1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,722 --> 00:00:16,392 ‎(สำนักชันสูตรเจริโค - แพทย์ชันสูตร ‎นพ. ร. อันวาร์) 3 00:00:30,490 --> 00:00:32,992 ‎หมอคินบ็อทท์บอกให้ฉันออกไปเที่ยวบ้าง 4 00:00:36,788 --> 00:00:40,583 ‎หมอบอกว่าฉันต้องเปิดใจรับคนใหม่ๆ ‎และประสบการณ์ใหม่ๆ 5 00:00:40,666 --> 00:00:43,461 ‎ฉันจะเถียงกับคำซ้ำซากจากผู้เชี่ยวชาญไปทำไม 6 00:00:49,383 --> 00:00:50,593 ‎ระหว่างที่ฉันทำการชันสูตร 7 00:00:50,676 --> 00:00:53,805 ‎นายไปหาแฟ้มประวัติเหยื่อคนอื่นๆ ‎ของสัตว์ประหลาดแล้วถ่ายเอกสารมานะ 8 00:00:55,431 --> 00:00:57,850 ‎ไม่ต้องทำหน้าบูด ‎ทักษะจับมีดผ่าตัดของนายมันไม่ได้เรื่อง 9 00:01:00,394 --> 00:01:03,648 ‎จำตอนวันเกิดอายุ 13 ปี ‎ที่ลุงเฟสเตอร์ให้ศพเป็นของขวัญได้มั้ย 10 00:01:03,731 --> 00:01:05,733 ‎นายปาดทีเดียวเส้นเลือดคอหมอนั่นขาดเลย 11 00:01:09,570 --> 00:01:10,571 ‎ไม่ใช่ 12 00:01:12,323 --> 00:01:13,199 ‎ไม่ใช่ 13 00:01:13,699 --> 00:01:15,118 ‎เลือดคั่งได้แสนงดงามมาก 14 00:01:17,829 --> 00:01:20,373 ‎(ห้องถ่ายเอกสาร ‎กรุณาปิดประตู) 15 00:01:22,041 --> 00:01:23,251 ‎อยู่นี่เอง 16 00:01:28,172 --> 00:01:31,801 ‎วันพฤหัสบดี 19.23 น. ‎ศพของชายอายุ 50 ปี 17 00:01:40,768 --> 00:01:43,437 ‎มีแผลโดนข่วนและร่องรอยต่อสู้ป้องกันตัว ‎ตามมือทั้งสองข้าง 18 00:01:43,521 --> 00:01:46,440 ‎ส่วนอกและลำตัวที่เหลืออยู่ ‎บ่งชี้ว่าเป็นการโจมตีอย่างบ้าคลั่ง 19 00:01:46,524 --> 00:01:48,693 ‎เหยื่อถูกกระซวกช่องท้องไปเกือบทั้งหมด 20 00:02:00,121 --> 00:02:01,497 ‎น่าสนใจ 21 00:02:02,039 --> 00:02:03,624 ‎เท้าซ้ายของเหยื่อหายไป 22 00:02:04,125 --> 00:02:06,377 ‎ดูเหมือนถูกกัดขาดตั้งแต่ข้อเท้าลงไป 23 00:02:12,300 --> 00:02:13,634 ‎นายเจอเท้าซ้ายบ้างไหม 24 00:02:15,511 --> 00:02:17,346 ‎ใจเย็นๆ ใครมา 25 00:02:25,229 --> 00:02:27,315 ‎ขอบคุณที่กลับมาดูให้นะครับหมอ 26 00:02:27,398 --> 00:02:28,733 ‎ไม่มีปัญหา นายอำเภอ 27 00:02:28,816 --> 00:02:30,359 ‎ช่วยอะไรได้ก็ช่วย 28 00:02:31,277 --> 00:02:35,323 ‎ต้นเหตุฆาตกรรมเหล่านี้เป็นใครหรืออะไรไม่รู้นะ ‎แต่ตั้งแต่ทำงานมา 29 00:02:35,406 --> 00:02:37,366 ‎ผมไม่เคยเห็นบาดแผลแบบนี้เลย 30 00:02:37,867 --> 00:02:42,705 ‎ผมเลยคิดว่าคุณน่าจะได้ดู ‎ก่อนผมส่งรายงานชันสูตรศพเหยื่อคนล่าสุด 31 00:02:42,788 --> 00:02:44,373 ‎เป็นปริศนาลึกลับมากจริง 32 00:02:47,001 --> 00:02:50,296 ‎ฆาตกรตัดนิ้วเท้าสองนิ้วจากเท้าข้างซ้าย 33 00:02:50,379 --> 00:02:52,757 ‎เดาว่าเขาใช้เลื่อยผ่าตัดด้วย 34 00:02:53,341 --> 00:02:55,426 ‎ผมยังไม่ได้สรุปรายการชันสูตร 35 00:02:55,509 --> 00:02:58,054 ‎ทันทีที่สรุปเสร็จ ส่งตรงไปให้ผมเลยนะ 36 00:02:58,137 --> 00:02:59,597 ‎อย่าบอกสื่อเรื่องนิ้วเท้า 37 00:03:00,389 --> 00:03:01,599 ‎ได้เลย นายอำเภอ 38 00:03:03,643 --> 00:03:05,561 ‎ช่วงสองสามอาทิตย์นี้ยุ่งหน่อยนะ 39 00:03:05,645 --> 00:03:08,648 ‎อย่างน้อยผมก็ได้เกษียณอย่างมีสไตล์ ‎วันศุกร์ทำงานวันสุดท้ายแล้ว 40 00:03:09,649 --> 00:03:11,234 ‎ยินดีด้วยที่ได้เกษียณนะหมอ 41 00:03:11,317 --> 00:03:14,111 ‎ซื้อตั๋วเรือสำราญสี่สัปดาห์ ‎ว่าจะเอาไปเซอร์ไพรส์คุณนายอันวาร์ 42 00:03:15,655 --> 00:03:18,741 ‎อยากวางคีมตัดซี่โครงไปถือแก้วไหมไทยจะแย่ละ 43 00:03:21,911 --> 00:03:23,663 ‎ออกไปได้เลย เดี๋ยวผมล็อกประตูเอง 44 00:03:44,600 --> 00:03:46,519 ‎จำศพนี้ไม่ได้แฮะ 45 00:03:48,938 --> 00:03:51,190 ‎แข็งเต็มที่ ตายมาพักใหญ่แล้วนี่ 46 00:03:51,274 --> 00:03:54,360 ‎รออีกวันแล้วค่อยผ่าก็คงไม่ว่าอะไรนะ 47 00:04:09,709 --> 00:04:10,918 ‎ขออีกห้านาที 48 00:04:11,794 --> 00:04:13,504 ‎กำลังนอนสบายเลย 49 00:04:23,139 --> 00:04:26,726 ‎(บทที่สี่) ‎("ค่ำคืนของคนเศร้า") 50 00:04:35,568 --> 00:04:38,404 ‎ตอนบอกว่าเธอน่าจะจัดห้องฟากนั้นใหม่ 51 00:04:38,487 --> 00:04:41,198 ‎ไม่นึกว่าจะออกมาเป็น ‎มู้ดบอร์ดของฆาตกรอย่างเท็ด บันดี้ 52 00:04:42,033 --> 00:04:44,869 ‎ยังไม่น่าขนลุกเท่า ‎คอลเลกชั่นตุ๊กตายูนิคอร์นของเธอหรอก 53 00:04:44,952 --> 00:04:47,121 ‎เพราะงี้ถึงได้แอบออกไปเมื่อคืนเหรอ 54 00:04:47,204 --> 00:04:49,915 ‎ธิงกับฉันอาจออกไปเที่ยวห้องดับจิต ‎โดยไม่ได้รับอนุญาต 55 00:04:49,999 --> 00:04:51,876 ‎เพื่อถ่ายแฟ้มประวัติเหยื่อของสัตว์ประหลาด 56 00:04:51,959 --> 00:04:55,504 ‎โอเค ประโยคนั้นมันอุ๊ยอี๋แบบหลายระดับมาก 57 00:04:55,588 --> 00:04:58,341 ‎- จนไม่รู้จะเริ่มตรงไหน ‎- ฉันต้องเจาะสมองมันให้ได้ 58 00:04:58,424 --> 00:05:02,261 ‎หารูปแบบหรือความผิดปกติอะไรสักอย่าง ‎แค่นี้ก็ค้นพบเบาะแสใหญ่แล้ว 59 00:05:03,346 --> 00:05:07,433 ‎ปรากฏว่าเหยื่อทุกคนของเจ้าสัตว์ประหลาด ‎มีอวัยวะที่ถูกตัดออกด้วยเครื่องมือแพทย์ 60 00:05:09,101 --> 00:05:10,978 ‎คนแรกโดนตัดไต คนที่สองตัดนิ้ว… 61 00:05:11,062 --> 00:05:13,773 ‎- เวนส์เดย์ ฉันรู้สึกไม่… ‎- คนที่สามตัดถุงน้ำดี 62 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 ‎ส่วนตาหนวดจากหอประชุม ‎โดนตัดนิ้วเท้าสองนิ้ว 63 00:05:16,734 --> 00:05:19,779 ‎เข้าใจมั้ยว่านี่แปลว่าอะไร ‎มันไม่ได้ฆ่าแบบไร้สมอง 64 00:05:19,862 --> 00:05:23,699 ‎มันเก็บของที่ระลึกเหมือนฆาตกรต่อเนื่อง ‎มากประสบการณ์ ที่จริงน่าประทับใจนะ 65 00:05:29,789 --> 00:05:31,290 ‎ไปเอายาดมมา 66 00:05:31,874 --> 00:05:32,750 ‎อีกที 67 00:05:36,295 --> 00:05:40,341 ‎ขณะที่พืชส่วนใหญ่ให้รางวัล ‎สัตว์ที่มาช่วยผสมเกสรด้วยน้ำหวาน 68 00:05:40,424 --> 00:05:44,387 ‎พืชกินสัตว์หลายชนิด ‎หันไปใช้การสับขาหลอกทางเพศ 69 00:05:44,470 --> 00:05:45,805 ‎หรือการล่อลวง 70 00:05:51,018 --> 00:05:52,728 ‎ฉันหลังเคล็ดตอนที่ฟันดาบ 71 00:05:52,812 --> 00:05:57,149 ‎กล้วยไม้ผลิตสารฟีโรโมน ‎เลียนกลิ่นของแมลงตัวเมีย 72 00:05:57,733 --> 00:05:59,318 ‎ล่อให้ตัวผู้เข้ามา 73 00:05:59,402 --> 00:06:02,363 ‎ทีนี้ เมื่อพืชได้รับการผสมพันธุ์เรียบร้อย 74 00:06:02,446 --> 00:06:04,907 ‎แมลงตัวผู้จะได้อะไรเป็นสิ่งตอบแทน 75 00:06:05,491 --> 00:06:08,119 ‎อดหมด ก็เหมือนหนุ่มๆ ในงานเรเวน 76 00:06:09,036 --> 00:06:12,039 ‎อ่ะนะ ครูรู้ว่าทุกคนตื่นเต้นเรื่องงานวันเสาร์ 77 00:06:12,123 --> 00:06:14,333 ‎นั่นคือเหตุผลที่ครูยังไม่แจกการบ้าน 78 00:06:14,417 --> 00:06:15,292 ‎- เยี่ยม! ‎- เยส 79 00:06:15,376 --> 00:06:18,838 ‎แต่ครูยังต้องขออาสาสมัคร ‎เป็นคณะกรรมการตกแต่งงาน 80 00:06:18,921 --> 00:06:21,215 ‎ใครอยากทำ เดินมาคุยกับครูเลยจ้ะ 81 00:06:21,715 --> 00:06:23,217 ‎อะไร เธอไม่อาสาเหรอ 82 00:06:23,300 --> 00:06:26,637 ‎ไม่อินกับลูกแก้วดิสโก้หรือพันช์แอบใส่เหล้างั้นสิ 83 00:06:26,720 --> 00:06:29,181 ‎งานนี้มีดีเจด้วยนะ เอ็มซี บลัดซัคก้าซ์ 84 00:06:29,265 --> 00:06:31,434 ‎แทงเข็มใส่ตาตัวเองยังดีกว่า 85 00:06:33,185 --> 00:06:34,728 ‎ยังไงก็อาจจะทำอยู่ดี 86 00:06:35,312 --> 00:06:37,606 ‎หรือจะหัดชวนคนไปสนุกกันบ้างก็ได้นะ 87 00:06:57,835 --> 00:06:59,170 ‎เราจำเป็นต้องทำ 88 00:06:59,879 --> 00:07:02,339 ‎เซเวียร์ไม่ได้รอยพวกนั้นจากฟันดาบแน่ 89 00:07:03,674 --> 00:07:05,050 ‎เขากำลังปกปิดอะไรสักอย่าง 90 00:07:29,783 --> 00:07:31,911 ‎ศิลปินก็ต้องการแรงบันดาลใจกันงี้ล่ะนะ 91 00:07:37,416 --> 00:07:40,377 ‎เซเวียร์ นายเพิ่งน่าสนใจขึ้นเยอะเลย 92 00:07:52,640 --> 00:07:53,474 ‎เวนส์เดย์ 93 00:07:54,308 --> 00:07:55,518 ‎เซเวียร์ 94 00:07:55,601 --> 00:07:56,685 ‎สวัสดี 95 00:07:57,686 --> 00:07:59,396 ‎- ทำอะไรอยู่ ‎- เปล่านี่ 96 00:08:00,272 --> 00:08:02,066 ‎ฉันแค่เห็นว่านายเดินมาทางนี้ 97 00:08:02,566 --> 00:08:03,817 ‎ที่นี่มันอะไรกัน 98 00:08:03,901 --> 00:08:06,987 ‎เหมือนเป็นสตูดิโอวาดภาพส่วนตัวของฉัน 99 00:08:08,030 --> 00:08:10,449 ‎ฉันเป็นคนเอาของออก ซ่อมเองกับมือ ‎วีมส์เลยยอมให้ใช้ 100 00:08:10,533 --> 00:08:13,202 ‎แสนมีความคิดริเริ่ม ฉันอยากเห็นด้านใน 101 00:08:13,827 --> 00:08:15,329 ‎พาไปทัวร์หน่อยสิ 102 00:08:16,914 --> 00:08:18,666 ‎ตอนนี้ยังเข้าไม่ได้ ในนั้นรกมาก 103 00:08:18,749 --> 00:08:21,043 ‎หน้าร้อนปีที่แล้ว ‎ฉันได้เกาะติดช่างภาพอาชญากรรม 104 00:08:21,126 --> 00:08:22,586 ‎ฉันไม่หวั่นไหวอะไรง่ายๆ หรอก 105 00:08:23,087 --> 00:08:25,839 ‎เอาไว้ก่อนละกัน เธอมาตามหาฉันทำไม 106 00:08:26,924 --> 00:08:29,969 ‎ฉันอยากคุยถึงการบ้านที่ครูธอร์นฮิลสั่ง 107 00:08:31,637 --> 00:08:33,180 ‎ครูไม่ได้สั่งการบ้านอะไรเลย 108 00:08:34,181 --> 00:08:35,099 ‎ลืมเหรอ 109 00:08:36,559 --> 00:08:37,893 ‎เอาจริงเธอมาทำอะไรกันแน่ 110 00:08:39,603 --> 00:08:41,188 ‎ใช่เรื่องที่มีงานเต้นรำงานหนึ่ง 111 00:08:41,272 --> 00:08:44,149 ‎ทำให้เธออยากเอาเข็มทิ่มตาตัวเองรึเปล่า 112 00:08:45,067 --> 00:08:46,402 ‎พร้อมฟังนะ 113 00:08:48,028 --> 00:08:51,907 ‎บางครั้งความตั้งใจแรกเริ่มก็สลายไป ‎เมื่อเห็นโอกาสไม่คาดคิดตรงหน้า 114 00:08:52,700 --> 00:08:56,412 ‎ถ้านี่เป็นโอกาสให้ฉันได้ใกล้ชิดกับ ‎คนที่อาจเป็นฆาตกรต่อเนื่อง 115 00:08:57,621 --> 00:08:59,123 ‎ฉันจะปฏิเสธได้ยังไง 116 00:08:59,206 --> 00:09:01,625 ‎- ต้องให้ออกปากชวนจริงๆ เหรอ ‎- แน่นอน 117 00:09:11,218 --> 00:09:12,344 ‎นายจะ… 118 00:09:17,600 --> 00:09:18,475 ‎ช่วย… 119 00:09:18,559 --> 00:09:23,480 ‎นายจะพิจารณาไปงานเรเวนกับคนที่… 120 00:09:26,150 --> 00:09:27,067 ‎นายจะ… 121 00:09:28,569 --> 00:09:29,987 ‎นายไปงานเต้นรำกับฉันได้ไหม 122 00:09:31,780 --> 00:09:34,825 ‎ไปสิ เวนส์เดย์ ‎ฉันอยากไปงานเต้นรำกับเธอ 123 00:09:35,993 --> 00:09:37,494 ‎นึกว่าจะไม่ชวนซะแล้ว 124 00:09:38,329 --> 00:09:39,496 ‎ฉันก็นึกงั้น 125 00:09:42,291 --> 00:09:45,336 ‎ขุ่นพระ! เวนส์เดย์ แอดดัมส์จะไปงานเรเวน 126 00:09:45,419 --> 00:09:47,338 ‎โลกแตกเลยได้มุ้ย 127 00:09:47,421 --> 00:09:49,340 ‎- รู้มั้ยต้องหาอะไรต่อ ‎- กระสุนมายิงหัว 128 00:09:49,423 --> 00:09:51,133 ‎- ชุดสิ ‎- ฉันมีแล้ว 129 00:09:51,967 --> 00:09:54,053 ‎ไม่ใช่ชุดที่ใส่มาที่นี่วันแรกนะ 130 00:09:54,136 --> 00:09:57,598 ‎ชุดนั้นเหมือนเหตุฉุกเฉินทางแฟชั่น ‎ต่อให้ฟ้าผ่ายังปลุกไม่ฟื้นเลย 131 00:09:57,681 --> 00:09:58,932 ‎ธิง ช่วยกันหน่อย 132 00:10:00,934 --> 00:10:02,394 ‎เธอต้องหาชุดที่ตะโกนว่า 133 00:10:02,478 --> 00:10:05,648 ‎"เดทแรกจ้า