1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,225 Questa storia sta per prendere una piega oscura. 3 00:00:19,604 --> 00:00:21,147 Io adoro le pieghe oscure. 4 00:00:22,774 --> 00:00:27,111 Come quando, al mio ottavo compleanno, si ruppero i freni della giostra. 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,364 Ma non questa. 6 00:00:36,579 --> 00:00:38,539 Sono ore che cerchiamo, sceriffo. 7 00:00:38,623 --> 00:00:40,041 I cani devono riposarsi. 8 00:00:40,541 --> 00:00:41,709 Cosa ci è sfuggito? 9 00:00:41,793 --> 00:00:45,630 Torniamo indietro, ispezioniamo Collet Creek e andiamo a casa. 10 00:00:45,713 --> 00:00:46,589 Ok. 11 00:00:52,970 --> 00:00:54,430 Non avete visto il cadavere? 12 00:00:54,514 --> 00:00:57,517 Non c'era. Niente impronte, sangue o segni di colluttazione. 13 00:00:57,600 --> 00:00:58,810 Niente, nada. 14 00:00:58,893 --> 00:01:03,648 - La squadra ha cercato tutta la notte. - Avranno scordato a casa i cani guida. 15 00:01:03,731 --> 00:01:05,775 Ho visto il mostro uccidere Rowan. 16 00:01:05,858 --> 00:01:09,237 - L'hai visto bene? - Non si è fermato a chiacchierare. 17 00:01:09,320 --> 00:01:12,990 - Magari era un tuo compagno. - Questa domanda è offensiva. 18 00:01:13,074 --> 00:01:15,618 Non m'importa. Ho tre cadaveri all'obitorio. 19 00:01:15,701 --> 00:01:19,372 - Brandelli di escursionisti. - Per il sindaco, è stato un orso. 20 00:01:19,455 --> 00:01:21,624 Io e il sindaco non siamo d'accordo. 21 00:01:21,707 --> 00:01:24,877 Quindi è stato uno studente della Nevermore, 22 00:01:24,961 --> 00:01:27,880 anche se niente prova che ci sia stato un delitto. 23 00:01:28,881 --> 00:01:32,426 Scusi. Avevo scordato che qui studiano solo reietti buoni. 24 00:01:37,807 --> 00:01:40,017 Rowan sarà scappato. 25 00:01:40,768 --> 00:01:42,270 La polizia ha dato l'allarme 26 00:01:42,353 --> 00:01:45,523 e io ho contattato la famiglia, ma non l'hanno sentito. 27 00:01:46,190 --> 00:01:48,317 I morti non richiamano mai. 28 00:01:48,985 --> 00:01:51,571 Cosa ci facevi nel bosco con lui, signorina? 29 00:01:51,654 --> 00:01:56,117 Ho sentito un rumore e ho indagato. E mi sono imbattuta nell'aggressione. 30 00:01:57,451 --> 00:01:58,327 E poi? 31 00:01:58,411 --> 00:02:01,664 Ho incrociato Bianca Barclay, che ha chiamato aiuto. 32 00:02:02,206 --> 00:02:04,542 Poi mi sono svegliata nella mia stanza. 33 00:02:04,625 --> 00:02:08,004 E questo mostro non era un orso o un animale selvatico? 34 00:02:08,087 --> 00:02:10,256 Sono andata in letargo coi grizzly. 35 00:02:10,756 --> 00:02:11,841 So distinguerli. 36 00:02:11,924 --> 00:02:12,925 Grazie, sceriffo. 37 00:02:13,509 --> 00:02:14,969 Qui abbiamo finito. 38 00:02:15,052 --> 00:02:17,680 Vorrei parlare con lo sceriffo. Da soli. 39 00:02:20,099 --> 00:02:22,018 Non credo di poterlo permettere. 40 00:02:22,518 --> 00:02:25,521 E io credo di poterla portare a deporre in centrale. 41 00:02:30,109 --> 00:02:31,694 - Sì, andiamo. - Va bene. 42 00:02:31,777 --> 00:02:35,489 Le do cinque minuti ed è tutto in via confidenziale. 43 00:02:36,699 --> 00:02:37,950 Si comporti bene… 44 00:02:39,911 --> 00:02:41,537 o avviserò il sindaco. 45 00:02:47,919 --> 00:02:52,423 Vogliono insabbiare l'omicidio di Rowan. Hanno ripulito la scena del crimine. 46 00:02:52,506 --> 00:02:55,218 E sei esperta in quanto figlia di un assassino? 47 00:02:55,301 --> 00:02:56,802 Mio padre è più uomo di lei 48 00:02:56,886 --> 00:02:59,764 e ammazza solo l'opera quando si fa la doccia. 49 00:03:00,932 --> 00:03:02,850 Sono stanco, basta giochetti. 50 00:03:02,934 --> 00:03:04,393 Non sono giochetti. 51 00:03:05,144 --> 00:03:06,312 È la verità. 52 00:03:07,355 --> 00:03:09,523 Vorrebbe negarlo, ma non può. 53 00:03:10,024 --> 00:03:11,150 E perché mai? 54 00:03:12,109 --> 00:03:15,071 Sappiamo entrambi che c'è un mostro a piede libero. 55 00:03:16,864 --> 00:03:18,950 E Rowan è la sua ultima vittima. 56 00:03:21,827 --> 00:03:22,995 - Sceriffo? - Cosa? 57 00:03:23,663 --> 00:03:25,206 Venga a vedere. 58 00:03:32,088 --> 00:03:35,299 Edgar Allan Poe disse: "Non credere a nulla di ciò che senti 59 00:03:35,383 --> 00:03:37,051 e solo a metà di ciò che vedi". 60 00:03:37,843 --> 00:03:40,972 Il noto ex studente della Nevermore l'ha imparato qui. 61 00:03:42,765 --> 00:03:45,601 Per forza è diventato un pazzo tossicodipendente. 62 00:03:52,984 --> 00:03:56,612 CAPITOLO II UN TRISTE ISOLAMENTO 63 00:03:57,571 --> 00:04:00,658 Dimmi perché affermi di aver assistito a un omicidio. 64 00:04:00,741 --> 00:04:02,159 Per ricevere attenzioni? 65 00:04:02,243 --> 00:04:04,495 Perché dovrei dire qualcosa a lei? 66 00:04:04,578 --> 00:04:06,539 Ha già deciso che sto mentendo. 67 00:04:07,873 --> 00:04:09,750 Io so cos'ho visto. 68 00:04:09,834 --> 00:04:14,338 La tua vita sta cambiando radicalmente. È normale essere confusi. 69 00:04:15,256 --> 00:04:17,466 Si risparmi le trappole psicologiche. 70 00:04:17,550 --> 00:04:21,512 Non voglio intrappolarti, ma aiutarti a metabolizzare le emozioni. 71 00:04:21,595 --> 00:04:23,514 Le emozioni sono come una porta, 72 00:04:24,140 --> 00:04:26,475 che si apre su sentimenti e lacrime. 73 00:04:27,059 --> 00:04:28,853 Le lacrime non mi si confanno. 74 00:04:30,104 --> 00:04:31,689 Come ti trovi a scuola? 75 00:04:32,273 --> 00:04:34,525 Sartre disse: "L'inferno sono gli altri". 76 00:04:35,192 --> 00:04:36,652 È stato la mia prima cotta. 77 00:04:37,236 --> 00:04:41,532 Uno dei motivi per cui sei alla Nevermore è trovare delle persone come te, 78 00:04:41,615 --> 00:04:42,950 una comunità. 79 00:04:43,034 --> 00:04:44,535 Mi piace essere un'isola. 80 00:04:45,036 --> 00:04:46,954 Fortificata e difesa da squali. 81 00:04:47,038 --> 00:04:50,416 Hai tendenze antisociali perché hai paura del rifiuto? 82 00:04:50,499 --> 00:04:52,877 Se lei mi rifiutasse, non me la prenderei. 83 00:04:53,836 --> 00:04:56,339 Non ti libererai di me così facilmente. 84 00:04:57,840 --> 00:05:01,635 E guarda, hai concluso una seduta senza tentare di scappare. 85 00:05:01,719 --> 00:05:03,137 Per me è una vittoria. 86 00:05:05,389 --> 00:05:06,349 PSICOTERAPEUTA 87 00:05:06,432 --> 00:05:08,851 Guarda un po' chi è rimasta a Jericho. 88 00:05:08,934 --> 00:05:10,603 Vai anche tu dalla Kinbott? 89 00:05:10,686 --> 00:05:12,688 Mi è stato imposto per legge. 90 00:05:14,273 --> 00:05:16,317 Anche a me. Ordine del tribunale. 91 00:05:17,276 --> 00:05:20,196 Guardaci. Siamo una coppia di giovani teppistelli. 92 00:05:23,574 --> 00:05:26,285 Ehi, quando sei corsa via ieri alla sagra, 93 00:05:26,369 --> 00:05:28,829 ero confuso, poi ho sentito… 94 00:05:30,539 --> 00:05:31,457 È assurdo. 95 00:05:31,540 --> 00:05:34,377 Tutti, tuo padre incluso, pensano me lo sia inventato. 96 00:05:35,002 --> 00:05:35,878 Io… 97 00:05:37,713 --> 00:05:39,924 Devo esplorare il mio lato ribelle. 98 00:05:40,424 --> 00:05:41,884 Ma per la cronaca… 99 00:05:43,177 --> 00:05:44,095 io ti credo. 100 00:05:52,978 --> 00:05:56,148 Forza, ragazze! Disegnate bene quei denti. 101 00:05:56,232 --> 00:05:58,025 Più arcigno. 102 00:05:58,109 --> 00:06:00,236 Questa gattina non farà prigionieri. 103 00:06:00,319 --> 00:06:04,949 Se Bianca Barclay vince anche quest'anno, mi cavo gli occhi con gli artigli! 104 00:06:05,032 --> 00:06:06,325 Pagherei per assistere. 105 00:06:08,702 --> 00:06:09,662 Ciao, coinqui! 106 00:06:10,413 --> 00:06:12,331 Che bello che sei rimasta. 107 00:06:12,415 --> 00:06:14,333 Non rivolevi la stanza per te? 108 00:06:14,417 --> 00:06:18,170 Odio stare da sola e Mano fa dei massaggi al collo da paura. 109 00:06:18,254 --> 00:06:19,588 Ci guadagniamo tutti. 110 00:06:20,381 --> 00:06:22,758 Ma… perché hai cambiato idea? 111 00:06:22,842 --> 00:06:26,679 Non voglio essere la pedina nel gioco corrotto di qualcun altro. 112 00:06:27,221 --> 00:06:29,849 - Dici Rowan? - Ho assistito al suo omicidio. 113 00:06:29,932 --> 00:06:32,977 È solo che… l'abbiamo visto tutti stamattina. 114 00:06:33,060 --> 00:06:35,563 Ed era decisamente… non morto. 115 00:06:35,646 --> 00:06:36,564 Lo so. 116 00:06:36,647 --> 00:06:39,400 Mi viene il dubbio di stare perdendo la testa. 117 00:06:41,193 --> 00:06:43,487 Non è divertente come credevo. 118 00:06:44,905 --> 00:06:47,908 Sei la regina del gossip qui. Raccontami di Rowan. 119 00:06:47,992 --> 00:06:50,119 È un tipo strano e solitario… 120 00:06:50,619 --> 00:06:52,037 - Senza offesa. - Certo. 121 00:06:52,121 --> 00:06:53,539 Abita con Xavier Thorpe. 122 00:06:53,622 --> 00:06:57,126 Se avessi un cellulare potresti scrivergli e chiedere a lui. 123 00:06:57,626 --> 00:06:59,628 Yoko. Su! Fai brillare quei baffi. 124 00:06:59,712 --> 00:07:02,131 Li voglio belli dritti per la Coppa Poe. 125 00:07:02,214 --> 00:07:03,799 Cos'è la Coppa Poe? 126 00:07:03,883 --> 00:07:05,676 La mia unica ragione di vita. 127 00:07:06,260 --> 00:07:09,638 Metà gara di canoa, metà corsa a piedi. Nessuna regola. 128 00:07:10,264 --> 00:07:13,476 Ogni dormitorio deve ispirarsi a un racconto di Poe. 129 00:07:14,226 --> 00:07:15,311 Vuoi dipingere? 130 00:07:15,394 --> 00:07:19,773 Thornhill ha ordinato la pizza. Non uccideresti per un po' di compagnia? 131 00:07:20,274 --> 00:07:21,525 Ucciderei volentieri. 132 00:07:22,568 --> 00:07:24,361 Ma non in compagnia. 133 00:07:24,445 --> 00:07:26,280 E ruberei tempo alla scrittura. 134 00:07:26,947 --> 00:07:27,990 Tranquilla. 135 00:07:28,073 --> 00:07:31,785 Basta che fai il tifo per noi dagli spalti durante la gara. 136 00:07:34,288 --> 00:07:37,500 O puoi lanciare occhiatacce angoscianti. Decidi tu. 137 00:07:39,668 --> 00:07:42,713 Ho sempre odiato il detto: "Scrivi di ciò che sai". 138 00:07:46,842 --> 00:07:49,803 È un lasciapassare per gli ipocreativi. 139 00:07:52,264 --> 00:07:54,934 Ma quando la vita diventa un mistero contorto… 140 00:07:57,394 --> 00:07:59,855 forse bisogna seguire il consiglio. 141 00:08:09,782 --> 00:08:11,784 Non trovo Rowan. Devo parlargli. 142 00:08:11,867 --> 00:08:14,078 Non sarà possibile. È stato espulso. 143 00:08:14,662 --> 00:08:15,788 Per cosa? 144 00:08:15,871 --> 00:08:18,541 Tranquilla. Prenderà il treno nel pomeriggio. 145 00:08:18,624 --> 00:08:21,001 Cosa ci facevi nel bosco con lui? 146 00:08:21,085 --> 00:08:22,503 Gliel'ho già detto. 147 00:08:22,586 --> 00:08:24,755 Ho sentito un rumore e ho indagato. 148 00:08:25,923 --> 00:08:29,343 Lo sceriffo si sarà bevuto questa scusa, ma io no. 149 00:08:30,761 --> 00:08:32,846 Hai avuto una visione psichica, vero? 150 00:08:34,682 --> 00:08:37,309 L'ho capito quando, vedendo l'incidente, 151 00:08:37,393 --> 00:08:40,104 sapevi che l'agricoltore si era rotto il collo. 152 00:08:42,356 --> 00:08:45,442 Tua madre ha iniziato ad averle a circa la tua età. 153 00:08:46,443 --> 00:08:49,947 Avevano la fama di essere inaffidabili e pericolose. 154 00:08:50,864 --> 00:08:52,366 Ricordo che all'inizio 155 00:08:53,534 --> 00:08:55,578 pensò di aver perso la testa. 156 00:08:57,371 --> 00:08:59,039 Gliene hai parlato? 157 00:09:03,210 --> 00:09:06,130 Chiaramente chi nasconde qualcosa qui sei tu. 158 00:09:07,339 --> 00:09:08,173 Posso andare? 159 00:09:08,257 --> 00:09:11,427 Non prima di aver scelto un'attività extracurricolare. 160 00:09:11,510 --> 00:09:14,346 Vogliamo alunni sviluppati a tutto tondo. 161 00:09:14,430 --> 00:09:16,432 Preferisco essere spigolosa. 162 00:09:16,515 --> 00:09:20,394 Mi sono presa la libertà di stilare una lista di club disponibili. 163 00:09:20,978 --> 00:09:21,937 Com'è premurosa. 164 00:09:22,021 --> 00:09:24,315 Devi sceglierne uno entro sera. 165 00:09:25,482 --> 00:09:27,318 Ti tengo d'occhio. 166 00:09:28,527 --> 00:09:31,322 Troverai qualcosa che stuzzica la tua curiosità. 167 00:09:31,405 --> 00:09:33,866 L'ultimo a stuzzicarmi ci ha rimesso un dito. 168 00:09:38,245 --> 00:09:40,456 Weems mi sta alle calcagna. 169 00:09:40,998 --> 00:09:42,416 Tieni d'occhio Rowan. 170 00:09:42,499 --> 00:09:44,627 Non fartelo sfuggire di mano. 171 00:09:47,463 --> 00:09:54,428 Abbiamo scaglie su scaglie su scaglie… 172 00:09:55,929 --> 00:09:57,514 Weems ha detto che passavi. 173 00:09:57,598 --> 00:10:02,561 Ma, a dire il vero, dopo la sagra, ti vedrei meglio nel gruppo di teatro. 174 00:10:02,645 --> 00:10:05,481 Dopo che sono svenuta, hai chiamato lo sceriffo? 175 00:10:06,148 --> 00:10:10,110 Secondo te mi fido dei normali? Sono andata dritta a dirlo a Weems. 176 00:10:10,694 --> 00:10:13,238 Ma sbrighiamoci e facciamo questo provino. 177 00:10:13,322 --> 00:10:17,451 Cosa sei? Contralto, soprano o pazzosoprano? 178 00:10:28,754 --> 00:10:29,588 Cos'era? 179 00:10:29,672 --> 00:10:31,757 Una nota che sentono solo i cani. 180 00:10:33,550 --> 00:10:38,138 SILENZIO PROVE DELLE 'QUEEN-TONATE' IN CORSO 181 00:10:58,283 --> 00:11:00,953 Sei venuta. Hai mai usato arco e frecce? 182 00:11:01,036 --> 00:11:02,579 Solo su bersagli viventi. 183 00:11:04,081 --> 00:11:04,915 Ok. 184 00:11:07,543 --> 00:11:12,923 Perpendicolare al bersaglio. Freccia con il lato giallo all'esterno. Tre dita. 185 00:11:14,007 --> 00:11:15,592 La tiri indietro e… 186 00:11:17,219 --> 00:11:18,470 la rilasci. 187 00:11:19,138 --> 00:11:20,139 Domande? 188 00:11:20,848 --> 00:11:25,185 - Quando hai visto Rowan l'ultima volta? - Il ragazzo ucciso dal mostro? 189 00:11:26,770 --> 00:11:28,856 Alla sagra. Non lo sento da allora. 190 00:11:29,440 --> 00:11:32,025 E stamani il suo lato della stanza era vuoto. 191 00:11:32,109 --> 00:11:34,194 Rowan è sempre stato un po' strano, 192 00:11:34,695 --> 00:11:36,697 ma ultimamente era peggiorato. 193 00:11:37,197 --> 00:11:39,992 La telecinesi gioca brutti scherzi alla mente… 194 00:11:40,075 --> 00:11:41,577 Mi sono spaventato. 195 00:11:43,162 --> 00:11:44,705 Cosa c'è tra te e Tyler? 196 00:11:46,623 --> 00:11:49,752 Ah, solo tu puoi fare domande non inerenti al tiro con l'arco? 197 00:11:49,835 --> 00:11:53,338 Non c'è nulla. Doveva darmi un passaggio fuori città. 198 00:11:53,422 --> 00:11:55,674 Ti do un consiglio. Stagli alla larga. 199 00:11:55,758 --> 00:11:56,967 Perché è un normale? 200 00:11:57,050 --> 00:11:59,386 Lui e i suoi amici sono degli idioti. 201 00:11:59,470 --> 00:12:02,514 Odiano che il loro paesino campi grazie alla Nevermore. 202 00:12:02,598 --> 00:12:05,017 Disse quello nato con la camicia. 203 00:12:05,100 --> 00:12:08,270 - Chi è senza peccato… - Scagli le pietre più grosse. 204 00:12:09,855 --> 00:12:12,149 Almeno non sono una snob elitista. 205 00:12:16,945 --> 00:12:17,780 Ahia. 206 00:12:35,798 --> 00:12:38,801 Sei interessata all'antica arte dell'apicoltura? 207 00:12:39,843 --> 00:12:41,637 Eugene. Eugene Ottinger. 208 00:12:41,720 --> 00:12:44,056 Fondatore e presidente dei Ronzatori. 209 00:12:44,139 --> 00:12:45,933 Mercoledì. Mercoledì Addams. 210 00:12:47,100 --> 00:12:48,894 Sono in ritardo o sei solo tu? 211 00:12:50,896 --> 00:12:53,148 La vita dell'alveare non è per tutti. 212 00:12:53,232 --> 00:12:55,776 Hanno tutti paura degli insetti velenosi. 213 00:12:57,069 --> 00:12:58,987 Vuoi pungolare il tuo interesse? 214 00:13:04,326 --> 00:13:08,705 Le api producono il miele allo stesso modo da 150 milioni di anni. 215 00:13:08,789 --> 00:13:10,874 Sono la comunità naturale perfetta. 216 00:13:10,958 --> 00:13:13,919 Collaborano tutte a un obiettivo comune. 217 00:13:14,545 --> 00:13:19,007 Curiosità: l'alveare è anche uno dei pochi ecosistemi matriarcali. 218 00:13:19,091 --> 00:13:22,928 Dall'ape regina alle operaie. Nell'alveare non esiste patriarcato! 219 00:13:29,768 --> 00:13:32,145 Rowan! Dobbiamo parlare. 220 00:13:32,229 --> 00:13:35,649 Mercoledì, non posso parlare con nessuno. 221 00:13:35,732 --> 00:13:38,485 Avevi molto da dire, quando volevi uccidermi. 222 00:13:38,986 --> 00:13:41,488 Tipo che avrei distrutto la scuola, no? 223 00:13:42,573 --> 00:13:44,074 Da dove viene il disegno? 224 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 Ero nel bosco per schiarirmi le idee. 225 00:13:46,869 --> 00:13:48,704 Poi mi hai raggiunto. 226 00:13:49,371 --> 00:13:50,205 Mercoledì. 227 00:13:51,582 --> 00:13:53,000 Non dovresti essere qui. 228 00:13:53,083 --> 00:13:55,419 Sì, vattene e lasciami in pace. 229 00:14:15,022 --> 00:14:19,985 STAZIONE DI BURLINGTON CIRCA 1911 230 00:14:52,851 --> 00:14:54,269 BAGNI 231 00:15:49,908 --> 00:15:51,785 Ti ridarò tutto il materiale… 232 00:15:51,868 --> 00:15:54,413 L'hai perso in un bagno senza finestre? 233 00:15:56,039 --> 00:15:57,958 Una mano sinistra non mi avrebbe delusa. 234 00:16:00,043 --> 00:16:01,461 Non fare il muso lungo. 235 00:16:01,545 --> 00:16:05,716 Dovrò trovarmi io le prove, dato che hai perso la nostra unica pista. 236 00:16:05,799 --> 00:16:07,884 Finalmente ti sei fatta un amico. 237 00:16:07,968 --> 00:16:09,761 Anche se è una pianta. 238 00:16:09,845 --> 00:16:11,596 Meglio pochi ma buoni. 239 00:16:21,773 --> 00:16:23,483 C'è posto di fianco a me. 240 00:16:24,776 --> 00:16:27,571 Se non ti scoccia sederti con uno snob elitista. 241 00:16:47,257 --> 00:16:50,510 Dubito che i tuoi trucchi facciano colpo su Mercoledì. 242 00:16:51,094 --> 00:16:52,888 Ammettilo, sei un po' colpita. 243 00:16:59,728 --> 00:17:03,815 Mercoledì, che piacere averti con noi 244 00:17:03,899 --> 00:17:07,235 nel nostro viaggio nel mondo delle piante carnivore. 245 00:17:07,319 --> 00:17:08,153 Allora… 246 00:17:09,071 --> 00:17:11,907 chi sa dirmi come si chiama questa bellezza? 247 00:17:12,532 --> 00:17:14,284 Dendrophylax lindenii. 248 00:17:15,744 --> 00:17:18,121 Altrimenti nota come orchidea fantasma. 249 00:17:18,205 --> 00:17:20,957 Scoperta sull'Isola di Wight nel 1854. 250 00:17:22,501 --> 00:17:24,086 Molto bene, Mercoledì. 251 00:17:24,753 --> 00:17:27,255 Hai trovato pane per i tuoi denti, Bianca. 252 00:17:29,174 --> 00:17:33,553 Mercoledì, forse sai dirmi le qualità dell'orchidea fantasma. 253 00:17:33,637 --> 00:17:35,430 Resistenza e adattabilità. 254 00:17:36,264 --> 00:17:39,059 Cresce anche negli ambienti più ostili. 255 00:17:39,142 --> 00:17:41,770 Ma la sua presenza può alterare l'ecosistema, 256 00:17:41,853 --> 00:17:44,022 spingendo le piante a rigettarla. 257 00:17:44,106 --> 00:17:47,317 Solo se le specie autoctone crescono senza controllo. 258 00:17:47,984 --> 00:17:49,736 Ma basterà un bel tosaerba. 259 00:17:50,612 --> 00:17:53,573 - Provaci pure. - Parliamo ancora di fiori? 260 00:17:54,616 --> 00:17:58,245 Grazie, ragazze, per queste informazioni illuminanti. 261 00:17:58,328 --> 00:18:01,915 Vedo che oggi le specie carnivore qui non sono solo vegetali. 262 00:18:05,293 --> 00:18:06,294 Bravo. 263 00:18:06,962 --> 00:18:09,089 Attento al sedere. 264 00:18:09,172 --> 00:18:11,216 - Dove vai con Elvis? - Sto… 265 00:18:13,176 --> 00:18:14,970 Seguo una pista. 266 00:18:16,054 --> 00:18:18,723 Credi che ci sia una creatura nel bosco, vero? 267 00:18:19,224 --> 00:18:22,894 Ho sentito te e Santiago. Credi sia un alunno della Nevermore? 268 00:18:23,562 --> 00:18:28,525 Ho incrociato la tua strizzacervelli. Non ha voluto dirmi come procedi. 269 00:18:28,608 --> 00:18:30,944 Si chiama segreto professionale. 270 00:18:31,027 --> 00:18:34,447 Un po' di fiducia genitoriale, no? Di cosa parlate? 271 00:18:36,199 --> 00:18:40,162 Videogame, cancel culture, latte d'avena o di soia, ce la spassiamo. 272 00:18:40,245 --> 00:18:43,874 - La pago io. Ho il diritto di sapere. - Parliamo della mamma. 273 00:18:46,001 --> 00:18:47,043 Te la ricordi? 274 00:18:49,588 --> 00:18:52,257 Ti conviene non sparlare di tuo padre. 275 00:18:52,340 --> 00:18:54,718 Torno tardi. Arrangiati per la cena. 276 00:18:54,801 --> 00:18:55,677 Cavolo, no. 277 00:18:55,760 --> 00:18:59,681 Speravo che grigliassimo qualcosa e guardassimo la partita assieme. 