivällä sopii neljän maissa. 404 00:33:47,193 --> 00:33:50,446 Kuka päästi sinut ulos, senkin kummajainen? 405 00:33:53,574 --> 00:33:57,119 KAHVILA TUULIVIIRI 406 00:34:05,920 --> 00:34:07,129 Voi paska! 407 00:34:07,213 --> 00:34:10,091 Onko sinulla tapana pelotella ihmisiä? 408 00:34:10,174 --> 00:34:11,509 Enemmänkin harrastus. 409 00:34:12,676 --> 00:34:16,764 Käyt Kuunapäivää. Koulupukua on sitten vaihdettu. 410 00:34:16,847 --> 00:34:19,225 Neliespresso jäillä. Hätätapaus. 411 00:34:21,477 --> 00:34:22,978 Neljä espressoa. 412 00:34:23,062 --> 00:34:28,275 Tiedän kyllä numerot, mutta espressokeitin krakasi. 413 00:34:28,359 --> 00:34:30,027 On vain sumppia. 414 00:34:30,111 --> 00:34:34,615 Sumppi on itseään vihaaville ihmisille, joilla ei ole elämäntarkoitusta. 415 00:34:37,701 --> 00:34:39,370 Mitä vikaa koneessa on? 416 00:34:39,453 --> 00:34:42,289 Se on temperamenttinen peto, joka sooloilee. 417 00:34:42,373 --> 00:34:45,543 Ei auta, että ohjeet ovat italiaksi. 418 00:34:49,547 --> 00:34:53,300 Tarvitsen kolmesiipisen ruuvimeisselin ja kuusiokoloavaimen. 419 00:34:53,384 --> 00:34:55,553 Osaatko italiaa? 420 00:34:56,679 --> 00:34:58,973 Tietenkin. Machiavellin äidinkieli. 421 00:34:59,932 --> 00:35:04,478 Sovitaan näin. Korjaan koneen, ja sinä teet kahvini ja tilaat taksin. 422 00:35:05,521 --> 00:35:08,983 Jerichossa ei ole takseja. Miten olisi Uber? 423 00:35:09,066 --> 00:35:12,486 Minulla ei ole puhelinta. En halua olla teknologian orja. 424 00:35:13,320 --> 00:35:14,572 Huonompi juttu. 425 00:35:14,655 --> 00:35:16,198 Minne olet menossa? 426 00:35:16,282 --> 00:35:19,285 Kerron vain, jos se on tarpeen. Entä junat? 427 00:35:20,286 --> 00:35:23,289 Lähin asema on Burlingtonissa puolen tunnin päässä. 428 00:35:23,372 --> 00:35:25,916 Venttiiliongelma. Tuttu juttu. 429 00:35:27,126 --> 00:35:29,461 Onko sinulla tällainen hirviö kotona? 430 00:35:29,545 --> 00:35:32,381 Höyrykäyttöinen giljotiini. Tein kymmenvuotiaana. 431 00:35:33,507 --> 00:35:36,051 Halusin katkoa nukkejen päät tehokkaammin. 432 00:35:38,262 --> 00:35:42,016 Just. Viikate-Barbie sopiikin kuvaan. 433 00:35:47,688 --> 00:35:51,901 Kiitos. En ole nähnyt uutteraa kuunapäiväläistä. 434 00:35:53,819 --> 00:35:55,571 Olen muuten Tyler. 435 00:35:55,654 --> 00:35:58,866 En kuullut nimeäsi, vai kerrotko senkin vain tarpeesta? 436 00:36:00,492 --> 00:36:01,327 Wednesday. 437 00:36:02,036 --> 00:36:06,373 Kuule, Wednesday, kiitokseksi vien sinut Burlingtoniin. 438 00:36:06,457 --> 00:36:08,918 Täydellistä. Laita espressot mukaan. 439 00:36:09,001 --> 00:36:11,462 En pääse vielä tuntiin. 440 00:36:13,547 --> 00:36:14,632 Palkitsen sinut. 441 00:36:16,091 --> 00:36:17,551 Kokonaiset 20 dollaria. 