1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,686 --> 00:00:22,815 ‎言っておくけど ‎普段は降霊術なんかしない 3 00:00:22,899 --> 00:00:27,570 ‎生者すら面倒なのに ‎死者と関わりたくもない 4 00:00:28,988 --> 00:00:34,160 ‎でも私の能力を ‎鍛えられるのはグッディだけ 5 00:00:34,243 --> 00:00:37,705 ‎能力を制御できれば ‎事件は解決する 6 00:00:37,789 --> 00:00:40,124 〝グッディ〞 7 00:00:56,224 --> 00:00:57,225 ‎ごめん 8 00:00:57,308 --> 00:00:59,435 ‎邪魔するつもりは… 9 00:01:00,269 --> 00:01:01,979 ‎何か知らないけど 10 00:01:02,563 --> 00:01:05,650 ‎先祖に会うため ‎あの世と交信してる 11 00:01:06,150 --> 00:01:09,445 ‎らしさ全開だね ‎先祖はグッディさん? 12 00:01:09,529 --> 00:01:11,656 ‎のけ者の第一世代 13 00:01:12,156 --> 00:01:15,618 ‎呼び出したいけど ‎無視されてる 14 00:01:15,701 --> 00:01:18,371 ‎私のキャンドルを使う? 15 00:01:18,454 --> 00:01:21,415 ‎ステーキの香りが最高 16 00:01:24,794 --> 00:01:26,754 ‎グッディの返事かも 17 00:01:31,217 --> 00:01:33,970 ‎記事の切り抜きだから違う 18 00:01:34,929 --> 00:01:38,975 ‎“答えが欲しくば ‎深夜に‎霊廟(れいびょう)‎の中へ” 19 00:01:53,656 --> 00:01:57,827 ‎一緒に来なくても ‎よかったのに 20 00:02:04,417 --> 00:02:05,877 ‎“クラックストーン” 21 00:02:11,507 --> 00:02:14,302 ‎密告者気取りは中にいる 22 00:02:18,014 --> 00:02:19,223 ‎何の死臭? 23 00:02:19,307 --> 00:02:20,808 ‎懐かしい香り 24 00:02:21,809 --> 00:02:22,852 ‎行こう 25 00:02:22,935 --> 00:02:25,479 ‎やっぱり外で待とうかな 26 00:02:28,816 --> 00:02:30,568 ‎見張りとしてね 27 00:03:00,556 --> 00:03:01,682 ‎イーニッド? 28 00:03:14,487 --> 00:03:16,530 ‎姿を見せなさい 29 00:03:17,907 --> 00:03:19,575 ‎手足を切り落とす 30 00:03:20,576 --> 00:03:21,994 ‎サプライズ! 31 00:03:36,842 --> 00:03:38,803 〝16歳のお誕生日〞 32 00:03:44,934 --> 00:03:46,852 ‎あなたの手引きね 33 00:03:47,645 --> 00:03:51,607 ‎“パーティ開催は死罪”の ‎ルールを忘れた? 34 00:03:52,566 --> 00:03:55,111 ‎ケーキは僕がデザインした 35 00:03:55,194 --> 00:03:57,238 ‎ピンクの風船は私の発案 36 00:03:57,321 --> 00:03:59,073 ‎願いをかけてよ 37 00:04:03,995 --> 00:04:05,371 ‎ラテン語ね 38 00:04:07,790 --> 00:04:11,419 ‎“我が‎蘇(よみがえ)‎る時 炎の雨が降る” 39 00:04:11,502 --> 00:04:13,004 ‎それが願い? 40 00:04:14,839 --> 00:04:17,925 ‎後半は ‎芝生に刻まれた文と同じ 41 00:04:18,467 --> 00:04:19,885 ‎偶然じゃない 42 00:04:19,969 --> 00:04:22,680 ‎ケーキを食べないの? 43 00:04:36,986 --> 00:04:38,654 ‎クラックストーンが… 44 00:04:40,906 --> 00:04:42,283 ‎彼が来る 45 00:04:53,669 --> 00:04:54,378 ‎グッディ 46 00:04:54,462 --> 00:04:56,547 ‎あなたはカラスの‎末裔(まつえい) 47 00:04:57,131 --> 00:04:58,382 ‎ウェンズデー 48 00:04:58,466 --> 00:05:01,010 ‎力の制御方法を教えて 49 00:05:01,093 --> 00:05:03,554 ‎激流は制御できない 50 00:05:04,138 --> 00:05:08,184 ‎溺れずに力を使う方法を ‎今すぐ学んで 51 00:05:10,478 --> 00:05:13,981 ‎この場所を見つけて ‎探りなさい 52 00:05:16,525 --> 00:05:18,027 ‎また謎解き? 53 00:05:18,110 --> 00:05:20,279 ‎単純な答えが欲しい? 54 00:05:20,780 --> 00:05:23,032 ‎カラスの道は孤独よ 55 00:05:23,115 --> 00:05:27,703 ‎他人を信じられず ‎心の闇しか見えない 56 00:05:28,412 --> 00:05:30,081 ‎私が恐れるとでも? 57 00:05:30,831 --> 00:05:31,874 ‎ええ 58 00:05:38,631 --> 00:05:42,510 ‎第6章 「悪意の代償」 59 00:05:48,307 --> 00:05:50,935 ‎肩に乗らないで 60 00:05:51,018 --> 00:05:53,854 ‎ハンドは悪くない ‎私の提案よ 61 00:05:53,938 --> 00:05:56,399 ‎誰でも祝われるべきだから 62 00:05:56,482 --> 00:05:58,275 ‎呪われるほうがマシ 63 00:05:58,359 --> 00:06:00,778 ‎急に倒れたのは発作? 