1 00:00:06,049 --> 00:00:11,304 LYCÉE NANCY REAGAN 2 00:00:24,609 --> 00:00:27,570 Je ne sais pas qui a eu l'idée tordue 3 00:00:28,446 --> 00:00:32,116 d'entasser des adolescents dans des lycées sous-financés 4 00:00:33,785 --> 00:00:36,662 avec un corps enseignant désillusionné. 5 00:00:39,415 --> 00:00:41,292 Mais j'admire son sadisme. 6 00:00:54,931 --> 00:00:56,766 GROIN-GROIN PUGSLEY PORCELET 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,691 Des noms. 8 00:01:05,775 --> 00:01:09,112 Je sais pas, je te jure. C'est arrivé trop vite. 9 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 Pugsley, émotion égale faiblesse. 10 00:01:12,073 --> 00:01:13,533 Ressaisis-toi. 11 00:01:14,158 --> 00:01:15,701 Tout de suite. 12 00:01:19,080 --> 00:01:20,164 Tu flippes ? 13 00:01:27,255 --> 00:01:28,089 Ça va ? 14 00:01:28,172 --> 00:01:32,385 Je refuse d'avouer à mon frère que des visions m'assaillent. 15 00:01:32,969 --> 00:01:34,428 Elles sont inopinées 16 00:01:34,512 --> 00:01:38,474 et me font l'effet d'un électrochoc, mais sans la douce brûlure. 17 00:01:38,558 --> 00:01:39,559 Je m'en occupe. 18 00:01:40,059 --> 00:01:41,018 Mercredi ? 19 00:01:41,853 --> 00:01:43,563 Qu'est-ce que tu vas faire ? 20 00:01:43,646 --> 00:01:45,273 Ce que je fais de mieux. 21 00:02:01,747 --> 00:02:02,790 Dalton, regarde. 22 00:02:03,624 --> 00:02:05,084 La sœur de Porcelet. 23 00:02:08,504 --> 00:02:11,215 Hé, la tarée. C'est un entraînement privé. 24 00:02:12,508 --> 00:02:15,511 Je suis la seule à pouvoir torturer mon frère. 25 00:02:52,006 --> 00:02:54,467 UNE SÉRIE NETFLIX 26 00:04:56,839 --> 00:05:00,843 Chérie, tu comptes bouder encore longtemps ? 27 00:05:02,053 --> 00:05:06,098 Max, rappelle à mes parents que je ne leur parle plus. 28 00:05:08,184 --> 00:05:10,186 Je t'assure, ma petite vipère, 29 00:05:10,269 --> 00:05:13,564 tu vas adorer Nevermore. N'est-ce pas, Ticia ? 30 00:05:13,647 --> 00:05:16,192 Bien sûr. C'est l'endroit parfait pour elle. 31 00:05:16,275 --> 00:05:19,278 Parce que c'était l'endroit parfait pour toi ? 32 00:05:19,362 --> 00:05:23,616 Je ne compte pas t'imiter et devenir capitaine de l'équipe d'escrime, 33 00:05:23,699 --> 00:05:26,660 reine du bal, présidente du club de spiritisme… 34 00:05:26,744 --> 00:05:31,248 Je voulais dire que tu seras enfin avec des gens qui te comprennent. 35 00:05:31,332 --> 00:05:33,751 Tu te feras peut-être même des amis. 36 00:05:35,252 --> 00:05:38,255 Nevermore est un pensionnat extraordinaire. 37 00:05:39,215 --> 00:05:40,758 C'est un endroit magique. 38 00:05:41,550 --> 00:05:43,177 J'y ai rencontré ta mère. 39 00:05:44,095 --> 00:05:45,721 Et on est tombés amoureux. 40 00:05:47,932 --> 00:05:49,934 Vous me donnez la nausée. 41 00:05:50,935 --> 00:05:51,936 C'est déplaisant. 42 00:05:52,019 --> 00:05:55,189 Chérie, ce n'est pas nous qui t'avons fait renvoyer. 43 00:05:55,272 --> 00:05:59,610 La famille de ce garçon allait porter plainte pour tentative de meurtre. 44 00:05:59,693 --> 00:06:01,821 Avoir ça dans ton dossier… 45 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 Quelle horreur. 46 00:06:03,864 --> 00:06:06,117 Tout le monde saurait que j'ai échoué. 47 00:06:12,873 --> 00:06:14,500 Ici, ça ira. 48 00:06:14,583 --> 00:06:17,420 ACADÉMIE NEVERMORE PROCHAINE SORTIE À GAUCHE 49 00:06:22,550 --> 00:06:25,302 - Merci. - Vous êtes sûr de descendre ici ? 50 00:06:26,387 --> 00:06:30,391 C'est une belle balade, mais vous êtes juste à côté de Nevermore. 51 00:06:31,016 --> 00:06:34,019 - L'école pour marginaux ? - Si on veut rester poli. 52 00:06:34,770 --> 00:06:37,064 Je n'ai rien contre les marginaux. 53 00:06:37,148 --> 00:06:40,568 Un de mes animateurs de colo était loup-garou. Très sympa. 54 00:06:40,651 --> 00:06:44,905 Oui, ils sont comme vous et moi… jusqu'à ce qu'ils vous égorgent. 55 00:06:49,869 --> 00:06:50,870 Merci. 56 00:07:44,757 --> 00:07:50,012 ACADÉMIE NEVERMORE 57 00:07:56,894 --> 00:07:59,730 Au moins, la météo est avec nous. 58 00:08:18,874 --> 00:08:21,585 Mercredi, quel prénom original. 59 00:08:23,087 --> 00:08:24,838 Tu es née un mercredi ? 60 00:08:24,922 --> 00:08:26,924 Je suis née un vendredi 13. 61 00:08:27,007 --> 00:08:30,886 Son prénom vient d'une phrase de ma comptine préférée. 62 00:08:30,970 --> 00:08:33,597 "L'enfant du mercredi porte malheur." 63 00:08:35,975 --> 00:08:40,020 Tu as toujours eu une vision du monde très différente, Morticia. 64 00:08:41,146 --> 00:08:43,691 Ta mère et moi partagions une chambre, à l'époque. 65 00:08:44,608 --> 00:08:47,987 Et vous n'avez pas perdu la tête ? Impressionnant. 66 00:08:50,114 --> 00:08:53,492 Ton parcours scolaire est très intéressant. 67 00:08:53,576 --> 00:08:55,327 Huit établissements en cinq ans. 68 00:08:55,411 --> 00:08:57,746 Aucun n'est assez solide pour moi. 69 00:08:58,289 --> 00:09:00,374 Votre académie ne fera pas exception. 70 00:09:00,457 --> 00:09:02,042 Notre fille veut dire 71 00:09:02,126 --> 00:09:05,129 qu'elle te remercie de lui donner sa chance. 72 00:09:08,257 --> 00:09:11,302 Nous n'acceptons pas d'élèves en milieu d'année. 73 00:09:11,885 --> 00:09:14,722 Mais au vu des excellentes notes de Mercredi 74 00:09:14,805 --> 00:09:17,683 et du lien que votre famille a avec l'académie, 75 00:09:17,766 --> 00:09:20,769 j'ai parlé au conseil et on a fait une exception. 76 00:09:27,026 --> 00:09:30,029 Larissa, qu'en est-il de… 77 00:09:30,613 --> 00:09:32,114 la thérapie de Mercredi ? 78 00:09:32,698 --> 00:09:34,366 C'est une obligation légale. 79 00:09:35,367 --> 00:09:38,162 Nous travaillons avec une thérapeute de Jericho. 