442 00:36:17,635 --> 00:36:19,094 Houkuttelevaa mutta ei. 443 00:36:21,305 --> 00:36:22,473 Käykö 40? 444 00:36:23,974 --> 00:36:27,603 Hauska fakta minusta, 445 00:36:28,312 --> 00:36:32,816 minua ei voi ostaa. Joko odotat tai etsit toisen kuskin. 446 00:36:53,671 --> 00:36:54,713 Mitä tapahtui? 447 00:36:54,797 --> 00:36:56,966 VALERIE KINBOTT PSYKOTERAPEUTTI 448 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 Katsokaa tuota. 449 00:37:02,012 --> 00:37:03,138 Kuka tuo on? 450 00:37:03,222 --> 00:37:04,223 Tulkaa. 451 00:37:08,310 --> 00:37:10,437 Mitäs Kuunapäivän friikki luonnossa? 452 00:37:10,521 --> 00:37:11,689 Olet pöydässämme. 453 00:37:12,481 --> 00:37:14,733 Miksi näytätte kiihkouskovaisilta? 454 00:37:15,859 --> 00:37:18,070 Olemme pyhiinvaeltajia. -Sama asia. 455 00:37:18,153 --> 00:37:19,613 Tämä on työpaikkamme. 456 00:37:19,697 --> 00:37:21,073 PYHIINVAELTAJIEN MAA 457 00:37:23,659 --> 00:37:26,537 Tarvitaan erityistyhmyyttä omistaa huvipuisto - 458 00:37:26,620 --> 00:37:28,580 joukkomurhan masinoijille. 459 00:37:29,164 --> 00:37:31,250 Isäni omistaa sen huvipuiston. 460 00:37:31,333 --> 00:37:32,710 Ketä kutsut tyhmäksi? 461 00:37:33,669 --> 00:37:36,547 Sopii kuin lieri päähän. -Antakaa hänen olla. 462 00:37:36,630 --> 00:37:38,924 Pysy erossa tästä, Galpin. -Niin juuri. 463 00:37:40,884 --> 00:37:42,803 Kerro, kummajainen, 464 00:37:44,930 --> 00:37:46,724 oletko ollut normiksen kanssa? 465 00:37:47,266 --> 00:37:49,184 He eivät pärjää minulle. 466 00:37:54,106 --> 00:37:54,940 Böö! -Hei! 467 00:38:14,043 --> 00:38:16,587 Mistä opit kungfu-liikkeet? 468 00:38:16,670 --> 00:38:20,549 Sedältäni. Hän vietti viisi vuotta tiibetiläisessä luostarissa. 469 00:38:21,175 --> 00:38:22,426 Oliko hän munkki? 470 00:38:22,509 --> 00:38:23,510 Vanki. 471 00:38:25,304 --> 00:38:26,305 Isä. 472 00:38:28,057 --> 00:38:29,892 Tyler, mitä täällä tapahtuu? 473 00:38:29,975 --> 00:38:33,437 Tyypit ahdistelivat asiakasta. Hän pisti heidät ruotuun. 474 00:38:35,314 --> 00:38:37,524 Pieksikö tämä reppana kolme poikaa? 475 00:38:38,192 --> 00:38:39,526 Autoitko häntä? 476 00:38:40,110 --> 00:38:42,237 En ollut mukana. 477 00:38:44,031 --> 00:38:47,034 Anteeksi, seriffi. Hän pääsi karkuun. 478 00:38:47,117 --> 00:38:48,994 Tulkaahan sitten, neiti Addams. 479 00:38:50,746 --> 00:38:52,247 Odota hetki. 480 00:38:54,291 --> 00:38:55,417 Oletko Addamseja? 481 00:38:57,586 --> 00:39:00,172 Älä vain sano, että Gomez Addams on isäsi. 482 00:39:01,465 --> 00:39:04,385 Se mies kuuluisi telkien taakse murhasta. 483 00:39:04,468 --> 00:39:07,388 Omena ei kauas puusta putoa. 484 00:39:09,056 --> 00:39:10,391 Pidän sinua silmällä. 