หลบไปเพื่อนสาว! ‎เพราะแม่มาแล้ว!" 134 00:10:05,731 --> 00:10:07,566 ‎นี่รู้เลยว่าต้องไปร้านไหน 135 00:10:09,693 --> 00:10:12,112 ‎นี่มันแดนนรกดิสโทเปียอะไรกัน 136 00:10:13,739 --> 00:10:16,533 ‎งานช้อปแหลกครั้งแรกของรูมเมทไง 137 00:10:16,617 --> 00:10:20,204 ‎คณะกรรมการงานเต้นแนะนำว่า ‎ให้แต่งขาวล้วนจะได้เข้ากับธีม 138 00:10:20,287 --> 00:10:22,122 ‎แต่เราสองคนน่าจะใส่ไม่ขึ้น 139 00:10:22,206 --> 00:10:23,582 ‎ฉันมีเรื่องสำคัญกว่า 140 00:10:23,666 --> 00:10:26,585 ‎การจะมาคิดเรื่องชุด ‎ในงานเต้นรำที่ฉันไม่ได้อยากไป 141 00:10:27,586 --> 00:10:29,380 ‎นี่ก็นึกว่าเราสานสัมพันธ์กันอยู่ 142 00:10:30,422 --> 00:10:32,341 ‎ฉันจะถ่วงเธอให้ช้าเสียเปล่าๆ 143 00:10:32,424 --> 00:10:34,885 ‎เธอเป็นเหมือนละมั่งว่องไว ‎ฉันเป็นลูกกวางบาดเจ็บ 144 00:10:34,968 --> 00:10:37,054 ‎ปล่อยฉันไว้แล้ววิ่งไปกับฝูงเถอะ 145 00:10:38,806 --> 00:10:39,932 ‎แน่ใจนะ 146 00:10:50,734 --> 00:10:53,070 ‎ฉันจะไปหากัลพิน ฉันจะไม่หยุด… 147 00:10:54,321 --> 00:10:59,159 ‎(ร้านขายของเก่ายูไรอาส์ฮีป) 148 00:11:01,245 --> 00:11:02,579 ‎หวัดดีจ้ะ เวนส์เดย์ 149 00:11:04,456 --> 00:11:06,417 ‎ถ้าใส่ชุดนั้นคนต้องมองเหลียวหลังแน่ 150 00:11:07,918 --> 00:11:10,421 ‎คุณมาซื้อของแปลกๆ ไปแต่งคลินิกอีกเหรอ 151 00:11:10,504 --> 00:11:12,297 ‎พวกนั้นเป็นของที่ระลึกตอนไปเที่ยว 152 00:11:12,381 --> 00:11:14,466 ‎ช่วยให้ฉันออกจากสภาพแวดล้อมที่คุ้นเคย 153 00:11:15,175 --> 00:11:18,470 ‎พูดแล้ว สุดสัปดาห์นี้เธอไปงานเรเวนรึเปล่า 154 00:11:19,096 --> 00:11:22,266 ‎หนูไม่จำเป็นต้องตอบคำถามคุณ ‎เวลาอยู่ในที่แบบนี้ใช่มั้ย 155 00:11:22,349 --> 00:11:25,102 ‎ฉันจะรอคุยเรื่องนี้ตอนบำบัดครั้งต่อไป 156 00:11:34,445 --> 00:11:36,321 ‎เราทั้งคู่รู้ว่ามีสัตว์ประหลาดเพ่นพ่านอยู่ 157 00:11:36,405 --> 00:11:37,740 ‎ถ้าจะหยุดมันให้ได้ 158 00:11:37,823 --> 00:11:41,076 ‎หนูว่าเราต้องเลิกขัดแย้งและมาร่วมมือกันก่อน 159 00:11:41,160 --> 00:11:43,328 ‎นี่คือเดิมพันที่จะขอร่วมวงเหรอ 160 00:11:49,626 --> 00:11:53,088 ‎เสียใจด้วยนะ ต้องมีอะไรที่เด็ดกว่านี้ ‎แต่วาดรายละเอียดสวยเชียว 161 00:11:53,172 --> 00:11:55,257 ‎- หนูไม่ได้วาดเอง ‎- งั้นฉันก็ต้องถามว่าใครวาด 162 00:11:55,340 --> 00:11:58,051 ‎ถ้าไม่ใช่การแลกเปลี่ยนข้อมูลกัน ‎หนูก็ไม่สามารถเปิดเผยได้ 163 00:11:58,969 --> 00:12:01,972 ‎ฉันจะบอกข้อมูลเกี่ยวกับ ‎การสืบสวนคดีฆาตกรรมที่ยังไม่จบ 164 00:12:02,055 --> 00:12:03,307 ‎ให้เด็กมัธยมรู้ทำไม 165 00:12:03,390 --> 00:12:05,517 ‎เพราะหนูเรียนที่เนเวอร์มอร์ คุณไม่ได้เรียน 166 00:12:06,018 --> 00:12:08,437 ‎ไม่อยากมีใครเป็นหูเป็นตาให้ในนั้นเหรอ 167 00:12:09,021 --> 00:12:12,816 ‎ฟังนะ ยัยเวลม่า เธอกับแก๊งสกูบี้ดู ‎กลับไปทำการบ้านซะ 168 00:12:12,900 --> 00:12:15,527 ‎ปล่อยให้มืออาชีพเขาสืบกันต่อ 169 00:12:15,611 --> 00:12:18,363 ‎- มีอะไร ‎- นายกเทศมนตรีวอล์คเกอร์โทรมาสายสอง 170 00:12:18,447 --> 00:12:20,949 ‎- อยากได้ความคืบหน้าค่ะ ‎- นี่ แอดดัมส์ 171 00:12:22,534 --> 00:12:24,244 ‎ขอดูภาพร่างนั่นอีกที 172 00:12:29,416 --> 00:12:31,919 ‎คนที่วาดภาพนี้เป็นผู้ต้องสงสัยของเธอเหรอ 173 00:12:35,589 --> 00:12:38,634 ‎ได้หลักฐานชัดเจนกว่านี้แล้วค่อยมาคุยกัน 174 00:12:40,427 --> 00:12:42,763 ‎ครับ ท่านนายกฯ ทุกอย่างไปได้สวยมาก 175 00:12:44,598 --> 00:12:46,642 ‎น้องหอยเม่นน้อย 176 00:12:47,601 --> 00:12:49,895 ‎- แย่มาก ‎- นั่นเสียงร้องเพลงของนางจริงๆ 177 00:12:56,151 --> 00:12:58,153 ‎ขอคุยกับอีนิดหน่อยได้มั้ย 178 00:13:01,573 --> 00:13:03,408 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการได้ 179 00:13:07,621 --> 00:13:08,539 ‎ขอบใจนะ 180 00:13:10,123 --> 00:13:12,251 ‎- ฉัน… ‎- ลูคัส วอล์คเกอร์ ลูกนายกเทศมนตรี 181 00:13:12,334 --> 00:13:14,837 ‎เพิ่งเลิกกับประธานเชียร์ลีดเดียร์ ‎คริสซี่ สมัทเธอร์ส 182 00:13:14,920 --> 00:13:17,548 ‎สาวผมดำน่ารัก ‎แค่ต้องลดๆ เรื่องสเปรย์ผิวแทน 183 00:13:17,631 --> 00:13:18,674 ‎แอบน่ากลัวนะ 184 00:13:19,258 --> 00:13:22,010 ‎ฉันดมกลิ่นดราม่าเก่ง ‎แถมตามติ๊กต่อกเพื่อนนายเกือบทั้งชั้น 185 00:13:22,094 --> 00:13:24,888 ‎อ๋อ ลืม ‎แล้วรูมเมทฉันก็ทุบนายซะอ่อม… สองรอบ 186 00:13:25,973 --> 00:13:27,307 ‎เวนส์เดย์เป็นรูมเมทเธอเหรอ 187 00:13:27,891 --> 00:13:28,725 ‎ใช่สิ 188 00:13:29,726 --> 00:13:31,603 ‎ฉันรู้นะว่านี่ไม่ได้แวะมาเจอเฉยๆ 189 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 ‎เพราะงั้นทำไมถึงมานั่งตรงนี้ ลูคัส วอล์คเกอร์ 190 00:13:34,523 --> 00:13:36,525 ‎นายต้องการอะไรสักอย่างแน่เลย 191 00:13:36,608 --> 00:13:38,819 ‎ฉันมีเพื่อนทำงานในร้านฮอว์ทกูตูร์ 192 00:13:38,902 --> 00:13:41,405 ‎เขาแอบได้ยินว่าเธอกำลังหาคู่เดทไปงานเรเวน 193 00:13:41,905 --> 00:13:44,032 ‎เราอาจช่วยกันได้ 194 00:13:49,538 --> 00:13:51,623 ‎ไม่อยากถามละว่า ‎ตอนนี้เธอก่อเรื่องอะไรอีก 195 00:13:51,707 --> 00:13:53,500 ‎ไม่มีอะไรที่ฉันรับไม่ไหว 196 00:13:53,584 --> 00:13:57,087 ‎วันนี้พ่อนายกวนบาทาเป็นพิเศษ ‎เลี่ยงได้เลี่ยงนะ 197 00:13:57,838 --> 00:13:59,798 ‎ฮื่อ ลองเป็นฉันดูสักวัน 198 00:13:59,882 --> 00:14:02,092 ‎เสาร์อาทิตย์นี้พวกเธอมีงานเรเวนกันใช่มะ 199 00:14:02,175 --> 00:14:04,636 ‎วันนี้ที่เวเธอร์เวนคนพูดกันอยู่เรื่องเดียว 200 00:14:04,720 --> 00:14:07,639 ‎ฉันเป็นคนเดียวเหรอที่ ‎ไม่ได้หมกมุ่นกับงานเต้นรำโง่ๆ นี่ 201 00:14:08,724 --> 00:14:09,892 ‎แสดงว่าเธอจะไม่ไป 202 00:14:12,394 --> 00:14:15,606 ‎ที่จริงฉันโดนบีบให้ชวนคนไปแล้ว ‎เพื่อป้องกันตัวเอง 203 00:14:16,106 --> 00:14:19,359 ‎แหง เขาก็ทำกันละมั้ง 204 00:14:19,443 --> 00:14:20,319 ‎งั้นชวนใครไป 205 00:14:22,654 --> 00:14:23,655 ‎เซเวียร์ 206 00:14:25,824 --> 00:14:26,742 ‎เข้าใจละ 207 00:14:27,659 --> 00:14:29,453 ‎ขอให้สนุกกันนะ 208 00:14:29,536 --> 00:14:32,706 ‎- ฉันไม่เข้าใจว่านายจะเซ็งทำไม ‎- นั่นแหละปัญหา 209 00:14:32,789 --> 00:14:36,293 ‎หาว่าฉันบ้าก็ได้นะ เวนส์เดย์ ‎แต่เธอก็ชอบให้ฟีลอะไรฉันอยู่ได้ 210 00:14:36,376 --> 00:14:39,671 ‎ไม่ใช่ความผิดฉัน ‎ที่ถอดรหัสมอร์สทางอารมณ์ของนายไม่ออก 211 00:14:39,755 --> 00:14:41,506 ‎งั้นฉันจะพูดให้ชัดๆ 212 00:14:42,883 --> 00:14:44,509 ‎ฉันนึกว่าเราชอบกัน 213 00:14:45,135 --> 00:14:48,555 ‎แต่พอเธอทำแบบนี้ ‎ฉันก็ไม่รู้แล้วว่าอยู่ตรงไหนในใจเธอ 214 00:14:48,639 --> 00:14:53,143 ‎แบบว่าอยู่ "โซนเกินเพื่อน" ‎หรือเป็นแค่หมากบนกระดานที่เธอเล่นอยู่ 215 00:14:54,102 --> 00:14:55,979 ‎ตอนนี้ฉันรับมือกับอะไรหลายอย่าง 216 00:14:56,647 --> 00:14:58,065 ‎ต้องจัดลำดับความสำคัญ 217 00:15:02,819 --> 00:15:04,321 ‎ขอบคุณที่ให้ความกระจ่าง 218 00:15:05,322 --> 00:15:08,784 ‎งั้นถ้าฉันขยับขึ้นไปบนลำดับเรื่องต้องทำ ‎ค่อยโทรหาฉันละกัน 219 00:15:14,039 --> 00:15:16,541 ‎ไม่ต้องย้ำ 220 00:15:32,724 --> 00:15:35,060 ‎อีนิดไม่ยอมให้ฉันเอาไว้ในหอ 221 00:15:35,143 --> 00:15:37,896 ‎ไม่ต้องห่วง รังของฉันก็เหมือนรังของเธอ 222 00:15:39,648 --> 00:15:43,318 ‎งั้นนี่คงเป็นสัตว์ประหลาดที่เพ่นพ่านอยู่ในป่าสินะ 223 00:15:44,111 --> 00:15:45,195 ‎รู้เรื่องด้วยเหรอ 224 00:15:45,862 --> 00:15:49,616 ‎ได้ยินแต่ข่าวลือ ครูฟิตส์ห้ามฉัน ‎ไม่ให้ออกไปล่าแมลงจนกว่าจะบอกอีกที 225 00:15:50,283 --> 00:15:53,662 ‎อ้างว่ามีหมีหลุดทำร้ายคน ซึ่งก็รู้ว่าโกหก 226 00:15:53,745 --> 00:15:55,789 ‎ระยะนี้ไม่ตรงกับช่วงจำศีลของหมี 227 00:15:56,790 --> 00:16:00,085 ‎พูดถึงสัตว์ประหลาดลับเล็บ 228 00:16:00,168 --> 00:16:02,629 ‎ฝากนี่ไปให้รูมเมทเธอหน่อยสิ ‎ช่วยเป็นคิวปิดให้ที 229 00:16:02,713 --> 00:16:04,923 ‎ได้ข่าวว่าเขายังไม่มีคู่ควงไปงานเรเวน 230 00:16:05,007 --> 00:16:06,133 ‎ยูจีน 231 00:16:06,717 --> 00:16:10,637 ‎ฉันรู้ว่าโอกาสที่เขาจะชวนฉันมันเกือบศูนย์ ‎แต่ฉันไม่สน 232 00:16:10,721 --> 00:16:14,182 ‎ฉันจะคอยเสนอตัวไปเรื่อยๆ ‎จนกว่าอีนิดจะ… มองฉัน 233 00:16:14,891 --> 00:16:16,018 ‎ถ้ายังไงก็อยู่นอกสายตาล่ะ 234 00:16:16,101 --> 00:16:17,310 ‎สักวันต้องมอง 235 00:16:17,394 --> 00:16:19,062 ‎ฉันคิดจะเล่นเกมยาว 236 00:16:19,146 --> 00:16:21,398 ‎แม่ๆ ฉันบอกว่าโตขึ้นคนจะเห็นค่าของฉันเอง 237 00:16:21,481 --> 00:16:23,734 ‎อาจจะพูดแค่ให้ฉันรู้สึกดีขึ้นน่ะนะ แต่… 238 00:16:23,817 --> 00:16:26,486 ‎ฟังนะ คนอย่างเราสองคนไม่เหมือนคนอื่น 239 00:16:26,570 --> 00:16:30,824 ‎เราเป็นนักคิดสร้างสรรค์ ขยันออกนอกกรอบ ‎ในบ่อส้วมซึมมหึมาแห่งความเป็นวัยรุ่น 240 00:16:30,907 --> 00:16:33,994 ‎เราไม่จำเป็นต้องผ่านพิธีกรรมกลวงๆ ‎เพื่อยืนยันตัวตนของเรา 241 00:16:34,578 --> 00:16:36,496 ‎แปลว่าเธอก็ไม่ไปงานเรเวนเหมือนกันเหรอ 242 00:16:39,374 --> 00:16:40,500 ‎ที่จริงฉันไป 243 00:16:41,126 --> 00:16:42,127 ‎กับเซเวียร์ 244 00:16:43,503 --> 00:16:44,337 ‎เข้าใจละ 245 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 ‎คือก็ไม่ใช่ว่าฉันชอบเซเวียร์ 246 00:16:47,382 --> 00:16:49,176 ‎ฉันแค่มีจุดประสงค์แอบแฝง 247 00:16:49,676 --> 00:16:53,180 ‎ภาพร่างพวกนี้ใกล้เคียงกับ ‎เบาะแสที่จะหยุดเจ้าตัวนี้ได้ที่สุดแล้ว 248 00:16:57,225 --> 00:16:58,852 ‎ไอ้วงๆ นั่น… 249 00:16:58,935 --> 00:17:00,312 ‎ฉันพอจะรู้ว่ามันอยู่ไหน 250 00:17:00,395 --> 00:17:01,313 ‎พาไปดูหน่อย 251 00:17:05,275 --> 00:17:06,943 ‎ตรงกันจริงๆ 252 00:17:07,027 --> 00:17:08,612 ‎นายมาทำอะไรตรงนี้ 253 00:17:08,695 --> 00:17:09,863 ‎เก็บแมลงตัวอย่าง 254 00:17:09,946 --> 00:17:12,824 ‎ตรงนี้เป็นแดนอุดมหนอนผีเสื้อกลางคืนสุดหื่น 255 00:17:14,076 --> 00:17:15,535 ‎คิดว่ามันอยู่ในนั้นรึเปล่า 256 00:17:15,619 --> 00:17:16,870 ‎มีทางเดียวจะรู้ได้ 257 00:17:23,960 --> 00:17:26,755 ‎ฉันไม่ค่อยชอบที่ปิดอับๆ นะ 258 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 ‎เป็นโรคกลัวที่แคบเลยล่ะ 259 00:17:29,132 --> 00:17:31,051 ‎ถ้าได้ยินเสียงฉันกรี๊ดออกมาดังๆ 260 00:17:31,134 --> 00:17:33,386 ‎เป็นไปได้เลยว่าฉันกำลังสนุกมาก 261 00:17:48,735 --> 00:17:50,445 ‎ตรงนี้เป็นรังของมันแน่ๆ 262 00:17:51,613 --> 00:17:53,448 ‎นี่กระดูกมนุษย์เหรอ 263 00:17:55,367 --> 00:17:57,619 ‎ไม่ใช่ ฉันว่ามันชอบกินเนื้อกวาง 264 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 ‎ดูนี่สิ 265 00:18:17,139 --> 00:18:18,014 ‎โป๊ะเชะ 266 00:18:21,434 --> 00:18:22,352 ‎อะไรน่ะ 267 00:18:22,853 --> 00:18:24,104 ‎หลักฐานชัดเจน 268 00:18:35,699 --> 00:18:37,409 ‎เอาละ ฉันไม่ไปนานหรอก 269 00:18:38,076 --> 00:18:40,495 ‎แค่ต้องหาของไปเทียบกับดีเอ็นเอกรงเล็บ 270 00:19:19,409 --> 00:19:20,452 ‎ทำอะไรของเธอ 271 00:19:21,328 --> 00:19:23,413 ‎นายรู้ได้ไงว่าเจ้าสัตว์ประหลาดหน้าตาเป็นยังไง 272 00:19:24,414 --> 00:19:26,249 ‎หรือทั้งหมดนี้คือวาดภาพตัวเอง 273 00:19:26,833 --> 00:19:29,044 ‎อะไร คิดว่าเป็นฉันเหรอ ฉันช่วยชีวิตเธอไว้นะ 274 00:19:29,127 --> 00:19:32,380 ‎เจ้าสัตว์ประหลาดก็ช่วย ‎หรือคืนที่โรวันตายนั่นคือนายเอง 275 00:19:32,464 --> 00:19:34,966 ‎- เธอล้ำเส้นแล้ว ‎- ฉันพยายามหาความจริงอยู่ 276 00:19:35,050 --> 00:19:37,469 ‎ภาพวาดของนายดูเหมือนจะมีแบบเป็นตัวเดิมซ้ำๆ 277 00:19:40,222 --> 00:19:41,139 ‎ใช่ 278 00:19:42,682 --> 00:19:45,018 ‎เจ้าตัวนี้มันหลอนในฝันของฉัน ‎มาหลายอาทิตย์แล้ว 279 00:19:45,602 --> 00:19:49,606 ‎ฉันก็พยายามปิดจิต แต่ทำไม่ได้ ‎ฉันเลย… มาวาดมันตรงนี้ 280 00:19:50,190 --> 00:19:53,568 ‎ตอนที่วาดภาพนี้อยู่ ‎กรงเล็บมันทะลุออกมาข่วนคอฉันเลย 281 00:19:54,194 --> 00:19:56,029 ‎ถึงได้เป็นรอยที่เธอเห็น 282 00:19:56,112 --> 00:19:58,448 ‎ฉันนึกว่านายคุมพลังจิตสัมผัสได้ 283 00:19:59,532 --> 00:20:02,118 ‎- กับเจ้านี่คุมไม่อยู่ ‎- อาจเป็นความรู้สึกผิดของนายเอง 284 00:20:02,202 --> 00:20:04,079 ‎บอกแล้วไงว่าฉันไม่ใช่สัตว์ประหลาด 285 00:20:08,333 --> 00:20:10,418 ‎นายบังเอิญแค่วาดภาพมัน 286 00:20:10,502 --> 00:20:12,337 ‎จนถึงพิกัดรังของมันเนี่ยนะ 287 00:20:13,129 --> 00:20:14,923 ‎เป็นฝันที่สมจริงเกินไปมั้ย 288 00:20:16,132 --> 00:20:17,133 ‎เธอเข้ามาในนี้ 289 00:20:18,134 --> 00:20:20,053 ‎ก่อนหน้านี้ ตอนที่ฉันเจอเธอข้างนอก 290 00:20:21,096 --> 00:20:23,348 ‎เพราะงั้นเธอถึงชวนฉันไปงานเรเวนใช่มั้ย 291 00:20:25,976 --> 00:20:27,102 ‎พยายามกลบเกลื่อน 292 00:20:29,437 --> 00:20:31,856 ‎- เธอนี่มันโคตรไม่ได้ ‎- อย่าเอามาใส่ใจ 293 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 ‎เออ เพราะเธอไม่เคยใส่ใจใช่มั้ยล่ะ 294 00:20:34,150 --> 00:20:37,404 ‎เธอเคยแคร์ใครหรืออะไรบ้างมั้ย เวนส์เดย์ 295 00:20:40,949 --> 00:20:41,950 ‎ออกไป! 296 00:20:55,338 --> 00:20:58,383 ‎ใช่ รู้ว่าปกติอิเนซก็เมาแอ๋ 297 00:20:58,466 --> 00:21:00,176 ‎แต่นางคอยโทรไปแจ้งนายกเทศมนตรี 298 00:21:00,260 --> 00:21:03,638 ‎ตอแหลว่ามีไฟติดที่บ้านตระกูลเกทส์ 299 00:21:03,722 --> 00:21:06,224 ‎โฉบไปดูหน่อยสิ ‎เอาให้แน่ว่าไม่มีคนร่อนเร่ไปแอบอยู่ในนั้น 300 00:21:09,894 --> 00:21:11,271 ‎นั่นเล็บของสัตว์ประหลาด 301 00:21:11,354 --> 00:21:13,898 ‎และตัวอย่างเลือดแห้งกรัง ‎ของคนที่อาจเป็นผู้ต้องสงสัย 302 00:21:13,982 --> 00:21:16,359 ‎เขาใช้ผ้านั่นซับเลือดจากรอยถูกข่วนที่คอ 303 00:21:16,860 --> 00:21:18,737 ‎เอาไปตรวจดีเอ็นเอดูว่าตรงกันรึเปล่า 304 00:21:19,738 --> 00:21:20,905 ‎ฉันเป็นลูกน้องเธอเหรอ 305 00:21:20,989 --> 00:21:23,616 ‎คุณขอหลักฐานชัดเจน นี่ชัดแล้ว 306 00:21:24,200 --> 00:21:25,493 ‎ไปเอามาจากไหน 307 00:21:25,577 --> 00:21:26,703 ‎แล้วใครคือผู้ต้องสงสัย 308 00:21:27,829 --> 00:21:30,248 ‎เอาไปตรวจก่อน แล้วจะอธิบายให้ฟัง 309 00:21:30,332 --> 00:21:31,791 ‎ฉันไม่เล่นกับเธอหรอก แอดดัมส์ 310 00:21:31,875 --> 00:21:33,043 ‎หนูก็ไม่ได้เล่น นายอำเภอ 311 00:21:38,214 --> 00:21:42,510 ‎เบอร์นีซ ขอแบบฟอร์ม ‎อนุญาตให้ตรวจดีเอ็นเอหน่อย 312 00:21:52,020 --> 00:21:53,104 ‎ทำไมทำหน้าหงอย 313 00:21:53,605 --> 00:21:56,649 ‎เจออีนิดตอนพักเที่ยง ถามว่าได้น้ำผึ้งหรือยัง 314 00:21:57,442 --> 00:21:58,985 ‎ฉันก็เตือนแล้ว 315 00:22:02,906 --> 00:22:05,450 ‎ไหนๆ เราทั้งสองคนก็ไม่มีคู่ไปงานเต้นรำ… 316 00:22:05,533 --> 00:22:07,160 ‎- เราควรไปด้วยกัน! ‎- อะไรนะ 317 00:22:07,243 --> 00:22:10,955 ‎เปล่า ฉันจะเสนอให้เราไปซุ่มดูหน้าถ้ำ ‎เพื่อระบุตัวสัตว์ประหลาด 318 00:22:13,833 --> 00:22:15,210 ‎ไม่ว่านั่นเป็นใครก็ตาม 319 00:22:22,842 --> 00:22:26,596 ‎ก็… ได้ข่าวว่าคืนพรุ่งนี้นายว่างแล้ว 320 00:22:36,648 --> 00:22:39,567 ‎(ว.อ.) 321 00:22:46,408 --> 00:22:47,283 ‎ขอบคุณจ้ะ 322 00:22:47,367 --> 00:22:50,245 ‎(ทิป) 323 00:23:11,391 --> 00:23:13,143 ‎โอเค สัญญานะ 324 00:23:14,811 --> 00:23:16,354 ‎ดูดีมากเลย 325 00:23:16,438 --> 00:23:17,939 ‎สวยหล่อจริงๆ! 326 00:23:18,022 --> 00:23:19,899 ‎ยินดีต้อนรับสู่งานเรเวนปีนี้ 327 00:23:19,983 --> 00:23:22,777 ‎แหม สวยมาก เสื้อสวยจัง 328 00:23:22,861 --> 00:23:24,529 ‎เต้นเผื่อครูด้วยนะ 329 00:23:31,411 --> 00:23:33,037 ‎ขอต้อนรับสู่งานเรเวนจ้ะ 330 00:23:40,837 --> 00:23:43,131 ‎(เอ็มซี บลัดซัคก้าซ์) 331 00:23:53,141 --> 00:23:55,727 ‎เอ้า ไชโยให้กับคืนที่เด็กๆ จะไม่มีวันลืม 332 00:23:55,810 --> 00:23:57,270 ‎รู้จริงแล้วจะหนาว 333 00:23:57,854 --> 00:23:59,772 ‎คุณก็เคยเป็นนักเรียนเนเวอร์มอร์ 334 00:23:59,856 --> 00:24:03,443 ‎จำตอนที่ตัวเองเปี่ยมความหวัง ‎และความตื่นเต้นกับงานเรเวนไม่ได้เหรอ 335 00:24:04,694 --> 00:24:06,237 ‎ฉันจำได้แต่ความผิดหวัง 336 00:24:07,572 --> 00:24:09,991 ‎หนุ่มที่ฉันชวนปฏิเสธฉันไปกับสาวอื่น 337 00:24:13,745 --> 00:24:14,913 ‎ไปกับมอร์ทิเชีย ฟรัมป์น่ะ 338 00:24:15,788 --> 00:24:16,664 ‎แม่เวนส์เดย์น่ะนะ 339 00:24:19,209 --> 00:24:21,461 ‎ดูให้ดีอย่าให้ใครแอบเอาเหล้าใส่พันช์ 340 00:24:21,544 --> 00:24:23,713 ‎คืนนี้ห้ามผิดพลาดอะไรเด็ดขาด 341 00:24:36,768 --> 00:24:38,019 ‎ไปแล้ว ยูจีน! 342 00:24:39,979 --> 00:24:43,149 ‎นี่ นายบังเอิญเอาแบตสำรองมาใส่ไฟฉาย… 343 00:24:44,692 --> 00:24:45,527 ‎ไทเลอร์ 344 00:24:47,028 --> 00:24:49,155 ‎ได้จดหมายเชิญจากเธอ 345 00:24:49,864 --> 00:24:51,783 ‎เดาว่าเธอให้ธิงเอาไปใส่กระปุกทิปใช่มะ 346 00:24:53,743 --> 00:24:54,577 ‎เดาเก่งนี่ 347 00:24:54,661 --> 00:24:59,040 ‎หลังจากคุยกันครั้งที่แล้ว ‎ไม่นึกว่าจะได้คุยกับเธออีกเลย แต่… 348 00:25:00,208 --> 00:25:02,335 ‎จดหมายของเธอจริงใจมากและ… 349 00:25:03,711 --> 00:25:04,546 ‎น่ารัก 350 00:25:04,629 --> 00:25:06,381 ‎ทำฉันประหลาดใจสุดๆ 351 00:25:07,507 --> 00:25:08,341 ‎ฉันก็ด้วย 352 00:25:11,594 --> 00:25:13,179 ‎แต่ไหนๆ ก็มาแล้ว 353 00:25:13,846 --> 00:25:15,014 ‎ฉันดีใจที่มานะ 354 00:25:18,810 --> 00:25:20,311 ‎ต้องไปเตรียมตัวก่อนมั้ย 355 00:25:21,312 --> 00:25:24,983 ‎จริงใจและน่ารักงั้นเหรอ ‎ทำแบบนี้กับฉันได้ไง 356 00:25:36,869 --> 00:25:38,121 ‎เอาอะไรไปจ่าย 357 00:25:41,291 --> 00:25:43,209 ‎มือขโมย แหงสิ 358 00:25:48,089 --> 00:25:49,716 ‎ธิง หันไป 359 00:26:13,656 --> 00:26:16,117 ‎ว้าว เธอดู… 360 00:26:16,826 --> 00:26:19,162 ‎แปลกตาจำไม่ได้ น่าหัวเราะ 361 00:26:19,245 --> 00:26:22,165 ‎ตัวอย่างยอดหญิงที่เป็นเพียงวัตถุทางเพศ ‎ในสายตาของผู้ชาย 362 00:26:24,125 --> 00:26:24,959 ‎ดูสุดยอด 363 00:26:26,628 --> 00:26:28,880 ‎พูดจริงนะ เวนส์เดย์ เธอสวยมาก 364 00:26:33,760 --> 00:26:34,594 ‎ยูจีน 365 00:26:34,677 --> 00:26:37,805 ‎เวนส์เดย์ เกิดอะไรขึ้น 366 00:26:40,266 --> 00:26:42,560 ‎ไหนว่าจะไปซุ่มดูปากถ้ำ 367 00:26:47,732 --> 00:26:51,444 ‎แหงสิ เข้าใจละ ฉันไปสำรวจป่าคนเดียวก็ได้ 368 00:26:51,527 --> 00:26:52,945 ‎อย่าไปคนเดียว 369 00:26:53,488 --> 00:26:55,740 ‎อันตรายเกินไป พักก่อน 370 00:26:57,700 --> 00:26:59,869 ‎คืนพรุ่งนี้เราจะไปด้วยกัน เข้าใจนะ 371 00:27:08,044 --> 00:27:09,379 ‎ซุ่มที่ปากถ้ำเหรอ 372 00:27:10,672 --> 00:27:12,924 ‎ชาวผึ้งหึ่งไม่เคยกริ่งเกรงอันตราย 373 00:27:28,564 --> 00:27:30,149 ‎นั่นใช่มนุษย์หิมะสุดโหดรึเปล่า 374 00:27:30,733 --> 00:27:33,695 ‎ตายละ พูดงั้นไม่ได้นะ มันหยามเขา 375 00:27:34,696 --> 00:27:35,947 ‎ชื่อที่ถูกต้องคือเยติ 376 00:27:36,030 --> 00:27:38,866 ‎อุ๊ย โทษที พวกนั้นเรียนที่นี่ด้วยเหรอ 377 00:27:38,950 --> 00:27:41,953 ‎ตอนนี้ไม่มีแล้ว สูญพันธุ์ไปตั้งแต่ทศวรรษ 1950 378 00:27:42,036 --> 00:27:44,831 ‎ครูธอร์นฮิลที่สอนวิทยาศาสตร์ ‎เป็นประธานจัดงานครั้งนี้ 379 00:27:44,914 --> 00:27:46,666 ‎ครูอยากให้งานเรเวนเข้ากับยุคสมัย 380 00:27:46,749 --> 00:27:49,627 ‎ธีมงานเลยเป็นวิกฤตสิ่งแวดล้อม ‎ผสมกับเหตุสูญพันธุ์ 381 00:27:49,711 --> 00:27:50,670 ‎ในแบบสนุกๆ น่ะ 382 00:27:50,753 --> 00:27:53,923 ‎ได้ งานเต้นรำครั้งล่าสุดของเราธีมฮาวาย 383 00:27:54,006 --> 00:27:55,299 ‎- เยตินี่มั้ย ‎- เอา… 384 00:27:57,593 --> 00:28:00,847 ‎โอ๊ยตายแล้ว ขอโทษจ้ะ ฉันเช็ดให้นะ 385 00:28:04,058 --> 00:28:05,059 ‎อีนิด 386 00:28:07,937 --> 00:28:09,313 ‎ก็นึกอยู่ว่าเป็นเธอ 387 00:28:10,815 --> 00:28:11,983 ‎นั่นคู่เดทเธอเหรอ 388 00:28:12,567 --> 00:28:16,696 ‎ใช่ แล้วเขาก็สนุกมากกับฉัน 389 00:28:16,779 --> 00:28:19,615 ‎เราทั้งคู่สนุกกับงานนี้… 390 00:28:20,450 --> 00:28:21,576 ‎ด้วยกัน 391 00:28:23,953 --> 00:28:24,912 ‎ก็ดี 392 00:28:33,629 --> 00:28:36,924 ‎ที่อารมณ์บูดอยู่เนี่ย ‎เพราะสาวมืดมนผมเปียคนนึงรึเปล่า 393 00:28:38,634 --> 00:28:40,094 ‎นางไม่ได้มา 394 00:28:40,636 --> 00:28:41,471 ‎เรามา 395 00:28:43,014 --> 00:28:44,265 ‎เธอพูดถูก ฉันขอโทษ 396 00:28:45,099 --> 00:28:47,268 ‎ฉันสนุกตรงนี้กับเธอจริงๆ เพราะงั้น… 397 00:28:47,351 --> 00:28:51,272 ‎- ขอบคุณที่ชวนในนาทีสุดท้าย ‎- เลิกคุยเรื่องเวนส์เดย์ แอดดัมส์ 398 00:28:51,856 --> 00:28:52,690 ‎ตกลงนะ 399 00:28:56,944 --> 00:28:58,279 ‎โหย ดูสิ 400 00:29:01,949 --> 00:29:04,619 ‎เวนส์เดย์ลอกคราบจากดักแด้เป็นผีเสื้อ 401 00:29:08,623 --> 00:29:10,208 ‎ผีเสื้อหัวกะโหลกสิไม่ว่า 402 00:29:10,958 --> 00:29:12,835 ‎เห็นสีหน้าบิยังก้ามั้ย 403 00:29:12,919 --> 00:29:14,587 ‎สงสัยจะไม่จอย 404 00:29:14,670 --> 00:29:17,799 ‎เวนส์เดย์ แอดดัมส์ ประหลาดใจดีจริง 405 00:29:17,882 --> 00:29:19,175 ‎ครูธอร์นฮิล 406 00:29:19,801 --> 00:29:21,177 ‎- นี่คือไทเลอร์… ‎- กัลพิน 407 00:29:23,387 --> 00:29:26,641 ‎ครับ ดับเบิ้ลคาปู ไม่เอาโฟม ‎วานิลลาไม่มีน้ำตาลสองปั๊ม 408 00:29:27,517 --> 00:29:30,228 ‎เมืองมันเล็กจ้ะ เก็บความลับลำบาก 409 00:29:31,354 --> 00:29:33,272 ‎ฉันจะไปหาอะไรให้เราดื่ม 410 00:29:45,243 --> 00:29:47,870 ‎อมก! ลุคนี้ปังมาก 411 00:29:48,538 --> 00:29:50,373 ‎แต่เลือกคู่เดทได้น่าสนใจดี 412 00:29:51,958 --> 00:29:53,084 ‎ฉันก็ว่างั้นเหมือนกัน 413 00:29:54,502 --> 00:29:55,795 ‎ไม่ใช่อย่างที่คิดนะ 414 00:29:55,878 --> 00:29:59,090 ‎ดี เพราะพวกนักแสวงบุญ ‎โดนฉันคาดโทษไว้สองรอบแล้วนะ 415 00:29:59,173 --> 00:30:01,342 ‎ลูคัสพยายามยั่วให้แฟนเก่าหึง 416 00:30:01,425 --> 00:30:03,761 ‎ฉันก็พยายามทำให้เอแจ็กซ์หึง ‎วิน-วินทั้งสองฝ่าย 417 00:30:06,556 --> 00:30:09,058 ‎เวนส์เดย์ ฉันมาดี 418 00:30:09,141 --> 00:30:11,519 ‎เสียดาย ฉันเอาตุ้มพกพามาด้วย 419 00:30:12,937 --> 00:30:14,313 ‎แบบยุคกลางแท้ๆ 420 00:30:24,532 --> 00:30:27,368 ‎- ไม่อยากเชื่อว่าเธอชวนเขามา ‎- ทำไมถึงต้องมาพูด 421 00:30:27,451 --> 00:30:29,662 ‎อย่างกับงานนี้ยังไม่ชวนให้เซ็งพอ 422 00:30:30,162 --> 00:30:31,664 ‎เธอไม่รู้ว่าเขาทำอะไรฉันไว้ 423 00:30:38,838 --> 00:30:39,922 ‎ก็บอกให้รู้หน่อยสิ 424 00:30:40,756 --> 00:30:42,174 ‎(- ใกล้ถึงยัง ‎- เกือบแล้ว) 425 00:30:42,258 --> 00:30:44,260 ‎(เดี๋ยวนำส่งเซอร์ไพรส์สุดชีวิตพวกนั้นเลย) 426 00:30:45,595 --> 00:30:47,471 ‎ขอโทษจริงๆ ที่ทำกางเกงเลอะ 427 00:30:48,681 --> 00:30:51,601 ‎ดูเกมเพลย์ออฟเหรอ ‎ใครชนะ ทีมเพนกวินหรือทีมดั๊กส์ 428 00:30:51,684 --> 00:30:53,853 ‎- เธอตามฮอกกี้อาชีพด้วยเหรอ ‎- นี่ติ่งทีมชาร์คส์ 429 00:30:53,936 --> 00:30:55,313 ‎ฉันโตในบ้านที่มีแต่พี่ชาย 430 00:30:55,396 --> 00:30:58,316 ‎ก็เลยแบบ "ดูฮอกกี้ซะ ‎ถ้าไม่อยากโดนหมัดซินตึ๊ง" 431 00:30:58,399 --> 00:31:00,610 ‎พูดถึงไอ้หนุ่มซินตึ๊งของบรูซ ลีใช่ป่ะ 432 00:31:00,693 --> 00:31:02,695 ‎สุดยอดหนังกังฟูที่เคยสร้างมา! 433 00:31:02,778 --> 00:31:04,780 ‎เธอไม่เหมือนใครจริงด้วย 434 00:31:06,741 --> 00:31:08,159 ‎อยากเต้นหรือยัง 435 00:31:09,243 --> 00:31:10,077 ‎อยาก 436 00:31:18,961 --> 00:31:20,129 ‎ยูจีน อ็อททิงเจอร์ 437 00:31:20,713 --> 00:31:22,214 ‎เวลา 21.00 น. 438 00:31:22,924 --> 00:31:24,759 ‎ไม่พบการเคลื่อนไหวที่ปากถ้ำ 439 00:31:24,842 --> 00:31:26,177 ‎ไม่เห็นวี่แววของเป้าหมาย 440 00:31:27,845 --> 00:31:28,763 ‎แต่ว่า… 441 00:31:29,889 --> 00:31:33,142 ‎เพิ่งได้ยินเสียงตั๊กแตนหน้าเอียงพันธุ์หายาก 442 00:31:41,484 --> 00:31:44,862 ‎มึนเพราะอากาศข้างบนมันหนาว ‎หรือดื่มเยตินี่เยอะไป 443 00:31:46,072 --> 00:31:47,823 ‎เซเวียร์เล่าเรื่องที่นายทำเมื่อปีที่แล้ว 444 00:31:48,407 --> 00:31:51,953 ‎เรื่องที่นายกับเพื่อนๆ ทำร้ายเขา ‎และทำลายภาพประดับผนังวันรวมใจ 445 00:31:59,168 --> 00:32:01,128 ‎ยังไงเธอก็ต้องรู้เข้าสักวันสินะ 446 00:32:05,132 --> 00:32:08,260 ‎คือฉันก็อยากพูดได้ว่ามันเป็นอุบัติเหตุ 447 00:32:08,344 --> 00:32:11,597 ‎หรือมันไม่ได้แย่อย่างที่เล่า ‎แต่ถ้าพูดงั้นฉันก็โกหก 448 00:32:12,682 --> 00:32:15,726 ‎เขาทำให้ชีวิตฉันลำบากกว่านี้ก็ได้ ‎แต่เขาไม่ได้ทำ 449 00:32:17,561 --> 00:32:18,813 ‎นายทำไปทำไม 450 00:32:19,981 --> 00:32:22,233 ‎ฉันหาข้ออ้างมาบอกเธอได้เป็นล้านๆ แต่ 451 00:32:23,234 --> 00:32:25,736 ‎ความจริงคือฉันก็ยังพยายามหาเหตุผลอยู่ 452 00:32:27,905 --> 00:32:30,533 ‎ฉันโดนส่งไปเข้าค่ายอบรม 453 00:32:30,616 --> 00:32:33,703 ‎แล้วก็ได้รู้ว่านั่นไม่ใช่ตัวตนแบบที่ฉันอยากเป็น 454 00:32:34,203 --> 00:32:37,915 ‎เป็นคนเมืองเล็กชีวิตขมขื่นที่โทษคนอื่น ‎กับความเฮงซวยทุกเรื่องในชีวิต 455 00:32:39,750 --> 00:32:43,212 ‎ฉันเคยทำเรื่องเลวร้าย ‎แต่สาบานเลยนะ ฉันไม่ใช่คนเลว 456 00:32:48,134 --> 00:32:50,386 ‎คิดว่าฉันจะตัดสินนาย ‎เพราะแกล้งคนแบบห่วยๆ เหรอ 457 00:32:51,512 --> 00:32:52,805 ‎เป็นฉันจะเล่นแรงกว่านั้นอีก 458 00:32:52,888 --> 00:32:54,974 ‎เช่นเอาปลาปิรันย่าไปปล่อยในสระว่ายน้ำใช่มั้ย 459 00:32:56,809 --> 00:32:59,603 ‎ฉันก็อาจจะแอบขุดเรื่องของเธอนิดหน่อย ‎หลังจากเราเจอกัน 460 00:33:00,104 --> 00:33:01,355 ‎ไม่คิดจะเสียใจ 461 00:33:03,524 --> 00:33:05,276 ‎นึกแล้วว่ามีเหตุให้ฉันชอบเธอ 462 00:34:31,445 --> 00:34:32,446 ‎มาเร็ว! 463 00:34:33,155 --> 00:34:34,323 ‎เดี๋ยวฉันมานะ 464 00:34:43,833 --> 00:34:44,959 ‎อ้าว หวัดดีจ้ะ 465 00:35:06,105 --> 00:35:07,314 ‎ช่วยอะไรหน่อยสิ 466 00:35:11,318 --> 00:35:13,779 ‎เอาเครื่องรางออก ‎แล้วสะกดให้ฉันลืมเวนส์เดย์หน่อย 467 00:35:15,739 --> 00:35:18,826 ‎- นายกล้าขอให้ฉันทำงั้นได้ไง ‎- ไหนว่าไม่มีอะไรผูกมัด 468 00:35:19,994 --> 00:35:24,123 ‎นายเลิกกับฉันเพราะคิดว่าฉันปั่นหัวนาย ‎โดยใช้มนตร์ไซเรน 469 00:35:24,206 --> 00:35:27,168 ‎ตอนนี้กลับอยากให้ฉันใช้ ‎เพื่อให้นายลืมสาวอีกคนเนี่ยนะ 470 00:35:49,940 --> 00:35:50,941 ‎จัดเร็ว 471 00:35:56,071 --> 00:35:57,907 ‎- ให้ไว ‎- รับแล้วนะ เอาไป 472 00:35:58,782 --> 00:36:00,826 ‎ส่งมาเรื่อยๆ ให้ไว เร็วสิ 473 00:36:03,746 --> 00:36:05,456 ‎- ถอยไป ‎- ฉันทำเอง 474 00:36:07,374 --> 00:36:09,585 ‎ทุกคน ฉันว่านี่มันไม่ค่อยเข้าท่า 475 00:36:09,668 --> 00:36:12,004 ‎ไม่อยากให้กระทบไปถึงพ่ออีกน่ะ 476 00:36:12,087 --> 00:36:14,465 ‎เฮ้ย นายเป็นต้นคิดเรื่องนี้เองนะ 477 00:36:15,049 --> 00:36:17,927 ‎จะได้แก้แค้นไอ้ตัวประหลาดพวกนั้น ‎ที่ระเบิดน้ำพุแคร็กสโตน 478 00:36:18,010 --> 00:36:20,888 ‎อย่าทำเป็นใจอ่อนเหมือนไทเลอร์ดิ ‎มาเร็ว เล่นมันเลย 479 00:36:22,514 --> 00:36:24,308 ‎(ระบบดับเพลิงอัตโนมัติ) 480 00:36:30,522 --> 00:36:33,984 ‎ยูจีน อ็อททิงเจอร์ เวลา 22.42 น. 481 00:36:34,068 --> 00:36:36,445 ‎คนที่อาจเป็นผู้ต้องสงสัยมาถึงที่เกิดเหตุ 482 00:36:46,247 --> 00:36:47,164 ‎โอ๊ย เวรกรรม 483 00:37:03,472 --> 00:37:07,309 ‎คนที่คิดค้นรองเท้าส้นสูง ‎ต้องรับจ๊อบเป็นนักทรมานแน่ๆ 484 00:37:09,061 --> 00:37:11,230 ‎อย่างที่คุณแม่ฉันพูดเสมอ 485 00:37:11,313 --> 00:37:14,775 ‎"ทองแท้ต้องไม่แพ้ไฟ ‎สตรีต้องไม่พ่ายความทรมาน" 486 00:37:17,987 --> 00:37:20,322 ‎พูดถึงทรมาน คู่เดทเธอไปไหน 487 00:37:20,406 --> 00:37:22,616 ‎ไม่เห็นเธอกับเซเวียร์ไปเต้นเลย 488 00:37:22,700 --> 00:37:23,951 ‎เราขัดใจกันนิดหน่อย 489 00:37:25,077 --> 00:37:26,620 ‎ก็เรื่องเธอนั่นแหละ 490 00:37:31,292 --> 00:37:32,710 ‎เธอไม่รู้หรอกว่ามันเป็นยังไง 491 00:37:34,295 --> 00:37:35,671 ‎การเป็นคนสวยเพื่อนเยอะเหรอ 492 00:37:36,297 --> 00:37:38,215 ‎การไม่เคยรู้ความรู้สึกจริงๆ ของใครเลย 493 00:37:39,008 --> 00:37:40,968 ‎ไม่รู้ว่าเขาชอบฉันที่เป็นฉันรึเปล่า 494 00:37:42,553 --> 00:37:43,971 ‎แล้วเครื่องรางเธอล่ะ 495 00:37:44,054 --> 00:37:45,848 ‎ใช่ว่าจะใช้ได้ร้อยเปอร์เซ็นต์ 496 00:37:46,348 --> 00:37:48,267 ‎อย่างมากก็แค่ป้องกันแบบอ่อนๆ 497 00:37:50,394 --> 00:37:52,187 ‎เพราะงั้นเซเวียร์ถึงได้เลิกกับฉัน 498 00:37:53,147 --> 00:37:54,815 ‎เขาไม่เคยไว้ใจฉันได้เต็มๆ 499 00:37:56,025 --> 00:37:58,694 ‎แต่ที่แย่สุดคือ ‎ฉันก็ไว้ใจความรู้สึกเขาไม่ได้เหมือนกัน 500 00:38:00,237 --> 00:38:02,239 ‎ฉันไม่รู้เลยว่านั่นของจริงรึเปล่า 501 00:38:06,577 --> 00:38:07,661 ‎เธอโชคดีแล้ว 502 00:38:08,579 --> 00:38:09,747 ‎ตรงไหนบอกหน่อย 503 00:38:10,706 --> 00:38:12,624 ‎เธอไม่สนว่าชาวบ้านจะคิดยังไง 504 00:38:18,130 --> 00:38:20,174 ‎พูดตามตรง ฉันก็อยากจะสนใจได้มากกว่านี้ 505 00:38:51,955 --> 00:38:53,624 ‎ถึงเวลาตอนจบอลังการแล้ว 506 00:38:56,835 --> 00:38:59,755 ‎โย่ เกือบห้าทุ่มแล้วทุกคน 507 00:38:59,838 --> 00:39:03,175 ‎รีบออกมาเต้นเป็นเพลงสุดท้าย 508 00:39:03,258 --> 00:39:06,261 ‎ก่อนเรเวนจะกู่ร้อง "เนเวอร์มอร์" 509 00:40:31,680 --> 00:40:32,639 ‎หนีเร็ว! 510 00:40:41,899 --> 00:40:44,401 ‎จะช่วยใช้เลือดหมูหน่อยยังไม่ได้ 511 00:40:46,612 --> 00:40:47,821 ‎นี่แค่น้ำผสมสี 512 00:41:03,545 --> 00:41:05,464 ‎เวนส์เดย์! เป็นอะไรรึเปล่า 513 00:41:05,547 --> 00:41:08,258 ‎ยูจีนอยู่ในป่า เขาตกอยู่ในอันตราย 514 00:41:17,935 --> 00:41:20,771 ‎- ทำอะไรของนายวะ ‎- ส่งข้อความบอกพ่อ เขากำลังมา 515 00:41:20,854 --> 00:41:24,233 ‎- เห็นเวนส์เดย์มั้ย คลาดกันแล้ว ‎- ฉันจะรู้ได้ไง เขาควงนายมา 516 00:41:25,984 --> 00:41:27,736 ‎- เผ่นเร็ว ‎- บ้าดีนะ 517 00:41:27,819 --> 00:41:29,863 ‎- เร็วๆ รีบเก็บ ‎- ไปเร็ว 518 00:41:30,656 --> 00:41:31,823 ‎นายเป็นคนทำเหรอ 519 00:41:33,367 --> 00:41:35,577 ‎ไม่อยากเชื่อว่าฉันหลงเชื่อที่นายหลอก 520 00:41:36,620 --> 00:41:39,748 ‎- อีนิด พอเกิดเรื่องอนุสาวรีย์แคร็กสโตน… ‎- ฉันนึกว่านายไม่เหมือนคนอื่น 521 00:41:41,375 --> 00:41:42,834 ‎ฉันนึกว่านายชอบฉัน 522 00:41:43,835 --> 00:41:46,296 ‎- หมาไป! ‎- หมาไป! 523 00:41:46,380 --> 00:41:48,173 ‎- หมาไป! ‎- หมาไป! 524 00:41:49,007 --> 00:41:51,343 ‎- อย่ายุ่งกับเธอ ‎- เผ่นเหอะ 525 00:41:55,764 --> 00:41:56,848 ‎โอเครึเปล่า 526 00:41:59,017 --> 00:42:00,894 ‎ฉันไม่ได้อยากมางานกับเขาด้วยซ้ำ 527 00:42:01,645 --> 00:42:03,063 ‎ฉันอยากมากับนาย 528 00:42:03,647 --> 00:42:04,940 ‎แล้วทำไมไม่ชวนฉันล่ะ 529 00:42:05,023 --> 00:42:08,068 ‎นายปล่อยฉันรอเก้อเมื่อคืนก่อน ‎ไม่เคยบอกเหตุผลด้วย 530 00:42:10,279 --> 00:42:13,490 ‎ฉันอายเกินจะบอกน่ะ แต่ฉัน… 531 00:42:13,574 --> 00:42:17,578 ‎เผลอมองเงาตัวเองในกระจก ‎ก็เลยสาปตัวเองแข็งเป็นหิน 532 00:42:23,750 --> 00:42:24,710 ‎เราน่าจะ… 533 00:42:25,377 --> 00:42:27,838 ‎ค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไปดีกว่ามั้งเนอะ 534 00:42:28,505 --> 00:42:29,548 ‎เห็นด้วยเลยจ้ะ 535 00:43:17,262 --> 00:43:18,555 ‎ยูจีน! 536 00:43:20,223 --> 00:43:21,266 ‎ยูจีน! 537 00:43:30,067 --> 00:43:31,109 ‎ยูจีน 538 00:43:47,668 --> 00:43:48,710 ‎ยูจีน 539 00:43:49,503 --> 00:43:51,713 ‎เวนส์เดย์! ทางนี้! 540 00:44:05,644 --> 00:44:06,645 ‎ยูจีน 541 00:44:10,023 --> 00:44:10,982 ‎ยูจีน 542 00:44:24,996 --> 00:44:25,914 ‎โอ๊ย ไม่นะ 543 00:44:29,292 --> 00:44:30,419 ‎เขาตายหรือยัง 544 00:47:24,009 --> 00:47:26,052 ‎คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม