1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,149 --> 00:00:27,987 Jeg liker begravelser. Jeg har sneket meg inn siden jeg lærte å lese nekrologer. 3 00:00:29,489 --> 00:00:33,951 -"Gud er vår tilflukt og styrke…" -Ordføreren ble drept, og morderen er her. 4 00:00:34,702 --> 00:00:40,625 Står uskyldig blant oss og planlegger neste steg. Holder øye med alt jeg gjør. 5 00:00:43,336 --> 00:00:47,173 Jeg er tett på sannheten. Jeg har alle bitene i puslespillet. 6 00:00:48,716 --> 00:00:50,468 Jeg må bare få dem på plass. 7 00:01:27,547 --> 00:01:30,091 Jeg må se forbi tårene og maskene av sorg. 8 00:01:30,174 --> 00:01:33,219 Jeg har vært underlegen og utmanøvrert så langt, 9 00:01:33,302 --> 00:01:35,555 men det siste trekket er ikke spilt. 10 00:01:37,849 --> 00:01:42,478 Morderen vil gjøre en feil, og jeg skal være klar. 11 00:02:17,722 --> 00:02:20,850 Like skarp som alltid, min protesjé med musefletter. 12 00:02:21,392 --> 00:02:22,393 Onkel Fester! 13 00:02:34,488 --> 00:02:38,326 KAPITTEL VII "OM JEG ENNÅ ER VEMODIG UKJENT…" 14 00:02:39,827 --> 00:02:41,662 Hvor lenge har du forfulgt meg? 15 00:02:41,746 --> 00:02:45,166 Jeg kom til byen i morges og kjente en bølge av nostalgi. 16 00:02:45,249 --> 00:02:47,210 Du gikk da ikke på Aldrimer? 17 00:02:47,293 --> 00:02:52,590 Nei. Faren din var den smarte av oss. Men jeg kom på overraskelsesbesøk. 18 00:02:52,673 --> 00:02:55,927 Vanligvis ned fra taket, med en dolk mellom tennene. 19 00:02:56,010 --> 00:02:58,262 -For å holde ham på tå hev. -Selvsagt. 20 00:02:58,763 --> 00:03:03,601 Han har fortalt hva som har skjedd. Monstre, mord, mishandling. 21 00:03:04,518 --> 00:03:05,686 Så gøy! 22 00:03:06,270 --> 00:03:09,982 Jeg sa at jeg hadde en jobb i Boston, men skulle dra innom deg. 23 00:03:10,524 --> 00:03:11,734 Hva slags jobb? 24 00:03:11,817 --> 00:03:14,862 En som gjør at jeg trenger et sted å ligge lavt. 25 00:03:27,708 --> 00:03:29,335 Stedet tilhører en venn. 26 00:03:31,003 --> 00:03:32,964 Du har faktisk fått en venn. 27 00:03:33,047 --> 00:03:35,716 Den stakkars fyren vil bli sendt hjem i kiste. 28 00:03:39,303 --> 00:03:40,388 SOVENDE BIER! HYSJ! 29 00:03:40,471 --> 00:03:45,476 -Jeg liker et skjulested med snacks. -De er i dvale. De er nesten Eugenes barn. 30 00:03:46,978 --> 00:03:48,771 Det betyr: Ikke spis dem! 31 00:03:54,944 --> 00:03:55,820 Du vet… 32 00:03:56,904 --> 00:04:01,158 Når du gir meg det misbilligende blikket, minner du meg om moren din. 33 00:04:01,659 --> 00:04:05,997 Når vi snakker om skumle ting, vet du hva slags monster dette er? 34 00:04:06,080 --> 00:04:08,374 Jeg har ikke klart å identifisere det. 35 00:04:14,213 --> 00:04:15,423 Det kalles en hyde. 36 00:04:16,757 --> 00:04:20,344 Som i Jekyll og Hyde? Har du sett en før? 37 00:04:20,428 --> 00:04:21,721 Å ja. 38 00:04:21,804 --> 00:04:26,017 I 1983, under ferien min på Zürichs institutt for kriminelt sinnssyke. 39 00:04:26,642 --> 00:04:31,314 Jeg fikk min første lobotomi. Men de er som tatoveringer, én er ikke nok. 40 00:04:31,397 --> 00:04:32,940 Fortell om hyden. 41 00:04:34,942 --> 00:04:39,405 Olga Malacova. Herregud! Hun hadde alt. 42 00:04:39,488 --> 00:04:43,451 Skjønnhet, hjerne og en hang til nekrofili. 43 00:04:45,202 --> 00:04:51,167 Hun var konsertpianist til hun forvandlet seg midt under en sonate av Chopin. 44 00:04:51,751 --> 00:04:55,421 Hun tok livet av et dusin publikummere. Og tre musikkritikere. 45 00:04:55,504 --> 00:04:58,466 Hva utløste det? Eller forandret hun seg selv? 46 00:04:59,050 --> 00:05:03,054 Jeg aner ikke. Jeg traff henne bare i gruppeterapi med elektrosjokk. 47 00:05:03,554 --> 00:05:09,185 Hyder nevnes aldri i noen bok om utskudd. Og Aldrimer skal ha den beste samlingen. 48 00:05:10,311 --> 00:05:12,396 Hva med Nathaniel Faulkners dagbok? 49 00:05:16,776 --> 00:05:22,323 Før han grunnla Aldrimer, reiste han rundt og katalogiserte alle utskuddsamfunn. 50 00:05:22,990 --> 00:05:24,367 Hvordan vet du det? 51 00:05:24,450 --> 00:05:28,037 Syns du foreldrene dine klår på hverandre nå? Huff a meg. 52 00:05:28,996 --> 00:05:32,291 Jeg dukket opp uanmeldt på rommet til Gomez en gang. 53 00:05:32,375 --> 00:05:36,170 -La oss si at jeg ikke avbrøt en putekrig. -Onkel Fester. 