80 00:09:38,746 --> 00:09:42,333 - Elle ira deux fois par semaine. - Tu entends, ma tempête ? 81 00:09:42,416 --> 00:09:46,629 - Tu seras entre de bonnes mains. - Si elle survit à la première séance. 82 00:09:49,548 --> 00:09:52,760 Tu seras dans l'ancien dortoir de ta mère, l'aile Ophélie. 83 00:09:55,512 --> 00:09:56,764 J'ai un doute. 84 00:09:56,847 --> 00:10:01,560 Ophélie, c'est celle qui se suicide parce que sa famille la rend folle, non ? 85 00:10:08,609 --> 00:10:10,944 Allons rencontrer ta colocataire. 86 00:10:18,661 --> 00:10:20,537 C'est très… coloré. 87 00:10:25,042 --> 00:10:25,876 Salut, toi ! 88 00:10:26,460 --> 00:10:29,129 Mercredi, je te présente Enid Sinclair. 89 00:10:29,213 --> 00:10:30,756 Ça va ? 90 00:10:30,839 --> 00:10:32,341 Tu es un peu pâle. 91 00:10:33,884 --> 00:10:35,552 Elle a toujours ce teint-là. 92 00:10:37,554 --> 00:10:39,556 Bienvenue dans l'aile Ophélie. 93 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 Pas de câlin. Compris. 94 00:10:42,726 --> 00:10:46,522 Excuse Mercredi. Elle est allergique à la couleur. 95 00:10:46,605 --> 00:10:49,149 Waouh. Ça te fait quoi ? 96 00:10:50,192 --> 00:10:53,028 Ça me donne de l'urticaire et ma chair fond. 97 00:10:54,029 --> 00:10:56,990 Heureusement, on t'a commandé un uniforme spécial. 98 00:10:57,783 --> 00:11:02,204 Enid, montre-lui où récupérer son uniforme et son emploi du temps. 99 00:11:02,287 --> 00:11:04,289 Vous visiterez en chemin. 100 00:11:16,385 --> 00:11:20,055 Nevermore a été fondée en 1791 pour les gens comme nous. 101 00:11:20,139 --> 00:11:24,727 Les marginaux, les monstres… Bref, tous les laissés-pour-compte. 102 00:11:24,810 --> 00:11:26,395 Économise ta salive. 103 00:11:27,855 --> 00:11:29,314 Je ne compte pas rester. 104 00:11:29,398 --> 00:11:32,067 - Pourquoi ? - C'était l'idée de mes parents. 105 00:11:32,693 --> 00:11:35,154 Regarde, ma mère et son sourire narquois. 106 00:11:35,863 --> 00:11:38,282 Ils voulaient m'envoyer ici à tout prix. 107 00:11:38,782 --> 00:11:41,577 Ça fait partie de leur plan infâme et grossier. 108 00:11:42,327 --> 00:11:43,412 Quel plan ? 109 00:11:44,037 --> 00:11:46,081 Pour que je devienne comme eux. 110 00:11:46,874 --> 00:11:48,834 Alors, tu vas pouvoir m'éclairer. 111 00:11:49,835 --> 00:11:54,506 Il paraît que tu as tué un élève et que tes parents t'ont fait innocenter. 112 00:11:54,590 --> 00:11:56,800 Deux élèves, mais ne chipotons pas. 113 00:12:01,263 --> 00:12:02,890 La cour carrée ! 114 00:12:05,768 --> 00:12:07,394 C'est un pentagone. 115 00:12:08,604 --> 00:12:12,107 Ton numéro de gothique railleuse, c'est bon pour les normis. 116 00:12:12,191 --> 00:12:13,525 Ici, c'est différent. 117 00:12:14,526 --> 00:12:16,528 Je te résume l'ordre social, ici. 118 00:12:17,404 --> 00:12:20,908 Vos tribus stéréotypées ne m'intéressent pas. 119 00:12:20,991 --> 00:12:24,203 Ça te servira à alimenter ton inépuisable mépris. 120 00:12:24,787 --> 00:12:29,124 Il y a de tout, ici, mais on a quatre clans : les Crocs, les Poilus, 121 00:12:29,208 --> 00:12:34,421 les Pétrificateurs, les Écailles. Ça, ce sont les Crocs, alias les vampires. 122 00:12:34,505 --> 00:12:37,508 Certains sont vraiment là depuis des décennies. 123 00:12:38,258 --> 00:12:42,679 Ces crétins, ce sont les Poilus, alias les loups-garous. Comme moi. 124 00:12:44,056 --> 00:12:47,726 C'est bruyant, à la pleine lune, quand les Poilus transmutent. 125 00:12:47,810 --> 00:12:50,229 Je te conseille un casque antibruit. 126 00:12:50,312 --> 00:12:52,439 Et les Écailles sont les sirènes ? 127 00:12:52,940 --> 00:12:54,191 Tu comprends vite. 128 00:12:54,274 --> 00:12:58,737 Cette fille, Bianca Barclay, est plus ou moins la reine de Nevermore. 129 00:13:00,906 --> 00:13:02,825 Mais sa couronne est instable. 130 00:13:02,908 --> 00:13:05,911 Elle sortait avec l'artiste torturé, Xavier Thorpe, 131 00:13:05,994 --> 00:13:10,207 mais ils ont rompu en début d'année pour une raison inconnue. 132 00:13:10,749 --> 00:13:12,292 - Fascinant. - Pas vrai ? 133 00:13:12,376 --> 00:13:15,754 Je tiens un vlog avec tous les ragots de Nevermore. 134 00:13:15,838 --> 00:13:16,922 Yo, Enid ! 135 00:13:17,005 --> 00:13:19,383 Tu vas halluciner. Ta nouvelle coloc ? 136 00:13:19,466 --> 00:13:21,593 Elle mange de la chair humaine. 137 00:13:21,677 --> 00:13:25,013 Elle a bouffé le gamin qu'elle a tué. Fais gaffe à toi. 138 00:13:26,557 --> 00:13:27,516 C'est faux. 139 00:13:27,599 --> 00:13:32,020 Je découpe mes victimes en filets pour nourrir tous mes animaux. 140 00:13:33,397 --> 00:13:35,774 Ajax, voici ma nouvelle coloc, Mercredi. 141 00:13:38,819 --> 00:13:40,445 Tu es en noir et blanc. 142 00:13:41,238 --> 00:13:43,365 - Comme un filtre Insta. - Ignore-le. 143 00:13:43,448 --> 00:13:47,244 Les gorgones sont trop souvent pétrifiées. Il est chou, mais pas futé. 144 00:13:47,327 --> 00:13:49,746 Il y a peu de choses sur toi en ligne. 145 00:13:49,830 --> 00:13:52,833 Tu devrais t'inscrire sur Insta, Snapchat et TikTok. 146 00:13:53,667 --> 00:13:57,504 Les réseaux sociaux sont un vortex déshumanisant et vide de sens. 147 00:14:04,011 --> 00:14:06,847 Magnifique, mon petit piège mortel. 148 00:14:07,389 --> 00:14:11,226 Te voir dans cet uniforme, ça me rappelle de terribles souvenirs. 149 00:14:11,310 --> 00:14:13,520 - N'est-ce pas, Ticia ? - Oui. 150 00:14:14,938 --> 00:14:16,857 Attendez dans la voiture. 151 00:14:17,482 --> 00:14:19,192 J'aimerais parler à Mercredi. 152 00:14:26,491 --> 00:14:27,367 Pugsley. 153 00:14:28,452 --> 00:14:31,830 Tu es faible et trop gentil. Tu ne survivras pas sans moi. 154 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 Je te donne deux mois, grand max. 155 00:14:34,708 --> 00:14:36,543 Toi aussi, tu vas me manquer. 156 00:14:42,507 --> 00:14:47,763 Tu peux oublier tes projets de fugue. 157 00:14:49,306 --> 00:14:50,807 J'ai prévenu la famille. 158 00:14:50,891 --> 00:14:54,728 Ils m'appelleront si tu frappes à leur porte. 159 00:14:56,688 --> 00:14:57,856 Tu es coincée. 160 00:14:57,940 --> 00:15:00,651 Comme d'habitude, tu me sous-estimes, mère. 161 00:15:01,151 --> 00:15:06,198 Je m'évaderai de cette prison pédagogique et vous ne me reverrez plus jamais. 162 00:15:06,907 --> 00:15:09,034 Tu es brillante, Mercredi, 163 00:15:09,117 --> 00:15:12,120 mais parfois, tu te mets des bâtons dans les roues. 164 00:15:13,747 --> 00:15:17,167 Je suis sûre que tu finiras par aimer Nevermore, 165 00:15:17,751 --> 00:15:21,588 et que ça changera ta vie comme ça a changé la mienne. 166 00:15:25,300 --> 00:15:27,302 J'ai quelque chose pour toi. 167 00:15:29,805 --> 00:15:30,806 W. 168 00:15:32,224 --> 00:15:33,058 M. 169 00:15:33,684 --> 00:15:34,768 Nos initiales. 170 00:15:35,268 --> 00:15:37,479 C'est de l'obsidienne. 171 00:15:38,647 --> 00:15:42,067 Les Aztèques l'utilisaient pour déclencher des visions. 172 00:15:43,443 --> 00:15:45,362 Ça représente notre connexion. 173 00:15:48,073 --> 00:15:51,201 Lequel de tes esprits a suggéré cet affreux bibelot ? 174 00:15:52,494 --> 00:15:54,121 Je ne suis pas toi, mère. 175 00:15:55,288 --> 00:15:58,625 Je ne serai jamais femme au foyer, ni mère de famille. 176 00:16:01,169 --> 00:16:04,715 Les filles de ton âge disent des choses blessantes. 177 00:16:05,257 --> 00:16:07,259 Je ne dois pas les prendre à cœur. 178 00:16:08,301 --> 00:16:10,262 Heureusement, tu n'en as pas. 179 00:16:12,806 --> 00:16:15,434 Enfin, tu fais un compliment à ta maman. 180 00:16:18,687 --> 00:16:22,107 Max, la boule de cristal, s'il te plaît. 181 00:16:25,068 --> 00:16:28,071 On ne peut pas se parler durant ta première semaine, 182 00:16:28,155 --> 00:16:30,949 alors on t'appellera dimanche prochain. 183 00:16:57,059 --> 00:16:58,810 Ne t'en fais pas, ma chérie. 184 00:16:59,311 --> 00:17:01,563 Notre petit scorpion ne sera pas seul. 185 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Où est le reste ? 186 00:17:29,216 --> 00:17:31,927 Son torse et un de ses bras sont là-bas. 187 00:17:32,844 --> 00:17:35,764 On a trouvé une jambe près du lac. L'autre bras 188 00:17:35,847 --> 00:17:37,641 est dans cet arbre, là-bas, 189 00:17:37,724 --> 00:17:40,435 et pour l'instant, c'est tout ce qu'on a. 190 00:17:40,977 --> 00:17:43,814 Ça colle avec les deux dernières attaques. 191 00:17:45,023 --> 00:17:48,110 Faisons en sorte d'éloigner les randonneurs. 192 00:17:48,193 --> 00:17:51,613 Feux de camp interdits jusqu'à nouvel ordre. 193 00:17:51,696 --> 00:17:53,073 Et pour la presse ? 194 00:17:53,615 --> 00:17:57,035 Ils vont se jeter sur nous comme des moustiques en juillet. 195 00:17:57,744 --> 00:18:00,831 - Accuse l'ours. - Mais vous n'y croyez pas. 196 00:18:00,914 --> 00:18:02,040 Non, en effet. 197 00:18:03,458 --> 00:18:05,460 Le coupable n'est pas humain. 198 00:18:06,253 --> 00:18:10,882 Ces meurtres sont liés à Nevermore, mais tant que je n'ai pas de preuves… 199 00:18:12,384 --> 00:18:13,760 ce sera ce foutu ours. 200 00:18:28,441 --> 00:18:30,694 Qu'est-ce que tu fous ? 201 00:18:31,570 --> 00:18:33,655 Je divise la chambre équitablement. 202 00:18:36,199 --> 00:18:38,577 Trop de vomi d'arc-en-ciel de ton côté. 203 00:18:39,077 --> 00:18:42,747 J'apprécierais un peu de silence. C'est mon heure d'écriture. 204 00:18:42,831 --> 00:18:44,124 Pardon ? 205 00:18:44,207 --> 00:18:46,459 Je consacre une heure par jour à mon roman. 206 00:18:46,543 --> 00:18:49,671 Ton vlog serait plus cohérent si tu faisais de même. 207 00:18:49,754 --> 00:18:52,674 Certains tueurs en série ponctuent mieux que toi. 208 00:18:52,757 --> 00:18:56,011 C'est ma façon de parler. C'est ma vision. 209 00:18:56,094 --> 00:18:59,931 - C'est ce que mes abonnés aiment. - Tes abonnés sont des abrutis. 210 00:19:00,640 --> 00:19:03,852 Ils te répondent à coups d'images insipides. 211 00:19:04,394 --> 00:19:05,312 Les émojis ? 212 00:19:06,062 --> 00:19:09,524 Ça exprime des émotions. Tu ne pourrais pas comprendre. 213 00:19:11,359 --> 00:19:14,654 Quand je te regarde, je pense aux émojis suivants : 214 00:19:15,197 --> 00:19:17,490 corde, pelle, trou. 215 00:19:19,034 --> 00:19:20,660 Et il y a deux D à Addams. 216 00:19:20,744 --> 00:19:24,080 Si tu veux parler de moi, n'écorche pas mon nom. 217 00:19:28,168 --> 00:19:29,085 Éteins ça. 218 00:19:31,129 --> 00:19:32,964 Dernier avertissement. 219 00:19:34,633 --> 00:19:36,384 Ne me cherche pas. 220 00:19:36,468 --> 00:19:40,180 Ce petit chat a des griffes et je n'ai pas peur de m'en servir. 221 00:19:41,348 --> 00:19:42,682 Bonsoir, les filles. 222 00:19:42,766 --> 00:19:44,351 Désolée pour la boue. 223 00:19:44,851 --> 00:19:48,688 Je voulais voir si Mercredi était bien installée. 224 00:19:54,778 --> 00:19:55,612 Je tombe mal ? 225 00:19:57,405 --> 00:20:00,242 Je suis Mme Thornhill, la maman du dortoir. 226 00:20:00,325 --> 00:20:03,036 Désolée d'avoir raté ton arrivée. 227 00:20:03,119 --> 00:20:05,914 J'espère qu'Enid t'a accueillie convenablement. 228 00:20:05,997 --> 00:20:07,916 Son hospitalité m'étouffe. 229 00:20:08,625 --> 00:20:12,045 J'espère lui rendre la pareille. Dans son sommeil. 230 00:20:13,964 --> 00:20:17,509 Bon. Un petit cadeau de bienvenue qui vient de ma serre. 231 00:20:17,592 --> 00:20:20,845 Chacune de mes filles a une fleur différente. 