485 00:39:11,141 --> 00:39:12,142 Sillä lailla. 486 00:39:16,563 --> 00:39:19,775 Sait seriffi Galpinin perääsi ensimmäisenä päivänä. 487 00:39:20,317 --> 00:39:23,404 Ei se tosin yllätä. -Mitä hän puhui isästäni? 488 00:39:23,987 --> 00:39:26,198 En tiedä, mutta ihan vain neuvoksi, 489 00:39:26,865 --> 00:39:29,201 ala hankkia ystäviä vihollisten sijaan. 490 00:39:30,119 --> 00:39:31,328 Tarvitset niitä. 491 00:39:34,623 --> 00:39:38,502 Näyttää onnettomuudelta. Toivottavasti kuski on kunnossa. 492 00:39:39,962 --> 00:39:40,963 Hän kuoli. 493 00:39:42,339 --> 00:39:43,257 Mursi niskansa. 494 00:39:45,592 --> 00:39:47,511 Miten voit nähdä tästä kulmasta? 495 00:40:47,988 --> 00:40:49,823 JÄRVI 496 00:40:51,200 --> 00:40:52,451 RIKOSREKISTERI 497 00:41:05,672 --> 00:41:09,092 UHRIEN SIJAINTI JERICHON PIIRIKUNTA 498 00:41:09,176 --> 00:41:10,052 UHRI 1 499 00:41:10,135 --> 00:41:11,011 UHRI 2 500 00:41:11,094 --> 00:41:12,346 UHRI 3 501 00:41:14,264 --> 00:41:15,474 MURHA VAI PETO? 502 00:42:18,579 --> 00:42:20,247 Ei, en voi paremmin. 503 00:42:21,123 --> 00:42:25,210 Tässä paikassa on jotain outoa. Muutakin kuin, että se on koulu. 504 00:42:26,169 --> 00:42:29,923 Miten sait ylisuuren viulun ikkunasta? 505 00:42:30,007 --> 00:42:31,466 Lisäkäden avulla. 506 00:42:35,095 --> 00:42:36,346 Missä loppuosa on? 507 00:42:36,430 --> 00:42:39,016 Se on yksi Addamsin perheen mysteereistä. 508 00:42:49,443 --> 00:42:51,194 Miksi et muutu sudeksi? 509 00:42:52,529 --> 00:42:53,614 Koska en voi. 510 00:42:55,907 --> 00:42:56,867 En osaa muuta. 511 00:42:59,369 --> 00:43:04,291 Äidin mukaan jotkut sudet kehittyvät myöhään. Tapasin parhaan asiantuntijan. 512 00:43:04,374 --> 00:43:06,960 Lensin Milwaukeehen asti. 513 00:43:08,420 --> 00:43:12,591 Hänen mukaansa on mahdollista, etten koskaan… Tiedäthän. 514 00:43:14,801 --> 00:43:18,764 Mitä sitten kävisi? -Olisin yksinäinen susi. 515 00:43:21,266 --> 00:43:22,517 Sehän olisi upeaa. 516 00:43:22,601 --> 00:43:25,854 Oletko tosissasi? Elämäni olisi virallisesti ohi. 517 00:43:26,355 --> 00:43:29,733 Minut erotettaisiin perheestäni, enkä voisi pariutua. 518 00:43:30,567 --> 00:43:33,278 En ymmärrä ongelmaa. -Voisin kuolla yksin. 519 00:43:34,988 --> 00:43:36,657 Me kaikki kuolemme yksin. 520 00:43:38,784 --> 00:43:42,245 Olet tosi surkea piristämään muita. 521 00:43:46,583 --> 00:43:48,919 Miksi itket? -Koska olen surullinen. 522 00:43:50,045 --> 00:43:52,547 Oletko itkemisenkin yläpuolella? 523 00:43:58,261 --> 00:44:00,222 Oli halloweenin jälkeinen viikko. 524 00:44:03,308 --> 00:44:04,768 Olin kuusivuotias. 525 00:44:07,062 --> 00:44:11,108 Vein lemmikkiskorpionini Neron kävelylle, ja meidät väijytettiin. 