1 00:00:06,006 --> 00:00:11,261 ‎“ナンシー・レーガン高校” 2 00:00:24,524 --> 00:00:27,402 ‎一体 誰が考えたのか 3 00:00:28,403 --> 00:00:31,656 ‎若者を安っぽい施設に ‎閉じ込め 4 00:00:33,616 --> 00:00:36,619 ‎夢破れた惨めな大人に ‎指導させる 5 00:00:39,247 --> 00:00:41,249 ‎いいサディズムね 6 00:00:55,013 --> 00:00:56,723 ‎“豚のパグズリー” 7 00:01:04,522 --> 00:01:05,648 ‎誰が? 8 00:01:05,732 --> 00:01:08,985 ‎一瞬でやられて分からない 9 00:01:09,069 --> 00:01:11,112 ‎感情とは弱さよ 10 00:01:11,988 --> 00:01:13,490 ‎しっかりして 11 00:01:14,115 --> 00:01:15,658 ‎今すぐ 12 00:01:19,037 --> 00:01:20,747 ‎怖いか? 13 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 ‎平気? 14 00:01:28,129 --> 00:01:32,342 ‎最近 目覚めたこの能力は ‎弟にも話していない 15 00:01:32,926 --> 00:01:38,348 ‎前触れもなく襲い来る ‎快楽のない電気ショックだ 16 00:01:38,431 --> 00:01:39,933 ‎私に任せて 17 00:01:40,016 --> 00:01:40,975 ‎ウェンズデー 18 00:01:41,810 --> 00:01:43,520 ‎何をするの? 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,188 ‎いつものアレよ 20 00:02:01,663 --> 00:02:05,041 ‎ダルトン 見ろ ‎豚君の姉が来た 21 00:02:07,961 --> 00:02:11,589 ‎おい 変人 ‎部員だけでの練習中だ 22 00:02:12,423 --> 00:02:15,593 ‎弟を拷問していいのは私だけ 23 00:02:49,878 --> 00:02:51,254 ‎“ネヴァーモア学園” 24 00:02:51,963 --> 00:02:54,382 ‎NETFLIX シリーズ 25 00:04:05,370 --> 00:04:07,580 〝ニュージャージー州〞 26 00:04:07,580 --> 00:04:09,249 〝ニュージャージー州〞 ‎不思議な夜へ 27 00:04:09,249 --> 00:04:11,876 ‎不思議な夜へ 28 00:04:11,960 --> 00:04:15,338 ‎そっと唱えるよ 29 00:04:16,297 --> 00:04:20,551 ‎静かな祈りの言葉を 30 00:04:20,635 --> 00:04:24,514 ‎夢みる者のように 31 00:04:25,098 --> 00:04:29,352 ‎そして眠り 夢を見る 32 00:04:29,435 --> 00:04:32,272 ‎君の夢を 33 00:04:34,899 --> 00:04:36,567 ‎思い出すよ 34 00:04:37,151 --> 00:04:41,823 ‎君の言った“さよなら” 35 00:04:56,713 --> 00:05:00,216 ‎いつまで不機嫌でいるの? 36 00:05:02,010 --> 00:05:03,011 ‎ラーチ 37 00:05:03,094 --> 00:05:06,306 ‎“もう話す気はない”と ‎伝えて 38 00:05:08,182 --> 00:05:12,645 ‎ネヴァーモア学園が ‎必ず気に入るよ 39 00:05:12,729 --> 00:05:13,521 ‎だろう? 40 00:05:13,604 --> 00:05:15,982 ‎娘にとって最高の学校よ 41 00:05:16,065 --> 00:05:21,529 ‎ママの母校だから? ‎同じ道をたどる気はない 42 00:05:21,612 --> 00:05:26,576 ‎フェンシングで部長 ‎闇のプロム女王 交霊会長 43 00:05:26,659 --> 00:05:31,205 ‎理解してくれる同類と ‎出会えるって意味よ 44 00:05:31,289 --> 00:05:33,791 ‎友達ができちゃうかも 45 00:05:35,209 --> 00:05:38,171 ‎他の寄宿学校とは違う 46 00:05:39,172 --> 00:05:40,715 ‎魅惑の地だ 47 00:05:41,466 --> 00:05:45,720 ‎私はモーティシアと出会い ‎恋に落ちた 48 00:05:47,889 --> 00:05:50,308 ‎やめて 気味が悪い 49 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 ‎悪い意味で 50 00:05:52,018 --> 00:05:55,188 ‎退学は私たちのせいじゃない 51 00:05:55,271 --> 00:05:59,567 ‎殺人未遂で ‎訴えられかけたからよ 52 00:05:59,650 --> 00:06:01,778 ‎記録に残ったら困るわ 53 00:06:01,861 --> 00:06:02,820 ‎ええ 54 00:06:03,821 --> 00:06:06,074 ‎殺し損ねたなんて恥ね 55 00:06:12,288 --> 00:06:12,789 〝ネヴァーモア学園 次を左折〞 56 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 〝ネヴァーモア学園 次を左折〞 ‎ここでいいよ 57 00:06:14,290 --> 00:06:17,377 〝ネヴァーモア学園 次を左折〞 58 00:06:22,507 --> 00:06:23,633 ‎どうも 59 00:06:23,716 --> 00:06:25,259 ‎ここでいいの? 60 00:06:26,302 --> 00:06:30,181 ‎ネヴァーモア学園を ‎通る道だよ 61 00:06:30,765 --> 00:06:32,058 ‎のけ者学園? 62 00:06:32,642 --> 00:06:34,560 ‎よく言えばね 63 00:06:34,644 --> 00:06:37,021 ‎のけ者は嫌いじゃない 64 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 ‎キャンプリーダーは ‎人狼で善人だった 65 00:06:40,525 --> 00:06:44,862 ‎普通の人たちだよ ‎血に飢えてるだけでね 66 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 ‎じゃあね 67 00:07:45,756 --> 00:07:52,722 ‎“ネヴァーモア学園” 68 00:07:56,893 --> 00:07:59,687 ‎天気がよくなってきたわ 69 00:08:17,705 --> 00:08:18,748 〝ウィームス校長〞 70 00:08:18,748 --> 00:08:19,665 〝ウィームス校長〞 ‎個性的な お名前ね 71 00:08:19,665 --> 00:08:21,542 ‎個性的な お名前ね 72 00:08:23,044 --> 00:08:24,795 ‎誕生日は水曜? 73 00:08:24,879 --> 00:08:26,797 ‎13日の金曜よ 74 00:08:26,881 --> 00:08:30,843 ‎私の好きな童謡から取ったの 75 00:08:30,927 --> 00:08:33,554 ‎“水曜生まれの悲哀”よ 76 00:08:35,932 --> 00:08:39,977 ‎独特な価値観を持ち続けてて ‎ステキね 77 00:08:41,103 --> 00:08:44,482 ‎私たちは ‎ルームメイトだったの 78 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 ‎なのに正気を保てたの? ‎すごい 79 00:08:49,987 --> 00:08:53,407 ‎興味深い経歴の持ち主ね 80 00:08:53,491 --> 00:08:55,284 ‎5年で8校? 81 00:08:55,368 --> 00:08:58,162 ‎どの学校も‎脆弱(ぜいじゃく)‎すぎた 82 00:08:58,246 --> 00:09:00,331 ‎ここも同じでしょ 83 00:09:00,414 --> 00:09:05,127 ‎“この学校に入れて ‎うれしい”という意味です 84 00:09:08,172 --> 00:09:11,259 ‎学期途中の編入は ‎認めてないけど 85 00:09:11,842 --> 00:09:17,640 ‎優秀な成績と ご家族との ‎長い付き合いを考慮し 86 00:09:17,723 --> 00:09:20,726 ‎理事会を説得して ‎例外としたわ 87 00:09:26,899 --> 00:09:32,071 ‎ラリッサ ‎ウェンズデーのセラピーは? 88 00:09:32,655 --> 00:09:34,198 ‎裁判所命令なの 89 00:09:35,408 --> 00:09:39,954 ‎ジェリコにいる臨床心理士に ‎週2で会えるわ 90 00:09:40,037 --> 00:09:44,041 ‎聞いたかい 私の嵐雲 ‎これで安心だ 91 00:09:44,125 --> 00:09:46,210 ‎初回で死ぬかもね 92 00:09:49,463 --> 00:09:52,717 ‎お母様と同じ ‎オフィーリア寮よ 93 00:09:55,428 --> 00:09:57,680 ‎オフィーリアって 94 00:09:57,763 --> 00:10:01,517 ‎家族に苦しめられ ‎自殺した女でしょ? 