232 00:20:20,929 --> 00:20:23,181 Quand j'ai lu ta lettre de motivation, 233 00:20:23,265 --> 00:20:24,975 j'ai pensé à celle-ci. 234 00:20:25,058 --> 00:20:26,184 Le dahlia noir. 235 00:20:26,268 --> 00:20:27,269 Tu connais ? 236 00:20:27,352 --> 00:20:30,146 Bien sûr. C'est mon meurtre non élucidé préféré. 237 00:20:32,274 --> 00:20:33,108 Merci. 238 00:20:33,692 --> 00:20:37,612 Bien. Avant de partir, quelques règles. 239 00:20:37,696 --> 00:20:42,200 On se couche à 22 h, pas de musique forte et les garçons sont interdits. 240 00:20:42,284 --> 00:20:44,494 Et pour aller en ville ? 241 00:20:44,577 --> 00:20:47,330 Aller à Jericho est un privilège, pas un droit. 242 00:20:47,414 --> 00:20:51,167 Il faut marcher 25 minutes ou attendre les navettes du week-end. 243 00:20:51,251 --> 00:20:54,921 Les gens du coin se méfient un peu de Nevermore. 244 00:20:55,005 --> 00:20:57,424 Alors, pitié, ne te fais pas remarquer 245 00:20:57,507 --> 00:21:00,927 et évite de renforcer le stéréotype de la marginale. 246 00:21:01,011 --> 00:21:03,471 Ça veut dire qu'on range ses griffes 247 00:21:03,555 --> 00:21:06,975 et qu'on n'étouffe personne dans son sommeil. C'est clair ? 248 00:21:09,436 --> 00:21:10,270 Super. 249 00:21:42,177 --> 00:21:44,512 Monsieur, elle m'a fait un croche-pied. 250 00:21:45,013 --> 00:21:46,848 Le coup était propre, Rowan. 251 00:21:46,931 --> 00:21:49,476 Tu devrais t'entraîner au lieu de chouiner. 252 00:21:50,143 --> 00:21:53,021 Monsieur, il me faut un véritable adversaire. 253 00:21:53,605 --> 00:21:56,066 - Qui d'autre veut m'affronter ? - Moi. 254 00:21:59,611 --> 00:22:01,237 Notre nouvelle psychopathe. 255 00:22:01,321 --> 00:22:03,698 Tu dois être la reine de la ruche. 256 00:22:03,782 --> 00:22:07,327 Tu savais qu'une abeille ne peut pas survivre sans dard ? 257 00:22:09,913 --> 00:22:12,165 Rowan n'a pas besoin de toi. 258 00:22:12,248 --> 00:22:15,335 - Il est simplement paresseux. - Bon, on se lance ? 259 00:22:48,743 --> 00:22:50,370 Un point pour Mercredi. 260 00:22:57,710 --> 00:22:59,087 Vous êtes à égalité. 261 00:23:03,091 --> 00:23:05,927 Ton point, c'était la chance du débutant. 262 00:23:06,636 --> 00:23:07,929 Finissons-en. 263 00:23:09,180 --> 00:23:12,183 Pour ce dernier point, je propose un duel militaire. 264 00:23:12,267 --> 00:23:14,686 Pas de masques. Pas de mouche. 265 00:23:15,979 --> 00:23:17,605 Celle qui saigne a perdu. 266 00:23:23,361 --> 00:23:25,196 La décision te revient, Bianca. 267 00:23:29,534 --> 00:23:31,744 Voyons si tu saignes aussi en noir et blanc. 268 00:24:05,570 --> 00:24:08,990 Ton visage avait vraiment besoin d'une touche de couleur. 269 00:24:19,459 --> 00:24:20,793 Mercredi, c'est ça ? 270 00:24:24,130 --> 00:24:25,006 Rowan. 271 00:24:26,216 --> 00:24:28,635 - Je sais ce que tu ressens. - J'en doute. 272 00:24:29,469 --> 00:24:32,096 Ma mère m'avait promis que je m'intégrerais. 273 00:24:34,182 --> 00:24:38,645 Je ne pensais pas qu'on pouvait être marginal dans une école de marginaux. 274 00:24:39,854 --> 00:24:41,773 Mais tu vas me faire de l'ombre. 275 00:24:44,817 --> 00:24:46,778 Désolé pour ta coupure. 276 00:24:46,861 --> 00:24:49,280 Aucune bonne action ne reste impunie. 277 00:24:56,371 --> 00:24:57,789 INFIRMERIE 278 00:25:20,687 --> 00:25:21,604 Mercredi ! 279 00:25:30,238 --> 00:25:31,239 Salut. 280 00:25:33,116 --> 00:25:34,325 Vas-y mollo. 281 00:25:35,368 --> 00:25:38,830 Tu n'as pas de commotion, mais sûrement une sacrée bosse. 282 00:25:38,913 --> 00:25:41,040 Je me souviens que je marchais, 283 00:25:41,124 --> 00:25:44,460 partagée entre la rage, la pitié et le dégoût de soi. 284 00:25:45,461 --> 00:25:49,549 - Je n'avais jamais ressenti ça. - Ça arrive quand on affronte Bianca. 285 00:25:49,632 --> 00:25:52,969 Puis j'ai vu la gargouille tomber et je me suis dit : 286 00:25:53,052 --> 00:25:55,263 "Au moins, c'est une mort originale." 287 00:25:56,889 --> 00:25:58,182 Et tu m'as poussée. 288 00:25:59,684 --> 00:26:00,518 Pourquoi ? 289 00:26:02,270 --> 00:26:03,354 Un réflexe. 290 00:26:04,939 --> 00:26:06,566 C'est donc la galanterie, 291 00:26:06,649 --> 00:26:10,236 l'arme du patriarcat, qui t'a poussé à obtenir ma gratitude ? 292 00:26:10,320 --> 00:26:13,531 - Tu peux aussi dire merci. - Je n'avais rien demandé. 293 00:26:13,615 --> 00:26:15,825 J'aurais dû la laisser t'écraser ? 294 00:26:15,908 --> 00:26:17,535 Je me serais débrouillée. 295 00:26:18,036 --> 00:26:19,454 Tu n'as pas changé. 296 00:26:20,997 --> 00:26:23,666 Disons que j'avais une dette envers toi. 297 00:26:24,584 --> 00:26:27,920 Xavier Thorpe ? Tu ne dois pas te souvenir de moi. 298 00:26:28,004 --> 00:26:31,549 La dernière fois, j'étais plus petit et bien plus gros. 299 00:26:31,633 --> 00:26:32,842 Que s'est-il passé ? 300 00:26:33,635 --> 00:26:36,512 - La puberté, j'imagine. - Non, la dernière fois. 301 00:26:39,057 --> 00:26:41,184 L'enterrement de ma marraine. 302 00:26:41,809 --> 00:26:45,938 C'était une amie de ta grand-mère. Plus jeunes, elles s'amusaient 303 00:26:46,022 --> 00:26:47,940 à escroquer les riches d'Europe. 304 00:26:49,233 --> 00:26:52,028 Enfin, bref. On avait dix ans, on s'ennuyait. 305 00:26:52,862 --> 00:26:54,364 On jouait à cache-cache 306 00:26:54,447 --> 00:26:57,784 et j'ai eu la bonne idée de me cacher dans le cercueil. 307 00:26:57,867 --> 00:27:01,704 - On partait au crématorium… - Et j'ai entendu des cris. 308 00:27:01,788 --> 00:27:05,708 Je pensais que ta marraine avait survécu et voulait sortir. 309 00:27:05,792 --> 00:27:09,796 Quoi qu'il en soit, tu m'as sauvé du gril, alors… 310 00:27:11,297 --> 00:27:12,465 On est quittes. 