526 00:44:11,191 --> 00:44:13,026 HYVÄÄTELÖÄ 527 00:44:16,405 --> 00:44:19,324 Pojat kysyivät, millä friikillä olisi skorpioni. 528 00:44:23,704 --> 00:44:26,331 Kaksi piti kiinni ja pakotti katsomaan, 529 00:44:35,257 --> 00:44:38,885 kun muut ajoivat Neron yli, kunnes... 530 00:44:47,519 --> 00:44:50,188 Satoi lunta, kun hautasin sen jäänteet. 531 00:44:53,150 --> 00:44:55,318 Itkin mustan sydämeni pohjasta. 532 00:45:00,615 --> 00:45:02,617 Kyyneleet eivät korjaa mitään. 533 00:45:06,163 --> 00:45:07,998 Vannoin, etten tee niin toiste. 534 00:45:17,424 --> 00:45:18,717 En kerro kenellekään. 535 00:45:21,553 --> 00:45:26,057 Olet silti outo kuin mikä. -Tunne on ihmeen molemminpuolinen. 536 00:45:30,228 --> 00:45:32,481 Haluatko oman huoneesi takaisin? 537 00:45:32,564 --> 00:45:35,025 Näytä vain, miten tietokonetta käytetään. 538 00:45:48,246 --> 00:45:49,831 Saakeli! 539 00:46:03,053 --> 00:46:03,887 Selvä. 540 00:46:05,555 --> 00:46:08,642 Otan käskyjä vastaan kädeltä. 541 00:46:09,976 --> 00:46:12,062 Tämä ei ole yhtään outoa. 542 00:46:14,356 --> 00:46:18,235 SOITA MINULLE 4135551938 WEDNESDAY 543 00:46:23,990 --> 00:46:24,825 Hei. 544 00:46:25,742 --> 00:46:26,785 Se on Thing. 545 00:46:27,786 --> 00:46:30,330 Onko se lemmikkisi? 546 00:46:32,707 --> 00:46:33,834 Se on herkkä. 547 00:46:33,917 --> 00:46:37,379 Tiedän, että Kuunapäivässä tapahtuu kummia, 548 00:46:37,462 --> 00:46:39,881 mutta tämä on ihan kahjoa. 549 00:46:40,549 --> 00:46:43,677 Luulin, ettet halunnut olla teknologian orja? 550 00:46:43,760 --> 00:46:46,596 Epätoivoisia aikoja. Haluatko yhä auttaa paossa? 551 00:46:46,680 --> 00:46:50,100 Tämän päivän valossa ajattelin, että joudut eristykseen. 552 00:46:50,183 --> 00:46:53,603 Osallistuminen sadonkorjuujuhliin on pakollista. 553 00:46:53,687 --> 00:46:55,105 Käytän sitä hämäyksenä. 554 00:46:55,188 --> 00:46:59,025 Jos ajat minut juna-asemalle, korvaan sen sinulle. 555 00:47:01,695 --> 00:47:02,863 Sopii. 556 00:47:02,946 --> 00:47:06,283 Ja veloituksetta. Olkoon se ilmaislahja. 557 00:47:07,325 --> 00:47:08,410 Miksi? 558 00:47:08,493 --> 00:47:10,161 Haluaisin tulla mukaasi. 559 00:47:11,162 --> 00:47:13,748 Ainakin toinen pääsee tästä junttilasta. 560 00:47:25,635 --> 00:47:27,762 Voitko luottaa tuohon normikseen? 561 00:47:27,846 --> 00:47:30,056 Isä, en tiennyt, että tulet tänne. 562 00:47:30,140 --> 00:47:32,017 Luotan pärjäämiskykyyni. 563 00:47:32,100 --> 00:47:34,686 Älä puhu hänelle. Kotiin klo 12 mennessä. 564 00:47:34,769 --> 00:47:36,354 Yhteen. -12.30. 565 00:47:36,438 --> 00:47:40,483 Onnea matkaan sitten. 566 00:47:42,110 --> 00:47:44,279 Et halaa vieläkään. Selvä. 567 00:48:19,022 --> 00:48:22,901 Petraa vielä vähän, ja saat koko lauman. 