95 00:10:08,566 --> 00:10:10,901 ‎ルームメイトと対面ね 96 00:10:18,534 --> 00:10:20,494 ‎すごく色鮮やかだ 97 00:10:24,915 --> 00:10:25,833 ‎お元気? 98 00:10:25,916 --> 00:10:29,086 ‎イーニッド・シンクレアよ 99 00:10:29,170 --> 00:10:32,298 ‎顔が青白いけど大丈夫? 100 00:10:33,799 --> 00:10:35,509 ‎顔色は いつも悪い 101 00:10:37,428 --> 00:10:38,888 ‎ようこそ! 102 00:10:40,806 --> 00:10:42,600 ‎ハグ嫌いなのね 103 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 ‎どうか娘を許して ‎色彩アレルギーなの 104 00:10:46,520 --> 00:10:49,690 ‎ウソでしょ どうなるの? 105 00:10:50,191 --> 00:10:53,861 ‎じんましんが出て ‎肉がそげ落ちる 106 00:10:53,944 --> 00:10:56,656 ‎制服は特注したわ 107 00:10:57,740 --> 00:11:02,161 ‎彼女を教務課へ連れて行き ‎予定表をもらって 108 00:11:02,244 --> 00:11:04,246 ‎ついでに学校案内も 109 00:11:16,258 --> 00:11:21,722 ‎私たちのような変人と怪物を ‎教育するための学校よ 110 00:11:22,306 --> 00:11:24,725 ‎多様な のけ者集団がいる 111 00:11:24,809 --> 00:11:26,936 ‎学校の宣伝は不要よ 112 00:11:27,770 --> 00:11:29,271 ‎すぐ転校する 113 00:11:29,355 --> 00:11:30,731 ‎なぜ? 114 00:11:30,815 --> 00:11:32,108 あのニヤニヤしてる女に 無理やり入れられた 115 00:11:32,108 --> 00:11:35,111 あのニヤニヤしてる女に 無理やり入れられた 〝フェンシング部〞 116 00:11:35,778 --> 00:11:38,197 ‎両親の長年の悲願だった 117 00:11:38,781 --> 00:11:42,243 ‎邪悪かつ ‎見え透いた計画のために 118 00:11:42,326 --> 00:11:43,369 ‎計画? 119 00:11:43,953 --> 00:11:46,038 ‎私を両親の複製にする 120 00:11:46,872 --> 00:11:49,709 ‎なら疑惑を晴らさないと 121 00:11:49,792 --> 00:11:54,505 ‎生徒を1人 殺して ‎親が転校させたって‎噂(うわさ)‎よ 122 00:11:54,588 --> 00:11:56,841 ‎どうでもいいけど2人よ 123 00:12:01,220 --> 00:12:02,638 ‎ここが‎広場(スクエア) 124 00:12:05,725 --> 00:12:07,226 ‎四角(スクエア)‎じゃない 125 00:12:08,561 --> 00:12:13,566 ‎人間の学校と違って ‎ここでは皮肉屋は通用しない 126 00:12:14,442 --> 00:12:16,777 ‎当校の社会情勢を教える 127 00:12:17,403 --> 00:12:20,865 ‎くだらないお約束事には ‎興味ない 128 00:12:20,948 --> 00:12:24,618 ‎ならバカにするために聞いて 129 00:12:24,702 --> 00:12:26,954 ‎いろんな派閥があるけど 130 00:12:27,037 --> 00:12:30,833 ‎4大派閥は ‎牙 毛皮 石 ウロコよ 131 00:12:30,916 --> 00:12:34,378 ‎アレが“牙” 吸血鬼の集団 132 00:12:34,462 --> 00:12:37,465 ‎何十年も在籍してる人もいる 133 00:12:38,215 --> 00:12:41,677 ‎あのアホたちが“毛皮” ‎つまり人狼 134 00:12:41,761 --> 00:12:42,636 ‎私もね 135 00:12:44,054 --> 00:12:47,641 ‎満月の夜は変身して ‎うるさくなる 136 00:12:47,725 --> 00:12:50,102 ‎耳栓が必要かも 137 00:12:50,186 --> 00:12:52,438 ‎“ウロコ”はセイレーン? 138 00:12:52,938 --> 00:12:54,148 ‎そのとおり 139 00:12:54,231 --> 00:12:58,861 ‎ビアンカ・バークレーは ‎この学園の女王様 140 00:13:00,821 --> 00:13:02,782 ‎没落しかけてるけど 141 00:13:02,865 --> 00:13:05,868 ‎芸術家ゼイヴィアと ