1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,100 May masama nang mangyayari sa istoryang ito. 3 00:00:19,604 --> 00:00:21,731 Kadalasan, gusto kong may masamang nangyayari. 4 00:00:22,774 --> 00:00:26,694 Gaya nang masira ang preno sa tsubibo noong ikawalong kaarawan ko. 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,364 Pero hindi sa isang ito. 6 00:00:36,579 --> 00:00:38,539 Ilang oras na tayong naghahanap. 7 00:00:38,623 --> 00:00:39,916 Pagod na ang mga aso. 8 00:00:40,500 --> 00:00:41,709 May nalaktawan ba tayo? 9 00:00:41,793 --> 00:00:45,338 Suyurin natin ulit ang sapa ng Collet, saka tayo umuwi. 10 00:00:45,838 --> 00:00:46,672 Okey. 11 00:00:52,970 --> 00:00:54,388 Paano nawala ang bangkay? 12 00:00:54,472 --> 00:00:57,517 Dahil wala doon. Walang bakas, dugo, o na may naglabán. 13 00:00:57,600 --> 00:00:58,810 Wala, wala talaga. 14 00:00:58,893 --> 00:01:00,686 Magdamag kaming naghanap doon. 15 00:01:00,770 --> 00:01:03,648 Siguradong bulag ang mga tauhan mo na naghahanap. 16 00:01:03,731 --> 00:01:05,775 Nakita kong pinatay ng halimaw si Rowan. 17 00:01:05,858 --> 00:01:09,237 -Nakita mong mabuti ang halimaw? -Umalis ito agad. 18 00:01:09,320 --> 00:01:12,990 -Baka isa sa mga kaklase mo? -Nangdudusta 'yang tanong mo, Sheriff. 19 00:01:13,074 --> 00:01:15,701 Wala akong paki. May tatlong pa akong bangkay sa morge. 20 00:01:15,785 --> 00:01:19,372 -Pinira-piraso ang mga hiker. -Sabi ng mayor, oso ang umatake. 21 00:01:19,455 --> 00:01:21,624 Magkaiba ang opinyon namin ng mayor. 22 00:01:21,707 --> 00:01:24,961 Inisip mo agad na estudyante ng Nevermore ang pumapatay, 23 00:01:25,044 --> 00:01:27,880 kahit walang ebidensiya na nagkaroon nga ng krimen. 24 00:01:28,798 --> 00:01:32,677 Pasensiya na. Nakalimutan kong mga mababait na takwil lang ang nandito. 25 00:01:37,807 --> 00:01:39,725 Sa tingin ko, naglayas si Rowan. 26 00:01:40,685 --> 00:01:43,980 Kumikilos na ang state troopers at kinontak ko na ang pamilya niya, 27 00:01:44,063 --> 00:01:46,107 pero wala rin silang balita sa kanya. 28 00:01:46,190 --> 00:01:48,985 Hindi sumasagot ng tawag ang mga taong patay na. 29 00:01:49,068 --> 00:01:51,529 Ano'ng ginagawa n'yong dalawa sa gubat? 30 00:01:51,612 --> 00:01:54,073 May narinig akong ingay kaya tiningnan ko. 31 00:01:54,157 --> 00:01:56,117 Kaya nakita ko ang pag-atake. 32 00:01:57,493 --> 00:01:58,327 Pagkatapos? 33 00:01:58,411 --> 00:02:01,747 Nakasalubong ko si Bianca Barclay at pinatawag ko siya ng tulong. 34 00:02:02,248 --> 00:02:04,500 Pagkatapos, nagising akong nasa dorm na. 35 00:02:04,584 --> 00:02:08,004 Lilinawin ko, hindi oso o mabangis na hayop ang halimaw? 36 00:02:08,087 --> 00:02:10,506 Nag-hibernate na ako kasama ang mga oso. 37 00:02:10,590 --> 00:02:11,841 Alam ko ang pagkakaiba. 38 00:02:11,924 --> 00:02:12,925 Salamat, Sheriff. 39 00:02:13,593 --> 00:02:14,969 Wala na siyang masasabi pa. 40 00:02:15,052 --> 00:02:18,264 Gusto ko sanang makausap si Sheriff Galphin. Mag-isa. 41 00:02:20,099 --> 00:02:21,976 Hindi ko yata mapapayagan 'yan. 42 00:02:22,476 --> 00:02:25,688 Kaya ko yata siya isama sa istasyon para sa pormal na pahayag. 43 00:02:30,109 --> 00:02:31,694 -Halika na. -Oh, sige. 44 00:02:31,777 --> 00:02:35,489 Limang minuto, at walang gagamitin sa anumang mapag-uusapan. 45 00:02:36,532 --> 00:02:37,366 Umayos ka… 46 00:02:39,911 --> 00:02:41,537 o tatawagan ko ang mayor. 47 00:02:47,835 --> 00:02:49,962 May nagtatakip sa pagpatay kay Rowan. 48 00:02:50,046 --> 00:02:52,340 Kaya malinis ang lugar ng krimen. 49 00:02:52,423 --> 00:02:55,301 'Yan ba ang opinyon mo bilang anak ng mamamatay-tao? 50 00:02:55,384 --> 00:02:58,346 'Di hamak mas magaling sa'yo ang ama ko, ang pinapatay lang niya 51 00:02:58,429 --> 00:03:00,348 ay ang opera na kinakanta niya sa shower. 52 00:03:00,973 --> 00:03:02,850 Puyat ako. Huwag mo akong niloloko. 53 00:03:02,934 --> 00:03:04,393 Hindi kita niloloko. 54 00:03:05,144 --> 00:03:06,520 Nagsasabi ako ng totoo. 55 00:03:07,355 --> 00:03:09,941 Gusto mo kontrahin ang sinasabi ko pero 'di mo kaya. 56 00:03:10,024 --> 00:03:11,150 Bakit mo nasabi 'yan? 57 00:03:12,109 --> 00:03:15,071 Dahil pareho nating alam na may gumagalang halimaw. 58 00:03:16,864 --> 00:03:19,075 At si Rowan ang huling biktima niya. 59 00:03:21,827 --> 00:03:22,995 -Sheriff? -Ano 'yon? 60 00:03:23,746 --> 00:03:25,373 Gugustuhin mong makita ito. 61 00:03:32,088 --> 00:03:35,299 Sabi ni Edgar Allan Poe, "Huwag paniwalaan lahat ng naririnig 62 00:03:35,383 --> 00:03:37,134 at kalahati ng nakikita mo." 63 00:03:37,843 --> 00:03:41,097 Malinaw na dito iyon nakuha ng pinakasikat na alumni ng Nevermore. 64 00:03:42,765 --> 00:03:45,601 Hindi na nakapagtataka na nabaliw siya dahil sa droga. 65 00:03:52,984 --> 00:03:56,612 KABANATA II "WOE IS THE LONELIEST NUMBER" 66 00:03:57,571 --> 00:04:00,616 Ipaunawa mo kung bakit sinabi mong saksi ka sa pagpatay. 67 00:04:00,700 --> 00:04:02,243 Para makakuha ng atensiyon? 68 00:04:02,326 --> 00:04:04,495 Bakit pa ako magpapaliwanag sa iyo? 69 00:04:04,578 --> 00:04:06,622 Desidido ka nang nagsisinungaling ako. 70 00:04:07,873 --> 00:04:09,750 Alam ko ang nakita ko. 71 00:04:09,834 --> 00:04:11,961 Maraming pagbabago sa buhay mo ngayon. 72 00:04:12,044 --> 00:04:14,338 Ayos lang na malito ka sa ilang bagay. 