278 00:19:00,891 --> 00:19:03,393 Stiamo creando dei bei ricordi insieme. 279 00:19:04,352 --> 00:19:07,063 SCERIFFO - CONTEA DI JERICHO 280 00:19:12,194 --> 00:19:13,612 Devo tornare nel bosco, 281 00:19:13,695 --> 00:19:17,073 ma Weems mi sta addosso come un avvoltoio su una carcassa. 282 00:19:17,157 --> 00:19:21,077 Devo coprirti così tornerai sulla scena di un crimine mai accaduto? 283 00:19:21,161 --> 00:19:24,456 Vieni al Club dell'Apicoltura, mi servi come diversivo. 284 00:19:24,539 --> 00:19:26,333 Scusa. Per due motivi. 285 00:19:26,833 --> 00:19:29,169 Sono occupata e mi fanno schifo le api. 286 00:19:29,711 --> 00:19:32,839 Chiedi a Mano. Ah, no. Non puoi, è arrabbiato con te. 287 00:19:32,923 --> 00:19:35,133 Perché? Ha sbagliato lui con Rowan. 288 00:19:35,217 --> 00:19:38,762 Abbiamo passato un'ora a farci la manicure e si è confidato. 289 00:19:39,804 --> 00:19:43,808 - Dice che non lo rispetti come persona. - Tecnicamente è solo una mano. 290 00:19:43,892 --> 00:19:46,102 Mercoledì! Siete una famiglia. 291 00:19:46,978 --> 00:19:49,147 E farebbe qualsiasi cosa per te. 292 00:19:49,231 --> 00:19:51,566 Scusati con lui e forse ti aiuterò. 293 00:20:11,628 --> 00:20:14,839 Ho perso le staffe. In futuro vedrò di non farlo più. 294 00:20:15,423 --> 00:20:17,926 Ora sbrigati, prima che spariscano gli indizi. 295 00:20:24,683 --> 00:20:27,310 Cosa vuoi? Crema mani? Buffer per unghie? 296 00:20:27,394 --> 00:20:28,937 Forbicine per cuticole? 297 00:20:29,646 --> 00:20:30,689 Quello che vuoi. 298 00:20:45,704 --> 00:20:48,915 So di essere testarda, determinata e ossessiva, 299 00:20:48,999 --> 00:20:51,126 ma lo sono tutti i grandi scrittori. 300 00:20:53,378 --> 00:20:55,005 Sì. Anche i serial killer. 301 00:20:55,588 --> 00:20:56,923 Dove vai a parare? 302 00:20:58,842 --> 00:21:03,013 Non ho alcun peso da togliermi e non cederò ai tuoi ricatti emotivi. 303 00:21:08,810 --> 00:21:09,644 Va bene. 304 00:21:16,526 --> 00:21:19,362 Con questo, Rowan ha confermato una mia grande paura. 305 00:21:22,490 --> 00:21:26,995 Che farò qualcosa di terribile. Non terribile in senso buono come Ivan. 306 00:21:27,078 --> 00:21:27,912 Ma cattivo. 307 00:21:28,997 --> 00:21:30,665 E non posso permetterlo. 308 00:21:31,624 --> 00:21:33,460 Perciò devo scoprire la verità. 309 00:21:38,173 --> 00:21:40,550 Parlane a qualcuno e ti faccio fuori. 310 00:21:48,975 --> 00:21:50,685 Se Weems viene a impicciarsi, 311 00:21:50,769 --> 00:21:53,730 stalle lontana, fai una faccia tetra e non fiatare. 312 00:21:53,813 --> 00:21:57,067 - Questo favore ti costerà caro. - Ci mancherebbe altro. 313 00:21:59,027 --> 00:22:01,321 Fai la spia e ti spremo come un favo. 314 00:22:01,821 --> 00:22:04,574 Chi fa la spia dall'alveare viene cacciato via. 315 00:22:04,657 --> 00:22:07,077 E poi, dovrei ringraziarti. 316 00:22:07,160 --> 00:22:09,996 Non ho mai visto così tante ragazze qui dentro. 317 00:22:10,497 --> 00:22:11,498 Api a parte. 318 00:22:11,998 --> 00:22:12,916 Incredibile. 319 00:22:14,501 --> 00:22:16,795 Ho un debole per le lupe mannare. 320 00:22:17,295 --> 00:22:21,591 Le probabilità che Enid si interessi a te romanticamente sono inferiori all'1%. 321 00:22:21,674 --> 00:22:23,968 Quindi ho una possibilità? Sì! 322 00:22:31,017 --> 00:22:36,064 Nell'antichità, il miele veniva usato per curare ferite e in riti sacrificali. 323 00:22:36,147 --> 00:22:40,235 Si dice che Cleopatra ci si facesse il bagno per illuminare la pelle. 324 00:22:40,902 --> 00:22:42,695 Hai mai fatto il bagno nel miele? 325 00:22:43,196 --> 00:22:45,281 Non voglio che mi pungano. 326 00:22:45,365 --> 00:22:47,492 L'importante è restare calmi. 327 00:22:47,575 --> 00:22:50,620 Le api sentono la paura, ma non preoccuparti. 328 00:22:50,703 --> 00:22:54,624 Ho un affumicatore bello grosso e so come usarlo. 329 00:22:55,250 --> 00:22:56,418 Vuoi vederlo? 330 00:23:18,982 --> 00:23:22,110 Scusa. Non volevo che Elvis fiutasse il tuo odore. 331 00:23:22,193 --> 00:23:24,404 Grazie. Come hai fatto? 332 00:23:27,866 --> 00:23:28,950 Fondi di caffè. 333 00:23:30,326 --> 00:23:33,955 Trucchetto della caccia al cervo e vantaggio di lavorare in un bar. 334 00:23:34,038 --> 00:23:36,916 Tuo padre non è qui con quel segugio per giocarci. 335 00:23:37,000 --> 00:23:38,668 A me non dice mai nulla. 336 00:23:39,169 --> 00:23:44,716 - Penserai che sia strano che lo pedini. - No, io pedino sempre i miei genitori. 337 00:23:46,217 --> 00:23:49,429 Ehi, aspetta, cos'è successo l'altra sera alla sagra? 338 00:23:50,513 --> 00:23:52,849 Giuro che non dirò niente a mio padre. 339 00:23:55,643 --> 00:23:57,687 Pensavo che Rowan fosse in pericolo. 340 00:23:57,770 --> 00:23:59,105 Ma mi sbagliavo. 341 00:23:59,189 --> 00:24:02,484 Ha provato a strangolarmi a morte con la telecinesi. 342 00:24:03,067 --> 00:24:05,612 Merda. E perché? 343 00:24:05,695 --> 00:24:09,991 Non ne ho idea. Poi un mostro è uscito dall'ombra e l'ha sbrindellato. 344 00:24:12,619 --> 00:24:14,078 L'hai visto davvero? 345 00:24:15,497 --> 00:24:17,832 E non ha cercato di ucciderti? 346 00:24:17,916 --> 00:24:21,503 In realtà, mi ha salvata da Rowan. E voglio capire perché. 347 00:24:22,003 --> 00:24:26,132 Voglio la prova che sia stato ucciso e che io non abbia perso la testa. 348 00:24:26,216 --> 00:24:27,175 Per ora. 349 00:24:35,558 --> 00:24:36,768 Sono di Rowan. 350 00:24:37,268 --> 00:24:38,978 Sapevo che era una copertura. 351 00:24:40,396 --> 00:24:41,731 Di cosa stai parlando? 352 00:24:41,814 --> 00:24:44,317 - Così tanto… - …la scrivania, psicopatico! 353 00:24:45,109 --> 00:24:47,070 - A proposito… - Dai i brividi! 354 00:24:48,905 --> 00:24:50,532 - Sai… - Incredibile. 355 00:24:50,615 --> 00:24:51,616 Sì. 356 00:24:51,699 --> 00:24:52,784 Sei pazzo! 357 00:24:55,537 --> 00:24:56,704 SOCIETÀ BELLADONNA 358 00:24:58,456 --> 00:24:59,415 Stai bene? 359 00:25:05,797 --> 00:25:08,132 Continuo a vedere questo libro viola. 360 00:25:10,260 --> 00:25:11,511 Era più scuro. 361 00:25:11,594 --> 00:25:14,138 Come una contusione di un giorno. Continua. 362 00:25:20,353 --> 00:25:24,023 Gli studenti non vengono mai qui per cercare dei libri. 363 00:25:25,942 --> 00:25:30,530 - Di solito vengono per pomiciare. - C'erano due vampiri che si zannavano. 364 00:25:31,197 --> 00:25:32,490 Volevo cavarmi gli occhi. 365 00:25:33,241 --> 00:25:35,076 Cerchi qualcosa di particolare? 366 00:25:38,204 --> 00:25:39,872 Ha mai visto questa? 367 00:25:39,956 --> 00:25:42,250 È la filigrana del libro che cerco. 368 00:25:42,834 --> 00:25:45,920 È il simbolo di una vecchia società studentesca. 369 00:25:47,714 --> 00:25:48,715 La Belladonna. 370 00:25:48,798 --> 00:25:50,258 Come il fiore velenoso. 371 00:25:52,051 --> 00:25:52,927 Interessante. 372 00:25:53,011 --> 00:25:55,430 Ma sapevo che si era sciolta anni fa. 373 00:25:55,930 --> 00:25:57,098 Ha idea del perché? 374 00:25:57,849 --> 00:25:58,725 Mi dispiace. 375 00:26:04,105 --> 00:26:06,608 Le tue risposte a lezione mi hanno colpita. 376 00:26:06,691 --> 00:26:10,695 Mia madre adora le piante carnivore. Ho preso il pollice rosso da lei. 377 00:26:12,280 --> 00:26:13,448 Siete molto legate? 378 00:26:15,366 --> 00:26:18,453 Come detenute che scontano l'ergastolo nella stessa cella. 379 00:26:18,536 --> 00:26:22,790 So che non è facile… arrivare a semestre iniziato. 380 00:26:22,874 --> 00:26:26,836 Sono qui da un anno e mezzo e mi sento ancora fuori luogo. 381 00:26:27,420 --> 00:26:29,005 Perché è l'unica normale? 382 00:26:30,548 --> 00:26:31,674 Me l'ha detto Enid. 383 00:26:33,426 --> 00:26:36,220 A dire il vero, mi sento inadeguata ovunque. 384 00:26:37,430 --> 00:26:41,225 Troppo strana per i normali, ma non abbastanza per i reietti. 385 00:26:41,976 --> 00:26:44,395 Credevo che la Nevermore fosse diversa, 386 00:26:44,479 --> 00:26:47,649 ma ad alcuni insegnanti non vado ancora a genio. 387 00:26:48,941 --> 00:26:51,527 Sembra che non m'importi se non piaccio alla gente. 388 00:26:53,946 --> 00:26:54,947 Ma nel profondo… 389 00:26:57,492 --> 00:26:58,576 la cosa mi appaga. 390 00:27:01,329 --> 00:27:03,164 Non cambiare mai, Mercoledì. 391 00:27:03,247 --> 00:27:04,374 In che senso? 392 00:27:05,416 --> 00:27:08,086 Non permettere agli altri di definire chi sei. 393 00:27:08,961 --> 00:27:09,837 È un talento. 394 00:27:11,172 --> 00:27:12,507 A volte non sembra. 395 00:27:14,300 --> 00:27:17,011 Le piante più interessanti crescono nell'ombra. 396 00:27:20,139 --> 00:27:22,392 E se vuoi confidarti con qualcuno, 397 00:27:22,475 --> 00:27:24,894 la porta della mia serra è sempre aperta. 398 00:27:50,294 --> 00:27:52,714 Quel libro viola è qui da qualche parte. 399 00:27:52,797 --> 00:27:53,923 Inizia a cercare. 400 00:28:33,921 --> 00:28:35,590 Rowan era pieno di sorprese. 401 00:28:48,102 --> 00:28:51,689 - Non dovresti essere qui. - Anche a me fa piacere vederti. 402 00:28:51,773 --> 00:28:54,650 Hai usato i poteri di sirena per non farti beccare? 403 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 No, ho questa. 404 00:28:56,319 --> 00:28:58,821 Per una volta puoi non pensare male di me? 405 00:28:58,905 --> 00:29:00,156 Cosa vuoi, Bianca? 406 00:29:00,239 --> 00:29:01,741 Sapere come stai. 407 00:29:02,492 --> 00:29:05,119 Mi dispiace per Rowan. So che eravate amici. 408 00:29:05,203 --> 00:29:06,954 Da quando te ne frega di Rowan? 409 00:29:07,622 --> 00:29:10,333 Eri tu che temevi facesse qualcosa a Mercoledì. 410 00:29:10,416 --> 00:29:13,669 Non è per quello che la segui come un cagnolino? 411 00:29:13,753 --> 00:29:15,379 O c'è dell'altro? 412 00:29:18,591 --> 00:29:20,301 Davvero, cosa ci vedi in lei? 413 00:29:21,177 --> 00:29:24,889 Ti piacciono le ragazze goth che si vestono in stile obitorio? 414 00:29:24,972 --> 00:29:27,058 Forse è perché non mi manipola. 415 00:29:27,934 --> 00:29:32,230 Io faccio uno sbaglio e non mi perdoni. Lei ti tratta di merda e ti piace. 416 00:29:32,313 --> 00:29:36,150 - Perché sei fissata con lei? - Perché si crede migliore di tutti. 417 00:29:37,527 --> 00:29:40,321 Non vedo l'ora di sconfiggere Ophelia Hall 418 00:29:40,404 --> 00:29:42,824 e schiacciare la sua coinquilina mannara. 419 00:29:43,908 --> 00:29:45,743 Sarà una Coppa Poe indimenticabile. 420 00:29:45,827 --> 00:29:49,121 - Non oso pensare a cosa trami. - Il piano è già in moto. 421 00:29:49,705 --> 00:29:50,832 Mi piace vincere. 422 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 Cosa c'è di male? 423 00:29:53,918 --> 00:29:56,045 E ti stupisci che ti abbia lasciata? 424 00:29:56,921 --> 00:29:58,840 Amavi il mio istinto omicida. 425 00:30:02,301 --> 00:30:05,012 Stavamo bene insieme, Xavier. 426 00:30:05,596 --> 00:30:06,514 Ah, sì? 427 00:30:07,181 --> 00:30:09,433 O è quello che volevi farmi credere? 428 00:30:12,603 --> 00:30:16,148 Fidati, Mercoledì Addams non è la ragazza dei tuoi sogni. 429 00:30:16,649 --> 00:30:18,526 Bensì dei tuoi incubi. 430 00:30:29,495 --> 00:30:30,913 Dove sei stata? 431 00:30:30,997 --> 00:30:32,999 Mi sta venendo un infarto. 432 00:30:33,082 --> 00:30:35,001 - Yoko è in infermeria! - Perché? 433 00:30:35,084 --> 00:30:37,086 È stato il garlic bread a cena. 434 00:30:37,169 --> 00:30:41,215 Ha avuto una reazione allergica. Non gareggerà. Sono senza copilota. 435 00:30:41,299 --> 00:30:43,217 C'è lo zampino di Bianca. 436 00:30:43,301 --> 00:30:45,219 - Come lo sai? - Non importa. 437 00:30:45,303 --> 00:30:47,471 Domani, io e te, la annienteremo. 438 00:30:48,097 --> 00:30:48,931 Aspetta. 439 00:30:49,432 --> 00:30:50,975 Ti unisci alle Gatte nere? 440 00:30:51,809 --> 00:30:53,311 Lo faresti davvero? 441 00:30:53,811 --> 00:30:54,770 Per me? 442 00:30:56,814 --> 00:30:58,900 Voglio umiliare Bianca a tal punto 443 00:30:58,983 --> 00:31:02,236 da farle bruciare in gola l'amaro della sconfitta. 444 00:31:02,320 --> 00:31:05,406 Sì, ma lo fai soprattutto per la nostra amicizia, no? 445 00:31:07,783 --> 00:31:09,327 Come fa a vincere sempre? 446 00:31:09,410 --> 00:31:11,037 È un vero grattacapo. 447 00:31:11,120 --> 00:31:14,624 Sono due anni che tutte le altre barche affondano. 448 00:31:14,707 --> 00:31:16,042 Sembra che le saboti. 449 00:31:16,125 --> 00:31:17,960 La Coppa Poe non ha regole 450 00:31:18,044 --> 00:31:21,088 e lei è una sirena, quindi domina le acque. 451 00:31:22,798 --> 00:31:25,343 Allora dovremo batterla al suo stesso gioco. 452 00:31:37,855 --> 00:31:40,232 - È tutto pronto. - Mano è in posizione. 453 00:31:40,316 --> 00:31:43,694 - Mi dici cos'avete in mente? - Rovinandoti la sorpresa? 454 00:31:43,778 --> 00:31:47,239 A proposito di sorprese, nella tenda trovi il tuo costume. 455 00:31:47,740 --> 00:31:48,908 Costume? 456 00:31:49,951 --> 00:31:52,662 Oddio, sei una micetta perfetta! 457 00:31:52,745 --> 00:31:54,872 Solo una cosa: dove sono i baffi? 458 00:31:55,623 --> 00:31:58,167 Richiedimelo e ti resteranno otto vite. 459 00:32:21,774 --> 00:32:22,775 Concentrati. 460 00:32:24,986 --> 00:32:26,946 Cos'abbiamo qui? 461 00:32:27,029 --> 00:32:28,447 Una gattina randagia. 462 00:32:29,323 --> 00:32:32,618 Per la cronaca, non mi credo migliore di tutti. 463 00:32:33,327 --> 00:32:34,870 Solo migliore di te. 464 00:32:35,454 --> 00:32:39,458 Vi do il benvenuto alla Coppa Edgar Allan Poe. 465 00:32:39,542 --> 00:32:42,878 Una delle tradizioni annuali di cui la Nevermore va più fiera 466 00:32:42,962 --> 00:32:46,298 e che risale a 125 anni fa. 467 00:32:46,882 --> 00:32:51,303 Le squadre raggiungono l'Isola del Corvo, prendono una bandiera dalla cripta 468 00:32:51,387 --> 00:32:53,681 e tornano indietro senza affondare. 469 00:32:54,432 --> 00:32:58,310 I primi a tagliare il traguardo con la bandiera vincono la coppa, 470 00:32:58,394 --> 00:33:02,231 il diritto di vantarsene per un anno e diversi privilegi. 471 00:33:02,314 --> 00:33:04,191 Che la Coppa Poe abbia inizio! 472 00:33:05,317 --> 00:33:06,485 Via! 473 00:33:08,029 --> 00:33:11,198 - Forza. Più veloce! - Su, ragazze. Andiamo! 474 00:33:17,830 --> 00:33:19,290 Permesso! 475 00:33:22,084 --> 00:33:23,919 Ritmo. Continuiamo così. 476 00:33:43,189 --> 00:33:44,565 IL GATTO NERO 477 00:33:44,648 --> 00:33:47,902 Remate! 478 00:33:48,986 --> 00:33:50,654 IL POZZO E IL PENDOLO 479 00:34:00,081 --> 00:34:02,249 - Forza! Vai! - Forza! 480 00:34:15,763 --> 00:34:18,265 - Girate! - Girate! 481 00:34:27,858 --> 00:34:29,693 Che cavolo. È colpa tua. 482 00:34:43,040 --> 00:34:44,166 Più veloce! 483 00:34:48,379 --> 00:34:49,213 Mano. 484 00:35:08,732 --> 00:35:10,067 Forza. È di qua. 485 00:35:18,826 --> 00:35:21,579 Resta qui e impedisci a Bianca di sabotarci. 486 00:35:27,126 --> 00:35:29,420 Mano, distrai quei due giullari. 487 00:35:42,474 --> 00:35:43,934 - Cosa? - Andiamo. 488 00:35:44,018 --> 00:35:45,978 - Vai. - Prendiamola. 