54 00:05:37,421 --> 00:05:41,258 -Hvor er dagboken? -Belladonnabiblioteket. 55 00:05:41,342 --> 00:05:44,720 Faren din tok meg dit og sa jeg skulle bli der en stund. 56 00:05:44,804 --> 00:05:47,556 Da fant jeg en kjekk liten safe. 57 00:05:48,474 --> 00:05:53,604 Jeg håpet på kontanter eller edelsteiner, men fant i stedet en dagbok. 58 00:05:55,189 --> 00:05:59,193 Vi skal snike oss inn på biblioteket i kveld. Ligg lavt før det. 59 00:06:05,241 --> 00:06:10,037 Om du blir oppdaget, vil jeg fornekte deg og ta imot dusøren for arrestasjonen. 60 00:06:10,955 --> 00:06:12,498 Såpass forventer jeg. 61 00:06:18,921 --> 00:06:20,256 La biene være i fred. 62 00:06:29,265 --> 00:06:31,851 Romanen min startet som skjønnlitteratur, 63 00:06:32,643 --> 00:06:36,188 men virkeligheten har gjort den til et privat speil. 64 00:06:36,981 --> 00:06:40,234 Besøket i Gates-villaen har gitt meg mange spørsmål. 65 00:06:41,318 --> 00:06:44,780 Om Laurel Gates døde for 20 år siden, hvem sover på rommet? 66 00:06:44,864 --> 00:06:49,201 Hvorfor har vedkommende bilder av meg? Og hva er forbindelsen til hyden? 67 00:06:50,244 --> 00:06:53,581 Uansett er personen villig til å drepe for hemmeligheten. 68 00:06:57,209 --> 00:07:00,504 Goody forutsa at letingen etter svar ville bli ensom. 69 00:07:02,006 --> 00:07:05,301 Goody er selvsagt ikke her når jeg trenger henne. 70 00:07:06,302 --> 00:07:10,014 De døde kan være like irriterende og upålitelige som de levende. 71 00:07:12,349 --> 00:07:16,937 Hei. Beklager, jeg trodde du var i ordførerens gravøl. 72 00:07:17,021 --> 00:07:19,356 Når jorden treffer kista, stikker jeg. 73 00:07:20,983 --> 00:07:25,863 Jeg finner ikke sølvmåne-neglelakken min. Kan jeg ta en kikk? 74 00:07:27,323 --> 00:07:29,783 Yoko skal holde et mani-pedi-selskap. 75 00:07:29,867 --> 00:07:32,828 Det er tredje gang på et døgn du har glemt noe. 76 00:07:33,829 --> 00:07:37,333 Så… Hvordan går det? 77 00:07:37,416 --> 00:07:39,001 Ensomheten passer meg. 78 00:07:39,084 --> 00:07:42,505 Uten irriterende forstyrrelser er romanen nesten ferdig. 79 00:07:42,588 --> 00:07:44,381 Var jeg en forstyrrelse? 80 00:07:44,465 --> 00:07:47,301 -Du hadde irriterende vaner. -Som hva da? 81 00:07:47,384 --> 00:07:50,471 Du kniser når du tekster, noe du gjør døgnet rundt. 82 00:07:50,554 --> 00:07:54,225 Jeg hamrer i hvert fall ikke på en skrivemaskin og gir migrene. 83 00:07:54,308 --> 00:07:58,812 -Du skjærer tenner og knurrer i søvne. -I motsetning til sene cellosoloer? 84 00:07:58,896 --> 00:08:01,815 Du sier ja til for mye og klager så over det. 85 00:08:01,899 --> 00:08:04,401 Heller det enn å være besatt av alt nifst. 86 00:08:04,485 --> 00:08:07,279 Du kunne gasset en landsby med parfymen din. 87 00:08:07,363 --> 00:08:09,114 Det er alt jeg kommer på nå. 88 00:08:10,449 --> 00:08:16,997 Flaks at den nye bestevenninnen min ikke setter alle hun møter i fare. 89 00:08:17,081 --> 00:08:21,377 Yoko og jeg kommer så godt overens at hun trygler meg om å flytte inn. 90 00:08:21,460 --> 00:08:22,461 Permanent. 91 00:08:24,088 --> 00:08:27,216 -Ikke la meg stanse deg. -Nyt ensomheten din. 92 00:08:27,299 --> 00:08:29,593 Jeg er ikke ensom så lenge du er her. 93 00:09:03,085 --> 00:09:04,003 Onkel Fester? 94 00:09:07,381 --> 00:09:08,799 Hvem er onkel Fester? 95 00:09:10,092 --> 00:09:11,594 Hva gjør du her? 96 00:09:11,677 --> 00:09:14,430 Som belladonna trenger jeg ikke å forklare det. 97 00:09:14,513 --> 00:09:17,641 Hvorfor sniker du deg rundt midt på natten? 98 00:09:17,725 --> 00:09:20,227 -Undersøkelser. -Om monsteret? 99 00:09:21,353 --> 00:09:25,149 La meg spare deg for tid. Det er ingenting her som beskriver det. 100 00:09:26,150 --> 00:09:29,278 -Er ikke det praktisk? -Vet du hva problemet ditt er? 101 00:09:31,071 --> 00:09:33,365 La meg få høre hva du har oppdaget. 102 00:09:36,577 --> 00:09:41,832 Du vet ikke hvem dine virkelige venner er. Jeg har vært på din side hele tiden. 103 00:09:43,083 --> 00:09:47,004 Jeg reddet livet ditt. Trodde på teoriene dine før noen andre. 