73 00:04:15,131 --> 00:04:17,466 'Wag mo ako ayain sa mga bitag mo. 74 00:04:17,550 --> 00:04:21,512 Walang bumibitag sa iyo. Gusto kitang tulungan padaluyin ang mga emosyon mo. 75 00:04:21,595 --> 00:04:23,306 Ang mga emosyon ay mga daan. 76 00:04:24,140 --> 00:04:26,600 Humahantong sila sa mga damdaming nagpapaluha. 77 00:04:27,101 --> 00:04:28,227 Ayaw kong umiiyak. 78 00:04:30,146 --> 00:04:32,273 Ikuwento mo paano ka nakikibagay sa eskuwela. 79 00:04:32,356 --> 00:04:34,483 Sabi ni Sartre, "Impiyerno ang ibang tao." 80 00:04:35,234 --> 00:04:36,652 Siya ang unang crush ko. 81 00:04:37,361 --> 00:04:39,613 Ipinasok ka ng mga magulang mo sa Nevermore 82 00:04:39,697 --> 00:04:42,950 para makasama mo ang mga tulad mo. Maging bahagi ng isang komunidad. 83 00:04:43,034 --> 00:04:44,535 Mas gusto kong isa akong isla. 84 00:04:45,036 --> 00:04:46,954 Isla na pinalilibutan ng mga pating. 85 00:04:47,038 --> 00:04:50,416 Baka kaya ka antisocial ay dahil takot kang hindi matanggap ng iba. 86 00:04:50,499 --> 00:04:52,877 Kung tatanggihan mo ako ngayon, hindi ko magdadamdam. 87 00:04:53,836 --> 00:04:56,339 Hindi ako madaling itaboy. 88 00:04:57,840 --> 00:05:01,635 Tingnan mo, natapos mo ang sesyon na hindi mo sinubukang tumakas. 89 00:05:01,719 --> 00:05:03,346 Tagumpay na 'yon para sa akin. 90 00:05:06,432 --> 00:05:08,851 Nagdesisyon ka pala na manatili sa Jericho. 91 00:05:08,934 --> 00:05:10,603 Doktor mo rin si Dr. Kinbott? 92 00:05:10,686 --> 00:05:13,022 Inobliga ako ng batas na pumunta rito. 93 00:05:14,273 --> 00:05:16,317 Ako rin. Utos ng korte. 94 00:05:17,276 --> 00:05:19,904 Biruin mo 'yon. Pareho pala tayong rebelde. 95 00:05:23,574 --> 00:05:26,285 Nang tumakbo ka kagabi sa Pista ng Pag-aani, 96 00:05:26,369 --> 00:05:28,871 hindi ko na alam nangyari, nabalitaan ko na lang… 97 00:05:30,456 --> 00:05:31,457 Nagkagulo. 98 00:05:31,540 --> 00:05:34,377 Iniisip ng lahat, pati ang tatay mo, na gawa-gawa ko lang 'yon. 99 00:05:35,002 --> 00:05:35,878 Ah… 100 00:05:37,713 --> 00:05:39,924 Oras na para sa sesyon ko. 101 00:05:40,424 --> 00:05:41,926 Alam mo, sa totoo lang… 102 00:05:43,219 --> 00:05:44,678 Naniniwala ako sa iyo. 103 00:05:52,978 --> 00:05:56,148 Ano ba? Gandahan n'yo ang mga ngipin. 104 00:05:56,232 --> 00:05:58,067 Mas nakasimangot. 105 00:05:58,150 --> 00:06:00,236 Mabalasik ang pusang ito. 106 00:06:00,319 --> 00:06:05,032 Kapag nanalo na naman si Bianca Barclay, Dudukitin ko na ang mga mata ko. 107 00:06:05,116 --> 00:06:06,909 Magbabayad ako para makita 'yon. 108 00:06:08,202 --> 00:06:09,537 Kumusta, roomie! 109 00:06:10,413 --> 00:06:12,331 Natutuwa ako na hindi ka umalis. 110 00:06:12,415 --> 00:06:14,333 Akala ko, gusto mong masolo ang kuwarto. 111 00:06:14,417 --> 00:06:18,170 Ang totoo, ayaw kong nag-iisa at ang sarap magmasahe ni Thing. 112 00:06:18,254 --> 00:06:19,505 Pareho tayong panalo. 113 00:06:20,381 --> 00:06:22,758 Bakit nagbago ang isip mo? 114 00:06:22,842 --> 00:06:26,095 Ayokong gamitin ako ng iba para sa masamang plano nila. 115 00:06:27,179 --> 00:06:29,765 -Si Rowan ba? -Nakita kong pinatay siya. 116 00:06:29,849 --> 00:06:32,977 Pero nakita natin siya kaninang umaga. 117 00:06:33,060 --> 00:06:35,563 Na buhay na buhay pa. 118 00:06:35,646 --> 00:06:36,564 Alam ko. 119 00:06:36,647 --> 00:06:39,400 Kaya naniniwala akong nababaliw na ako. 120 00:06:41,193 --> 00:06:43,487 Hindi pala ito nakakatuwa na gaya ng inaasahan ko. 121 00:06:44,905 --> 00:06:47,908 Ikaw ang reyna ng tsismis sa Nevermore. Ano'ng istorya ni Rowan? 122 00:06:47,992 --> 00:06:50,119 Bukod sa kakatwa at mapag-isa siya… 123 00:06:50,619 --> 00:06:52,037 -Hindi sa masama 'yon. -Alam ko. 124 00:06:52,121 --> 00:06:53,706 Roommate siya ni Xavier Thorpe, 125 00:06:53,789 --> 00:06:57,042 kung may cell phone ka, mate-text mo siya at matatanong mo. 126 00:06:57,126 --> 00:06:59,628 Yoko. Ano ba! Pasiklabin mo ang balbas. 127 00:06:59,712 --> 00:07:02,131 Hindi para sa lalamya-lamya ang Poe Cup. 128 00:07:02,214 --> 00:07:03,799 Ano ba 'yong Poe Cup? 129 00:07:03,883 --> 00:07:05,676 Ang dahilan kaya nabubuhay ako ngayon. 130 00:07:06,260 --> 00:07:09,388 Karera ng canoe at takbuhan, walang patakaran. 131 00:07:10,181 --> 00:07:13,726 Pipili ang bawat dorm ng isang kuwento ni Edgar Allan Poe bilang inspirasyon. 132 00:07:14,226 --> 00:07:15,311 Pwede kang tumulong. 133 00:07:15,394 --> 00:07:19,106 Nag-order ng pizza si Ms. Thornhill. Subok kang makisalamuha sa iba? 134 00:07:20,232 --> 00:07:21,567 Gusto ko ng mga pagsubok. 135 00:07:22,526 --> 00:07:24,445 Ang makisalamuha, hindi masyado. 136 00:07:24,528 --> 00:07:26,864 Isa pa, mababawasan ang oras ko sa pagsusulat. 137 00:07:26,947 --> 00:07:27,990 Walang problema. 138 00:07:28,073 --> 00:07:31,785 Basta nasa tabi ka ng lawa para suportahan kami sa araw ng karera. 139 00:07:34,330 --> 00:07:37,833 O panlisikan mo na lang kami ng mata. Kahit anong gusto mo. 140 00:07:39,668 --> 00:07:42,922 Kinamumuhian ko ang pahayag na "isulat mo ang alam mo." 141 00:07:46,759 --> 00:07:50,012 Pagpapalusot 'yon ng mga kulang ang imahinasyon. 142 00:07:52,264 --> 00:07:54,892 Pero kapag naging kuwentong kababalaghan ang buhay mo… 143 00:07:57,394 --> 00:07:59,855 siguro oras na para gamitin ang paraang iyon. 144 00:08:09,782 --> 00:08:11,784 Kailangang makausap ko si Rowan. 