1 00:00:05,976 --> 00:00:08,461 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,189 --> 00:00:13,091 La oss vurdere dette. 3 00:00:13,650 --> 00:00:16,177 En sekk over hodet for å villede meg, 4 00:00:17,112 --> 00:00:20,383 håndleddene bundet stramt nok til å stanse blodomløpet 5 00:00:20,407 --> 00:00:22,809 og ingen anelse om jeg vil overleve. 6 00:00:24,327 --> 00:00:26,187 Dette er sånt jeg liker. 7 00:00:26,871 --> 00:00:29,642 Hvem våger å forstyrre det aller helligste? 8 00:00:29,666 --> 00:00:31,442 Bare ta av masken, Bianca. 9 00:00:33,461 --> 00:00:37,900 Helt uten videre ble håpet mitt knust mot klippene av bitter skuffelse. 10 00:00:37,924 --> 00:00:42,488 Fienden var ikke en psykotisk morder. Heller en gjeng med klovner fra skolen. 11 00:00:42,512 --> 00:00:44,448 Jeg foretrakk dere med masker. 12 00:00:44,472 --> 00:00:48,960 - Hvordan kom du ned hit? - Rowan viste meg det. I venstre lomme. 13 00:00:53,565 --> 00:00:55,876 Jeg fulgte vannmerket til Poe-statuen. 14 00:00:55,900 --> 00:00:58,337 - Så løste jeg gåten. - Er det en gåte? 15 00:00:58,361 --> 00:01:02,717 - Jeg trodde vi bare knipset to ganger. - Du er jammen smart. 16 00:01:02,741 --> 00:01:06,220 Belladonnaene er en sosial eliteklubb. Med vekt på elite. 17 00:01:06,244 --> 00:01:09,932 Vi har fester på taket, vi camper, og nattbader av og til. 18 00:01:09,956 --> 00:01:11,600 Yoko er en amatørmiksolog. 19 00:01:11,624 --> 00:01:15,479 Hun lager en rå alkoholfri mojito. Det kan gå vilt for seg. 20 00:01:15,503 --> 00:01:20,401 Har dere engang en fast sengetid? Men jeg hørte at foreningen var oppløst. 21 00:01:20,425 --> 00:01:25,072 De fikk ikke lov til å fortsette etter at en normie døde for 30 år siden. 22 00:01:25,096 --> 00:01:30,327 Men vi har rike, tidligere medlemmer, så Weems er grei så lenge ingen lager bølger. 23 00:01:30,351 --> 00:01:33,546 - Noen som Rowan? - Han fikk fyken forrige semester. 24 00:01:34,105 --> 00:01:40,136 Spørsmålet er: Hva gjør vi med henne? Bare medlemmer får være i biblioteket. 25 00:01:43,865 --> 00:01:48,012 Vi ber henne bli med. Foreldrene hennes var medlemmer. 26 00:01:48,036 --> 00:01:51,766 Etter det hun gjorde i Poe-cupen, kommer det aldri til å skje. 27 00:01:51,790 --> 00:01:54,727 Skal vi ikke lage bølger? Hun er en tsunami. 28 00:01:54,751 --> 00:01:59,948 Fordi jeg slo deg på hjemmebane? Men bare spar deg. Jeg vil ikke bli med. 29 00:02:00,298 --> 00:02:03,409 - Sier du faktisk nei til oss? - Er det ikke utrolig? 30 00:02:04,385 --> 00:02:06,955 - Slipp henne løs. - Jeg er fri allerede. 31 00:02:12,811 --> 00:02:14,963 Vil du ha et blått øye til? 32 00:02:23,196 --> 00:02:26,015 Sånne amatører gir kidnapping et dårlig rykte. 33 00:02:35,583 --> 00:02:39,487 KAPITTEL III "VEMOD ELLER FIENDE" 34 00:02:47,512 --> 00:02:51,291 Undersøkelsen hadde løse tråder nok til et likklede. 35 00:02:51,724 --> 00:02:57,588 Jeg aner ikke hvordan Rowan sto opp fra de døde. Eller hvorfor monsteret er i skogen. 36 00:02:58,439 --> 00:03:01,259 Men ingenting fascinerer meg mer enn boken. 37 00:03:02,193 --> 00:03:05,381 Om jeg skal stå ansvarlig for Aldrimers undergang, 38 00:03:05,405 --> 00:03:10,268 er spørsmålet: Hvorfor deler jeg denne katastrofen med en pilegrim? 39 00:03:15,915 --> 00:03:19,895 Alle elever må stille opp på den frivillige jobben klokken ti, 40 00:03:19,919 --> 00:03:22,106 fulgt av en felles lunsj 13,00. 41 00:03:22,130 --> 00:03:28,237 Som dere vet, ender årets frivilligdag med et spesielt arrangement. 42 00:03:28,261 --> 00:03:32,040 Avdukingen av et nytt minnesmerke på torget 43 00:03:32,473 --> 00:03:36,085 der også elever fra Aldrimer skal opptre. 44 00:03:37,729 --> 00:03:43,551 Som representanter for skolen må dere passe på at skolen ikke mister ansikt. 45 00:03:43,943 --> 00:03:45,470 - Å ja. - Ja da. 46 00:03:53,161 --> 00:03:58,142 Ja! Jeg fikk Pilegrimland. Jeg er flink med mennesker og elsker å opptre, 47 00:03:58,166 --> 00:04:00,943 så jeg er et opplagt valg. Hva fikk du? 48 00:04:02,962 --> 00:04:04,864 Uriahs hop, hva nå det er. 49 00:04:06,049 --> 00:04:09,619 En underlig og nifs antikvitetsbutikk. Du vil like den. 50 00:04:10,637 --> 00:04:14,200 Jeg krysser klørne for at Ajax og jeg skal jobbe sammen. 51 00:04:14,224 --> 00:04:19,003 Herregud, jeg fikk Værhanen. Bytt med meg. Kom igjen, gjør det! 52 00:04:19,687 --> 00:04:25,009 Ikke bekymre deg for celloen din. Jeg skal få den til torget i ettermiddag. 53 00:04:25,693 --> 00:04:26,587 Celloen min? 54 00:04:26,611 --> 00:04:31,307 Jeg hørte serenaden din på taket her om dagen. Imponerende. 55 00:04:31,908 --> 00:04:36,354 Jeg meldte deg på til å spille med korpset til Jericho videregående. 56 00:04:36,996 --> 00:04:41,609 Det blir nok ikke for vanskelig å spille en munter Fleetwood Mac-melodi. 57 00:04:42,377 --> 00:04:45,238 Så lenge du lover å henge meg som heks etterpå. 58 00:04:48,216 --> 00:04:50,535 PILEGRIMLAND SKOLEBUSS 59 00:05:01,187 --> 00:05:04,882 - Hvorfor stirrer du på en tom vegg. - Den var ikke tom sist. 60 00:05:05,692 --> 00:05:10,506 - Er du fortsatt sur fordi jeg sa nei? - Jeg tok en sjanse for deg. 61 00:05:10,530 --> 00:05:14,718 Jeg er bare kanonføde i den kalde krigen du utkjemper mot Bianca. 62 00:05:14,742 --> 00:05:17,054 - Jeg har større problemer. - Som hva da? 63 00:05:17,078 --> 00:05:21,183 - Å finne monsteret som drepte Rowan. - For siste gang, han ble utvist. 64 00:05:21,207 --> 00:05:23,734 - Alle så ham dra. - Har du pratet med ham? 65 00:05:25,211 --> 00:05:27,773 Jeg har send meldinger, men ikke fått svar. 66 00:05:27,797 --> 00:05:31,360 - Han vil vel legge Aldrimer bak seg. - Eller så er han død. 67 00:05:31,384 --> 00:05:36,073 - Hvorfor bryr du deg? Du kjente ham ikke. - Hvorfor bryr du deg så lite? 68 00:05:36,097 --> 00:05:40,334 Folk kan avvise meg og komme med unnskyldninger, men jeg gir meg ikke. 69 00:05:40,977 --> 00:05:44,081 Flott. Du kan vel legge "tyv" til CV-en din. 70 00:05:44,105 --> 00:05:47,334 Hva er så viktig med en gammel Belladonna-dagbok? 71 00:05:47,358 --> 00:05:52,013 Du virket ikke overrasket da jeg viste deg denne. Du har sett den før, hva? 72 00:05:52,697 --> 00:05:56,844 Ja. Et par dager før høstfesten. Den lå åpen på Rowans skrivebord. 73 00:05:56,868 --> 00:06:00,180 Jeg antok at han stjal den etter at vi sparket ham ut. 74 00:06:00,204 --> 00:06:03,774 Så jeg konfronterte ham, og han klikket fullstendig. 75 00:06:04,208 --> 00:06:05,978 - Det er utrolig… - Hold kjeft! 76 00:06:06,002 --> 00:06:07,445 - Hvordan kan… - Sprø! 77 00:06:08,963 --> 00:06:11,741 Han kastet deg mot veggen med telekinese. 78 00:06:13,426 --> 00:06:16,871 Ja. Hvordan visste du det? 79 00:06:17,430 --> 00:06:18,664 God gjetting. 80 00:06:20,141 --> 00:06:24,246 Det er rart at du er i den. Dagboken er noe sånt som 30 år gammel. 81 00:06:24,270 --> 00:06:26,290 Hva gjør Crackstone på tegningen? 82 00:06:26,314 --> 00:06:29,460 - Vet du hvem det er? - Det er Joseph Crackstone. 83 00:06:29,484 --> 00:06:32,963 Han grunnla Jericho. Han er kjempeviktig her. 84 00:06:32,987 --> 00:06:35,341 Ja, se. Det er ham. 85 00:06:35,365 --> 00:06:37,475 PILEGRIMLAND LEVENDE HISTORIE 86 00:06:47,126 --> 00:06:48,687 - Sheriff. - Ja. 87 00:06:48,711 --> 00:06:50,439 Husker du sønnen min, Lucas? 88 00:06:50,463 --> 00:06:54,283 Ja da. Jeg traff ham og vennene hans på Værhanen i forrige uke. 89 00:06:55,385 --> 00:06:58,996 - Jeg må på jobb. - Ikke lag bråk i dag. Er det forstått? 90 00:07:04,394 --> 00:07:08,999 Ikke se for glad ut. Utskuddene kan tro at vi er glade for at de er her. 91 00:07:09,023 --> 00:07:12,127 Det er noe ute i skogen som er forbundet med skolen. 92 00:07:12,151 --> 00:07:17,466 Kan du slutte å anklage Aldrimer? Du vet hvor mye Jericho avhenger av dem. 93 00:07:17,490 --> 00:07:21,553 Hvem tror du betaler for veiene, parkene… Selv lønna di? 94 00:07:21,577 --> 00:07:25,182 Jeg gjør bare jobben min og passer på byen vår, sjef. 95 00:07:25,206 --> 00:07:27,184 Ikke belær meg, Donovan. 96 00:07:27,208 --> 00:07:31,988 Før borgerne i Jericho valgte meg til ordfører, pleide jeg å ha det skiltet. 97 00:07:33,172 --> 00:07:35,818 Du var ikke opptatt av historie da. 98 00:07:35,842 --> 00:07:38,737 Hjelper det næringslivet, hjelper det Jericho. 99 00:07:38,761 --> 00:07:45,501 - Særlig om næringen din er Pilegrimland. - Hei. Bare finn bjørnen og ta deg av den. 100 00:07:48,521 --> 00:07:52,925 Ja, sett dere alle sammen. Vi har en spesiell kunngjøring. 101 00:07:55,695 --> 00:07:57,923 Velkommen, Aldrimer-akademiet. 102 00:07:57,947 --> 00:08:04,888 På vegne av hele lokalsamfunnet i Jericho er vi så glade for at dere er her i dag. 103 00:08:04,912 --> 00:08:09,775 Deres sjenerøsitet og harde arbeid er virkelig "frivabelaktig"! 104 00:08:11,419 --> 00:08:16,073 Ok, alle sammen. Vi ses her klokken 13,00 til lunsj. Kos dere! 105 00:08:23,556 --> 00:08:24,707 Enid. 106 00:08:25,516 --> 00:08:30,456 - Vi bytter oppdrag. - Hva? Nei. Uriahs hop er bare ikke meg. 107 00:08:30,480 --> 00:08:33,125 Det er krise. Jeg må undersøke Pilegrimland. 108 00:08:33,149 --> 00:08:35,627 Det er ikke en rettferdig byttehandel. 109 00:08:35,651 --> 00:08:39,256 Hvorfor skal jeg tilbringe en hel dag i et varehus for skrap? 110 00:08:39,280 --> 00:08:43,218 Fordi Ajax skal jobbe der. Ting kikket på oppgaven hans. 111 00:08:43,242 --> 00:08:45,512 - Men om du ikke vil… - Jo! 112 00:08:45,536 --> 00:08:48,022 Herregud, takk. Du er fantastisk! 113 00:08:50,625 --> 00:08:53,770 URIAHS HOP 114 00:08:53,794 --> 00:08:56,947 PILEGRIMLAND VÆR HILSET, PILEGRIMER 115 00:09:06,432 --> 00:09:09,077 Velkommen til Pilegrimland! 116 00:09:09,101 --> 00:09:14,208 Hekseprosesser hver eneste dag! Klokken to og fire. 117 00:09:14,232 --> 00:09:16,217 Hei, mann! Kvinne! 118 00:09:22,073 --> 00:09:24,600 Skal vi ta et gruppebilde av summerne? 119 00:09:26,702 --> 00:09:27,708 Kanskje ikke. 120 00:09:28,329 --> 00:09:32,108 God morgen, mine unge Aldrimer-slektninger. 121 00:09:32,667 --> 00:09:35,820 Jeg er fru Arlene. En virkelig OK. 122 00:09:37,088 --> 00:09:38,565 Opprinnelig kolonist. 123 00:09:38,589 --> 00:09:42,993 Om jeg får be, sett mobilene på vibrering og skynd dere, 124 00:09:43,594 --> 00:09:49,201 for dere skal reise tilbake i tid til det Herrens år 1625, 125 00:09:49,225 --> 00:09:52,378 til Jerichos første pilegrimsbosetning. 126 00:09:59,193 --> 00:10:00,087 Dit hen. 127 00:10:00,111 --> 00:10:02,506 Se, møtehuset. 128 00:10:02,530 --> 00:10:05,300 I huset er en samling av gjenstander 129 00:10:05,324 --> 00:10:10,688 forbundet med Jerichos kjære og fromme grunnlegger, Joseph Crackstone. 130 00:10:11,038 --> 00:10:15,769 Bortenfor er avtredet vårt, Amerikas første kjønnsnøytrale toalett. 131 00:10:15,793 --> 00:10:18,730 - Jeg har et spørsmål. - Vær rask, barnet mitt. 132 00:10:18,754 --> 00:10:22,317 Hvilke av Joseph Crackstones gjenstander er stilt ut? 133 00:10:22,341 --> 00:10:24,319 Det er virkelig en skattkiste. 134 00:10:24,343 --> 00:10:29,533 Vi har jordbruksredskaper og servise og endatil Crackstone-familiens nattpotte! 135 00:10:29,557 --> 00:10:35,080 - Høres fascinerende ut. Jeg vil jobbe der. - Nei. Utstillingen blir renovert. 136 00:10:35,104 --> 00:10:40,593 I dag vil dere alle arbeide i hjertet av Pilegrimland. 137 00:10:41,068 --> 00:10:44,047 GODE, GAMLE KARAMELLER SIDEN 1955 138 00:10:44,071 --> 00:10:48,010 - "Gode, gamle karameller"? - Heller god, gammel diabetes på boks. 139 00:10:48,034 --> 00:10:50,603 Hør etter, frivillige. 140 00:10:51,412 --> 00:10:55,434 De myke karamellene holder liv i det lille samfunnet vårt. 141 00:10:55,458 --> 00:10:57,311 Og smaksprøver betyr salg, 142 00:10:57,335 --> 00:11:03,108 så ta en uniform og en boks og gjør forfedrene våre stolte. 143 00:11:03,132 --> 00:11:05,409 Brukes disse til å kneble turistene? 144 00:11:16,937 --> 00:11:20,959 Jeg er ganske sikker på at den er død. Ser du hjulsporene på halen? 145 00:11:20,983 --> 00:11:24,087 En lokal kunstner fant den her borte på motorveien. 146 00:11:24,111 --> 00:11:29,058 Sier du at noen faktisk går ut og finner påkjørte dyr og gjør dem om til det der? 147 00:11:29,492 --> 00:11:35,182 Går som varmt hvetebrød. De har sin egen avdeling. Ekorn, stinkdyr, slanger, 148 00:11:35,206 --> 00:11:36,857 og den jeg liker best… 149 00:11:39,251 --> 00:11:42,939 …en ilderfamilie på skalldyrfest. Så nusselig. 150 00:11:42,963 --> 00:11:45,108 Vil dere gjøre noe nyttig? 151 00:11:45,132 --> 00:11:49,328 De trenger å bli børstet med en flokekam. Det fiffer opp pelsen. 152 00:11:51,347 --> 00:11:55,125 Kanskje vi kan gjøre det etter en ekstra lang kaffepause. 153 00:11:55,810 --> 00:11:56,919 Ikke sant, Ajax? 154 00:11:58,270 --> 00:12:02,508 Ja, vi drar på Værhanen. Skal vi ta med noe til deg? 155 00:12:03,401 --> 00:12:06,505 Ikke betal for det overprisede hipsterskvipet. 156 00:12:06,529 --> 00:12:07,888 Jeg lager kjuke. 157 00:12:09,115 --> 00:12:12,476 Det er min egen blanding. Soppte. 158 00:12:13,077 --> 00:12:17,940 Jeg plukker småjævlene selv. Begynn å fjerne flokene. Bare gled dere. 159 00:12:23,212 --> 00:12:25,440 - Ok. - Dette er godt. 160 00:12:25,464 --> 00:12:26,817 - Nydelig. - Vær så god. 161 00:12:26,841 --> 00:12:30,737 Kos dere med "autentiske" sjokoladekarameller lagd med kakaobønner 162 00:12:30,761 --> 00:12:33,448 fra de undertrykte urinnvånerne i Amazonas. 163 00:12:33,472 --> 00:12:34,491 Hva? 164 00:12:34,515 --> 00:12:40,588 Overskuddet går til denne ynkelige hvitvaskingen av amerikansk historie. 165 00:12:41,230 --> 00:12:45,259 Og myke karameller ble ikke oppfunnet før 258 år senere. 166 00:12:46,444 --> 00:12:49,889 - Er det noen som vil ha? - Nei. 167 00:13:09,049 --> 00:13:13,495 - Se på det grådige, lille misfosteret. - Jeg må tilbake til… 168 00:13:21,812 --> 00:13:24,256 - Æsj. - Kom hit! 169 00:13:26,525 --> 00:13:27,760 Kom deg inn der! 170 00:13:28,903 --> 00:13:30,054 Hei, pilegrimer. 171 00:13:33,824 --> 00:13:36,344 - La ham gå. - Vil du også i gapestokken? 172 00:13:36,368 --> 00:13:38,854 Husker dere hva som skjedde sist? 173 00:13:46,796 --> 00:13:47,863 Ta henne! 174 00:13:58,098 --> 00:14:02,211 - Er dere to fortsatt her? - Jeg kan ikke få mer trøbbel med pappa. 175 00:14:02,978 --> 00:14:06,256 Nei, vent! Lucas. 176 00:14:07,942 --> 00:14:09,426 Kom, så vasker vi deg. 177 00:14:11,779 --> 00:14:14,181 VÆRHANEN KAFE OG BAKERI 178 00:14:15,282 --> 00:14:16,558 Rektor Weems. 179 00:14:16,909 --> 00:14:20,896 Det ser ut til at vi har enda en vellykket frivilligdag. 180 00:14:22,206 --> 00:14:28,362 Og takk for den sjenerøse gaven til kampanjen min for å bli gjenvalgt. 181 00:14:29,713 --> 00:14:33,367 Se på det som et symbol på vårt vedvarende samarbeid. 182 00:14:36,428 --> 00:14:41,660 Alle har visst dratt til oppgavene sine. Ingen problemer så langt. 183 00:14:41,684 --> 00:14:45,038 Ordfører Walker, dette er Marilyn Thornhill. 184 00:14:45,062 --> 00:14:49,675 I samme ånd som frivilligdagen er dette Aldrimers første normielærer. 185 00:14:50,442 --> 00:14:52,469 Gleden er på min side. 186 00:14:53,571 --> 00:14:55,848 Hei, har jeg møtt deg før? 187 00:14:56,282 --> 00:14:59,018 Ikke offisielt, men vi ses her hver morgen. 188 00:14:59,451 --> 00:15:03,557 Du sitter i den bakerste båsen når jeg kommer for min matcha latte. 189 00:15:03,581 --> 00:15:04,933 Jeg visste det! 190 00:15:04,957 --> 00:15:10,738 Miss Thornhill, hold meg informert, spesielt om en viss blære med musefletter. 191 00:15:11,881 --> 00:15:12,887 Akkurat. 192 00:15:18,262 --> 00:15:22,701 - Ingen har forsvart meg før. - Du sa at summerne holder sammen. 193 00:15:22,725 --> 00:15:27,671 Dette kan komme som et sjokk, men jeg har ikke noen venner. 194 00:15:31,525 --> 00:15:36,513 Du minner meg om broren min, uten det konstante ønsket om å kvele ham. 195 00:15:38,699 --> 00:15:42,137 Bli med meg. Jeg må vite mer om Crackstone. 196 00:15:42,161 --> 00:15:44,104 Vi må bryte inn i møtehuset. 197 00:15:49,585 --> 00:15:52,647 - Få reguleringen din. - Hvorfor? Du har gode tenner. 198 00:15:52,671 --> 00:15:55,866 - Ikke like rette som Enids, men likevel. - Få den. 199 00:15:57,593 --> 00:16:01,573 - Hva om fru Arlene finner oss? - Kubens lov, benekt alt. 200 00:16:01,597 --> 00:16:04,868 Det er ikke kubens lov! Hva er det som er så viktig? 201 00:16:04,892 --> 00:16:09,213 - Karamellene er det beste ved stedet. - Slutt å snakke. Hold vakt. 202 00:16:18,364 --> 00:16:21,975 Bestemoren min sa en gang at hemmeligheter er som zombier. 203 00:16:23,869 --> 00:16:25,521 De dør aldri helt. 204 00:16:27,665 --> 00:16:30,442 Jeg vet ikke hva Crackstone skjuler, 205 00:16:30,793 --> 00:16:34,530 men det føles som svaret på fremtiden ligger i fortiden. 206 00:16:41,261 --> 00:16:44,123 "Det gamle møtehuset, 1625." 207 00:16:55,275 --> 00:16:57,594 Ting, det er jenta fra synene mine. 208 00:16:58,821 --> 00:17:03,600 Hun holder samme bok. Den svarte hun hadde utenfor Crackstone-krypten. 209 00:17:11,333 --> 00:17:12,602 Vær hilset. 210 00:17:12,626 --> 00:17:17,774 Aldrimer-søsteren din med mørke øyne og surt fjes, hvor har hun utvandret? 211 00:17:17,798 --> 00:17:19,616 Mener du Wednesday Addams? 212 00:17:19,967 --> 00:17:23,620 Hun har nok utvandret til et sted hun ikke burde være. 213 00:17:32,021 --> 00:17:33,297 Dette er boken! 214 00:17:38,944 --> 00:17:40,797 "Codex Umbrarum." 215 00:17:40,821 --> 00:17:42,890 Det er latin for Skyggeboken. 216 00:17:45,617 --> 00:17:47,895 Flott. Det er en etterligning. 217 00:17:50,080 --> 00:17:54,067 Jeg vet ikke hvem Etsy er, men hun var nok ikke en utskuddspioner. 218 00:17:55,711 --> 00:17:58,356 Søtten heller, hva gjør du her inne, frøken? 219 00:17:58,380 --> 00:18:01,776 - Fru Arlene. Vær hilset. - Jommen sa jeg vær hilset. 220 00:18:01,800 --> 00:18:06,406 Jeg kunngjorde at møtehuset ble reparert. Jeg vet at du hørte meg. 221 00:18:06,430 --> 00:18:10,368 Jeg sa at døren var åpen, og du ville vite mer om Crackstone. 222 00:18:10,392 --> 00:18:13,295 Ja, og denne monteren var allerede åpen. 223 00:18:14,480 --> 00:18:16,458 - Den boken er en kopi. - Virkelig? 224 00:18:16,482 --> 00:18:19,377 Originalen ble stjålet forrige måned. 225 00:18:19,401 --> 00:18:24,340 Den var nok det eneste ekte her, og likevel tar dere 29,95 for billettene? 226 00:18:24,364 --> 00:18:25,891 Ti stille. 227 00:18:27,076 --> 00:18:30,437 Dere skal begge få en ny oppgave. Karamellblanding. 228 00:18:31,330 --> 00:18:34,983 Det opprinnelige møtehuset på maleriet, hvor er det? 229 00:18:37,211 --> 00:18:41,448 Hvordan skal jeg vite det? Jeg flyttet hit fra Scottsdale i april. 230 00:18:44,051 --> 00:18:47,246 URIAHS HOP ANTIKVITETSBUTIKK 231 00:18:52,392 --> 00:18:53,877 Kan jeg hjelpe deg? 232 00:19:07,157 --> 00:19:10,894 - Det skremmer vettet av meg. - Jeg vet ikke. 233 00:19:11,495 --> 00:19:14,724 Tror du et ekorn og rotte-forhold kunne fungere? 234 00:19:14,748 --> 00:19:17,651 De er to helt ulike arter. 235 00:19:18,585 --> 00:19:21,029 Å ja. Helt sikkert. 236 00:19:21,672 --> 00:19:24,818 Hvorfor ikke? Begge har mer til felles enn man tror. 237 00:19:24,842 --> 00:19:29,496 De fleste er redd for dem, så det ville bare være oss… dem mot verden. 238 00:19:31,807 --> 00:19:33,542 Det var dypt. 239 00:19:35,561 --> 00:19:40,333 Forresten, jeg digget måten du rev opp bunnen av båten vår på, i Poe-cupen. 240 00:19:40,357 --> 00:19:44,845 - Det var ganske tøft. - Takk. Du er ikke sur fordi dere tapte? 241 00:19:45,279 --> 00:19:49,676 Jeg gjorde Xavier en tjeneste. Han er en kompis, men elsker å konkurrere. 242 00:19:49,700 --> 00:19:51,476 Han virker så avslappet. 243 00:19:51,952 --> 00:19:54,639 Fyren har en mørkere side de fleste ikke ser. 244 00:19:54,663 --> 00:19:59,943 Jeg tror det er fordi faren er berømt. Alt presset. 245 00:20:00,919 --> 00:20:04,656 Du innser at dette er den lengste samtalen vi har hatt? 246 00:20:07,885 --> 00:20:14,333 Gorgoner er opplært til ikke å ta kontakt. Jeg vil ikke steine noen ved et uhell. 247 00:20:17,186 --> 00:20:21,131 Jeg er ikke redd for å bli steinet av deg. Det er jo midlertidig. 248 00:20:21,732 --> 00:20:22,966 Er det sant? 249 00:20:24,484 --> 00:20:26,803 - Mener du det? - Helt klart! 250 00:20:28,030 --> 00:20:31,843 Jeg har tenkt å snike meg ut bak drivhuset i kveld. 251 00:20:31,867 --> 00:20:36,681 Månen skal bli blå. Det skjer bare hvert 23. år eller noe sånt sprøtt. 252 00:20:36,705 --> 00:20:41,485 - Utsikten derfra blir nok kjempegod. - Kult. Ha det gøy. 253 00:20:42,711 --> 00:20:45,648 Du vet at mange går dit for å kline, ikke sant? 254 00:20:45,672 --> 00:20:47,650 - Det kan bli litt kleint. - Ajax! 255 00:20:47,674 --> 00:20:51,529 Jeg har brukt hele morgenen på å flørte, hinte, være søt 256 00:20:51,553 --> 00:20:54,539 og børste veislakt, så du skulle be meg ut. 257 00:20:58,060 --> 00:21:03,715 Det var det du gjorde. Jeg lurte på hvorfor du børstet pungrotten så lenge. 258 00:21:06,026 --> 00:21:13,016 - Så du vil møte meg bak drivhuset i kveld? - Ja, det vil jeg. 259 00:21:13,575 --> 00:21:18,014 Ajax, kan du hjelpe meg å flytte grevlingtannlegen til utstillingsvinduet? 260 00:21:18,038 --> 00:21:21,191 Ja! Jeg kan ikke tro at han spurte. 261 00:21:28,173 --> 00:21:31,236 Skulle ikke du være i Pilegrimland? 262 00:21:31,260 --> 00:21:34,746 - Jeg stakk av før jeg ble gal. - Å ja? 263 00:21:35,514 --> 00:21:39,661 Vil du ha kaffe? Det er en av frynsegodene ved denne fine oppgaven. 264 00:21:39,685 --> 00:21:41,044 Jeg ser etter Tyler. 265 00:21:43,397 --> 00:21:45,757 - Jeg sa at han var farlig. - To ganger. 266 00:21:46,108 --> 00:21:48,468 Men hvem jeg snakker med, er min sak. 267 00:21:53,740 --> 00:21:54,891 Ringte du? 268 00:21:59,871 --> 00:22:01,982 - Det vanlige? - Og litt hjelp. 269 00:22:02,916 --> 00:22:08,731 Det opprinnelige pilegrimmøtehuset fra 1600-tallet. Fins det fortsatt? 270 00:22:08,755 --> 00:22:12,235 Det som er igjen, er i Cobham-skogen, men det er en ruin. 271 00:22:12,259 --> 00:22:13,827 Vis meg det. 272 00:22:16,305 --> 00:22:22,328 Der. Men hør her, det er ganske beryktet. Det bor hjemløse og narkomane der. 273 00:22:22,352 --> 00:22:24,706 Faren min tømmer det hver annen uke. 274 00:22:24,730 --> 00:22:27,466 - Hva dreier dette seg om? - Ingenting. 275 00:22:29,234 --> 00:22:31,796 Du har blitt besatt av monsteret i skogen. 276 00:22:31,820 --> 00:22:35,466 Skal jeg heller bli besatt av hester og boyband? 277 00:22:35,490 --> 00:22:36,683 Takk for hjelpen. 278 00:22:37,993 --> 00:22:44,350 Det er ikke lett å finne ruinene. Jeg kan vise deg dem etter klokken 14,00. 279 00:22:44,374 --> 00:22:48,896 Weems vil få meg hengt, trukket og kvartert om jeg går glipp av avdukingen. 280 00:22:48,920 --> 00:22:54,527 Selv om det høres fristende ut, ligger jeg heller lavt. Og jeg er kjent i naturen. 281 00:22:54,551 --> 00:22:56,529 Ikke si at du var jentespeider. 282 00:22:56,553 --> 00:22:58,955 Jeg hadde gjort kål på jentespeiderne. 283 00:22:59,514 --> 00:23:02,459 Onkelen min havnet i fengsel for å ha gjort det. 284 00:23:33,090 --> 00:23:34,866 Jeg forventet også mer. 285 00:23:37,844 --> 00:23:39,913 Hvem prater du med, vesla? 286 00:23:41,765 --> 00:23:45,912 Om du kaller meg "vesla" igjen, kan jeg ikke garantere at du er trygg. 287 00:23:45,936 --> 00:23:49,339 - Dette er mitt hus. Kom deg ut! - Ting, en håndsrekning? 288 00:23:56,279 --> 00:23:57,305 Hei! 289 00:24:04,162 --> 00:24:05,188 Hei! 290 00:24:06,164 --> 00:24:07,816 Slipp meg! 291 00:24:14,172 --> 00:24:15,574 Det er ingenting her. 292 00:24:19,094 --> 00:24:24,124 Nei, jeg kan ikke bare ta på noe. Synene mine kommer spontant. 293 00:24:26,435 --> 00:24:29,546 Jeg farger heller håret rosa enn å be mor om råd. 294 00:24:31,565 --> 00:24:33,800 Vil du at jeg skal bevise det? 295 00:24:34,943 --> 00:24:35,969 Nei. 296 00:24:39,573 --> 00:24:40,682 Ingenting. 297 00:24:41,116 --> 00:24:43,685 Denne vil nok gi oss et godt innblikk. 298 00:24:49,791 --> 00:24:52,444 Synene er like forutsigbare som haiangrep. 299 00:25:02,637 --> 00:25:05,658 Brenn henne! 300 00:25:05,682 --> 00:25:08,911 - Brenn henne! - Brenn henne! 301 00:25:08,935 --> 00:25:10,712 Djevelens yngel! 302 00:25:12,564 --> 00:25:14,299 Djevelens yngel! 303 00:25:15,484 --> 00:25:16,676 Udyr! 304 00:25:18,862 --> 00:25:19,868 Heks! 305 00:25:21,531 --> 00:25:22,849 Vis anger! 306 00:25:25,869 --> 00:25:26,804 Forsvinn! 307 00:25:26,828 --> 00:25:28,855 - Heks! - Gå til side! 308 00:25:30,499 --> 00:25:32,150 Goody Addams! 309 00:25:33,251 --> 00:25:36,696 Du har stått til rette for Gud og ble funnet skyldig. 310 00:25:37,881 --> 00:25:43,828 Du er en heks, en trollkvinne og selveste Lucifers skjøge. 311 00:25:44,429 --> 00:25:48,534 I natt skal du brenne for dine synder 312 00:25:48,558 --> 00:25:51,746 og lide i helvetes evige flammer. 313 00:25:51,770 --> 00:25:56,091 Jeg er uskyldig. Det er du, Joseph Crackstone, som burde dømmes. 314 00:25:56,733 --> 00:26:01,255 Vi var her før dere og levde i harmoni med naturen og de innfødte. 315 00:26:01,279 --> 00:26:03,181 Dere har stjålet landet vårt. 316 00:26:03,573 --> 00:26:07,352 Dere har slaktet uskyldige og tatt fra oss fred og ro. 317 00:26:08,828 --> 00:26:11,773 Dere er de virkelige monstrene. Alle sammen! 318 00:26:15,001 --> 00:26:16,319 Straff henne! 319 00:26:18,129 --> 00:26:20,573 Djevelen sendte denne fæle demonen. 320 00:26:22,884 --> 00:26:26,287 - Og jeg skal sende deg tilbake! - Nei! 321 00:26:34,604 --> 00:26:37,674 Dere er styggedommer i djevelens makt! 322 00:26:38,400 --> 00:26:43,756 Jeg stanser ikke før jeg har utradert alle utskudd i denne nye verdenen! 323 00:26:43,780 --> 00:26:46,015 Gudløse skapninger! 324 00:27:02,716 --> 00:27:04,826 Sett det i brann! 325 00:27:20,442 --> 00:27:23,261 Mor! 326 00:27:28,158 --> 00:27:30,059 Du rekker det ikke. 327 00:27:31,369 --> 00:27:35,398 Forlat meg. Redd deg selv. Han har lenket alle til gulvet. 328 00:27:42,213 --> 00:27:43,990 Jeg drar ikke uten deg. 329 00:27:45,050 --> 00:27:50,622 Løp. Du må hevne oss. Finn de andre og redd fremtiden vår. 330 00:27:51,056 --> 00:27:53,701 Vær så snill. Kjære ungen min. 331 00:27:53,725 --> 00:27:58,505 Løp så fort du kan. Du er vårt eneste håp. 332 00:28:33,223 --> 00:28:35,792 Han stanser ikke før han har drept alle! 333 00:28:37,060 --> 00:28:38,086 Han er her. 334 00:28:41,106 --> 00:28:43,383 Du slipper ikke unna. 335 00:28:48,113 --> 00:28:51,307 Ting, jeg så henne! Jenta fra synene mine. 336 00:28:52,325 --> 00:28:53,977 Hun heter Goody Addams, 337 00:28:54,703 --> 00:28:57,814 og jeg tror hun er en slektning fra 400 år siden. 338 00:29:14,639 --> 00:29:16,958 Det må ha vært mannen med skjegget. 339 00:29:24,357 --> 00:29:26,009 Kom igjen! 340 00:29:45,462 --> 00:29:47,280 Monsteret er et menneske. 341 00:29:48,423 --> 00:29:50,116 Hva driver du med? 342 00:29:51,217 --> 00:29:53,703 - Jeg fulgte etter monsteret. - Så du det? 343 00:29:54,053 --> 00:29:56,414 Er det her? Har du et dødsønske? 344 00:29:57,265 --> 00:29:58,492 Hva gjør du her? 345 00:29:58,516 --> 00:30:03,171 Jeg hørte at du skulle undersøke møtehuset. Det var heldig at jeg kom nå. 346 00:30:03,605 --> 00:30:07,091 Jeg fant ut én ting. Monsteret er et menneske. 347 00:30:07,442 --> 00:30:10,094 Sporene ble til avtrykk etter et menneske. 348 00:30:10,779 --> 00:30:12,305 Vis meg det. 349 00:30:18,536 --> 00:30:20,480 Regnet har vasket dem bort. 350 00:30:22,540 --> 00:30:23,726 Jeg vet hva jeg så. 351 00:30:23,750 --> 00:30:26,145 - Jeg prøver å tro deg. - Så sjenerøst. 352 00:30:26,169 --> 00:30:28,446 Jeg tror du kan ha rett om Rowan. 353 00:30:29,005 --> 00:30:32,909 - Hvorfor har du ombestemt deg? - Jeg sendte ham en melding i dag. 354 00:30:33,593 --> 00:30:37,413 Jeg sa at vi kunne møtes i ferien og snowboarde som i fjor. 355 00:30:38,056 --> 00:30:41,535 Nå svarte han med en gang og sa at han ikke kunne. 356 00:30:41,559 --> 00:30:44,087 Men dere snowboardet ikke i fjor. 357 00:30:45,480 --> 00:30:50,419 Jeg ville at årsaken skulle være at han har vært så rar, ikke at noe var galt. 358 00:30:50,443 --> 00:30:53,047 Forbrytelser er lettere å begå enn å skjule. 359 00:30:53,071 --> 00:30:58,101 Nå må du være ærlig mot meg. Hvorfor kom du til det gamle møtehuset? 360 00:30:58,952 --> 00:31:04,308 Jeg ville vite mer om Crackstone. Finne ut hvordan han var forbundet med alt sammen. 361 00:31:04,332 --> 00:31:09,195 - Du prøvde å bruke de mentale evnene dine. - Hvorfor tror du at jeg har evner? 362 00:31:10,004 --> 00:31:12,281 God gjetting. Når startet de? 363 00:31:13,216 --> 00:31:14,784 For omtrent et år siden. 364 00:31:16,553 --> 00:31:19,330 Når de oppstår, føles det som jeg får støt. 365 00:31:20,223 --> 00:31:22,208 Det liker jeg vanligvis. 366 00:31:23,017 --> 00:31:27,964 Ja, men du kan ikke kontrollere dem, og det skremmer deg. Faren min er synsk. 367 00:31:28,314 --> 00:31:31,919 Vincent Thorpe. Broren min er en kjempefan. 368 00:31:31,943 --> 00:31:36,806 Han har sett Vegas-showet så ofte at jeg trodde det var preget på øyeeplene hans. 369 00:31:37,448 --> 00:31:42,888 Jeg har bodd sammen med en mester. Og han sier at syner er upålitelige. 370 00:31:42,912 --> 00:31:44,557 De viser en del av bildet. 371 00:31:44,581 --> 00:31:48,026 Jeg så Joseph Crackstone like tydelig som deg nå. 372 00:31:48,626 --> 00:31:52,022 Han samlet utskuddene i møtehuset og brente dem levende. 373 00:31:52,046 --> 00:31:57,069 Han var en sadistisk drittsekk. For 400 år siden. Det angår ikke nåtiden. 374 00:31:57,093 --> 00:31:58,453 Men om det gjør det? 375 00:31:59,137 --> 00:32:02,741 Du så Rowans tegning. Crackstone sto på gårdsplassen. 376 00:32:02,765 --> 00:32:05,995 Du lager en historie og underbygger den med syner. 377 00:32:06,019 --> 00:32:09,547 - De forteller deg det du vil. - Mansplainer du evnene mine? 378 00:32:10,607 --> 00:32:12,877 Jeg sier bare at far, eksperten, 379 00:32:12,901 --> 00:32:16,179 ville advart deg om at evnene ikke stammer fra logikk. 380 00:32:16,571 --> 00:32:22,101 De utløses av følelser. Og følelser er ikke din sterkeste side. 381 00:32:25,538 --> 00:32:27,273 Jeg tror Rowan hadde rett. 382 00:32:28,249 --> 00:32:31,270 Det vil skje noe fælt, og jeg må stanse det. 383 00:32:31,294 --> 00:32:33,237 Og det begynner med monsteret. 384 00:32:34,380 --> 00:32:35,615 Hvem det nå er. 385 00:32:43,973 --> 00:32:46,160 Jeg trodde ikke at noe skremte meg, 386 00:32:46,184 --> 00:32:49,754 men det var før jeg så inn i øynene til Joseph Crackstone. 387 00:32:53,691 --> 00:32:57,637 Jeg tror ikke på himmel eller helvete. Men jeg tror på hevn. 388 00:32:58,863 --> 00:33:01,592 Jeg serverer den søt, med smerte som tilbehør, 389 00:33:01,616 --> 00:33:04,602 men jeg har aldri møtt en fiende støpt i bronse. 390 00:33:20,009 --> 00:33:21,362 Takk. 391 00:33:21,386 --> 00:33:25,157 Det er en ære å få feire byens historie 392 00:33:25,181 --> 00:33:29,669 og Jerichos ærverdige forfar, Joseph Crackstone. 393 00:33:30,311 --> 00:33:33,874 Han anså at med glade hjerter og åpne ører, 394 00:33:33,898 --> 00:33:36,627 fantes det ikke noe byen ikke kunne klare. 395 00:33:36,651 --> 00:33:42,967 Så lokalsamfunnet vårt og vennene våre fra Aldrimer-akademiet har sammen 396 00:33:42,991 --> 00:33:46,178 bygd et monument for å feire minnet om ham. 397 00:33:46,202 --> 00:33:51,816 Måtte Joseph Crackstones ånd bli husket i all evighet. 398 00:35:43,152 --> 00:35:46,465 Det var en katastrofe. Ordføreren er rasende! 399 00:35:46,489 --> 00:35:51,470 Jeg aner ikke hvor mange sinte telefoner, e-poster og folk jeg har hørt fra. 400 00:35:51,494 --> 00:35:53,555 De vil ha svar. Det vil jeg også. 401 00:35:53,579 --> 00:35:57,024 Jeg kan lede inkvisisjonen, men pinebenken min er hjemme. 402 00:35:58,084 --> 00:36:01,605 Miss Addams, du er allerede på tynn is. 403 00:36:01,629 --> 00:36:03,273 Løvtynn is. 404 00:36:03,297 --> 00:36:07,576 Jeg sverger på min avdøde skorpions sjel at hendene mine er skyldfrie. 405 00:36:07,927 --> 00:36:08,933 BENSIN 406 00:36:18,020 --> 00:36:21,048 Jeg har kanskje ikke beviser, men jeg ser deg. 407 00:36:21,732 --> 00:36:23,627 Du er en magnet for trøbbel. 408 00:36:23,651 --> 00:36:27,756 Om trøbbel betyr å stå imot løgner, mange tiår med diskriminering, 409 00:36:27,780 --> 00:36:32,010 århundrer der vi har blitt behandlet som annenrangs borgere… 410 00:36:32,034 --> 00:36:33,846 - Hva prater du om? - Jericho. 411 00:36:33,870 --> 00:36:36,390 Hvorfor har byen engang en frivilligdag? 412 00:36:36,414 --> 00:36:41,277 Kjenner du ikke utskuddenes historie her? Den virkelige historien om Crackstone? 413 00:36:43,129 --> 00:36:45,399 Det gjør jeg. Til en viss grad. 414 00:36:45,423 --> 00:36:50,494 Hvorfor skjule den? De som glemmer historien, er dømt til å gjenta den. 415 00:36:52,388 --> 00:36:53,998 Der er du og jeg uenige. 416 00:36:54,891 --> 00:37:01,123 Der du ser undergang, ser jeg en mulighet. En sjanse til å gjøre om på uretten, 417 00:37:01,147 --> 00:37:04,668 en ny start i forholdet mellom normier og utskudd. 418 00:37:04,692 --> 00:37:07,004 Ingenting er endret siden Crackstone. 419 00:37:07,028 --> 00:37:11,390 De hater oss. Men nå glatter de over det med banaliteter og smil. 420 00:37:12,283 --> 00:37:16,221 - Om du ikke vil slåss for sannheten… - Tror du ikke jeg vil ha den? 421 00:37:16,245 --> 00:37:19,808 Selvsagt vil jeg det. Men verden er ikke bare svart og hvit. 422 00:37:19,832 --> 00:37:22,526 - Det fins grå nyanser. - Kanskje for deg. 423 00:37:23,002 --> 00:37:27,406 Men enten skriver de eller vi historien. Du kan ikke få begge deler. 424 00:37:29,634 --> 00:37:31,660 - Du er utmattende. - Jeg vet det. 425 00:37:37,808 --> 00:37:39,335 God natt, Miss Addams. 426 00:37:43,064 --> 00:37:44,548 Men du bør vite… 427 00:37:46,901 --> 00:37:48,594 …at jeg ikke gir meg lett. 428 00:38:10,800 --> 00:38:12,410 Hvem i helvete er det? 429 00:38:32,363 --> 00:38:33,369 For mye? 430 00:38:35,074 --> 00:38:40,180 - Det føles som å bli truffet av napalm. - Jeg er så glad for daten med Ajax. 431 00:38:40,204 --> 00:38:42,641 Jeg kan glemme denne katastrofale dagen. 432 00:38:42,665 --> 00:38:46,395 Jeg tror jeg har PTSD. Jeg fikk ikke engang danset. 433 00:38:46,419 --> 00:38:47,813 For en tragedie. 434 00:38:47,837 --> 00:38:51,949 Hva slags sinnssyk galning ville sabotere noe så livsbejaende? 435 00:38:53,509 --> 00:38:54,785 Du kommer for sent. 436 00:38:57,805 --> 00:39:01,584 - Ønsk meg lykke til. - Sårer han deg, spidder jeg hjertet hans. 437 00:39:04,645 --> 00:39:07,416 Jeg tror ikke på obligatorisk frivillig arbeid, 438 00:39:07,440 --> 00:39:10,801 å glatte over historien eller en lykkelig slutt. 439 00:39:11,652 --> 00:39:15,681 Men mest av alt tror jeg ikke på tilfeldigheter. 440 00:39:46,103 --> 00:39:51,842 For å omskrive Agatha Christie så er én tilfeldighet bare en tilfeldighet, 441 00:39:52,401 --> 00:39:56,180 to en ledetråd, mens tre er et bevis. 442 00:40:05,748 --> 00:40:06,754 Nei! 443 00:40:25,684 --> 00:40:29,255 Rowans tegning av meg og Crackstone vil skje i fremtiden. 444 00:40:30,815 --> 00:40:34,260 Goody Addams advarsler om Crackstone var i fortiden. 445 00:40:36,070 --> 00:40:38,389 Og monsteret er her i nåtiden. 446 00:40:40,574 --> 00:40:43,352 Tre tilfeldigheter som jeg vet er forbundet. 447 00:41:33,377 --> 00:41:35,654 Monsteret kan være hvem som helst. 448 00:41:43,345 --> 00:41:47,166 Sheriffen tror at de bare fins innenfor murene her på skolen. 449 00:41:52,271 --> 00:41:55,924 Sannheten er at det fins monstre overalt. 450 00:42:02,698 --> 00:42:07,770 Og til tider er monstrene vi minst mistenker, de farligste. 451 00:42:12,291 --> 00:42:15,069 De trenger ikke tenner og klør for å skremme. 452 00:42:16,712 --> 00:42:19,698 De gjemmer seg i skyggene til ingen følger med. 453 00:42:20,716 --> 00:42:22,326 Og da slår de til. 454 00:42:29,099 --> 00:42:30,793 Men jeg følger med nå. 455 00:42:32,895 --> 00:42:35,839 Og jeg stanser ikke før jeg finner sannheten. 456 00:45:59,893 --> 00:46:04,006 Tekst: S. Marum