568 00:48:22,984 --> 00:48:25,695 Pandat eivät kulje laumassa vaan yksin. 569 00:48:26,821 --> 00:48:28,698 Tajusin hienovaraisen vihjeen. 570 00:48:30,450 --> 00:48:32,535 Tiedoksi, että odotan jotakuta. 571 00:48:32,619 --> 00:48:35,497 Kuka se onnekas jätkä tai tyttö on? 572 00:48:35,997 --> 00:48:37,707 Mitä se sinulle kuuluu? 573 00:48:39,125 --> 00:48:40,710 En halunnut tunkeilla. 574 00:48:40,794 --> 00:48:41,753 Et tunkeilekaan. 575 00:48:45,507 --> 00:48:47,384 Tuli vähän mutkia matkaan. 576 00:48:47,467 --> 00:48:50,220 Sain kotiintuloajan. En voi myöhästyä. 577 00:48:50,303 --> 00:48:52,430 Pitää karistaa yksi riippakivi. 578 00:48:53,890 --> 00:48:56,643 Tavataan parkkipaikalla, kun ilotulitus alkaa. 579 00:49:00,647 --> 00:49:03,024 Näetkö surullisen ja yksinäisen naisen? 580 00:49:04,359 --> 00:49:07,195 Hän kaipaa säälittävää vahvistusta minua enemmän. 581 00:49:08,029 --> 00:49:09,531 Harhauttaisitko häntä? 582 00:49:13,368 --> 00:49:15,203 Rakastan sinua. 583 00:49:25,672 --> 00:49:29,342 Ennen lähtöäsi halusin antaa tämän. 584 00:49:30,301 --> 00:49:33,179 Isäsi poliisitiedot Kuunapäivän ajoilta. 585 00:49:33,263 --> 00:49:35,682 Tämän takia isäni kai vihaa häntä. 586 00:49:37,183 --> 00:49:38,351 Onko kaikki hyvin? 587 00:49:40,937 --> 00:49:43,273 En ole tottunut avuliaisiin ihmisiin. 588 00:49:43,815 --> 00:49:45,734 Useimmat luikkivat pakoon. 589 00:49:45,817 --> 00:49:48,153 Et ole pelottava. Olet vain vähän - 590 00:49:49,612 --> 00:49:50,447 kummallinen. 591 00:49:52,532 --> 00:49:53,825 Pelottava on parempi. 592 00:49:55,452 --> 00:49:58,413 Juna lähtee tunnin päästä. Kuu polttaa jo. 593 00:49:59,456 --> 00:50:00,707 Aivan. 594 00:50:03,293 --> 00:50:04,127 Hei. 595 00:50:05,795 --> 00:50:07,338 Tule, Wednesday! 596 00:50:07,422 --> 00:50:09,299 Eksytetään heidät väkijoukkoon. 597 00:50:37,494 --> 00:50:38,495 Paska. 598 00:50:38,578 --> 00:50:40,371 Meidän on mentävä. 599 00:50:40,455 --> 00:50:41,831 Tule nyt. 600 00:50:43,041 --> 00:50:44,459 Rowan, tule takaisin! 601 00:50:58,973 --> 00:51:00,475 Rowan, odota! 602 00:51:00,558 --> 00:51:03,603 Mitä haluat? Miksi seuraat minua? 603 00:51:03,686 --> 00:51:06,147 En ehdi selittää, mutta olet vaarassa. 604 00:51:11,945 --> 00:51:13,738 Olet erehtynyt. 605 00:51:19,953 --> 00:51:22,664 Sinä tässä olet vaarassa. -Mitä teet? 606 00:51:22,747 --> 00:51:25,708 Pelastan kaikki sinulta. Minun on tapettava sinut. 607 00:51:27,127 --> 00:51:29,254 Pudotitko sinä patsaan? 608 00:51:29,337 --> 00:51:30,338 Kyllä. 609 00:51:32,048 --> 00:51:33,299 Hissukka tietysti. 610 00:51:37,846 --> 00:51:40,181 Tyttö kuvassa olet sinä. 611 00:51:45,270 --> 00:51:47,147 Tapatko minut kuvan takia? 612 00:51:47,230 --> 00:51:51,860 Äitini piirsi kuvan 25 vuotta sitten opiskellessaan Kuunapäivässä. 613 00:51:51,943 --> 00:51:53,862 Hän oli voimakas näkijä. 614 00:51:55,572 --> 00:51:58,825 Hän kertoi sen ennen kuolemaansa. -Laske minut. 615 00:51:58,908 --> 00:52:03,621 Ei! Äitini mukaan kohtaloni on pysäyttää tyttö, jos hän tulee kouluun. 616 00:52:03,705 --> 00:52:07,083 Muuten hän tuhoaisi koulun ja kaikki sen mukana. 617 00:52:09,252 --> 00:52:11,754 Rowan. 618 00:53:15,485 --> 00:53:18,696 PIDÄTYSMÄÄRÄYS MURHA 619 00:53:22,742 --> 00:53:24,577 Hei, musta pilveni. 620 00:53:26,120 --> 00:53:28,706 Kultaseni, miten ensimmäinen viikko sujui? 621 00:53:29,415 --> 00:53:30,959 Katsotaanpa. 622 00:53:31,042 --> 00:53:33,211 Vältyin kuolemalta kahdesti, 623 00:53:33,294 --> 00:53:38,633 sain selville, että isä on ehkä murhaaja ja minä saatan tuhota koulun, 624 00:53:38,716 --> 00:53:41,970 ja pelastuin salaperäisesti murhaavan hirviön ansiosta. 625 00:53:42,804 --> 00:53:45,723 Tuskallista myöntää, mutta äiti oli oikeassa. 626 00:53:46,724 --> 00:53:48,726 Tulen viihtymään hyvin. 627 00:53:54,649 --> 00:53:56,484 Tulossa tällä kaudella: 628 00:53:56,567 --> 00:53:58,945 Tämä tarina saa pian synkän käänteen. 629 00:54:00,238 --> 00:54:01,239 Onneksi - 630 00:54:02,073 --> 00:54:03,866 en pelkää pimeää. 631 00:54:05,243 --> 00:54:08,413 Hirviö on vapaana. Minua pidetään valehtelijana. 632 00:54:08,496 --> 00:54:11,624 Yritän todistaa, etten ole seonnut. 633 00:54:12,750 --> 00:54:15,628 Sinulla on pakkomielle metsän hirviöstä. 634 00:54:15,712 --> 00:54:19,173 Olisiko pakkomielle hevosista ja poikabändeistä parempi? 635 00:54:19,757 --> 00:54:21,384 Kerro kuulumisesi. 636 00:54:21,467 --> 00:54:24,971 Hylkäämisenne jälkeen minua on jahdattu, varjostettu - 637 00:54:25,054 --> 00:54:26,973 ja yritetty murhata. 638 00:54:27,765 --> 00:54:30,560 Vanha kunnon Kuunapäivä. 639 00:54:33,354 --> 00:54:37,233 Miten aina päädyt keskelle kaikkia täällä tapahtuvia hirveyksiä? 640 00:54:37,317 --> 00:54:38,401 Uskomatonta onnea. 641 00:54:40,194 --> 00:54:44,324 Tehän minut Kuunapäivään pakotitte. Luulitteko jutun pysyvän salassa? 642 00:54:44,407 --> 00:54:45,700 Et tiedä kaikkea. 643 00:54:46,993 --> 00:54:49,537 Kun ehdotin muodonmuutosta sinun puolellesi, 644 00:54:49,620 --> 00:54:52,373 en tarkoittanut Ted Bundyn Pinterestiä. 645 00:54:54,459 --> 00:54:56,127 Tälle on tultava loppu. 646 00:54:57,128 --> 00:54:58,046 TULISADETTA LUVASSA 647 00:55:03,843 --> 00:55:07,638 Jos kuulet minun huutavan täyttä kurkkua, pidän vain hauskaa. 648 00:55:08,222 --> 00:55:10,308 Kaikki jaksot nyt katsottavissa. 649 00:57:02,336 --> 00:57:06,048 Tekstitys: Tiina Valjanen