145 00:08:11,867 --> 00:08:14,078 Hindi na posible. Pinatalsik na siya rito. 146 00:08:14,662 --> 00:08:15,788 Ano'ng dahilan? 147 00:08:15,871 --> 00:08:18,541 Hindi bale na. Magbibiyahe siya ngayong hapon. 148 00:08:18,624 --> 00:08:21,001 Ano'ng ginagawa n'yong dalawa sa gubat? 149 00:08:21,085 --> 00:08:22,503 Nagpaliwanag na ako. 150 00:08:22,586 --> 00:08:24,672 May narinig akong ingay kaya tiningnan ko. 151 00:08:25,923 --> 00:08:29,343 Uubra 'yan sa Sheriff pero hindi mo ako maloloko. 152 00:08:30,761 --> 00:08:32,846 Nagkaroon ka ng pangitain, 'di ba? 153 00:08:34,598 --> 00:08:37,560 Naisip ko 'yon noong madaanan natin 'yong aksidente 154 00:08:37,643 --> 00:08:40,062 at alam mong nabali ang leeg ng magsasaka. 155 00:08:42,231 --> 00:08:44,858 Ganyang edad nagsimula ang mga pangitain ng ina mo. 156 00:08:46,443 --> 00:08:49,947 Hindi mapagkakatiwalaan at mapanganib ang mga 'yon. 157 00:08:50,864 --> 00:08:52,366 Natatandaan ko 'yong una, 158 00:08:53,534 --> 00:08:55,828 akala niya ay nababaliw na siya. 159 00:08:57,371 --> 00:08:59,623 Nakausap mo na ba siya tungkol diyan? 160 00:09:03,210 --> 00:09:06,130 Malinaw na ikaw lang ang nagtatago ng impormasyon. 161 00:09:07,256 --> 00:09:08,173 Pwede nang umalis? 162 00:09:08,257 --> 00:09:11,010 Pumili ka muna ng extracurricular activity mo. 163 00:09:11,510 --> 00:09:14,346 Gusto naming nahahasa ang mga estudyante sa iba't ibang aspeto. 164 00:09:14,430 --> 00:09:15,848 Sapat na ang kakayahan ko. 165 00:09:16,432 --> 00:09:20,394 Ginawan kita ng listahan ng clubs na pwede mong salihan. 166 00:09:20,936 --> 00:09:21,937 Ang buti mo. 167 00:09:22,021 --> 00:09:24,315 Pumili ka ng isa bago matapos ang araw. 168 00:09:25,482 --> 00:09:27,318 Lagi kitang babantayan. 169 00:09:28,485 --> 00:09:31,322 Siguradong may makikita ka na kikiliti sa interes mo. 170 00:09:31,405 --> 00:09:33,866 'Yong huling kumiliti sa akin, nawalan ng daliri. 171 00:09:38,245 --> 00:09:40,914 Malinaw na sinusubaybayan ako ni Weems. 172 00:09:40,998 --> 00:09:42,416 Bantayan mo si Rowan. 173 00:09:42,499 --> 00:09:44,627 Huwag kang papayag na makawala siya. 174 00:09:47,463 --> 00:09:54,428 Mayroon kaming kaliskis na umaakyat-akyat, bumababa-baba… 175 00:09:55,971 --> 00:09:57,514 Sinabi ni Weems na dadaan ka. 176 00:09:57,598 --> 00:10:01,018 Pero matapos ang ginawa mo sa Pista ng Pag-aani, 177 00:10:01,101 --> 00:10:02,561 mas bagay ka sa drama club. 178 00:10:02,645 --> 00:10:05,481 Sino'ng kinausap mo nang himatayin ako? Ang sheriff? 179 00:10:06,065 --> 00:10:08,233 Mukha ba akong magtitiwala sa normal? 180 00:10:08,317 --> 00:10:10,694 Kay Weems ako pumunta agad para ayusin niya. 181 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 Sige, tapusin na natin ang audition mo. 182 00:10:13,322 --> 00:10:17,451 Ano ka? Alto, soprano, o loko? 183 00:10:28,754 --> 00:10:29,588 Ano 'yon? 184 00:10:29,672 --> 00:10:31,757 Nota na mga aso lang ang nakakarinig. 185 00:10:33,550 --> 00:10:38,138 TAHIMIK! ENSAYO NG 'PITCH SLAPS' 186 00:10:58,200 --> 00:11:00,953 Kanina pa kita hinihintay. Nakagamit ka na ba ng pana? 187 00:11:01,036 --> 00:11:02,579 Sa mga buhay lang na target. 188 00:11:04,081 --> 00:11:04,915 Okey. 189 00:11:07,543 --> 00:11:12,923 Tayo nang ganito. Ilagay ang palaso, sa dilaw na bahagi. Tatlong daliri. 190 00:11:14,007 --> 00:11:15,592 Hilahin mo at… 191 00:11:17,219 --> 00:11:18,470 hayaan mong lumipad. 192 00:11:19,138 --> 00:11:20,139 May itatanong ka? 193 00:11:20,848 --> 00:11:23,100 Kailan mo huling nakita si Rowan? 194 00:11:23,183 --> 00:11:25,185 'Yong pinatay ng halimaw? 195 00:11:26,770 --> 00:11:28,856 Pista ng Pag-aani. 'Di ko na siya nakausap pa. 196 00:11:29,440 --> 00:11:31,900 Pero naka-empake na ang mga gamit niya kanina. 197 00:11:31,984 --> 00:11:34,194 Noon pa kakaiba si Rowan, pero… 198 00:11:34,737 --> 00:11:36,697 nitong nakaraan, mas aligaga siya. 199 00:11:37,281 --> 00:11:39,950 Nakakaapekto sa pag-iisip ang telekinesis, isa siyang… 200 00:11:40,033 --> 00:11:41,577 Natatakot na ako sa kanya. 201 00:11:43,162 --> 00:11:45,122 May relasyon ba kayo ni Tyler? 202 00:11:46,623 --> 00:11:49,752 Ikaw lang ang pwedeng magtanong nang walang kaugnayan sa archery? 203 00:11:49,835 --> 00:11:53,338 Wala. Tutulungan lang niya ako na makalabas sa bayang ito. 204 00:11:53,422 --> 00:11:55,591 Payo lang, layuan mo siya. 205 00:11:55,674 --> 00:11:56,967 Bakit? Dahil normal siya? 206 00:11:57,050 --> 00:11:58,802 Wala silang respeto sa atin. 207 00:11:59,470 --> 00:12:02,514 Kahit sinusuportahan ng eskuwela ang walang kuwentang bayan nila. 208 00:12:02,598 --> 00:12:05,017 Nagsalita ang batang lumaking mayaman. 209 00:12:05,100 --> 00:12:06,477 Huwag kang ipokrita… 210 00:12:06,560 --> 00:12:08,270 Kaya mas nagsasabi ako ng totoo. 211 00:12:09,855 --> 00:12:12,149 Pero hindi ako elitistang mapangmata. 212 00:12:16,945 --> 00:12:17,780 Aray. 213 00:12:35,798 --> 00:12:38,801 Interesado ka ba sa pag-aalaga ng pukyutan? 214 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Eugene. Eugene Ottinger. 215 00:12:41,553 --> 00:12:44,056 Nagtatag at presidente ng Nevermore Hummers. 216 00:12:44,139 --> 00:12:45,933 Wednesday. Wednesday Addams. 217 00:12:46,975 --> 00:12:48,936 Huli na ba ako o ikaw lang dito? 218 00:12:50,896 --> 00:12:53,148 Hindi kasi ito para sa lahat. 219 00:12:53,232 --> 00:12:55,776 Karamihan sa mga bata, takot sa makamandag na insekto. 220 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 Handa ka nang makaramdam ng kirot? 221 00:13:04,326 --> 00:13:08,705 Ang paraang ito ng paggawa nila ng pulot ay 150 milyong taon na. 222 00:13:08,789 --> 00:13:10,874 Sila ang perpektong komunidad ng kalikasan. 223 00:13:10,958 --> 00:13:13,919 Nagtatrabaho silang lahat para sa iisang layunin. 224 00:13:14,545 --> 00:13:18,841 At isa sila sa iilang ecosystems na mga babae ang nangingibabaw. 225 00:13:18,924 --> 00:13:22,928 Mula sa reyna hanggang sa mga manggagawa. Walang patriyarka sa pugad. 226 00:13:29,768 --> 00:13:32,145 Rowan! Kailangan nating mag-usap. 227 00:13:32,229 --> 00:13:35,649 Wednesday, bawal akong makipag-usap kahit kanino. 228 00:13:35,732 --> 00:13:38,485 Ang dami mong sinabi noong gusto mo akong patayin. 229 00:13:38,986 --> 00:13:41,488 Sabi mo, itinadhanang wawasakin ko ang eskuwela, 'di ba? 230 00:13:42,573 --> 00:13:44,074 Saan mo nakuha ang larawang 'yon? 231 00:13:44,157 --> 00:13:46,535 Nagpunta lang ako sa gubat para mag-isip-isip. 232 00:13:46,618 --> 00:13:48,704 Pero bigla mo akong hinabol. 233 00:13:49,371 --> 00:13:50,205 Wednesday. 234 00:13:51,582 --> 00:13:52,916 Hindi ka dapat narito. 235 00:13:53,000 --> 00:13:55,419 Oo, tigilan at layuan mo na ako. 236 00:14:15,022 --> 00:14:19,985 BURLINGTON STATION GINAWA 1911 237 00:15:49,908 --> 00:15:51,785 Ibibigay ko ulit ang mga babasahin… 238 00:15:51,868 --> 00:15:54,413 Paano siya nawala sa banyo na walang bintana? 239 00:15:55,998 --> 00:15:57,791 Kung kaliwete siguro, 'di ako bibiguin. 240 00:16:00,210 --> 00:16:01,461 Huwag kang magtampo. 241 00:16:01,545 --> 00:16:03,880 Ako na ang hahanap ng bagong ebidensiya, 242 00:16:03,964 --> 00:16:05,716 dahil nawala mo ang matatanong natin. 243 00:16:05,799 --> 00:16:07,884 Sa wakas, may kaibigan ka na. 244 00:16:07,968 --> 00:16:09,761 Kahit na halaman lang. 245 00:16:09,845 --> 00:16:11,596 Kalidad ang hanap ko, hindi dami. 246 00:16:21,773 --> 00:16:23,483 Bakante itong nasa tabi ko. 247 00:16:24,818 --> 00:16:27,529 Kung kaya mong tumabi sa elitistang mapangmata. 248 00:16:47,257 --> 00:16:50,510 Ewan ko kung mapabilib mo si Wednesday sa salamangka mo. 249 00:16:51,094 --> 00:16:52,763 Aminin mo, bumilib ka nang konti. 250 00:16:59,728 --> 00:17:03,815 Wednesday, masaya kami na makasama ka sa aming paglalakbay 251 00:17:03,899 --> 00:17:07,235 sa mundo ng mga halamang mahilig sa karne. 252 00:17:07,319 --> 00:17:08,153 Ngayon… 253 00:17:09,071 --> 00:17:11,907 may nakakaalam ba ng pangalan ng magandang ito? 254 00:17:12,532 --> 00:17:14,284 Dendrophylax lindenii. 255 00:17:15,744 --> 00:17:18,121 Na kilala rin bilang multong orkidya. 256 00:17:18,205 --> 00:17:20,957 Unang nadiskubre sa Isla ng Wight noong 1854. 257 00:17:22,501 --> 00:17:24,086 Napakagaling, Wednesday. 258 00:17:24,753 --> 00:17:27,839 May kakumpetensiya ka na sa unang puwesto, Bianca. 259 00:17:29,174 --> 00:17:33,553 Wednesday, maaari mo bang sabihin ang pinakamagandang katangian nito. 260 00:17:33,637 --> 00:17:35,764 Katatagan at kakayahang umangkop. 261 00:17:36,264 --> 00:17:39,184 Kaya nitong mabuhay kahit na sa pinakamalupit na kapaligiran. 262 00:17:39,267 --> 00:17:41,686 Pero maaari rin nitong baguhin ang ecosystem, 263 00:17:41,770 --> 00:17:44,022 kaya tinatanggihan ito ng mga halamang likas doon. 264 00:17:44,106 --> 00:17:47,317 Dahil nahayaang lumago ang mga katutubo nang walang sumusugpo. 265 00:17:47,984 --> 00:17:50,320 Tagaputol lang ng damo ang kailangan. 266 00:17:50,821 --> 00:17:53,573 -Subukan mo. -Bulaklak pa rin ba ang pinag-uusapan? 267 00:17:54,616 --> 00:17:58,245 Salamat sa pagbibigay liwanag ninyo. 268 00:17:58,328 --> 00:18:01,915 Malinaw na hindi lang mga halaman ang carnivores ngayon. 269 00:18:05,293 --> 00:18:06,294 Magaling. 270 00:18:06,962 --> 00:18:09,089 Umusad ka nang konti. Doon pa. 271 00:18:09,172 --> 00:18:11,800 -Saan kayo pupunta ni Elvis? -May… 272 00:18:13,176 --> 00:18:14,970 sinusubaybayan tungkol sa isang kaso. 273 00:18:15,971 --> 00:18:18,765 Naniniwala ka na may gumagalang halimaw, 'di ba? 274 00:18:19,266 --> 00:18:20,934 Narinig ko kayo ni Santiago. 275 00:18:21,685 --> 00:18:23,478 Iniisip n'yo na taga-Nevermore? 276 00:18:23,562 --> 00:18:24,938 Nasalubong ko ang doktor mo. 277 00:18:25,021 --> 00:18:28,525 Ayaw niyang magsalita tungkol sa mga usapan n'yo. 278 00:18:28,608 --> 00:18:30,944 Tiwalaan 'yon sa pagitan ng doktor at pasyente. 279 00:18:31,027 --> 00:18:32,863 Eh, tiwalaan sa pagitan natin? 280 00:18:32,946 --> 00:18:34,447 Ano'ng pinag-usapan n'yo? 281 00:18:36,283 --> 00:18:40,162 Video games, kultura ng pagka-kansela, oat milk laban sa soy milk, marami. 282 00:18:40,245 --> 00:18:43,874 -Binubuhay kita, karapatan kong malaman. -Pinag-uusapan namin si Mom. 283 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 Naaalala mo pa ba siya? 284 00:18:49,504 --> 00:18:52,257 Sana wala kang sinasabing masama tungkol sa akin. 285 00:18:52,340 --> 00:18:54,718 Gagabihin ako. Mauna ka nang maghapunan. 286 00:18:54,801 --> 00:18:55,677 Ah, sayang. 287 00:18:55,760 --> 00:18:59,431 Umasa pa naman ako na mag-iihaw tayo at manonood ng laro. 288 00:19:00,390 --> 00:19:03,393 Magaganda ang mga alaalang ginagawa natin, Dad. 289 00:19:04,352 --> 00:19:07,063 SHERIFF PROBINSIYA NG JERICHO 290 00:19:12,444 --> 00:19:15,071 Babalik ako sa gubat, pero binabantayan ako ni Weems 291 00:19:15,155 --> 00:19:17,032 na tila buwitreng umaaligid sa bangkay. 292 00:19:17,115 --> 00:19:21,036 Pagtatakpan kita para makabalik ka sa lugar ng krimen na hindi naganap? 293 00:19:21,119 --> 00:19:22,829 Nasa beekeeping club ako mamaya. 294 00:19:22,913 --> 00:19:24,456 Kailangan ko ng decoy. 295 00:19:24,539 --> 00:19:26,333 Pasensiya ka na. Hindi pwede. 296 00:19:26,833 --> 00:19:29,127 Abala ako at takot ako sa bubuyog. 297 00:19:29,711 --> 00:19:32,839 Si Thing na lang? Ay, hindi rin pwede dahil galit siya sa'yo. 298 00:19:32,923 --> 00:19:35,133 Bakit siya galit? Siya ang pumalpak. 299 00:19:35,217 --> 00:19:39,346 Habang nagma-manicure kami, naglabas siya sa akin ng sama ng loob. 300 00:19:39,846 --> 00:19:42,098 Hindi mo raw siya nirerespeto bilang tao. 301 00:19:42,182 --> 00:19:43,808 Kamay lang siya. 302 00:19:43,892 --> 00:19:46,102 Wednesday! Pamilya mo siya. 303 00:19:46,895 --> 00:19:49,147 At gagawin niya ang lahat para sa iyo. 304 00:19:49,231 --> 00:19:52,150 Humingi ka ng paumanhin at baka tulungan kita. 305 00:20:11,670 --> 00:20:14,839 Sinungitan kita. Mag-iingat na ako sa pagsasalita sa susunod. 306 00:20:15,423 --> 00:20:17,926 Kumilos ka na, bago mabolilyaso ang plano ko. 307 00:20:24,683 --> 00:20:27,310 Ano'ng gusto mo? Hand cream? Nail buffer? 308 00:20:27,394 --> 00:20:29,104 Bagong pantanggal ng cuticle? 309 00:20:29,646 --> 00:20:30,772 Ibibigay ko sa iyo. 310 00:20:45,704 --> 00:20:48,957 Alam kong matigas ang ulo, determinado, at mapilit ako. 311 00:20:49,040 --> 00:20:51,084 Katangian 'yon ng mga dakilang manunulat. 312 00:20:53,378 --> 00:20:55,005 Oo. At mga serial killer. 313 00:20:55,588 --> 00:20:56,715 Ano'ng punto mo? 314 00:20:58,883 --> 00:21:00,468 Wala akong kailangang ilabas, 315 00:21:00,552 --> 00:21:03,138 at hindi uubra sa akin ang pamba-blackmail mo. 316 00:21:08,810 --> 00:21:09,644 Oh, sige. 317 00:21:16,526 --> 00:21:19,362 Nang ipakita ito ni Rowan, kinupirma nito ang kinatatakutan ko. 318 00:21:22,324 --> 00:21:25,076 Na may gagawin akong teribleng bagay. 319 00:21:25,160 --> 00:21:27,120 'Di magandang "terible," gaya ng kay Ivan. 320 00:21:27,203 --> 00:21:28,496 Masamang "terible." 321 00:21:28,997 --> 00:21:30,665 Hindi ko mapapayagan 'yon. 322 00:21:31,583 --> 00:21:33,335 Kaya aalamin ko ang katotohanan. 323 00:21:38,173 --> 00:21:40,550 Kung ipapaalam mo ito sa iba, tatapusin kita. 324 00:21:48,975 --> 00:21:50,643 Kapag bumisita si Weems, 325 00:21:50,727 --> 00:21:53,563 lumayo ka, sumimangot, at 'wag kang magsasalita. 326 00:21:53,646 --> 00:21:57,025 -Malaki ang kapalit nito. -Inaasahan ko na 'yan. 327 00:21:59,027 --> 00:22:01,321 Sabihin mo ito sa iba at sasaktan kita. 328 00:22:01,821 --> 00:22:03,323 Tinutusok ang mga sumbongero. 329 00:22:03,406 --> 00:22:04,574 Hive code 'yon. 330 00:22:04,657 --> 00:22:07,077 Isa pa, ako ang dapat magpasalamat. 331 00:22:07,160 --> 00:22:09,996 Ngayon lang nagkaroon ng ganito karaming babae rito. 332 00:22:10,497 --> 00:22:11,790 Bukod sa mga bubuyog. 333 00:22:11,873 --> 00:22:12,916 Nakakagulat. 334 00:22:14,501 --> 00:22:16,795 Tipo ko ang mga babaeng taong-lobo. 335 00:22:17,295 --> 00:22:19,798 Ang posibilidad na magustuhan ka ni Enid 336 00:22:19,881 --> 00:22:21,424 ay hindi aabot sa 1%. 337 00:22:21,508 --> 00:22:23,009 May pag-asa ako? 338 00:22:23,093 --> 00:22:23,927 Ayos! 339 00:22:31,017 --> 00:22:36,064 Noong sinauna, ginagamit ang pulot sa mga sugat at sa ritwal ng paglilibing. 340 00:22:36,147 --> 00:22:38,483 Bali-balita na naliligo sa pulot si Cleopatra. 341 00:22:38,566 --> 00:22:40,819 Kaya maningning ang kutis niya. 342 00:22:40,902 --> 00:22:42,570 Nakaligo ka na sa pulot? 343 00:22:43,196 --> 00:22:45,281 Ayoko lang na matusok ako. 344 00:22:45,365 --> 00:22:47,492 Ang sikreto, manatili kang kalmado. 345 00:22:47,575 --> 00:22:50,620 Alam nila kung takot ka, pero 'wag kang mag-alala. 346 00:22:50,703 --> 00:22:54,624 Mayroon akong malaking pampausok at alam kong gamitin iyon. 347 00:22:55,250 --> 00:22:56,418 Gusto mong makita? 348 00:23:18,982 --> 00:23:22,110 Pasensiya na. Ayaw ko lang na maamoy ka ni Elvis. 349 00:23:22,193 --> 00:23:24,404 Salamat. Paano mo sila naililigaw? 350 00:23:27,866 --> 00:23:28,950 Giniling na kape? 351 00:23:30,160 --> 00:23:31,786 Gamit sa pangangaso ng usa. 352 00:23:31,870 --> 00:23:33,955 Natutunan ko sa pagiging barista. 353 00:23:34,038 --> 00:23:36,875 Malamang na hindi sila narito ng aso para maglaro. 354 00:23:36,958 --> 00:23:38,084 Wala siyang sinabi. 355 00:23:39,043 --> 00:23:41,045 Siguro nagtataka ka na sinusundan ko siya. 356 00:23:41,129 --> 00:23:44,299 Hindi, madalas ko ring ginagawa 'yan sa mga magulang ko. 357 00:23:46,217 --> 00:23:49,429 Ano ba talaga ang nangyari noong gabi ng pista? 358 00:23:50,513 --> 00:23:52,849 Isinisumpa ko, hindi ko sasabihin sa tatay ko. 359 00:23:55,602 --> 00:23:57,061 Akala ko nasa panganib si Rowan. 360 00:23:57,729 --> 00:23:59,105 Pero nagkamali pala ako. 361 00:23:59,189 --> 00:24:02,484 Tapos, ginamit niya ang telekinesis niya para sakalin ako. 362 00:24:03,067 --> 00:24:05,612 Lintik. Bakit niya ginawa 'yon? 363 00:24:05,695 --> 00:24:09,991 Hindi ko alam. Biglang lumitaw ang halimaw at pinaghihiwa siya. 364 00:24:12,619 --> 00:24:14,078 Nakita mo talaga 'yon? 365 00:24:15,497 --> 00:24:17,874 At hindi ka noon sinubukang patayin? 366 00:24:17,957 --> 00:24:21,544 Iniligtas ako noon kay Rowan. Kaya inaalam ko ang dahilan. 367 00:24:22,045 --> 00:24:24,589 Naghahanap ako ng katibayan na pinatay siya 368 00:24:24,672 --> 00:24:26,049 at hindi ako nababaliw. 369 00:24:26,132 --> 00:24:27,091 Hindi pa. 370 00:24:35,558 --> 00:24:36,768 Kay Rowan ito. 371 00:24:37,268 --> 00:24:38,895 Pinagtakpan nga ang krimen. 372 00:24:40,438 --> 00:24:41,731 Ano'ng sinasabi mo? 373 00:24:41,814 --> 00:24:44,275 -Halos lahat ng… -…ang bagong mesa ko, baliw! 374 00:24:45,109 --> 00:24:47,070 -Tungkol diyan-- -Natatakot sila sa 'yo! 375 00:24:48,905 --> 00:24:50,532 -Alam mo-- -Ibang klase ka. 376 00:24:50,615 --> 00:24:51,616 Ginawa ko. 377 00:24:51,699 --> 00:24:52,784 Baliw ka na! 378 00:24:58,456 --> 00:24:59,415 Ayos ka lang? 379 00:25:05,797 --> 00:25:08,132 Lagi kong nakikita ang kulay lila na librong iyon. 380 00:25:10,260 --> 00:25:11,511 Mas maitim ang pabalat. 381 00:25:11,594 --> 00:25:14,138 Kulay ng pasâ sa unang araw. Maghanap ka pa. 382 00:25:20,353 --> 00:25:24,357 Bihira akong makakita rito ng estudyante na totoong naghahanap ng libro. 383 00:25:25,817 --> 00:25:27,610 Karamihan, narito para maglampungan. 384 00:25:27,694 --> 00:25:30,697 May nakita akong mga bampirang naghahalikan labas-pangil. 385 00:25:31,281 --> 00:25:32,532 Mahirap nang makalimutan. 386 00:25:33,241 --> 00:25:35,076 May maitutulong ba ako sa iyo? 387 00:25:38,204 --> 00:25:39,872 Nakita mo na ba ito noon? 388 00:25:39,956 --> 00:25:42,250 Watermark ito ng librong hinahanap ko. 389 00:25:42,834 --> 00:25:46,170 Sa tingin ko, simbulo 'yan ng isang student society noon. 390 00:25:47,714 --> 00:25:48,715 Ang Nightshades. 391 00:25:48,798 --> 00:25:50,466 Gaya ng nakamamatay na bulaklak. 392 00:25:52,051 --> 00:25:52,927 Nakakaintriga. 393 00:25:53,011 --> 00:25:55,597 Sinabi sa akin na matagal na silang nabuwag. 394 00:25:55,680 --> 00:25:57,015 Alam mo kung bakit? 395 00:25:57,849 --> 00:25:58,725 Pasensiya na. 396 00:26:04,022 --> 00:26:06,608 Napahanga mo ako sa mga sagot mo sa klase kanina. 397 00:26:06,691 --> 00:26:09,235 Mahilig ang aking ina sa mga carnivorous plant. 398 00:26:09,319 --> 00:26:11,279 Sa kanya ko minana ang red thumb ko. 399 00:26:12,363 --> 00:26:14,032 Malapít ba kayong mag-ina? 400 00:26:15,366 --> 00:26:18,453 Parang mga bilanggong pinagsama habambuhay sa iisang selda. 401 00:26:18,536 --> 00:26:22,790 Alam kong mahirap… ang pumasok sa kalagitnaan ng semestre. 402 00:26:22,874 --> 00:26:26,836 Isa't kalahating taon na ako rito pero parang tagalabas pa rin ako. 403 00:26:26,919 --> 00:26:29,005 Dahil ikaw lang ang normal sa mga empleyado? 404 00:26:30,548 --> 00:26:31,799 Sinabi sa akin ni Enid. 405 00:26:33,259 --> 00:26:36,220 Ang totoo, hindi ako mapabilang kahit na saan. 406 00:26:37,347 --> 00:26:41,893 Masyadong kakaiba para sa mga normal, 'di masyadong kakaiba para sa mga takwil. 407 00:26:41,976 --> 00:26:43,978 Akala ko iba ang Nevermore, pero 408 00:26:44,062 --> 00:26:47,649 may ilang mga guro pa rin dito na hindi ako kinikibo. 409 00:26:48,941 --> 00:26:51,527 Umaasta ako na walang pakialam kung ayaw nila sa akin. 410 00:26:53,946 --> 00:26:54,947 Pero sa loob ko… 411 00:26:57,408 --> 00:26:58,576 natutuwa ako. 412 00:27:01,329 --> 00:27:03,289 Huwag mong hahayaang mawala 'yan. 413 00:27:03,373 --> 00:27:04,374 Mawala ang ano? 414 00:27:05,333 --> 00:27:08,336 Ang kakayahang hindi hayaan ang iba na sabihin kung ano ka. 415 00:27:08,920 --> 00:27:09,837 Pagpapala 'yan. 416 00:27:11,172 --> 00:27:12,507 Minsan parang sumpa. 417 00:27:14,217 --> 00:27:17,303 Ang mga pinaka-interesanteng halaman ay lumalago sa lilim. 418 00:27:20,139 --> 00:27:22,392 At kung kailangan mo ng makakausap, 419 00:27:22,475 --> 00:27:24,894 bukas ang pinto ng konserbatoryo ko. 420 00:27:50,294 --> 00:27:52,714 Siguradong narito ang lilang libro. 421 00:27:52,797 --> 00:27:54,006 Mag-imbestiga ka na. 422 00:28:33,921 --> 00:28:35,590 Puno ng sorpresa si Rowan. 423 00:28:48,102 --> 00:28:50,021 Hindi ka dapat magpunta rito. 424 00:28:50,104 --> 00:28:51,856 Masaya rin ako na makita ka. 425 00:28:51,939 --> 00:28:54,525 Paano ka lumusot sa Housemaster? Kapangyarihan ng sirena? 426 00:28:54,609 --> 00:28:55,735 Hindi kung suot ko ito. 427 00:28:56,444 --> 00:28:58,821 Ikamamatay mo ba ang 'di ako pag-isipan nang masama? 428 00:28:58,905 --> 00:29:00,239 Ano'ng kailangan mo? 429 00:29:00,323 --> 00:29:01,741 Kukumustahin lang kita. 430 00:29:02,492 --> 00:29:05,119 Alam kong malapít kayo dati ni Rowan. 431 00:29:05,203 --> 00:29:07,538 Kailan ka pa nagmalasakit kay Rowan? 432 00:29:07,622 --> 00:29:10,333 Ikaw ang natatakot na baka may gawin siya kay Wednesday. 433 00:29:10,416 --> 00:29:13,669 Hindi ba kaya mo nga siya sinusundan na parang tuta? 434 00:29:13,753 --> 00:29:15,463 O higit pa r'on ang dahilan? 435 00:29:18,674 --> 00:29:21,093 Ano ba talaga ang nakikita mo sa kanya? 436 00:29:21,177 --> 00:29:24,889 Gusto mo na ng mga goth ngayon na laging nakasuot ng pamburol? 437 00:29:24,972 --> 00:29:27,642 Baka dahil hindi niya ako gustong manipulahin. 438 00:29:27,725 --> 00:29:30,186 Isang pagkakamali lang, hindi mo na ako mapatawad. 439 00:29:30,269 --> 00:29:32,230 Basura ang trato niya sa iyo pero ayos lang. 440 00:29:32,313 --> 00:29:33,606 Bakit galit ka sa kanya? 441 00:29:33,689 --> 00:29:35,900 Dahil iniisip niyang mas magaling siya sa lahat. 442 00:29:37,527 --> 00:29:40,321 Dudurugin ko ang Ophelia Hall bukas 443 00:29:40,404 --> 00:29:43,157 at panonoorin ko ang pagbagsak ng roommate niya. 444 00:29:43,908 --> 00:29:45,660 Tatatak sa kanila ang Poe Cup finale. 445 00:29:45,743 --> 00:29:49,121 -Ayoko na isipin ang pinaplano mo. -Nagsimula na ang laro ko. 446 00:29:49,705 --> 00:29:50,832 Gusto kong manalo. 447 00:29:51,541 --> 00:29:52,625 Mali ba 'yon? 448 00:29:53,960 --> 00:29:56,003 At nagtataka ka kung bakit hiniwalayan kita. 449 00:29:56,921 --> 00:29:59,090 Gusto mo ang determinasyon ko noon. 450 00:30:02,301 --> 00:30:05,012 Bagay tayo, Xavier. 451 00:30:05,596 --> 00:30:06,514 Talaga? 452 00:30:07,306 --> 00:30:09,433 O 'yan ba ang gusto mong maramdaman ko? 453 00:30:12,603 --> 00:30:16,148 Maniwala ka, 'di si Wednesday Addams ang babaeng pinapangarap mo. 454 00:30:16,649 --> 00:30:18,734 Siya ang tipong laman ng mga bangungot. 455 00:30:29,495 --> 00:30:30,913 Saan ka galing? 456 00:30:30,997 --> 00:30:33,082 Inaatake yata ako sa puso ngayon. 457 00:30:33,165 --> 00:30:35,001 -Nasa clinic si Yoko. -Ano'ng nangyari? 458 00:30:35,084 --> 00:30:37,086 May nakaing bawang noong hapunan. 459 00:30:37,169 --> 00:30:40,006 Nagka-allergic reaction siya. 'Di na siya pwede sa Poe Cup. 460 00:30:40,089 --> 00:30:41,215 Wala na akong co-pilot. 461 00:30:41,299 --> 00:30:43,217 'Di aksidente. Gawa ni Bianca 'yon. 462 00:30:43,301 --> 00:30:45,219 -Paano mo nalaman? -'Di na mahalaga. 463 00:30:45,303 --> 00:30:47,471 Tatalunin natin siya bukas. 464 00:30:48,097 --> 00:30:48,931 Sandali. 465 00:30:49,432 --> 00:30:50,850 Sasali ka sa Mga Itim na Pusa? 466 00:30:51,809 --> 00:30:53,311 Handa kang gawin 'yon? 467 00:30:53,811 --> 00:30:54,770 Para sa akin? 468 00:30:56,772 --> 00:30:58,900 Gusto kong hiyain nang husto si Bianca, 469 00:30:58,983 --> 00:31:01,402 susunugin ng mapait na pagkatalo ang lalamunan niya. 470 00:31:02,278 --> 00:31:05,448 Oo, pero gagawin mo rin 'yon dahil kaibigan mo ako, 'di ba? 471 00:31:07,700 --> 00:31:09,327 Paano siya laging nananalo? 472 00:31:09,410 --> 00:31:11,037 Hindi ko nga maintindihan. 473 00:31:11,120 --> 00:31:14,624 Dalawang taon nang lumubog lahat ang ibang mga bangka. 474 00:31:14,707 --> 00:31:16,042 Mukhang sinabotahe. 475 00:31:16,125 --> 00:31:17,960 Walang patakaran ang Poe Cup, 476 00:31:18,044 --> 00:31:21,088 at sirena siya kaya gamay niya ang tubig. 477 00:31:22,840 --> 00:31:25,718 Tatalunin natin siya sa sarili niyang laro. 478 00:31:37,855 --> 00:31:40,232 -Nakahanda na. -Nakapuwesto na si Thing. 479 00:31:40,316 --> 00:31:43,694 -Gusto mong sabihin sa akin ang plano mo? -At sirain ang sorpresa? 480 00:31:43,778 --> 00:31:47,239 May sorpresa din ako, nasa tent ang costume mo. 481 00:31:47,740 --> 00:31:48,908 Costume? 482 00:31:49,951 --> 00:31:52,662 OMG, ngiyaw! 483 00:31:52,745 --> 00:31:54,872 May kulang, nasaan ang balbas mo? 484 00:31:55,623 --> 00:31:58,250 Itanong mo ulit, magiging walo na lang ang buhay mo. 485 00:32:21,774 --> 00:32:22,775 Mag-focus ka. 486 00:32:24,986 --> 00:32:26,946 Aba, ano ito? 487 00:32:27,029 --> 00:32:28,447 Ang pinakamahina sa mga kuting. 488 00:32:29,323 --> 00:32:32,827 Lilinawin ko, hindi ko iniisip na mas magaling ako sa lahat. 489 00:32:33,327 --> 00:32:34,870 Pero mas magaling ako sa iyo. 490 00:32:35,454 --> 00:32:39,458 Malugod ko kayong inaanyayahan sa Edgar Allan Poe Cup. 491 00:32:39,542 --> 00:32:42,878 Ipinagmamalaki ng Nevermore ang taunang tradisyong ito, 492 00:32:42,962 --> 00:32:46,298 na 125 taon nang ginagawa. 493 00:32:46,382 --> 00:32:48,968 Magsasagwan bawat pangkat papuntang isla ng Raven, 494 00:32:49,051 --> 00:32:51,262 kukuha ng bandila sa mawsoleo ni Crackstone, 495 00:32:51,345 --> 00:32:53,681 at babalik dito nang hindi lumulubog. 496 00:32:54,432 --> 00:32:58,019 Ang unang pangkat sa finish line na dala ang bandila ang mananalo, 497 00:32:58,102 --> 00:33:02,231 makapagmamalaki buong taon, at makakakuha ng espesyal na pribilehiyo. 498 00:33:02,314 --> 00:33:04,191 Simulan na ang Poe Cup! 499 00:33:05,317 --> 00:33:06,485 Larga! 500 00:33:08,029 --> 00:33:11,198 -Kilos na. Bilisan n'yo! -Tara, mga kasama. Dali! 501 00:33:17,830 --> 00:33:19,290 Makikiraan. 502 00:33:43,189 --> 00:33:44,565 ANG ITIM NA PUSA 503 00:33:44,648 --> 00:33:47,902 Kampay! 504 00:33:48,986 --> 00:33:50,654 ANG HUKAY AT PENDULO 505 00:34:00,081 --> 00:34:02,249 -Ano ba? Dali! -Bilisan n'yo! 506 00:34:15,763 --> 00:34:18,265 -Ikot! -Ikot! 507 00:34:27,858 --> 00:34:29,693 Ano ba? Natalo tayo dahil sa iyo. 508 00:34:43,040 --> 00:34:44,166 Bilisan n'yo! 509 00:34:48,379 --> 00:34:49,213 Thing. 510 00:35:08,732 --> 00:35:10,067 Tara. Dito tayo. 511 00:35:18,826 --> 00:35:21,579 Dito ka lang para hindi masabotahe ni Bianca ang bangka. 512 00:35:27,126 --> 00:35:29,420 Thing, guluhin mo 'yong mga joker. 513 00:35:42,474 --> 00:35:43,934 -Ano? -Tara. 514 00:35:44,018 --> 00:35:45,978 -Dali. -Habulin natin. 515 00:35:53,235 --> 00:35:54,695 Halika na, pare. 516 00:35:54,778 --> 00:35:55,863 Parating na siya. 517 00:35:55,946 --> 00:35:56,864 Tara. 518 00:35:57,865 --> 00:35:59,366 Mauna na kami, Wednesday. 519 00:36:22,765 --> 00:36:23,891 Ikaw ang susi. 520 00:36:26,810 --> 00:36:28,229 Nakaidlip ka? 521 00:36:39,782 --> 00:36:41,951 -Bilisan mo! -Dali, panghuli na tayo. 522 00:36:50,251 --> 00:36:51,543 Ano'ng nangyayari? 523 00:36:52,378 --> 00:36:54,046 ANG AMONTILLADO 524 00:36:56,590 --> 00:36:58,133 Paalam, jokers! 525 00:36:59,385 --> 00:37:00,427 Mandaraya! 526 00:37:00,511 --> 00:37:05,099 Tinanong ko ang sarili ko, "AAGNW?" Ano Ang Gagawin Ni Wednesday? 527 00:37:08,435 --> 00:37:11,272 Ang dalawang natitirang pangkat ay ang Gintong Kulisap… 528 00:37:13,732 --> 00:37:15,234 at ang Mga Itim na Pusa. 529 00:37:24,243 --> 00:37:25,327 Bilis. 530 00:38:14,084 --> 00:38:14,960 Huli ka! 531 00:38:22,634 --> 00:38:25,095 KATAPUSAN 532 00:38:39,234 --> 00:38:40,652 Nanalo tayo! 533 00:38:42,488 --> 00:38:44,114 Wednesday, nanalo tayo! 534 00:38:44,198 --> 00:38:47,326 Ito na ang pinakamagandang sandali ng buong buhay ko. 535 00:38:47,826 --> 00:38:50,954 Aminin mo, nakikisama ka na rin sa school spirit natin. 536 00:38:54,500 --> 00:38:57,086 'Di mo sinabing itim at mapaghiganting espiritu ito. 537 00:39:02,549 --> 00:39:07,388 Ang unang Poe Cup na naganap noong 1897 538 00:39:07,471 --> 00:39:12,059 ay hindi lamang para parangalan ang pinakasikat na alumni ng Nevermore, 539 00:39:12,142 --> 00:39:16,146 kundi para ipagdiwang ang mga pinahahalagahan ng mga takwil. 540 00:39:16,230 --> 00:39:21,527 Komunidad, tiyaga, at determinasyon. 541 00:39:21,610 --> 00:39:24,738 At naipakita natin ang mga katangiang 'yon ngayon. 542 00:39:27,574 --> 00:39:28,409 Oo! 543 00:39:30,786 --> 00:39:31,662 Oo! 544 00:39:31,745 --> 00:39:34,790 Binabati ko ang Ophelia Hall! 545 00:39:35,541 --> 00:39:36,959 Bilang dating residente, 546 00:39:37,042 --> 00:39:41,797 masaya akong maibalik ang cup sa estante makalipas ang maraming taon. 547 00:40:05,737 --> 00:40:07,406 Ano'ng ginagawa mo rito? 548 00:40:07,990 --> 00:40:09,158 Nagtatago. 549 00:40:09,241 --> 00:40:12,035 Nginingitian ako ng maraming tao, nakakabagabag. 550 00:40:12,119 --> 00:40:13,454 Sikát ang tawag doon. 551 00:40:13,537 --> 00:40:16,123 Tinalo mo si Bianca Barclay, magpakasaya ka. 552 00:40:16,623 --> 00:40:18,834 Lalabas kami mamaya, sama ka? 553 00:40:18,917 --> 00:40:20,878 Sige na, 'di mo ikamamatay 'yon. 554 00:40:23,797 --> 00:40:24,965 Pag-iisipan ko. 555 00:40:28,719 --> 00:40:29,553 Sasama siya! 556 00:40:29,636 --> 00:40:31,513 Nakakatuwa na kabilang ka na rito. 557 00:40:32,598 --> 00:40:33,724 Gaya ng iyong ina. 558 00:40:34,725 --> 00:40:38,312 Ako at ang ina ko ay magkaiba: na tao, na uri, sa lahat. 559 00:40:40,939 --> 00:40:44,401 Noong huling manalo ng Poe Cup ang Ophelia Hall, 560 00:40:44,485 --> 00:40:46,278 ang iyong ina ang kapitan ng pangkat. 561 00:40:48,405 --> 00:40:50,032 Ako ang co-pilot niya. 562 00:40:51,867 --> 00:40:55,162 Baka mas magkatulad kayo kaysa sa iniisip mo. 563 00:40:58,749 --> 00:40:59,750 Nasasabik na ako. 564 00:40:59,833 --> 00:41:03,670 Trabaho mo ang tulungan kaming manalo. Ngayon pa lang siya natalo. 565 00:41:08,675 --> 00:41:11,428 Palaisipan pa rin ang Nevermore. 566 00:41:11,512 --> 00:41:14,806 Ang lugar kung saan mas marami ang tanong kaysa sa sagot. 567 00:41:16,016 --> 00:41:17,601 Pero minsan… 568 00:41:18,977 --> 00:41:21,522 ang sagot ay nasa harap mo na mismo. 569 00:41:32,741 --> 00:41:34,785 Huwag kang mag-alala, Edgar Allan. 570 00:41:34,868 --> 00:41:37,120 Kita ko ang banal-banalang ngisi mo. 571 00:41:37,913 --> 00:41:39,873 Pero sa akin ang huling halakhak. 572 00:41:41,166 --> 00:41:43,502 Kilala ka na napakahusay sa bugtungan. 573 00:41:44,002 --> 00:41:46,547 Ito na siguro ang pinakamatinding nagawa mo. 574 00:41:46,630 --> 00:41:48,507 Dahil hindi lang ito isang bugtong. 575 00:41:48,590 --> 00:41:51,093 Bugtong ang bawat linya. 576 00:41:51,760 --> 00:41:54,054 "Ang kabaligtaran ng buwan." Sun. 577 00:41:54,638 --> 00:41:57,558 "Mundo sa pagitan ng sa atin." Nether. 578 00:41:57,641 --> 00:42:00,102 "Dalawang buwan bago Hunyo." April. 579 00:42:00,644 --> 00:42:02,563 "Self-seeding na bulaklak." Pansy. 580 00:42:02,646 --> 00:42:03,939 "Isa higit sa isa." Two. 581 00:42:04,022 --> 00:42:07,401 "Dahong lumuluha sa lupa." Willow. "Natutunaw sa araw." Ice. 582 00:42:07,484 --> 00:42:09,444 "Simula at dulo, 'di matagpuan." Circle. 583 00:42:09,528 --> 00:42:11,989 "May isa ang bawat kautusan." Exception. 584 00:42:22,708 --> 00:42:24,835 "Ang sagot ay may tunog na lumalagutok." 585 00:42:24,918 --> 00:42:28,630 SNAPTWICE 586 00:43:08,295 --> 00:43:09,796 Mga sikretong samahan. 587 00:43:09,880 --> 00:43:11,298 Mga tagong aklatan. 588 00:43:12,341 --> 00:43:15,135 Ang ina kong nakatitig sa akin na may panghuhusga. 589 00:43:16,428 --> 00:43:18,889 Inaasahan ko na ang mga bagay na ito. 590 00:43:43,330 --> 00:43:45,791 Pero nang malapit na ako sa katotohan… 591 00:43:46,291 --> 00:43:48,710 Mabuti na lang, hindi ako takot sa dilim. 592 00:46:35,710 --> 00:46:39,548 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: April Castro