104 00:09:47,087 --> 00:09:49,840 Hva får jeg tilbake? Mistenksomhet og løgner. 105 00:09:49,923 --> 00:09:52,384 Vil du ha ærlighet? Her kommer den. 106 00:09:53,010 --> 00:09:57,723 Hver gang monsteret angriper, er du der. Først med Rowan på høstfesten. 107 00:10:03,354 --> 00:10:07,358 På frivilligdagen kom du få minutter etter at monsteret forsvant, 108 00:10:07,441 --> 00:10:08,984 men sa at du ikke så det. 109 00:10:11,820 --> 00:10:15,991 -Er det en forbrytelse å være et sted? -Så er det tegnebesettelsen. 110 00:10:16,075 --> 00:10:20,162 Du har tegnet monsteret mange ganger, men har aldri sett det. 111 00:10:20,245 --> 00:10:22,915 Det påstår du. Du tegnet stedet det bodde. 112 00:10:22,998 --> 00:10:28,170 Da Eugene dro for å undersøke, prøvde du å drepe ham for ikke å bli avslørt. 113 00:10:28,754 --> 00:10:30,589 Tror du jeg ville skade Eugene? 114 00:10:30,673 --> 00:10:35,260 La oss ikke glemme at du kom da Tyler hadde blitt angrepet ved Gates-villaen. 115 00:10:38,138 --> 00:10:42,226 Om jeg er monsteret, hvorfor har jeg ikke drept deg? 116 00:10:46,313 --> 00:10:49,775 Fordi du av en eller annen uforståelig grunn liker meg. 117 00:10:52,277 --> 00:10:53,779 Hva kan man like ved deg? 118 00:11:06,583 --> 00:11:11,630 -Hvor lenge har du vært her? -Lenge nok til å føle spenningen her. 119 00:11:11,714 --> 00:11:16,051 Jøsses! Man kunne skåret i den med en bøddeløks. 120 00:11:17,678 --> 00:11:21,932 Jeg ville gjenkjent lyden av de fingertuppene overalt. 121 00:11:22,641 --> 00:11:23,475 Hei, Ting. 122 00:11:25,644 --> 00:11:28,897 Du kan ikke klandre meg for Kalamazoo-jobben fremdeles. 123 00:11:29,857 --> 00:11:34,653 Du sa du kunne åpne safen på 30 sekunder. Fem minutter senere sto vi der fortsatt. 124 00:11:34,737 --> 00:11:37,406 -Du har fem tommeltotter. -Nå er det nok! 125 00:11:41,785 --> 00:11:42,619 Slipp ham. 126 00:11:45,205 --> 00:11:46,582 Vis meg dagboken. 127 00:11:53,130 --> 00:11:54,256 Her er den. 128 00:11:55,340 --> 00:12:00,637 Iggy var Faulkners høyre hånd og lærte opp en generasjon av belladonnaer. 129 00:12:00,721 --> 00:12:01,764 Og bak Iggy Itt… 130 00:12:01,847 --> 00:12:03,265 OVERBELLADONNA 131 00:12:07,060 --> 00:12:10,063 Kan jeg ta meg en lur, eller kan du åpne den raskt? 132 00:12:30,542 --> 00:12:33,837 Dette begynner å bli som Kalamazoo. 133 00:12:56,276 --> 00:12:58,195 Dette er et nydelig sted å bo. 134 00:12:59,238 --> 00:13:01,490 Hvordan fikk du enerom? 135 00:13:01,573 --> 00:13:04,660 Romkameraten min orket ikke min giftige personlighet. 136 00:13:07,830 --> 00:13:08,789 Her er den. 137 00:13:10,833 --> 00:13:15,003 Faulkner beskriver hyder som kunstnere av natur, men hevngjerrige. 138 00:13:15,629 --> 00:13:19,299 Hyden er inaktiv til den frigjøres av en traumatisk hendelse 139 00:13:19,383 --> 00:13:22,302 eller utløses kjemisk eller gjennom hypnose. 140 00:13:22,803 --> 00:13:25,806 Hyden binder seg da til den som setter den fri. 141 00:13:25,889 --> 00:13:28,141 Vesenet ser vedkommende som sin herre. 142 00:13:28,976 --> 00:13:33,021 Den blir et villig verktøy for enhver agenda den nye herren foreslår. 143 00:13:33,856 --> 00:13:37,276 Alle som utløser en hyde, er en galning i særklasse. 144 00:13:38,819 --> 00:13:44,074 Det betyr at jeg ser etter to mordere. Monsteret og dets herre. 145 00:13:51,665 --> 00:13:53,417 Jeg mente ikke å skremme deg. 146 00:13:56,712 --> 00:13:58,171 Jeg jobbet med romanen. 147 00:13:59,882 --> 00:14:03,886 Enid har bedt om å få bo sammen med Yoko resten av året. 148 00:14:05,554 --> 00:14:06,388 Har hun det? 149 00:14:06,471 --> 00:14:11,226 Når det oppstår en krangel, liker jeg å få begge jentenes synspunkt. 150 00:14:11,852 --> 00:14:17,691 -Dere var som siamesiske tvillinger. -De blir alltid atskilt til slutt. 151 00:14:18,275 --> 00:14:21,945 Bare kom med utflukter, men vi vet begge at du liker Enid. 152 00:14:22,738 --> 00:14:26,283 Og du må innrømme at hun vekker en gnist av varme i deg. 153 00:14:26,950 --> 00:14:29,119 Ta det med ro. En ørliten gnist. 154 00:14:29,745 --> 00:14:33,248 Nesten umerkelig for de aller fleste, men jeg så den. 155 00:14:35,334 --> 00:14:40,172 En del av å bo på internat er å få venner man vanligvis ikke ville fått. 156 00:14:40,672 --> 00:14:44,384 De vennskapene blir ofte til bånd som varer hele livet. 157 00:14:44,468 --> 00:14:45,802 Gi meg heller et tau. 158 00:14:46,553 --> 00:14:52,392 Er det så vanskelig for deg å innrømme at du har fått en venn og savner henne? 159 00:14:53,977 --> 00:14:56,647 Jeg overlever alene. Det har jeg alltid gjort. 160 00:14:58,774 --> 00:15:02,319 Om det er det du vil, skal jeg gi skjemaene til rektor Weems. 161 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 Onkel Fester? 162 00:15:31,056 --> 00:15:32,224 Onkel Fester? 163 00:15:35,143 --> 00:15:38,271 Hei! Det har sine fordeler å være ensom ulv. 164 00:15:38,355 --> 00:15:42,818 Du kan leve etter dine egne regler, gjøre som du vil. Bare se på meg. 165 00:15:49,574 --> 00:15:54,454 Hei, jeg må snakke med deg. Nei, nå med en gang. 166 00:15:55,622 --> 00:16:00,669 Ja, jeg vet hvor det er. Jeg kan møte deg der om 20 minutter. 167 00:16:01,336 --> 00:16:03,547 -Ok, ha det. -Hvem snakket du med? 168 00:16:04,756 --> 00:16:07,718 -Det raker deg ikke. -Jeg vet hva du er. 169 00:16:07,801 --> 00:16:09,803 Kan du holde deg unna meg? 170 00:16:20,605 --> 00:16:22,649 Plasserte du sporingsbrikken? 171 00:16:24,443 --> 00:16:26,987 Ta det rolig, onkel Fester tar seg av alt. 172 00:16:29,656 --> 00:16:32,409 Ok, da drar vi. 173 00:16:32,993 --> 00:16:35,287 PENNYS POTEPATRULJE 174 00:16:36,621 --> 00:16:38,790 Hva? Jeg fant den på vei ut av byen. 175 00:16:38,874 --> 00:16:40,125 HUNDELUFTING 176 00:16:40,208 --> 00:16:42,961 Jeg liker jo å reise inkognito. 177 00:16:51,887 --> 00:16:52,929 Da kjører vi! 178 00:17:28,173 --> 00:17:31,760 Hei! Hva er det som haster sånn? Hva har skjedd? 179 00:17:33,303 --> 00:17:36,515 -Jeg drømte at du døde. -Sett deg inn i bilen. 180 00:17:49,861 --> 00:17:53,198 Rektor Weems, jeg må snakke med deg om dr. Kinbott. 181 00:17:53,281 --> 00:17:55,742 Vi snakket akkurat om deg. 182 00:17:55,826 --> 00:17:57,327 Når man snakker om sola… 183 00:17:58,954 --> 00:18:00,288 Så er fanden løs. 184 00:18:00,372 --> 00:18:05,293 Kinbott har snakket om vurderingen din. Jeg må skrive under før retten får den. 185 00:18:05,919 --> 00:18:08,463 Hva er dommen, doktor? Er jeg helbredet? 186 00:18:09,714 --> 00:18:13,218 Jeg er glad du syns det er gøy, for det vil ikke dommeren. 187 00:18:13,301 --> 00:18:15,220 Jeg har forklart doktoren 188 00:18:15,303 --> 00:18:20,684 at du har tatt små, men viktige steg i retning av å omfavne Aldrimer-familien. 189 00:18:21,893 --> 00:18:26,189 Ja. Jeg har nok nådd et nivå av en halvhjertet klem. 190 00:18:26,940 --> 00:18:31,903 Jeg har lest om hypnoterapi. Det kan være en god teknikk for min indre Wednesday. 191 00:18:32,404 --> 00:18:35,866 -Er du en tilhenger av det? -Ja, i stor grad. 192 00:18:36,783 --> 00:18:39,619 Viljen til å ta et dypdykk i deg selv gleder meg. 193 00:18:39,703 --> 00:18:42,330 Du har time på mandag. Vi kan starte da. 194 00:18:43,415 --> 00:18:45,917 Hva var det som hastet sånn? 195 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 Det kan vente. 196 00:18:49,588 --> 00:18:53,258 Om dere unnskylder meg, må jeg gjøre ferdig noen lekser. 197 00:18:58,555 --> 00:19:00,849 VÆRHANEN KAFE OG BAKERI 198 00:19:02,809 --> 00:19:04,769 Kinbott må være Xaviers herre. 199 00:19:05,729 --> 00:19:10,817 Hyden er inaktiv til den utløses av noe traumatisk, kjemisk eller ved hypnose. 200 00:19:15,989 --> 00:19:21,244 Hører du etter? Hun må ha funnet ut at han er en hyde og brukt hypnoterapi på ham. 201 00:19:21,328 --> 00:19:23,371 Det forklarer de hemmelige timene. 202 00:19:23,872 --> 00:19:26,750 Jeg tror fyren bak disken har gjenkjent meg. 203 00:19:28,001 --> 00:19:32,255 Ja, han kommer bort. Jeg skal ta et rumensk kvelertak på ham. 204 00:19:32,339 --> 00:19:34,925 -Dekk meg. -Han er ikke interessert i deg. 205 00:19:36,343 --> 00:19:41,306 -Jeg har lagd en kvadrupel. På huset. -Hei, takk skal du ha. 206 00:19:42,224 --> 00:19:44,100 Denne må også fylles opp. 207 00:19:45,685 --> 00:19:47,979 Tyler. Dette er onkel Fester. 208 00:19:50,315 --> 00:19:51,858 Hei, hyggelig å… 209 00:19:59,532 --> 00:20:00,367 Er det…? 210 00:20:04,371 --> 00:20:05,622 Det kalles en hyde. 211 00:20:08,166 --> 00:20:10,460 Jøss, der er den. Fra den kvelden. 212 00:20:12,671 --> 00:20:15,423 Faren din sa at du skulle holde deg unna meg. 213 00:20:16,508 --> 00:20:18,510 Han er ikke her, og jeg har pause. 214 00:20:20,220 --> 00:20:23,515 En hyde må utløses av noen. Dens herre. 215 00:20:23,598 --> 00:20:24,808 Himmel og hav. 216 00:20:26,685 --> 00:20:30,063 Tyler. Hva sa jeg? 217 00:20:35,944 --> 00:20:40,115 Wednesday prøvde å holde avstand. Jeg satte meg hos henne. 218 00:20:43,243 --> 00:20:44,077 Greit. 219 00:20:44,869 --> 00:20:46,204 Jeg henger opp disse. 220 00:20:46,288 --> 00:20:49,207 Han er mistenkt for et bankran og er en snik. 221 00:20:49,291 --> 00:20:51,167 -Du har vel ikke sett ham? -Nei. 222 00:20:52,002 --> 00:20:56,506 Han ville være vanskelig å gå glipp av. Jeg henger denne på oppslagstavlen. 223 00:21:02,887 --> 00:21:04,431 Hvorfor kaste bort tiden? 224 00:21:08,852 --> 00:21:10,979 Takk. Men det var ikke nødvendig. 225 00:21:11,062 --> 00:21:17,068 -Familien din er veldig… fargerik. -Ironisk nok er han familiens svarte får. 226 00:21:17,652 --> 00:21:21,865 -Han er harmløs. -Når det gjelder en ny tid for daten… 227 00:21:24,117 --> 00:21:25,660 Med monsteret og onkel… 228 00:21:25,744 --> 00:21:29,122 Ingen unnskyldninger. Det skylder du meg etter siste gang. 229 00:21:30,749 --> 00:21:33,251 Jeg kan ikke snike meg ut. Alle følger med. 230 00:21:34,044 --> 00:21:35,420 Det behøver du ikke. 231 00:21:35,503 --> 00:21:39,007 Jeg kommer til deg. Klokken ni, Crackstone-krypten. 232 00:22:05,367 --> 00:22:09,621 Jeg savner henne ikke. Venner er en hemsko og kan utnyttes. 233 00:22:09,704 --> 00:22:13,458 Det gjør dem til en svakhet. Bevokt dagboken mens jeg er borte. 234 00:22:14,542 --> 00:22:16,211 Jeg kommer så snart jeg kan. 235 00:22:18,421 --> 00:22:23,510 Det er ikke en date. Det er til gjengjeld for at han nesten ble sløyet. 236 00:22:24,010 --> 00:22:25,261 Pass på dagboken! 237 00:22:34,020 --> 00:22:37,315 Det gikk ikke ifølge planen sist noen overrasket meg her. 238 00:22:38,400 --> 00:22:41,027 Jeg garanterer at du ikke vil svime av. 239 00:22:41,986 --> 00:22:44,114 Men du må lukke øynene. 240 00:22:45,073 --> 00:22:47,700 -Seriøst? -Dessverre. 241 00:22:51,079 --> 00:22:55,083 -Jeg gjør dette fordi jeg skylder deg det. -Ok, gå forsiktig. 242 00:22:56,626 --> 00:22:58,294 Vent her. Lukk øynene. 243 00:23:01,423 --> 00:23:02,298 Ok. 244 00:23:05,718 --> 00:23:07,512 Rolig. Her. 245 00:23:08,555 --> 00:23:09,681 Et øyeblikk. 246 00:23:15,979 --> 00:23:18,231 Ok, nå kan du åpne øynene. 247 00:23:38,168 --> 00:23:41,963 Hva? Har ingen tatt deg med på piknik i en krypt før? 248 00:23:51,014 --> 00:23:52,599 Liker du skrekkfilmer? 249 00:23:56,936 --> 00:23:58,730 Forbered deg på å bli livredd. 250 00:24:12,911 --> 00:24:14,913 LOVLIG BLOND 251 00:24:19,417 --> 00:24:20,460 SKOLEBALLDRONNING 252 00:24:28,968 --> 00:24:33,181 Det er helt klart den mistenktes sykkel. Den ser like snodig ut som ham. 253 00:24:34,557 --> 00:24:38,269 Han kan ikke ha kommet langt til fots. Spre dere ut. 254 00:24:38,770 --> 00:24:40,522 Jeg skal sjekke ved sjøen. 255 00:24:48,321 --> 00:24:49,531 Det var tortur. 256 00:24:51,074 --> 00:24:51,908 Takk. 257 00:24:55,828 --> 00:24:59,707 Ok, ikke hat meg. Jeg skal bare si det som det er… 258 00:25:02,043 --> 00:25:04,087 Jeg vil være mer enn venner. 259 00:25:06,214 --> 00:25:10,426 -Du vil komme over det. -Ikke undervurder følelsene mine. 260 00:25:11,177 --> 00:25:14,264 Jeg passer ikke som venn og ikke som mer enn en venn. 261 00:25:15,682 --> 00:25:20,144 Jeg vil overse deg, trampe på hjertet ditt og alltid sette mine behov først. 262 00:25:22,397 --> 00:25:25,817 Ja, prøv å skyve meg vekk. Du vil ikke klare det. 263 00:25:25,900 --> 00:25:28,403 -Jeg drepte deg nesten. -Jeg overlevde. 264 00:25:28,486 --> 00:25:30,947 -Flaks. -Jeg er tøffere enn du tror. 265 00:25:36,452 --> 00:25:40,164 -Du gjør en feil. -Sannsynligvis. 266 00:25:41,666 --> 00:25:42,500 Helt klart. 267 00:25:52,260 --> 00:25:57,348 -Hva i helvete? Tyler. -Pappa? Hva gjør du her? 268 00:25:58,933 --> 00:26:04,105 Oppsynsmannen fant en motorsykkel. Den ser ut som den bankraneren stjal. 269 00:26:04,188 --> 00:26:07,567 Det mangler en kano. Jeg tror han gjemmer seg på Ravneøya. 270 00:26:08,985 --> 00:26:13,865 Jeg vil ikke vite hva dette er, men jeg så ikke dere her. Forstått? 271 00:26:15,450 --> 00:26:17,493 Ufattelig. Kom igjen. 272 00:26:29,797 --> 00:26:30,798 Dagboken… 273 00:26:34,052 --> 00:26:34,886 Ting? 274 00:26:44,812 --> 00:26:45,730 Ting… 275 00:26:58,034 --> 00:26:59,869 Fester? Hjelp! 276 00:26:59,952 --> 00:27:01,788 Hjelp! Ting rører ikke på seg. 277 00:27:01,871 --> 00:27:04,290 -Han ble stukket ned. -Legg ham på bordet. 278 00:27:24,686 --> 00:27:25,645 Kom igjen, Ting. 279 00:27:48,334 --> 00:27:51,963 -Han er borte, Wednesday. -Nei, det er han ikke. Ting. 280 00:27:52,964 --> 00:27:54,215 Om du kan høre meg… 281 00:27:56,384 --> 00:27:58,636 Dør du nå, så dreper jeg deg. 282 00:28:00,471 --> 00:28:01,597 En gang til. 283 00:28:02,098 --> 00:28:03,891 En gang til, nå! Vær så snill. 284 00:28:27,915 --> 00:28:31,002 Vi trodde at du hadde dirket opp din siste lås. 285 00:28:32,920 --> 00:28:34,464 Hvem gjorde dette mot deg? 286 00:28:37,091 --> 00:28:39,969 Dolket i ryggen. Feiginger. 287 00:28:40,887 --> 00:28:43,389 Jeg lover at den som gjorde det, skal lide. 288 00:28:43,890 --> 00:28:46,893 Og det skal gå langsomt, vare lenge 289 00:28:47,935 --> 00:28:49,812 og være ulidelig vondt. 290 00:29:06,287 --> 00:29:07,789 Jeg skal sy ham sammen. 291 00:29:09,916 --> 00:29:14,128 De fant motorsykkelen din, så sheriffen er ikke langt unna. Du må dra. 292 00:29:14,962 --> 00:29:18,049 Du kan jo stjele noe mindre iøynefallende neste gang. 293 00:29:18,132 --> 00:29:19,383 Er det noe gøy, da? 294 00:29:21,594 --> 00:29:24,263 Greit, jeg ligger lavt her i natt, 295 00:29:24,347 --> 00:29:27,725 holder et øye med pasienten og så stikker jeg i morgen. 296 00:29:29,936 --> 00:29:33,105 Vi ses ved neste fengslingsmøte eller familiestevne. 297 00:29:33,189 --> 00:29:35,525 Du vil alltid være yndlingen min. 298 00:29:36,651 --> 00:29:40,446 Pass på å si det til Pugsley. Da vil han få komplekser. 299 00:29:47,495 --> 00:29:50,331 Dette er vel ikke bare en revestrek. 300 00:29:50,414 --> 00:29:54,085 Den som ransaket rommet, stjal også Nathaniel Faulkners dagbok. 301 00:29:54,168 --> 00:29:57,213 Den skal være låst inne i Belladonnabiblioteket. 302 00:29:57,296 --> 00:29:58,798 Du vet om dagboken. 303 00:29:58,881 --> 00:30:02,009 Da vet du at monsteret vi ser etter, kalles en hyde. 304 00:30:06,514 --> 00:30:09,350 Takk, Ms. Thornhill. Nå tar jeg over. 305 00:30:09,934 --> 00:30:13,271 Om du trenger noe, er jeg rett borti gangen. 306 00:30:33,207 --> 00:30:36,085 Faulkner undersøkte hyder i mange år. 307 00:30:37,753 --> 00:30:42,508 Han ville avgjøre om de var hjernedøde mordere eller visste hva de gjorde. 308 00:30:42,592 --> 00:30:44,218 Hva var konklusjonen? 309 00:30:44,844 --> 00:30:47,680 Han ble drept av en hyde før han kunne trekke en. 310 00:30:48,556 --> 00:30:53,102 Andre prøvde å fortsette, men hydene var for uforutsigbare og voldsomme. 311 00:30:54,186 --> 00:30:57,440 De ble offisielt bannlyst fra Aldrimer for 30 år siden. 312 00:30:59,609 --> 00:31:04,780 Du har visst at monsteret var en hyde. Hvorfor sa du det ikke til sheriffen? 313 00:31:05,865 --> 00:31:08,701 For da er Aldrimer ferdig. Det er slutten. 314 00:31:08,784 --> 00:31:12,371 Den blir stengt for godt. Det skjer ikke så lenge jeg er her. 315 00:31:12,455 --> 00:31:17,293 Men jeg er ikke alene om å tie. Om du mistenker noen, må du si det. 316 00:31:17,376 --> 00:31:21,839 Hvorfor det? Alt du har gjort, er å manipulere og hindre meg. 317 00:31:21,923 --> 00:31:25,635 Du blåser i hvor mange som dør, så lenge ryktet ditt er trygt. 318 00:31:27,845 --> 00:31:33,893 Jeg beskytter Aldrimer-familien. Den omfatter deg, Ms. Addams. 319 00:31:53,162 --> 00:31:54,121 Bli med meg. 320 00:31:54,205 --> 00:31:57,333 Jeg har informasjon om drapet på ordfører Walker. 