64 00:06:01,362 --> 00:06:02,696 ‎そうならよかった 65 00:06:03,906 --> 00:06:06,784 ‎だませたのは褒めてよ 66 00:06:07,743 --> 00:06:09,620 ‎大した詐欺だった 67 00:06:28,139 --> 00:06:31,308 ‎“16歳の誕生日が ‎悲惨でありますように” 68 00:06:31,392 --> 00:06:33,227 ‎“娘を愛する両親より” 69 00:06:33,310 --> 00:06:34,895 ハンドに 隠すよう頼んでた 70 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 ハンドに 隠すよう頼んでた 〝剥製キット〞 71 00:06:35,896 --> 00:06:36,230 ハンドに 隠すよう頼んでた 72 00:06:36,730 --> 00:06:38,816 ‎マジでキモい 73 00:06:38,899 --> 00:06:41,068 ‎生きたリスがよかった 74 00:06:43,946 --> 00:06:46,490 ‎贈り物は受け付け中? 75 00:07:01,380 --> 00:07:03,674 ‎気に入った? 76 00:07:05,134 --> 00:07:06,177 ‎これは? 77 00:07:06,260 --> 00:07:07,887 ‎当然 スヌードよ 78 00:07:07,970 --> 00:07:10,014 ‎好みの色で作った 79 00:07:10,097 --> 00:07:12,349 ‎一番のアピールは… 80 00:07:13,267 --> 00:07:14,643 ‎おそろいなの! 81 00:07:15,936 --> 00:07:18,063 ‎教室で一緒に着けよう 82 00:07:18,647 --> 00:07:23,402 ‎教室で着用するには ‎ユニークすぎる 83 00:07:23,486 --> 00:07:25,613 ‎特別な機会を待つわ 84 00:07:26,864 --> 00:07:28,407 ‎葬式とかね 85 00:07:32,077 --> 00:07:35,456 ‎息子はダンス会の件を ‎反省してる 86 00:07:35,539 --> 00:07:39,877 ‎芝生へのイタズラを見るに ‎疑わしいわ 87 00:07:39,960 --> 00:07:45,216 ‎先週は外出禁止にした ‎放火には関わってないよ 88 00:07:46,926 --> 00:07:47,760 ‎では… 89 00:07:48,844 --> 00:07:52,640 ‎学園への奉仕活動で ‎水に流しましょう 90 00:07:52,723 --> 00:07:53,724 ‎本当に… 91 00:07:54,475 --> 00:07:56,101 ‎感謝している 92 00:07:56,602 --> 00:08:02,441 ‎感謝より真犯人を見つけて ‎息子さんの お仲間は? 93 00:08:02,525 --> 00:08:05,903 ‎ユージーンを ‎襲った犯人捜しが先だ 94 00:08:05,986 --> 00:08:09,949 ‎第1容疑者は ‎この学園のある生徒だがね 95 00:08:10,032 --> 00:08:11,283 ‎気をつけて 96 00:08:12,243 --> 00:08:14,495 ‎寛容さにも限度がある 97 00:08:15,162 --> 00:08:17,998 ‎“炎の雨が降る” 98 00:08:26,423 --> 00:08:28,801 ‎霊廟で また何か見えた? 99 00:08:28,884 --> 00:08:31,470 ‎世間話できる関係に戻った? 100 00:08:31,554 --> 00:08:34,974 ‎誕生日会に出たのが ‎その証しだろ 101 00:08:35,558 --> 00:08:36,600 ‎何を見た? 102 00:08:36,684 --> 00:08:38,561 ‎私は話す気はない 103 00:08:40,479 --> 00:08:41,855 ‎僕が怪物だと? 104 00:08:41,939 --> 00:08:43,524 ‎否定はできない 105 00:08:44,066 --> 00:08:47,736 ‎気が変わったら ‎アトリエに来ればいい 106 00:09:12,219 --> 00:09:13,262 ‎その腕輪… 107 00:09:14,430 --> 00:09:16,682 ‎どこで手に入れた? 108 00:09:18,183 --> 00:09:20,394 ‎ルーカスだ よろしく 109 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 ‎ビアンカよ 110 00:09:22,062 --> 00:09:23,022 ‎知ってる 111 00:09:23,105 --> 00:09:26,817 ‎先週 カフェで ‎パパに説教されたあと 112 00:09:26,900 --> 00:09:30,696 ‎隣の席の女が ‎アプリを紹介してくれた 113 00:09:30,779 --> 00:09:34,575 ‎“モーニング・ソング”だ ‎人生を立て直せる 114 00:09:34,658 --> 00:09:38,329 ‎普段なら信じないけど ‎なぜか… 115 00:09:38,412 --> 00:09:39,663 ‎信じた? 116 00:09:39,747 --> 00:09:43,250 ‎ああ 効果が出たから ‎登録したら 117 00:09:43,751 --> 00:09:44,918 ‎これが届いた 118 00:09:46,128 --> 00:09:51,050 ‎その団体は ‎あなたのお金しか見てない 119 00:09:51,133 --> 00:09:54,428 ‎自分のために ‎アプリは削除して 120 00:09:54,511 --> 00:09:57,264 ‎聴けば聴くほど ‎深みに はまる 121 00:09:58,015 --> 00:09:59,016 ‎知ってるの? 122 00:09:59,600 --> 00:10:00,851 ‎偶然にもね 123 00:10:01,810 --> 00:10:05,731 ‎だから私のドレスを ‎汚したバカにも 124 00:10:05,814 --> 00:10:09,443 ‎わざわざ忠告してあげてるの 125 00:10:10,194 --> 00:10:12,404 ‎あなたは‎奴(やつ)‎らの理想よ 126 00:10:13,238 --> 00:10:15,074 ‎褒め言葉じゃないね 127 00:10:15,949 --> 00:10:17,660 ‎なぜ気にする? 