311 00:27:38,449 --> 00:27:39,325 Je le savais. 312 00:27:40,076 --> 00:27:41,160 Bonjour, La Chose. 313 00:27:45,373 --> 00:27:48,334 Tu pensais que je ne reconnaîtrais pas 314 00:27:48,418 --> 00:27:52,422 l'odeur de néroli et de bergamote de ta crème préférée ? 315 00:27:53,381 --> 00:27:54,632 J'ai tout mon temps. 316 00:27:56,801 --> 00:27:57,885 Tu te rends ? 317 00:28:01,889 --> 00:28:04,392 Mes parents t'envoient pour m'espionner ? 318 00:28:05,852 --> 00:28:08,062 Tu veux perdre un doigt ? 319 00:28:08,604 --> 00:28:09,981 C'est incroyable, 320 00:28:10,064 --> 00:28:12,024 de me sous-estimer à ce point. 321 00:28:13,109 --> 00:28:16,070 La Chose, comme tu es naïf. 322 00:28:16,612 --> 00:28:18,406 Ils ne s'inquiètent pas. 323 00:28:18,489 --> 00:28:21,409 Ils veulent me contrôler à distance. 324 00:28:22,952 --> 00:28:24,996 Bon, tu as deux options. 325 00:28:25,663 --> 00:28:26,664 Première option… 326 00:28:27,790 --> 00:28:30,543 Je t'enferme jusqu'à la fin de l'année 327 00:28:30,626 --> 00:28:34,172 et tu deviens fou en essayant de t'échapper 328 00:28:34,255 --> 00:28:36,632 et en abîmant tes ongles et ta peau si douce. 329 00:28:36,716 --> 00:28:38,634 On sait combien tu es vaniteux. 330 00:28:38,718 --> 00:28:39,802 Deuxième option… 331 00:28:41,471 --> 00:28:43,014 Tu me prêtes allégeance. 332 00:28:49,020 --> 00:28:52,648 Notre priorité est de s'échapper de ce purgatoire pour ados. 333 00:28:53,524 --> 00:28:55,109 Bien sûr que j'ai un plan. 334 00:28:56,569 --> 00:28:58,446 Et il commence maintenant. 335 00:29:03,242 --> 00:29:08,247 BIENVENUE À JERICHO LA VILLE DU MONDE DES PÈLERINS 336 00:29:11,417 --> 00:29:14,253 LA FÊTE DES MOISSONS DE JERICHO 337 00:29:26,808 --> 00:29:29,435 Le cabinet de la Dre Kinbott est au premier. 338 00:29:29,519 --> 00:29:31,646 Les autres élèves l'adorent. 339 00:29:32,814 --> 00:29:34,315 Vous m'attendez ici ? 340 00:29:34,982 --> 00:29:37,985 Ensuite, on pourra aller boire un chocolat chaud. 341 00:29:38,069 --> 00:29:41,489 Mme Weems, quelle honteuse tentative de rapprochement. 342 00:29:44,283 --> 00:29:47,537 Et ça ne devrait pas être à vous de conduire les élèves. 343 00:29:48,037 --> 00:29:51,457 Au vu de ton passé, tu dois vouloir t'enfuir. 344 00:29:53,543 --> 00:29:55,545 Je suis là pour éviter ça. 345 00:29:57,672 --> 00:29:58,881 Bonne chance. 346 00:30:03,469 --> 00:30:06,722 - J'ai lu les notes de ta psychologue. - Mme Bronstein. 347 00:30:06,806 --> 00:30:10,643 Elle est tombée en dépression et a dû prendre un congé sabbatique. 348 00:30:11,769 --> 00:30:13,062 Je t'en prie. 349 00:30:15,231 --> 00:30:16,691 Tu as ressenti quoi ? 350 00:30:16,774 --> 00:30:20,903 De la fierté. Mais elle faisait du crochet, elle n'était pas de taille. 351 00:30:21,696 --> 00:30:22,864 De taille ? 352 00:30:22,947 --> 00:30:27,118 J'espère que notre relation sera basée sur la confiance et le respect. 353 00:30:27,201 --> 00:30:31,414 Tu peux être toi-même, ici. C'est un refuge où parler de tout. 354 00:30:31,497 --> 00:30:36,377 Tes pensées, tes émotions, tes opinions, ta philosophie… 355 00:30:36,460 --> 00:30:39,171 Facile. Je pense que nous perdons notre temps. 356 00:30:39,755 --> 00:30:41,924 Selon moi, le monde est une plaie 357 00:30:42,008 --> 00:30:45,011 et ma philosophie, c'est la loi du plus fort. 358 00:30:45,094 --> 00:30:47,722 Donc si quelqu'un s'en prend à ton frère, 359 00:30:47,805 --> 00:30:50,057 tu mets des piranhas dans la piscine. 360 00:30:50,141 --> 00:30:53,603 Vous savez, il faut savoir s'adapter à son adversaire. 361 00:30:54,604 --> 00:30:55,730 C'est important. 362 00:30:56,314 --> 00:30:59,025 Tu n'as pas l'air de regretter cette agression. 363 00:30:59,108 --> 00:31:02,111 - D'où cette thérapie. - Il a perdu un testicule. 364 00:31:02,695 --> 00:31:05,698 Et c'est tant mieux. Dalton ne devrait pas procréer. 365 00:31:05,781 --> 00:31:09,452 - J'ai répondu à toutes vos questions. - On n'a pas terminé. 366 00:31:12,872 --> 00:31:16,042 La thérapie sert à mieux se comprendre soi-même. 367 00:31:16,125 --> 00:31:21,172 Ça t'apprendra à gérer tes émotions et à construire la vie que tu veux. 368 00:31:21,255 --> 00:31:23,090 Je sais ce que je veux. 369 00:31:23,633 --> 00:31:24,634 Je t'écoute. 370 00:31:26,427 --> 00:31:29,430 Tout ce que tu diras ici reste entre nous. 371 00:31:32,016 --> 00:31:34,185 Tu veux devenir autrice ? 372 00:31:34,685 --> 00:31:37,647 Tu as écrit trois romans sur une jeune détective, 373 00:31:37,730 --> 00:31:40,900 Viper De La Muerte. Parle-moi d'elle. 374 00:31:40,983 --> 00:31:44,111 Viper est intelligente, perspicace et incomprise. 375 00:31:44,195 --> 00:31:45,947 Tu aimerais être publiée ? 376 00:31:47,865 --> 00:31:50,743 Les éditeurs sont craintifs et peu imaginatifs. 377 00:31:50,826 --> 00:31:55,665 Une éditrice m'a accusée d'être trop morbide et m'a dit de consulter. 378 00:31:56,374 --> 00:31:59,001 - Ironique, non ? - Tu l'as pris comment ? 379 00:32:01,087 --> 00:32:02,713 Je l'ai remerciée. 380 00:32:06,676 --> 00:32:07,969 ÉDITRICE 381 00:32:11,514 --> 00:32:13,891 J'accepte les critiques constructives. 382 00:32:14,684 --> 00:32:15,893 Tant mieux. 383 00:32:16,435 --> 00:32:19,480 Parce que les manuscrits étaient dans ton dossier. 384 00:32:19,563 --> 00:32:23,651 Et la relation de Viper avec sa mère, Dominica, m'a intriguée. 385 00:32:25,111 --> 00:32:26,529 On peut en parler ? 386 00:32:29,782 --> 00:32:32,827 Ce voyage va être inconfortable, émotionnellement. 387 00:32:32,910 --> 00:32:34,120 Je n'aime pas voyager. 388 00:32:36,205 --> 00:32:38,541 Je peux aller aux toilettes ? 