321 00:32:07,009 --> 00:32:11,180 Jeg skrev dem ut fra pappas datamaskin. Han prøvde å spore opp noen. 322 00:32:11,263 --> 00:32:14,433 Laurel Gates? Han begynte rett etter frivilligdagen. 323 00:32:14,517 --> 00:32:16,060 Han må ha gjenkjent henne. 324 00:32:16,143 --> 00:32:20,564 Ifølge britisk politi antok man at Laurel druknet, men fant ikke noe lik. 325 00:32:21,607 --> 00:32:24,986 Gates-villaen ble kjøpt for et år siden av en 90-åring. 326 00:32:25,069 --> 00:32:30,783 Hun døde og ga alt hun eide til pleieren sin, Teresa L. Glau. 327 00:32:33,035 --> 00:32:34,996 Et anagram for Laurel Gates. 328 00:32:35,496 --> 00:32:39,834 Laurel kjøper det gamle huset sitt og kommer tilbake som en annen. 329 00:32:40,626 --> 00:32:41,460 Hvorfor det? 330 00:32:43,713 --> 00:32:48,050 For å hevne seg på alle hun klandrer for familiens motgang. Faren din, 331 00:32:48,134 --> 00:32:52,096 rettsmedisineren, foreldrene mine og mest av alt, Aldrimer. 332 00:32:52,680 --> 00:32:54,598 Hvordan passer monsteret inn? 333 00:32:55,182 --> 00:32:59,145 Monsteret er en hyde. Det gjør som Laurel vil. Hun kontrollerer det. 334 00:32:59,729 --> 00:33:02,481 Du vet hvem Laurel er, ikke sant? 335 00:33:07,903 --> 00:33:12,867 -Vi har ikke noen time i dag. -Jeg ville gi noe tilbake til deg. 336 00:33:15,286 --> 00:33:17,371 Jeg fant den på barnerommet ditt. 337 00:33:24,003 --> 00:33:27,923 Jeg vet at du er Laurel Gates og er i Jericho for å ta hevn. 338 00:33:29,467 --> 00:33:32,386 Det visste Walker også, og derfor drepte du ham. 339 00:33:32,470 --> 00:33:35,056 Hvem kan lettere snike seg inn på sykehuset 340 00:33:35,139 --> 00:33:38,059 enn en psykiater som besøker en annen pasient? 341 00:33:39,810 --> 00:33:42,605 Anklager du meg for å ha drept ordføreren? 342 00:33:42,688 --> 00:33:45,399 Rosene du satte på Eugenes rom, var tabben din. 343 00:33:45,483 --> 00:33:48,569 Den samme typen jeg fant ved barnesengen din. 344 00:33:48,652 --> 00:33:51,072 Jeg aner ikke hva du snakker om. 345 00:33:51,155 --> 00:33:57,369 En overkvalifisert psykiater ville bare slå seg ned i Jericho av én grunn. 346 00:33:57,453 --> 00:34:00,581 Du kunne rote gjennom utskuddenes plagede sinn 347 00:34:00,664 --> 00:34:03,959 til du fant en du kunne manipulere til å hevne for deg. 348 00:34:06,337 --> 00:34:07,338 Vet du hva? 349 00:34:07,421 --> 00:34:10,382 Jeg har ikke tid til dine sinnssyke fantasier. 350 00:34:10,466 --> 00:34:13,636 -Jeg har en pasient som haster. -Hvem? Xavier? 351 00:34:14,220 --> 00:34:17,431 Jeg vet om de hemmelige timene i bilen din. 352 00:34:17,515 --> 00:34:21,143 Jeg fant også hulen der du utløste hyden hans. 353 00:34:21,977 --> 00:34:23,896 Du går fullstendig over streken. 354 00:34:23,979 --> 00:34:26,565 Vet du hvor uforutsigbar en hyde kan være? 355 00:34:26,649 --> 00:34:29,318 Du ville legge inn Xavier før han angrep deg. 356 00:34:29,401 --> 00:34:33,906 Du trenger hjelp. Mer hjelp enn jeg kan gi deg. 357 00:34:33,989 --> 00:34:35,366 Hvem ringer du? Xavier? 358 00:34:36,158 --> 00:34:41,080 Dommer Reynolds. Jeg vil anbefale at du blir lagt inn på et psykiatrisk sykehus. 359 00:34:41,163 --> 00:34:44,792 Både du og jeg vet at jeg vil kontrollere stedet etter én uke. 360 00:34:48,254 --> 00:34:49,505 Tiden er ute, Laurel. 361 00:35:01,475 --> 00:35:05,604 Rektor, dette er Valerie Kinbott. Wednesday Addams braste akkurat inn. 362 00:35:06,397 --> 00:35:08,399 Hadde hun time i dag? 363 00:35:08,482 --> 00:35:11,777 Nei, det hadde hun ikke, og hun var helt irrasjonell. 364 00:35:14,697 --> 00:35:15,781 Dr. Kinbott? 365 00:35:19,618 --> 00:35:20,661 Dr. Kinbott? 366 00:35:31,922 --> 00:35:37,094 JERICHO SYKEHUS LEGEVAKT 367 00:35:55,404 --> 00:35:58,407 Hun er ikke mer. Dr. Kinbott er død. 368 00:36:01,368 --> 00:36:03,120 Nå er dette over. 369 00:36:23,849 --> 00:36:28,020 -Du må holde deg unna meg. -Du må følge ditt eget råd. 370 00:36:30,314 --> 00:36:34,193 Du etterlot den på rommet mitt. Eller, du etterlot den i Ting. 371 00:36:35,027 --> 00:36:38,364 -Hvor lenge har du gått til Kinbott? -Har du… 372 00:36:40,991 --> 00:36:44,954 Hva sier jeg? Selvsagt har du spionert på meg. 373 00:36:49,250 --> 00:36:52,127 For jeg er skurken i fantasien din. 374 00:36:54,213 --> 00:36:59,260 Far tror at min mentale helse er et PR-problem han må løse. 375 00:37:01,011 --> 00:37:03,889 Han ville holde sin plagede sønn ute av avisene. 376 00:37:06,141 --> 00:37:12,022 Jeg har ikke vært på rommet ditt. Tro meg eller la være, jeg gir blaffen. 377 00:37:20,364 --> 00:37:24,493 Maleriene dine er bedre. Jeg liker spesielt dette. 378 00:37:28,580 --> 00:37:30,249 Det virker selvopplevd. 379 00:37:32,751 --> 00:37:35,254 -Hva vil du? -Jeg stiller spørsmålene. 380 00:37:40,509 --> 00:37:43,012 Hvorfor er Rowans inhalator i skjulet ditt? 381 00:37:47,308 --> 00:37:48,642 Og Eugenes briller? 382 00:37:51,562 --> 00:37:53,939 Og overvåkningsbildene du tok av meg? 383 00:37:54,023 --> 00:37:56,275 -Nei… -Ikke glem det siste tillegget. 384 00:37:59,445 --> 00:38:00,738 Kinbotts kjede. 385 00:38:00,821 --> 00:38:03,282 -Noen har plantet det her! -Stå stille! 386 00:38:03,866 --> 00:38:08,495 Slipp kniven. Ned på kne. Sett håndjern på ham. 387 00:38:08,579 --> 00:38:13,083 Du har rett til å tie. Alt du sier, kan bli brukt mot deg under en rettssak. 388 00:38:13,167 --> 00:38:17,546 Du har rett til en advokat. Om du ikke har råd til en, vil en bli oppnevnt. 389 00:38:17,629 --> 00:38:19,131 Takk for hjelpen, Addams. 390 00:38:19,840 --> 00:38:23,719 Du har lurt meg i en felle! Dette er et komplott. 391 00:38:24,636 --> 00:38:26,472 Jeg burde latt Rowan drepe deg. 392 00:38:42,571 --> 00:38:43,447 Hei. 393 00:38:45,366 --> 00:38:46,200 Du er tilbake. 394 00:38:46,825 --> 00:38:49,620 Jeg er borte i et par dager, stedet blir ødelagt 395 00:38:49,703 --> 00:38:52,915 og Ting dør nesten. Noen må passe på dere. 396 00:38:53,707 --> 00:38:56,418 -Hva skjedde med å bo med Yoko? -Yoko er flott. 397 00:38:56,960 --> 00:38:59,630 Jeg følte bare at jeg trengte flere grenser. 398 00:39:00,631 --> 00:39:01,924 Glem tapen. 399 00:39:02,674 --> 00:39:05,761 -Ikke si at Wednesday Addams har mildnet. -Aldri. 400 00:39:07,888 --> 00:39:12,309 -Heller utviklet seg. -Vi får ta det én tapebit av gangen. 401 00:39:13,727 --> 00:39:17,314 -Hvorfor har du plutselig ombestemt deg? -Fordi vi fungerer. 402 00:39:18,023 --> 00:39:22,486 Det burde vi ikke, men vi gjør det. Det er som et underlig vennskapsavvik. 403 00:39:22,569 --> 00:39:24,863 Alt du sa om meg, er sant. 404 00:39:25,989 --> 00:39:29,326 Men jeg ber ikke om unnskyldning for det. Ikke nå mer. 405 00:39:31,120 --> 00:39:32,246 Det er sånn jeg er. 406 00:39:37,626 --> 00:39:42,172 -Ting sa at han savnet deg. -Jeg savnet ham også. 407 00:39:45,884 --> 00:39:50,848 -Det var leit med Xavier. -Nei. Han er en løgner og en morder. 408 00:39:51,557 --> 00:39:55,602 Dessuten er ingenting som følelsen av å få bevist at man har rett. 409 00:39:55,686 --> 00:39:58,230 Kanskje bortsett fra å dele den med noen. 410 00:39:59,231 --> 00:40:02,734 Ting kan ha sladret om daten med Tyler. Hvordan gikk den? 411 00:40:03,527 --> 00:40:04,903 Den ble avbrutt. 412 00:40:08,115 --> 00:40:11,326 Jeg har hørt at Tyler jobber kveldsskift… 413 00:40:21,503 --> 00:40:24,465 -Vi er stengt. -Da burde du låse døren. 414 00:40:27,176 --> 00:40:29,428 Det fins syke folk der ute. 415 00:40:32,431 --> 00:40:35,476 Ja, pappa sa hva som skjedde med Xavier. 416 00:40:37,686 --> 00:40:41,106 Det er ganske sprøtt. Fyren virket alltid så normal. 417 00:40:42,232 --> 00:40:46,236 -Til utskudd å være. -Tja, du vet… 418 00:40:47,779 --> 00:40:50,115 Det har fått meg til å tenke over ting. 419 00:40:52,701 --> 00:40:53,577 Som hva da? 420 00:40:55,454 --> 00:40:56,788 Hvem jeg kan stole på. 421 00:41:00,250 --> 00:41:02,711 Betyr det at du vil bli mer enn venner? 422 00:41:45,254 --> 00:41:46,088 Hei! 423 00:42:02,980 --> 00:42:03,897 Er alt i orden? 424 00:42:05,148 --> 00:42:06,024 Jeg må gå. 425 00:42:07,317 --> 00:42:08,151 Hva? 426 00:42:09,695 --> 00:42:10,862 Hva er i veien? 427 00:42:12,197 --> 00:42:13,115 Wednesday! 428 00:42:18,954 --> 00:42:23,542 Selvfølgelig måtte den første jeg kysser, være en psykotisk seriemorder. 429 00:42:25,043 --> 00:42:26,962 Jeg liker visst en bestemt type. 430 00:45:25,056 --> 00:45:26,975 Tekst: S. Marum