128 00:10:17,743 --> 00:10:23,248 ‎母親のようになりたくない ‎彼女は私の未来の姿よ 129 00:10:25,250 --> 00:10:26,126 ‎なあ 130 00:10:27,336 --> 00:10:29,880 ‎夕方 カフェにいるよ 131 00:10:29,963 --> 00:10:33,676 ‎自分を変えるための ‎意見交換をしよう 132 00:10:41,767 --> 00:10:44,144 ‎誕生日は嫌いじゃなかった 133 00:10:44,645 --> 00:10:48,273 ‎冷たい死の訪れに ‎1年 近づけるから 134 00:10:49,316 --> 00:10:51,110 ‎嫌う理由がない 135 00:10:52,194 --> 00:10:55,114 ‎親は毎年 ‎完璧に祝ってくれた 136 00:10:59,952 --> 00:11:01,912 ‎完璧なサプライズ 137 00:11:04,248 --> 00:11:05,749 ‎完璧なケーキ 138 00:11:06,959 --> 00:11:09,628 ‎キャンディー! 139 00:11:09,712 --> 00:11:11,171 ‎完璧なゲーム 140 00:11:11,255 --> 00:11:14,383 ‎キャンディー! 141 00:11:26,937 --> 00:11:30,315 ‎でも今は お祝いなんて… 142 00:11:33,527 --> 00:11:35,112 ‎どうでもいい 143 00:11:37,406 --> 00:11:41,702 ‎孤独になり後悔すると ‎グッディには忠告された 144 00:11:44,913 --> 00:11:45,748 ‎博士 145 00:11:46,331 --> 00:11:51,420 ‎あの強烈な家族会議以来 ‎会えてなかったわね 146 00:11:52,004 --> 00:11:53,464 ‎家族とはどう? 147 00:11:53,547 --> 00:11:57,092 ‎母とは ‎穴掘りを一緒に楽しんだ 148 00:11:57,176 --> 00:11:58,010 ‎庭いじり? 149 00:11:58,093 --> 00:11:59,219 ‎墓暴きよ 150 00:12:00,471 --> 00:12:03,140 ‎父を刑務所から出すために 151 00:12:04,767 --> 00:12:06,101 ‎何の用? 152 00:12:07,227 --> 00:12:12,357 ‎ユージーンの両親が患者なの ‎この事件で傷ついてる 153 00:12:13,192 --> 00:12:16,987 ‎2人が地元に戻る間 ‎様子の確認を頼まれた 154 00:12:18,447 --> 00:12:19,698 ‎なら任せる 155 00:12:21,325 --> 00:12:22,618 ‎グッディって? 156 00:12:27,206 --> 00:12:28,874 ‎遠い親戚よ 157 00:12:29,792 --> 00:12:30,793 ‎本当に遠い 158 00:12:31,376 --> 00:12:33,462 ‎理解者ではないようね 159 00:12:33,545 --> 00:12:36,006 ‎あなたより分かってる 160 00:12:39,551 --> 00:12:42,805 ‎セラピーの効果はない ‎私は冷酷なまま 161 00:12:43,680 --> 00:12:48,769 ‎冷酷な人は罪悪感で ‎お見舞いに来たりしない 162 00:12:48,852 --> 00:12:50,479 ‎セラピーは結構 163 00:12:50,562 --> 00:12:52,397 ‎誕生日プレゼントよ 164 00:13:04,368 --> 00:13:05,285 ‎入って 165 00:13:07,621 --> 00:13:11,500 ‎ロンドンから ‎昔の死亡証明書が届きました 166 00:13:11,583 --> 00:13:15,337 ‎ありがとう ‎イネズから電話は? 167 00:13:15,420 --> 00:13:20,634 ‎ゲイツ邸の明かりの件なら ‎保安官に言うよう伝えました 168 00:13:25,347 --> 00:13:29,226 ‎“死亡証明書 ‎ローレル・ゲイツ” 169 00:13:29,309 --> 00:13:32,437 ‎“クラックストーンの生涯” 170 00:13:33,522 --> 00:13:34,940 〝誕生日おめでとう〞 171 00:13:34,940 --> 00:13:35,524 〝誕生日おめでとう〞 ‎クワッドじゃなくて悪いけど ‎練習したんだ 172 00:13:35,524 --> 00:13:39,027 ‎クワッドじゃなくて悪いけど ‎練習したんだ 173 00:13:39,987 --> 00:13:42,281 ‎めでたくはない 174 00:13:43,740 --> 00:13:45,284 ‎ハンドに聞いた? 175 00:13:45,367 --> 00:13:47,327 ‎俺がケーキを届けた 176 00:13:48,370 --> 00:13:54,126 ‎君の好きな色にするため ‎カカオ98%チョコケーキだ 177 00:13:58,380 --> 00:14:01,383 ‎イーニッドからの贈り物? 178 00:14:01,466 --> 00:14:04,428 ‎亡命する時には役立ちそう 179 00:14:04,511 --> 00:14:06,471 ‎誕生日がうれしくない? 180 00:14:06,555 --> 00:14:10,392 ‎ケーキと下手な歌が伴う ‎凡庸な日よ 181 00:14:12,686 --> 00:14:16,523 ‎お祝いも歌もない ‎ディナーなら… 182 00:14:18,317 --> 00:14:20,444 ‎誘えば来てくれる? 183 00:14:23,822 --> 00:14:26,742 ‎締め切り(デッドライン)‎があるの ‎死の期限がね 184 00:14:27,576 --> 00:14:28,535 ‎課題? 185 00:14:29,745 --> 00:14:33,373 ‎白人至上主義による ‎罪の隠蔽について 186 00:14:46,470 --> 00:14:47,930 ‎見覚えは? 187 00:14:49,890 --> 00:14:51,516 ‎これは何? 188 00:14:52,851 --> 00:14:53,852 ‎忘れて 189 00:14:59,024 --> 00:15:01,401 ‎何か怒らせた? 190 00:15:02,611 --> 00:15:06,114 ‎レイヴン以来 ‎避けられてる気がする 191 00:15:06,865 --> 00:15:07,866 ‎勘違い? 192 00:15:13,747 --> 00:15:15,248 ‎今ので分かった 193 00:15:19,586 --> 00:15:21,380 ‎ブラック持ち帰り? 