389 00:32:50,886 --> 00:32:51,846 Mercredi ? 390 00:32:51,929 --> 00:32:53,556 Tout va bien ? 391 00:32:55,599 --> 00:32:58,769 - Tu ne peux pas te cacher éternellement. - Ça va. 392 00:32:58,853 --> 00:33:02,398 Je me prépare pour notre inconfortable voyage. 393 00:33:04,066 --> 00:33:05,067 Lime à ongles. 394 00:33:28,507 --> 00:33:33,721 Samedi, je serai disponible dans l'après-midi. Autour de 16 h ? 395 00:33:47,234 --> 00:33:50,446 Qui t'a laissée sortir, foutue bête de foire ? 396 00:33:53,574 --> 00:33:57,119 WEATHERVANE - CAFÉ ET BOULANGERIE 397 00:34:05,920 --> 00:34:07,129 Nom de Dieu. 398 00:34:07,213 --> 00:34:10,091 Tu fais souvent peur aux gens comme ça ? 399 00:34:10,174 --> 00:34:11,509 C'est un passe-temps. 400 00:34:12,718 --> 00:34:14,178 Tu viens de Nevermore. 401 00:34:14,804 --> 00:34:16,764 Ils ont changé d'uniforme. 402 00:34:16,847 --> 00:34:19,225 Un quadruple. C'est urgent. 403 00:34:21,477 --> 00:34:25,064 - Quatre doses d'expresso. - Je sais ce que c'est. 404 00:34:25,147 --> 00:34:28,275 Mais spoiler : la machine a un petit souci. 405 00:34:28,359 --> 00:34:30,027 On n'a que du café filtre. 406 00:34:30,111 --> 00:34:34,615 C'est pour les gens qui ne s'aiment pas et dont la vie est dénuée de sens. 407 00:34:37,701 --> 00:34:39,370 Qu'est-ce qui cloche ? 408 00:34:39,453 --> 00:34:44,583 La cafetière n'en fait qu'à sa tête. En plus, le manuel est en italien. 409 00:34:49,547 --> 00:34:53,300 Il me faut un tournevis et une clé Allen de quatre millimètres. 410 00:34:53,384 --> 00:34:55,553 Tu comprends l'italien ? 411 00:34:56,595 --> 00:34:58,973 Évidemment. C'est la langue de Machiavel. 412 00:34:59,974 --> 00:35:04,478 Bon, je répare ta cafetière contre un café et si tu m'appelles un taxi. 413 00:35:05,563 --> 00:35:09,066 Il n'y a pas de taxis à Jericho. Essaie Uber. 414 00:35:09,150 --> 00:35:12,486 Je n'ai pas de portable. Je suis contre la technologie. 415 00:35:13,362 --> 00:35:14,572 Dommage pour toi. 416 00:35:14,655 --> 00:35:16,323 Et où tu vas, comme ça ? 417 00:35:16,407 --> 00:35:19,702 C'est une information classifiée. Et les trains ? 418 00:35:20,286 --> 00:35:23,330 La gare la plus proche est à 30 minutes. 419 00:35:23,414 --> 00:35:25,833 Problème de soupape. J'ai déjà vu ça. 420 00:35:27,168 --> 00:35:29,420 Ah bon ? Tu as la même machine ? 421 00:35:29,503 --> 00:35:32,381 J'ai fabriqué une guillotine à vapeur à dix ans. 422 00:35:33,549 --> 00:35:35,467 Pour décapiter mes poupées. 423 00:35:38,262 --> 00:35:42,016 Bien sûr. Barbie la Grande Faucheuse, normal. 424 00:35:47,771 --> 00:35:48,689 Merci. 425 00:35:49,440 --> 00:35:51,901 Première fois qu'un élève de Nevermore m'aide. 426 00:35:53,861 --> 00:35:56,572 Au fait, moi, c'est Tyler. Ton prénom aussi, 427 00:35:56,655 --> 00:35:59,074 c'est une information classifiée ? 428 00:36:00,492 --> 00:36:01,327 Mercredi. 429 00:36:02,077 --> 00:36:06,373 Bon, Mercredi, pour te remercier, je peux t'amener à la gare. 430 00:36:06,457 --> 00:36:08,918 Parfait. Fais-moi un café à emporter. 431 00:36:09,001 --> 00:36:11,462 Non, je finis dans une heure. 432 00:36:13,589 --> 00:36:14,632 Je te paierai. 433 00:36:16,091 --> 00:36:19,511 Vingt dollars, carrément ! C'est tentant, mais non. 434 00:36:21,388 --> 00:36:22,473 Et pour 40 ? 435 00:36:24,016 --> 00:36:29,021 Écoute, il faut que tu saches qu'on ne peut pas me soudoyer. 436 00:36:29,104 --> 00:36:32,816 Soit tu attends, soit tu trouves un autre chauffeur. 437 00:36:53,671 --> 00:36:54,880 Que s'est-il passé ? 438 00:37:00,386 --> 00:37:01,887 Les gars, regardez ça. 439 00:37:01,971 --> 00:37:03,222 - C'est qui ? - Mec. 440 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 Venez. 441 00:37:08,310 --> 00:37:12,106 - Qui a relâché un monstre de Nevermore ? - C'est notre place. 442 00:37:12,648 --> 00:37:14,733 Vous êtes déguisés en fanatiques ? 443 00:37:15,818 --> 00:37:18,070 - En pèlerins. - C'est pareil. 444 00:37:18,153 --> 00:37:19,780 On bosse au Monde des Pèlerins. 445 00:37:23,701 --> 00:37:28,580 Il faut vraiment être bête pour consacrer un parc aux coupables d'un génocide. 446 00:37:29,248 --> 00:37:31,250 Le parc appartient à mon père. 447 00:37:31,333 --> 00:37:32,710 Tu le traites d'idiot ? 448 00:37:33,585 --> 00:37:35,045 Rends-toi à l'évidence. 449 00:37:35,546 --> 00:37:36,547 Ça suffit. 450 00:37:36,630 --> 00:37:39,341 - Te mêle pas de ça, Galpin. - Il a raison. 451 00:37:40,884 --> 00:37:43,512 Alors, la tarée… 452 00:37:44,930 --> 00:37:49,184 - Tu t'es déjà tapé un normi ? - Aucun n'a jamais été de taille. 453 00:38:14,001 --> 00:38:16,587 Qui t'a appris à faire du kung-fu ? 454 00:38:16,670 --> 00:38:20,549 Mon oncle. Il a passé cinq ans dans un monastère tibétain. 455 00:38:21,216 --> 00:38:22,468 Il était moine ? 456 00:38:22,551 --> 00:38:23,385 Prisonnier. 457 00:38:25,346 --> 00:38:26,180 Papa. 458 00:38:28,098 --> 00:38:29,933 Tyler, qu'est-ce qui se passe ? 459 00:38:30,017 --> 00:38:33,437 Ils harcelaient une cliente, elle les a calmés. 460 00:38:35,314 --> 00:38:37,524 Elle a mis les trois au tapis ? 461 00:38:38,150 --> 00:38:39,526 Tu l'as aidée ? 462 00:38:40,110 --> 00:38:42,446 Papa, je n'ai rien fait, promis. 463 00:38:44,031 --> 00:38:44,990 Mes excuses. 464 00:38:45,074 --> 00:38:47,076 Elle m'a échappée. 465 00:38:47,159 --> 00:38:48,994 Mlle Addams, allons-y. 466 00:38:50,746 --> 00:38:52,247 Attendez un peu. 467 00:38:54,291 --> 00:38:55,501 Tu es une Addams ? 468 00:38:57,586 --> 00:39:00,005 Tu es la fille de Gomez Addams ? 469 00:39:01,465 --> 00:39:04,009 Cet homme est un meurtrier. 470 00:39:04,510 --> 00:39:07,346 Les chiens ne font pas des chats, on dirait. 471 00:39:09,098 --> 00:39:10,391 Je t'ai à l'œil. 472 00:39:16,563 --> 00:39:19,775 Premier jour et le shérif Galpin te surveille déjà. 473 00:39:20,442 --> 00:39:23,404 - Ça ne m'étonne pas. - Il connaissait mon père ? 474 00:39:23,987 --> 00:39:26,323 Aucune idée, mais un conseil. 475 00:39:26,824 --> 00:39:29,201 Cherche des amis plutôt que des ennemis. 476 00:39:30,119 --> 00:39:31,745 Tu vas en avoir besoin. 477 00:39:34,665 --> 00:39:38,502 Un accident. J'espère que le conducteur va bien. 478 00:39:39,962 --> 00:39:41,171 Il est mort. 479 00:39:42,381 --> 00:39:43,257 Nuque brisée. 480 00:39:45,592 --> 00:39:46,760 Comment tu le sais ? 481 00:40:47,988 --> 00:40:49,198 LAC 482 00:40:51,200 --> 00:40:52,451 CASIER JUDICIAIRE 483 00:41:05,672 --> 00:41:09,092 EMPLACEMENT DES VICTIMES 484 00:41:09,176 --> 00:41:10,052 VICTIME N° 1 485 00:41:10,135 --> 00:41:11,011 VICTIME N° 2 486 00:41:11,094 --> 00:41:12,346 VICTIME N° 3 487 00:41:14,264 --> 00:41:15,474 MEURTRIER OU ANIMAL ? 488 00:42:18,579 --> 00:42:20,205 Non, ça ne va pas mieux. 489 00:42:21,164 --> 00:42:25,294 Il y a quelque chose qui cloche, ici. Outre le fait que c'est un lycée. 490 00:42:26,169 --> 00:42:29,548 Comment tu as fait pour sortir cet énorme violon ? 491 00:42:30,048 --> 00:42:31,675 J'ai eu un coup de main. 492 00:42:35,095 --> 00:42:36,346 Il n'a pas de corps ? 493 00:42:36,430 --> 00:42:39,057 C'est l'un des mystères de la famille Addams. 494 00:42:49,526 --> 00:42:51,361 Pourquoi tu ne transmutes pas ? 495 00:42:52,571 --> 00:42:53,614 Je ne peux pas. 496 00:42:55,907 --> 00:42:56,908 Ça s'arrête là. 497 00:42:59,411 --> 00:43:04,291 Ma mère dit que ça va venir, mais j'ai vu la meilleure lycanthropiste. 498 00:43:04,374 --> 00:43:06,835 Dans le Milwaukee, imagine ! 499 00:43:08,462 --> 00:43:10,839 D'après elle, je pourrais ne jamais… 500 00:43:11,757 --> 00:43:12,591 Tu vois. 501 00:43:14,843 --> 00:43:18,764 - Et ça changerait quoi ? - Je deviendrais un loup solitaire. 502 00:43:21,266 --> 00:43:23,518 - Ça a l'air génial. - Tu plaisantes ? 503 00:43:24,019 --> 00:43:26,313 Ma vie serait foutue. 504 00:43:26,396 --> 00:43:29,816 Je serais virée de ma meute, je n'aurais jamais de partenaire… 505 00:43:30,609 --> 00:43:31,985 Où est le problème ? 506 00:43:32,569 --> 00:43:33,862 Je mourrais seule. 507 00:43:35,030 --> 00:43:36,657 On meurt tous seuls, Enid. 508 00:43:38,784 --> 00:43:40,911 Tu es vraiment nulle 509 00:43:40,994 --> 00:43:42,412 pour remonter le moral. 510 00:43:46,667 --> 00:43:49,169 - Pourquoi tu pleures ? - Je suis triste. 511 00:43:50,087 --> 00:43:51,963 Tu es au-dessus de ça aussi ? 512 00:43:58,178 --> 00:44:00,389 C'était la semaine suivant Halloween… 513 00:44:03,350 --> 00:44:04,976 J'avais six ans. 514 00:44:07,104 --> 00:44:11,316 Je promenais mon scorpion, Néron, et j'ai été piégée. 515 00:44:16,488 --> 00:44:19,741 Ils me trouvaient bizarre parce que j'avais un scorpion. 516 00:44:23,704 --> 00:44:25,914 Deux d'entre eux m'ont tenue… 517 00:44:35,257 --> 00:44:38,885 pendant que les autres écrasaient Néron. 518 00:44:47,519 --> 00:44:50,188 Il neigeait quand j'ai enterré sa dépouille. 519 00:44:53,191 --> 00:44:55,193 J'ai pleuré pendant des heures. 520 00:44:55,902 --> 00:44:58,321 NÉRON 521 00:45:00,615 --> 00:45:02,617 Mais les larmes n'arrangent rien. 522 00:45:06,204 --> 00:45:08,039 J'ai juré de ne plus pleurer. 523 00:45:17,257 --> 00:45:18,717 Je le répèterai pas. 524 00:45:21,553 --> 00:45:23,638 Mais je te trouve toujours bizarre. 525 00:45:24,347 --> 00:45:26,057 C'est tout à fait réciproque. 526 00:45:30,270 --> 00:45:32,481 Ça te dit, de récupérer ta chambre ? 527 00:45:32,564 --> 00:45:34,983 J'ai juste besoin de ton ordinateur. 528 00:45:48,246 --> 00:45:49,831 Oh, putain ! 529 00:46:06,306 --> 00:46:08,642 Une main me donne des ordres. 530 00:46:09,976 --> 00:46:12,062 C'est pas du tout chelou. 531 00:46:14,356 --> 00:46:18,235 APPELLE-MOI - MERCREDI 532 00:46:24,074 --> 00:46:24,908 Salut. 533 00:46:25,742 --> 00:46:26,785 C'est La Chose. 534 00:46:27,786 --> 00:46:30,330 C'est ton animal de compagnie ? 535 00:46:32,707 --> 00:46:33,834 Il est susceptible. 536 00:46:33,917 --> 00:46:37,420 Je sais que Nevermore cache des trucs chelous, 537 00:46:37,504 --> 00:46:39,881 mais là, c'est du délire. 538 00:46:40,549 --> 00:46:43,677 Je croyais que tu étais contre la technologie ? 539 00:46:43,760 --> 00:46:44,970 Pas le choix. 540 00:46:45,053 --> 00:46:46,596 Toujours prêt à m'aider ? 541 00:46:46,680 --> 00:46:50,100 Après ce qui s'est passé, je pensais que tu serais punie. 542 00:46:50,183 --> 00:46:55,105 On doit assister à la Fête des Moissons, ce week-end. Ça me servira de diversion. 543 00:46:55,188 --> 00:46:59,025 Si tu m'accompagnes à la gare, tu ne le regretteras pas. 544 00:47:01,736 --> 00:47:02,863 D'accord. 545 00:47:02,946 --> 00:47:06,283 Mais sans contrepartie. C'est cadeau. 546 00:47:07,325 --> 00:47:10,161 - Pourquoi ? - Parce que j'aimerais partir aussi. 547 00:47:11,121 --> 00:47:13,832 Au moins, l'un de nous pourra quitter ce trou. 548 00:47:25,635 --> 00:47:27,804 Tu es sûre qu'il est fiable ? 549 00:47:27,888 --> 00:47:30,056 Je savais pas qu'ils seraient là. 550 00:47:30,140 --> 00:47:32,142 Je sais me débrouiller. 551 00:47:32,225 --> 00:47:34,603 Ne lui parle pas et rentre à minuit. 552 00:47:34,686 --> 00:47:36,354 - Une heure. - Minuit 30. 553 00:47:36,438 --> 00:47:37,272 Eh bien, 554 00:47:38,315 --> 00:47:40,483 bonne chance et bon voyage. 555 00:47:42,068 --> 00:47:44,446 Toujours pas de câlin. Compris. 556 00:48:19,064 --> 00:48:22,901 Eh ben ! Si ça continue, tu vas repartir avec toute une meute. 557 00:48:22,984 --> 00:48:25,695 Les pandas sont des animaux solitaires. 558 00:48:26,821 --> 00:48:29,032 OK, j'ai compris le message. 559 00:48:30,533 --> 00:48:31,952 J'attends quelqu'un. 560 00:48:32,619 --> 00:48:35,914 Qui est le petit chanceux… ou la petite chanceuse ? 561 00:48:35,997 --> 00:48:37,123 Pourquoi ? 562 00:48:39,084 --> 00:48:40,710 Désolé de vous interrompre. 563 00:48:40,794 --> 00:48:41,753 C'est bon. 564 00:48:45,006 --> 00:48:47,217 Ça va être plus compliqué que prévu. 565 00:48:47,300 --> 00:48:50,095 Je dois rentrer à minuit 30. Il faut y aller. 566 00:48:50,178 --> 00:48:52,305 Je dois me débarrasser d'un boulet. 567 00:48:53,890 --> 00:48:56,643 Rendez-vous sur le parking pendant le feu d'artifice. 568 00:49:00,647 --> 00:49:02,607 Vous voyez cette femme seule ? 569 00:49:04,442 --> 00:49:06,528 Elle en a plus besoin que moi. 570 00:49:08,071 --> 00:49:09,698 Vous pouvez la distraire ? 571 00:49:13,368 --> 00:49:15,578 Je t'aime. 572 00:49:27,298 --> 00:49:29,342 Tiens, je voulais te donner ça. 573 00:49:30,260 --> 00:49:32,887 C'est le dossier de police de ton père. 574 00:49:33,471 --> 00:49:35,724 C'est pour ça que mon père le déteste. 575 00:49:37,183 --> 00:49:38,351 Ça va ? 576 00:49:40,979 --> 00:49:43,189 Je n'ai pas l'habitude des interactions. 577 00:49:43,857 --> 00:49:45,734 La plupart des gens m'évitent. 578 00:49:45,817 --> 00:49:48,236 Tu ne fais pas peur. Tu es juste un peu… 579 00:49:49,612 --> 00:49:50,447 barjo. 580 00:49:52,574 --> 00:49:53,992 Je préfère "flippante". 581 00:49:55,493 --> 00:49:58,329 Mon train part dans une heure. On perd du temps. 582 00:49:59,456 --> 00:50:00,290 D'accord. 583 00:50:05,837 --> 00:50:07,338 Mercredi, viens. 584 00:50:07,922 --> 00:50:09,132 On peut les semer. 585 00:50:37,494 --> 00:50:38,495 Merde. 586 00:50:38,578 --> 00:50:40,455 Mercredi, il faut y aller. 587 00:50:40,538 --> 00:50:41,831 Allez, viens. 588 00:50:43,041 --> 00:50:44,459 - Mercredi ! - Rowan ! 589 00:50:58,932 --> 00:50:59,849 Rowan, attends. 590 00:51:00,558 --> 00:51:03,603 Qu'est-ce que tu veux ? Pourquoi tu me suis ? 591 00:51:03,686 --> 00:51:06,147 On manque de temps, mais tu es en danger. 592 00:51:11,945 --> 00:51:13,738 Tu fais fausse route. 593 00:51:19,953 --> 00:51:22,664 - C'est toi qui es en danger. - Tu fais quoi ? 594 00:51:22,747 --> 00:51:24,666 Je sauve tout le monde de toi. 595 00:51:24,749 --> 00:51:25,708 Je dois te tuer. 596 00:51:27,127 --> 00:51:29,254 La gargouille, c'était toi ? 597 00:51:32,006 --> 00:51:33,299 Toujours les plus calmes. 598 00:51:37,846 --> 00:51:40,265 La fille du dessin, c'est toi. 599 00:51:45,603 --> 00:51:47,147 Tu veux me tuer pour ça ? 600 00:51:47,230 --> 00:51:51,860 Ma mère l'a dessiné il y a 25 ans, quand elle étudiait à Nevermore. 601 00:51:51,943 --> 00:51:53,778 C'était une voyante puissante. 602 00:51:55,655 --> 00:51:58,825 - Elle m'en a parlé avant sa mort. - Rowan, pose-moi. 603 00:51:58,908 --> 00:52:03,496 Non. Ma mère m'a dit que j'étais destiné à arrêter cette fille 604 00:52:03,580 --> 00:52:07,083 qui allait détruire Nevermore et tuer tout le monde. 605 00:53:15,485 --> 00:53:18,696 RAPPORT D'ARRESTATION - HOMICIDE 606 00:53:22,742 --> 00:53:24,577 Bonjour, mon petit nuage noir. 607 00:53:26,120 --> 00:53:28,915 Alors, chérie, cette première semaine ? 608 00:53:29,415 --> 00:53:30,541 Voyons voir… 609 00:53:31,042 --> 00:53:33,169 J'ai frôlé la mort deux fois, 610 00:53:33,253 --> 00:53:36,047 j'ai appris que mon père était peut-être un meurtrier, 611 00:53:36,130 --> 00:53:38,675 que je risquais de détruire l'académie 612 00:53:38,758 --> 00:53:42,178 et un monstre sanguinaire m'a mystérieusement sauvée. 613 00:53:42,887 --> 00:53:45,848 C'est dur à admettre, mais tu avais raison, mère. 614 00:53:46,724 --> 00:53:48,559 Je vais me plaire ici. 615 00:53:54,691 --> 00:53:56,484 Cette saison, dans "Mercredi"… 616 00:53:56,567 --> 00:53:58,945 Cette histoire va devenir plus sombre. 617 00:54:00,238 --> 00:54:01,239 Heureusement, 618 00:54:02,073 --> 00:54:03,866 je n'ai pas peur du noir. 619 00:54:05,243 --> 00:54:08,538 Ce monstre existe, mais tout le monde pense que je mens. 620 00:54:08,621 --> 00:54:11,624 Je dois prouver que je ne suis pas folle. 621 00:54:13,251 --> 00:54:15,628 Tu es obsédée par ce monstre. 622 00:54:15,712 --> 00:54:17,588 Tu préfèrerais que je sois fan 623 00:54:17,672 --> 00:54:19,674 de chevaux et de boys bands ? 624 00:54:19,757 --> 00:54:21,384 Alors, raconte-nous tout. 625 00:54:21,467 --> 00:54:24,971 Depuis que vous m'avez abandonnée ici, j'ai été chassée, hantée 626 00:54:25,054 --> 00:54:26,973 et on a essayé de me tuer. 627 00:54:28,224 --> 00:54:30,560 Nevermore, je t'aime tant. 628 00:54:33,354 --> 00:54:37,233 Comment fais-tu pour être au centre de tous les drames ? 629 00:54:37,317 --> 00:54:38,401 J'ai de la chance. 630 00:54:40,194 --> 00:54:44,324 C'est vous qui m'avez envoyée ici. J'allais forcément l'apprendre. 631 00:54:44,407 --> 00:54:45,700 Tu ne sais pas tout. 632 00:54:46,993 --> 00:54:49,537 Quand je t'ai suggéré de redécorer ton côté, 633 00:54:49,620 --> 00:54:53,041 je pensais pas à une déco à la Ted Bundy. Berk. 634 00:54:54,459 --> 00:54:56,127 Ça suffit comme ça. 635 00:54:57,128 --> 00:54:58,046 LE FEU S'ABATTRA 636 00:55:03,843 --> 00:55:07,638 Si tu m'entends hurler, c'est sûrement que je m'amuse bien. 637 00:55:08,222 --> 00:55:10,433 Tous les épisodes déjà disponibles. 638 00:55:39,545 --> 00:55:42,965 Sous-titres : Lauriane Bullich