489 00:35:53,235 --> 00:35:54,695 Andiamo. 490 00:35:54,778 --> 00:35:55,863 È qui. 491 00:35:55,946 --> 00:35:56,864 Andiamo. 492 00:35:57,865 --> 00:35:59,366 Ciao, Mercoledì! 493 00:36:22,765 --> 00:36:23,891 Tu sei la chiave. 494 00:36:26,810 --> 00:36:28,354 Il gattino fa un pisolino? 495 00:36:39,782 --> 00:36:41,659 - Forza! - Sbrigati, andiamo! 496 00:36:50,251 --> 00:36:51,543 Che succede? 497 00:36:56,590 --> 00:36:58,133 Addio, giullari! 498 00:36:59,385 --> 00:37:00,427 Imbroglione! 499 00:37:00,511 --> 00:37:05,099 Mi sono chiesta: "CFM?" Cosa farebbe Mercoledì? 500 00:37:08,435 --> 00:37:11,272 Le squadre ancora in gara sono Lo scarabeo d'oro… 501 00:37:13,732 --> 00:37:15,234 e Il gatto nero. 502 00:37:24,243 --> 00:37:25,327 Forza. 503 00:38:14,084 --> 00:38:14,960 Colpito! 504 00:38:22,634 --> 00:38:25,095 TRAGUARDO 505 00:38:39,234 --> 00:38:40,652 Sì, ce l'abbiamo fatta! 506 00:38:42,488 --> 00:38:44,114 Oddio, ce l'abbiamo fatta! 507 00:38:44,198 --> 00:38:47,242 È il giorno più bello di tutta la mia vita! 508 00:38:47,785 --> 00:38:50,496 Dillo, ti sei fatta prendere dallo spirito scolastico. 509 00:38:54,500 --> 00:38:57,086 Non avevi detto che era uno spirito di vendetta. 510 00:39:02,549 --> 00:39:07,388 La prima Coppa Poe si è svolta nel 1897 511 00:39:07,471 --> 00:39:12,059 non solo per rendere omaggio a uno degli alunni più celebri della Nevermore, 512 00:39:12,142 --> 00:39:16,146 ma anche per onorare i valori che tutti i reietti condividono. 513 00:39:16,730 --> 00:39:21,527 Il senso di comunità, la perseveranza e la determinazione. 514 00:39:21,610 --> 00:39:24,738 E oggi avete messo in mostra proprio questi valori. 515 00:39:27,574 --> 00:39:28,409 Sì! 516 00:39:30,786 --> 00:39:31,662 Sì! 517 00:39:31,745 --> 00:39:34,790 Congratulazioni a Ophelia Hall! 518 00:39:35,541 --> 00:39:36,959 Come ex residente, 519 00:39:37,042 --> 00:39:41,797 non vedo l'ora di rimettere la coppa sopra al camino dopo tutti questi anni. 520 00:40:05,737 --> 00:40:07,406 Cosa ci fai quaggiù? 521 00:40:08,115 --> 00:40:09,283 Mi nascondo. 522 00:40:09,366 --> 00:40:11,910 La gente che continua a sorridermi mi turba. 523 00:40:11,994 --> 00:40:16,123 È il tuo momento di gloria. Hai sconfitto Bianca Barclay, goditelo. 524 00:40:16,623 --> 00:40:18,834 Le altre chiedono se stai un po' con noi. 525 00:40:18,917 --> 00:40:20,878 Dai, non muori mica. 526 00:40:23,797 --> 00:40:24,965 Vi faccio sapere. 527 00:40:28,802 --> 00:40:29,636 Sì! 528 00:40:29,720 --> 00:40:31,513 Ti stai ambientando, bene. 529 00:40:32,598 --> 00:40:33,724 Come tua madre. 530 00:40:34,725 --> 00:40:38,312 Io e mia madre siamo due persone/specie/tutto diverse. 531 00:40:40,939 --> 00:40:44,401 L'ultima volta che Ophelia Hall ha vinto la Coppa Poe, 532 00:40:44,485 --> 00:40:46,278 tua madre capitanava la squadra. 533 00:40:48,405 --> 00:40:50,032 Io ero la sua copilota. 534 00:40:51,909 --> 00:40:54,620 Forse siete più simili di quanto credi. 535 00:40:58,832 --> 00:40:59,750 Che bello! 536 00:40:59,833 --> 00:41:03,420 Dovevi aiutarci a vincere. Non aveva mai perso prima. Mai. 537 00:41:08,675 --> 00:41:10,969 La Nevermore è ancora un enigma. 538 00:41:11,512 --> 00:41:14,598 Un luogo con molte più domande che risposte. 539 00:41:16,016 --> 00:41:17,601 Ma a volte… 540 00:41:18,977 --> 00:41:21,522 la risposta l'abbiamo proprio sotto il naso. 541 00:41:32,741 --> 00:41:34,785 Non preoccuparti, Edgar Allan. 542 00:41:34,868 --> 00:41:37,079 Ti vedo che sogghigni altezzoso. 543 00:41:37,913 --> 00:41:39,873 Ma sarò io a ridere per ultima. 544 00:41:41,166 --> 00:41:43,502 So che eri appassionato di indovinelli. 545 00:41:44,169 --> 00:41:46,547 E forse questo è il più astuto di tutti. 546 00:41:46,630 --> 00:41:48,507 Perché non è uno solo. 547 00:41:48,590 --> 00:41:51,093 Ma ogni riga è un indovinello a sé stante. 548 00:41:51,760 --> 00:41:54,054 "L'opposto della luna." Sole. 549 00:41:54,638 --> 00:41:57,558 "Un mondo sopra di noi." Cielo. 550 00:41:57,641 --> 00:42:00,352 "Ci vive bene ogni bestia." Habitat. 551 00:42:00,435 --> 00:42:03,939 "Sapindacee europee." Ippocastani. "Due mesi prima di dicembre." Ottobre. 552 00:42:04,022 --> 00:42:07,401 "Il suo verso è in una mia rima." Corvo. "Senza inizio o fine." Cerchio. 553 00:42:07,484 --> 00:42:09,444 "Il ghiaccio al sole." Acqua. 554 00:42:09,528 --> 00:42:11,989 "Uno più di uno." Due. 555 00:42:22,708 --> 00:42:24,835 "La risposta ha un suono secco." 556 00:42:24,918 --> 00:42:28,630 SCHIOCCA2 557 00:43:08,295 --> 00:43:09,796 Società segrete. 558 00:43:09,880 --> 00:43:11,298 Biblioteche nascoste. 559 00:43:12,341 --> 00:43:15,135 Mia madre che mi guarda e mi giudica. 560 00:43:16,428 --> 00:43:18,889 Niente che non mi aspettassi. 561 00:43:43,330 --> 00:43:45,415 Ma più mi avvicino alla verità… 562 00:43:46,291 --> 00:43:48,543 Fortunatamente, non ho paura del buio. 563 00:46:35,710 --> 00:46:37,587 Sottotitoli: Chiara Belluzzi