194 00:15:25,425 --> 00:15:30,764 ‎芝生の脅迫文と同じ内容が ‎霊廟にもあった 195 00:15:31,264 --> 00:15:33,475 ‎また墓を暴いたのか 196 00:15:33,558 --> 00:15:35,394 ‎つながりがある 197 00:15:36,520 --> 00:15:39,147 ‎故人を指名手配しておくよ 198 00:15:39,231 --> 00:15:44,069 ‎因縁の事件は解決した ‎今度は本物の事件に集中して 199 00:15:45,028 --> 00:15:48,615 ‎私とお前の父は矛を収めた ‎お前もそうしろ 200 00:15:49,324 --> 00:15:50,826 ‎矛は収めずに… 201 00:15:51,994 --> 00:15:53,495 ‎磨いておく 202 00:16:09,136 --> 00:16:10,345 ‎力を貸して 203 00:16:10,429 --> 00:16:12,055 ‎得意にならないで 204 00:16:12,139 --> 00:16:13,974 ‎絵を習いたい? 205 00:16:17,686 --> 00:16:19,187 ‎線がガタガタだ 206 00:16:19,938 --> 00:16:22,691 ‎能力で見た 知ってる? 207 00:16:31,324 --> 00:16:32,826 ‎いつの絵? 208 00:16:32,909 --> 00:16:34,036 ‎数日前だ 209 00:16:34,619 --> 00:16:37,581 ‎また変な夢を見始めた 210 00:16:37,664 --> 00:16:39,041 ‎怪物も出た? 211 00:16:39,541 --> 00:16:42,044 ‎姿は見せなかったけど 212 00:16:42,586 --> 00:16:45,088 ‎闇に潜んでる気配がした 213 00:16:46,923 --> 00:16:48,341 ‎場所は分かる? 214 00:16:48,425 --> 00:16:52,262 ‎ゲイツ邸だ ‎ランニング中に通るよ 215 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 ‎目的は? 216 00:17:07,152 --> 00:17:08,403 ‎聞いてくれ 217 00:17:12,324 --> 00:17:15,827 ‎君を忘れようとしたけど ‎ダメだった 218 00:17:16,787 --> 00:17:19,456 ‎だから絵にしたんだ 219 00:17:22,167 --> 00:17:23,919 ‎演奏が聞こえた 220 00:17:31,259 --> 00:17:33,345 ‎情熱が伝わったよ 221 00:17:34,930 --> 00:17:37,557 ‎本当の君が初めて見えた 222 00:17:56,493 --> 00:17:58,495 ‎ビアンカだよね? 223 00:18:00,497 --> 00:18:03,041 ‎ウェンズデーに届けてほしい 224 00:18:03,125 --> 00:18:06,336 ‎誕生日プレゼントを ‎忘れていった 225 00:18:06,837 --> 00:18:08,588 ‎彼氏でしょ? 226 00:18:09,756 --> 00:18:10,757 ‎全然 違う 227 00:18:12,050 --> 00:18:13,343 ‎いいよ 228 00:18:14,094 --> 00:18:15,720 ‎もう帰るしね 229 00:18:21,309 --> 00:18:23,603 ‎本当に来るとは意外だ 230 00:18:23,687 --> 00:18:24,938 ‎あなたこそ 231 00:18:30,193 --> 00:18:31,194 ‎従った 232 00:18:33,697 --> 00:18:38,618 ‎のけ者は俺と ‎話したがらないと思ってたよ 233 00:18:40,328 --> 00:18:43,874 ‎話し相手が欲しかったの 234 00:18:43,957 --> 00:18:46,418 ‎似た境遇だと思うから 235 00:18:46,501 --> 00:18:51,047 ‎“ウロコは替えられない”と ‎母に言われた 236 00:18:51,548 --> 00:18:56,011 ‎いくら努力しても ‎周りに見下されるって 237 00:18:56,511 --> 00:18:58,013 ‎母を見返したい 238 00:18:58,972 --> 00:19:01,016 ‎あなたも同じでしょ 239 00:19:04,769 --> 00:19:08,773 ‎俺は何者にもなれないと ‎思われてる 240 00:19:09,858 --> 00:19:13,612 ‎反論できるほどのことも ‎成し遂げてない 241 00:19:15,530 --> 00:19:17,365 ‎なぜイタズラを? 242 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 ‎分からない 243 00:19:19,701 --> 00:19:23,121 ‎地域交流の日の仕返しが ‎したかった 244 00:19:23,955 --> 00:19:26,666 ‎でも やったあとは… 245 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 ‎最悪の気分だ 246 00:19:29,419 --> 00:19:32,964 ‎だからやり直したいと思った 247 00:19:33,798 --> 00:19:35,217 ‎分かるかな 248 00:19:38,595 --> 00:19:39,846 ‎よく分かる 249 00:19:47,479 --> 00:19:52,692 ‎父が殺したとされていた ‎ギャレットが住んでた家だ 250 00:19:54,402 --> 00:19:59,199 ‎のけ者を恨んだまま ‎一家は滅んだと保安官は言う 251 00:19:59,699 --> 00:20:00,200 〝私有地 立ち入り禁止〞 252 00:20:00,200 --> 00:20:02,285 〝私有地 立ち入り禁止〞 ‎でも霊は人を殺さない 253 00:20:02,285 --> 00:20:02,535 〝私有地 立ち入り禁止〞 254 00:20:03,328 --> 00:20:07,499 ‎グッディがこの場所に ‎導いた理由を明かす 255 00:20:07,999 --> 00:20:09,000 ‎命懸けで 256 00:20:47,914 --> 00:20:49,332 ‎気を引いて 257 00:20:50,959 --> 00:20:53,378 ‎電話に出ろ 保安官 258 00:20:53,878 --> 00:20:57,007 ‎黒幕が分かったかもしれない 259 00:20:58,675 --> 00:21:01,428 ‎まだ憶測だから説明したい 260 00:21:02,345 --> 00:21:05,181 ‎昔みたいにカフェで話そう 261 00:21:06,266 --> 00:21:07,225 ‎またな 262 00:22:04,908 --> 00:22:05,742 ‎町長! 263 00:22:11,122 --> 00:22:12,374 ‎911番だ! 264 00:22:13,166 --> 00:22:14,667 ‎救急車を呼べ 265 00:22:20,548 --> 00:22:23,218 ‎一命は取り留めた 266 00:22:25,011 --> 00:22:27,263 ‎証言したら寮に帰すよ 267 00:22:27,347 --> 00:22:31,476 ‎もう代理に話した ‎プレートのない青い車よ 268 00:22:31,559 --> 00:22:33,436 ‎それは知ってる 269 00:22:35,772 --> 00:22:36,856 ‎詳しく 270 00:22:37,899 --> 00:22:39,859 ‎なぜ町長の車に? 271 00:22:39,943 --> 00:22:42,028 ‎ゲイツ邸で見かけた 272 00:22:42,612 --> 00:22:45,156 ‎ゲイツ邸に何の用が? 273 00:22:45,240 --> 00:22:46,699 ‎物件探し 274 00:22:49,494 --> 00:22:52,956 ‎町長の電話の内容に ‎興味を持った 275 00:22:55,125 --> 00:23:01,214 ‎町長が保安官だった頃 ‎よく‎突飛(とっぴ)‎な推理をしていた 276 00:23:01,297 --> 00:23:06,886 ‎当時はそれを後ろの席で ‎検討したもんだ 277 00:23:06,970 --> 00:23:10,890 ‎警察に報告しようとして ‎車にひかれるのは 278 00:23:10,974 --> 00:23:13,893 ‎真実に気づいた証拠では? 279 00:23:13,977 --> 00:23:17,063 ‎全てがゲイツ家に ‎つながってる 280 00:23:17,147 --> 00:23:18,273 ‎ゲイツ家? 281 00:23:19,149 --> 00:23:21,025 ‎全員 死んでるぞ 282 00:23:21,109 --> 00:23:22,485 ‎霊は いない 283 00:23:22,569 --> 00:23:23,945 ‎どうかしら 284 00:23:31,703 --> 00:23:35,665 ‎なぜ全ての問題の ‎中心にいるの? 285 00:23:35,748 --> 00:23:37,000 ‎強運だから 286 00:23:37,584 --> 00:23:40,336 ‎学園はロックダウンする 287 00:23:40,420 --> 00:23:43,715 ‎あなたの外出許可は ‎一時 無効よ 288 00:23:54,809 --> 00:23:59,189 ‎ウェンズデー ‎町長の件 聞いたわ 289 00:23:59,272 --> 00:24:00,523 ‎大丈夫? 290 00:24:00,607 --> 00:24:03,026 ‎事故を目撃するなんて 291 00:24:03,109 --> 00:24:04,444 ‎人生経験よ 292 00:24:05,612 --> 00:24:08,198 ‎脱獄してないと報告して 293 00:24:08,781 --> 00:24:11,743 ‎校長はあなたのために ‎やってる 294 00:24:11,826 --> 00:24:15,330 ‎大ケガや ‎最悪の事態もありえた 295 00:24:19,918 --> 00:24:21,336 ‎小説はどう? 296 00:24:21,878 --> 00:24:27,091 ‎毒蛇は捜査を妨害されながら ‎次の行動を考えてる 297 00:24:28,676 --> 00:24:29,969 ‎面白そう 298 00:24:31,054 --> 00:24:33,806 ‎これ あなたにオススメよ 299 00:24:33,890 --> 00:24:35,725 ‎“フランケンシュタイン” 300 00:24:35,808 --> 00:24:38,269 ‎作者は19歳でこれを書いた 301 00:24:38,353 --> 00:24:39,354 ‎知ってる 302 00:24:39,938 --> 00:24:42,565 ‎メアリーは私の憧れで宿敵 303 00:24:43,066 --> 00:24:45,485 ‎2年と364日で ‎追い抜かないと 304 00:24:46,402 --> 00:24:50,198 ‎文学の中の怪物に集中して⸺ 305 00:24:50,281 --> 00:24:53,409 ‎現実の怪物は ‎プロに任せるべきよ 306 00:24:54,619 --> 00:24:59,415 ‎“人は好んで悪を選ばない ‎善と見誤って選ぶ” 307 00:24:59,499 --> 00:25:02,418 ‎校長のような人を表す言葉ね 308 00:25:02,502 --> 00:25:05,672 ‎何かを守るために ‎悪事を重ねてる 309 00:25:06,297 --> 00:25:10,009 ‎私の気を‎逸(そ)‎らすよう ‎校長に頼まれた? 310 00:25:10,093 --> 00:25:10,927 ‎違う 311 00:25:11,678 --> 00:25:14,514 ‎でも逆らい続ければ ‎退学になる 312 00:25:15,932 --> 00:25:18,142 ‎私のために言ってる? 313 00:25:18,726 --> 00:25:21,604 ‎もちろん ‎私たち 似てるから 314 00:25:21,688 --> 00:25:23,022 ‎似てない 315 00:25:23,773 --> 00:25:27,235 ‎母にもセラピストにも ‎心配されてる 316 00:25:27,318 --> 00:25:29,696 ‎苦痛はもう足りてるの 317 00:25:50,383 --> 00:25:51,217 ‎はい 318 00:25:51,801 --> 00:25:53,469 ‎やっぱり行く 319 00:25:53,553 --> 00:25:55,179 ‎何に? 320 00:25:55,263 --> 00:25:56,514 ‎ディナー 321 00:25:58,016 --> 00:25:59,934 ‎それはよかった 322 00:26:01,561 --> 00:26:02,729 ‎何時? 323 00:26:02,812 --> 00:26:05,064 ‎8時に学園の門に来て 324 00:26:05,648 --> 00:26:07,025 ‎ライトはオフで 325 00:26:09,652 --> 00:26:10,653 ‎もしもし? 326 00:26:11,821 --> 00:26:13,573 ‎おい 言っただろ 327 00:26:14,073 --> 00:26:18,453 ‎ああいう女に関わるな ‎傷つくだけだぞ 328 00:26:18,953 --> 00:26:20,288 ‎私は知ってる 329 00:26:21,331 --> 00:26:23,207 ‎母さんの話? 330 00:26:24,417 --> 00:26:28,087 ‎違うか ‎母さんの話はしないもんな 331 00:26:38,890 --> 00:26:44,062 ‎今はそれどころじゃない ‎町長の容体を確認する 332 00:26:44,145 --> 00:26:45,563 ‎門限には帰れ 333 00:26:45,647 --> 00:26:47,231 ‎愛してた? 334 00:26:53,321 --> 00:26:55,114 ‎お前が思うより ずっと 335 00:27:07,085 --> 00:27:11,923 ‎誕生日会での ‎冷めた反応について反省した 336 00:27:12,006 --> 00:27:16,469 ‎きちんと ‎感謝を示すべきだった 337 00:27:18,846 --> 00:27:19,597 ‎本当? 338 00:27:19,681 --> 00:27:20,807 ‎私の負け 339 00:27:21,391 --> 00:27:25,603 ‎学園の外で ‎誕生日会をやり直したい 340 00:27:26,312 --> 00:27:27,939 ‎親友2人だけで 341 00:27:28,773 --> 00:27:30,817 ‎外出禁止で残念 342 00:27:33,403 --> 00:27:35,363 ‎キレイな満月 343 00:27:38,324 --> 00:27:42,245 ‎変身しそうな私を ‎あなたが連れ出し⸺ 344 00:27:42,328 --> 00:27:44,789 ‎檻(おり)‎に入れるって口実は? 345 00:27:44,872 --> 00:27:47,125 ‎私の悪さが伝染した? 346 00:27:48,418 --> 00:27:49,544 ‎ハンド 347 00:27:50,628 --> 00:27:52,004 ‎よろしく 348 00:27:56,467 --> 00:27:58,720 ‎スヌードを着けよう 349 00:28:00,847 --> 00:28:03,599 ‎フェンシング場に忘れた 350 00:28:03,683 --> 00:28:07,603 ‎忘れたのはカフェよ ‎戻ってきた 351 00:28:08,980 --> 00:28:10,481 ‎猿の手みたい 352 00:28:14,318 --> 00:28:17,822 ‎“ネヴァーモア学園” 353 00:28:29,250 --> 00:28:30,168 ‎出して 354 00:28:32,086 --> 00:28:34,338 ‎どういたしまして 355 00:28:40,678 --> 00:28:42,722 ‎彼が運転手? 356 00:28:42,805 --> 00:28:43,973 ‎運転手? 357 00:28:44,849 --> 00:28:45,933 ‎デートでは? 358 00:28:46,017 --> 00:28:48,144 ‎女子会でしょ? 359 00:28:48,227 --> 00:28:50,229 ‎予定に変更があった 360 00:28:50,897 --> 00:28:53,441 ‎その奇妙なスカーフは? 361 00:28:53,524 --> 00:28:55,943 ‎聞かないで 出発して 362 00:29:12,877 --> 00:29:13,836 ‎なあ 363 00:29:16,714 --> 00:29:17,924 ‎いるか? 364 00:29:19,175 --> 00:29:21,385 ‎まだ怒ってる? 365 00:29:21,469 --> 00:29:23,221 ‎とにかく話したい 366 00:29:32,480 --> 00:29:33,731 ‎彼女は? 367 00:29:43,032 --> 00:29:46,077 ‎本気でここに入るの? 368 00:29:47,119 --> 00:29:48,621 ‎不気味すぎる 369 00:29:48,704 --> 00:29:49,705 ‎知ってる 370 00:29:51,749 --> 00:29:53,292 ‎話が違うぞ 371 00:29:53,376 --> 00:29:54,627 ‎同感 372 00:29:54,710 --> 00:29:58,631 ‎ディナーもパーティーも ‎お祝いにならない 373 00:30:00,967 --> 00:30:02,343 ‎これが祝いよ 374 00:30:03,886 --> 00:30:07,640 ‎だまし討ちじゃなくて ‎先に言ってくれ 375 00:30:08,599 --> 00:30:10,268 ‎帰ってもいい 376 00:30:11,143 --> 00:30:13,396 ‎私は車庫を見に行く 377 00:30:36,752 --> 00:30:37,879 ‎俺がやる 378 00:30:48,931 --> 00:30:50,099 ‎開かない 379 00:30:50,933 --> 00:30:51,934 ‎私が試す 380 00:31:02,820 --> 00:31:04,363 ‎人狼だもん 381 00:31:14,332 --> 00:31:16,459 ‎町長をひいた車ね 382 00:31:16,542 --> 00:31:18,669 ‎ヤバい展開になった 383 00:31:19,587 --> 00:31:22,048 ‎タイラーのパパを呼ぼう 384 00:31:22,798 --> 00:31:23,633 ‎ダメ 385 00:31:24,216 --> 00:31:28,888 ‎私を学園に連れ戻して ‎退学にさせる気? 386 00:31:39,649 --> 00:31:41,359 ‎今夜 俺は死ぬのか 387 00:32:01,629 --> 00:32:07,218 ‎サイコパス一家にしては ‎キレイに着飾ってる 388 00:32:08,511 --> 00:32:09,762 ‎ギャレット 389 00:32:10,930 --> 00:32:13,182 ‎のけ者を憎むアンセル 390 00:32:13,265 --> 00:32:14,892 ‎これはローレルね 391 00:32:14,976 --> 00:32:16,602 ‎全員 死んだはず 392 00:32:16,686 --> 00:32:17,979 ‎グッディは⸺ 393 00:32:19,313 --> 00:32:21,315 ‎なぜ私をここに? 394 00:32:46,924 --> 00:32:47,883 ‎満足? 395 00:33:15,911 --> 00:33:19,373 ‎書斎に隠し祭壇なんて ‎平凡な家庭ね 396 00:33:19,457 --> 00:33:21,125 ‎うちは居間にある 397 00:33:21,208 --> 00:33:23,711 ‎年中無休で死者の日を祝う 398 00:33:30,885 --> 00:33:34,305 ‎“我が‎蘇(よみがえ)‎る時 炎の雨が降る” 399 00:33:47,151 --> 00:33:48,110 ‎温かい 400 00:33:49,987 --> 00:33:54,241 ‎タイラーは この階を ‎私たちは上を探索する 401 00:33:54,325 --> 00:33:55,367 ‎私たち? 402 00:34:10,466 --> 00:34:13,219 ‎あなたは左に 私は右に 403 00:34:13,302 --> 00:34:16,472 ‎ここで二手に分かれるの? 404 00:34:16,555 --> 00:34:19,558 ‎ホラー映画なら ‎親友は確実に死ぬ 405 00:34:19,642 --> 00:34:22,103 ‎早く済ませば早く帰れる 406 00:34:23,979 --> 00:34:25,523 ‎やだ 待って 407 00:34:29,568 --> 00:34:31,612 ‎私 なぜ来たの? 408 00:34:35,950 --> 00:34:37,660 ‎ママなら こう言う 409 00:34:38,661 --> 00:34:40,496 ‎“人の言いなりね” 410 00:34:42,248 --> 00:34:43,707 ‎“自尊心がない” 411 00:34:44,416 --> 00:34:47,628 ‎“牙を出さないと ‎惨めな毛玉よ” 412 00:34:47,711 --> 00:34:49,672 ‎ママ 頭から出てって! 413 00:34:56,512 --> 00:34:59,140 ‎ウェンズデー これ見て 414 00:35:10,651 --> 00:35:14,196 ‎キレイに ‎ベッドメイクされてる 415 00:35:21,996 --> 00:35:23,122 ‎“LG”? 416 00:35:31,589 --> 00:35:32,756 ‎ローレル・ゲイツ 417 00:35:34,175 --> 00:35:36,927 ‎昔の部屋に戻ってきた? 418 00:35:37,011 --> 00:35:38,304 ‎ありえない 419 00:35:39,096 --> 00:35:41,515 ‎25年前に海外で溺死した 420 00:35:43,726 --> 00:35:44,810 ‎行こう 421 00:35:45,978 --> 00:35:48,606 ‎史上最悪の女子会ね 422 00:35:49,398 --> 00:35:51,150 ‎逃げろ ここにいる 423 00:35:57,114 --> 00:35:58,532 ‎昇降機がある 424 00:36:06,624 --> 00:36:07,875 ‎ウソでしょ 425 00:36:07,958 --> 00:36:09,919 ‎ヤバすぎる 426 00:36:29,521 --> 00:36:30,564 ‎スヌードが! 427 00:36:31,273 --> 00:36:32,358 ‎やめて 428 00:36:38,656 --> 00:36:39,865 ‎ヤバい 429 00:37:35,045 --> 00:37:36,046 ‎何してるの 430 00:37:37,256 --> 00:37:39,258 ‎被害者の体の一部よ 431 00:37:39,341 --> 00:37:40,134 ‎早く 432 00:37:49,977 --> 00:37:50,561 ‎平気? 433 00:37:50,644 --> 00:37:52,313 ‎興味ないくせに 434 00:37:56,734 --> 00:37:58,235 ‎どこへ行く気? 435 00:37:58,319 --> 00:38:00,446 ‎タイラーが残ってる 436 00:38:01,030 --> 00:38:02,406 ‎怪物もいる! 437 00:38:06,660 --> 00:38:07,828 ‎照らして 438 00:38:07,911 --> 00:38:09,204 ‎怪物が中に! 439 00:38:09,288 --> 00:38:10,372 ‎歩ける? 440 00:38:12,458 --> 00:38:13,709 ‎いつの間に? 441 00:38:14,251 --> 00:38:16,420 ‎ほら これを使え 442 00:38:18,213 --> 00:38:19,590 ‎何があった? 443 00:38:29,808 --> 00:38:31,352 ‎助かるよ 444 00:38:31,435 --> 00:38:35,647 ‎ケガ人の前で悪いけど ‎パニック発作中よ 445 00:38:36,231 --> 00:38:38,984 ‎校長にバレる前に戻ろう 446 00:38:41,153 --> 00:38:42,905 ‎一体 何事だ? 447 00:38:43,489 --> 00:38:44,490 ‎またお前か 448 00:38:44,573 --> 00:38:46,617 ‎待って 俺は平気だ 449 00:38:47,201 --> 00:38:50,704 ‎悪いけど ‎見てほしいものがある 450 00:39:02,132 --> 00:39:03,550 ‎この家にあった 451 00:39:04,218 --> 00:39:07,471 ‎体の一部 青い車 祭壇 452 00:39:07,554 --> 00:39:10,599 ‎新鮮なバラのある寝室も全部 453 00:39:10,682 --> 00:39:12,184 ‎消えたようだな 454 00:39:12,267 --> 00:39:14,478 ‎誰かが片づけた 455 00:39:15,312 --> 00:39:19,191 ‎やっぱり全て ‎ゲイツ家につながる 456 00:39:19,274 --> 00:39:23,821 ‎私の息子とお友達を ‎殺しかけた言い訳か? 457 00:39:25,572 --> 00:39:27,032 ‎よく聞け 458 00:39:27,950 --> 00:39:31,453 ‎タイラーとは ‎二度と会わせない 459 00:39:31,537 --> 00:39:35,874 ‎事件について ‎これ以上の追究も禁止だ 460 00:39:48,637 --> 00:39:53,642 ‎あれほど明確に伝えた ‎禁止事項を破ったのね 461 00:39:54,184 --> 00:39:58,105 ‎仲間も自身も危険にさらした 462 00:39:58,188 --> 00:40:00,441 ‎退学になって当然ね 463 00:40:01,150 --> 00:40:03,694 ‎あなたには その権限がある 464 00:40:04,695 --> 00:40:07,156 ‎でも そうすべきではない 465 00:40:09,032 --> 00:40:13,495 ‎今は反省を示すべき時よ ‎ミス・アダムス 466 00:40:13,579 --> 00:40:16,582 ‎真実の追究を後悔はしない 467 00:40:25,757 --> 00:40:26,800 ‎何なの? 468 00:40:27,801 --> 00:40:29,178 ‎ローワンの警告 469 00:40:39,062 --> 00:40:41,023 ‎これが彼の動機? 470 00:40:41,815 --> 00:40:46,320 ‎私が学園を崩壊させると ‎彼の母は予言した 471 00:40:47,112 --> 00:40:48,655 ‎でも救いたい 472 00:40:49,907 --> 00:40:53,785 ‎あなたが守りたいものこそが ‎狙われてる 473 00:40:54,453 --> 00:40:56,455 ‎まだ諦めたくない 474 00:41:00,334 --> 00:41:01,168 ‎お願い 475 00:41:13,305 --> 00:41:15,390 ‎あと一度の違反で… 476 00:41:16,850 --> 00:41:20,354 ‎あと一度 踏み違えれば ‎退学にする 477 00:41:20,437 --> 00:41:22,940 ‎例外も言い訳もなし 478 00:41:23,023 --> 00:41:24,566 ‎他の2人も免罪に 479 00:41:24,650 --> 00:41:26,652 ‎交渉は受け付けない 480 00:41:27,152 --> 00:41:28,278 ‎以上よ 481 00:41:41,750 --> 00:41:42,876 ‎どこへ? 482 00:41:42,960 --> 00:41:44,211 ‎ヨーコの部屋 483 00:41:44,836 --> 00:41:47,256 ‎泊まる許可が取れた 484 00:41:48,215 --> 00:41:49,299 ‎必要ない 485 00:41:49,383 --> 00:41:52,094 ‎校長と話して ‎処罰はなくなった 486 00:41:52,177 --> 00:41:53,554 ‎感謝しろと? 487 00:41:54,054 --> 00:41:56,682 ‎もう謝ったでしょ 488 00:41:58,809 --> 00:41:59,851 ‎だから? 489 00:42:00,602 --> 00:42:05,023 ‎今夜のことだけじゃない ‎今までずっと耐えてた 490 00:42:05,691 --> 00:42:10,070 ‎望みをかなえるために ‎誰でも利用するのね 491 00:42:10,153 --> 00:42:12,990 ‎そのせいで死にかけた 492 00:42:13,073 --> 00:42:14,324 ‎死んでない 493 00:42:15,367 --> 00:42:19,371 ‎そして真相に近づけた ‎それが重要でしょ 494 00:42:23,208 --> 00:42:26,420 ‎私は本当に頑張った 495 00:42:26,920 --> 00:42:28,922 ‎友達になるために 496 00:42:30,007 --> 00:42:31,425 ‎かばってきた 497 00:42:32,050 --> 00:42:37,514 ‎“殺人鬼みたいだけど ‎内気なだけ”と周りに伝えた 498 00:42:37,598 --> 00:42:38,724 ‎頼んでない 499 00:42:38,807 --> 00:42:42,978 ‎友達っていうのは ‎頼まれなくてもそうするの! 500 00:42:44,521 --> 00:42:47,149 ‎分かんないでしょうね 501 00:42:48,984 --> 00:42:51,612 ‎独りがいいなら どうぞ 502 00:43:25,270 --> 00:43:27,814 ‎孤独になると予言された 503 00:43:28,732 --> 00:43:30,233 ‎当然だと思う 504 00:43:31,401 --> 00:43:33,403 ‎でも生まれて初めて… 505 00:43:34,655 --> 00:43:36,323 ‎孤独が嫌だった 506 00:43:45,082 --> 00:43:46,833 ‎それだけじゃない 507 00:43:48,293 --> 00:43:49,920 ‎奇妙な不快感 508 00:43:53,173 --> 00:43:55,342 ‎死が忍び寄ってる 509 00:43:57,511 --> 00:43:58,845 ‎私を見てる 510 00:44:17,781 --> 00:44:20,992 ‎でも怖くない 私は屈しない 511 00:44:25,038 --> 00:44:26,039 ‎あの屋敷 512 00:44:26,873 --> 00:44:28,250 ‎あの一家 513 00:44:30,043 --> 00:44:31,294 ‎クラックストーン 514 00:44:33,296 --> 00:44:34,840 ‎怪物 515 00:44:35,424 --> 00:44:36,675 ‎なぜか私も 516 00:44:37,884 --> 00:44:41,221 ‎クモの巣のように ‎全部つながってる 517 00:44:44,349 --> 00:44:47,185 ‎真実に近づきすぎた町長は 518 00:44:48,186 --> 00:44:49,438 ‎黙らされた 519 00:44:53,316 --> 00:44:54,693 ‎私は黙らない 520 00:45:01,158 --> 00:45:02,576 ‎私を見てる者へ 521 00:45:04,202 --> 00:45:05,412 ‎宣言する 522 00:45:05,495 --> 00:45:07,289 ‎“必ず見つける” 523 00:45:08,790 --> 00:45:10,292 ‎必ず見つける 524 00:48:00,253 --> 00:48:02,172 ‎日本語字幕 天野 優未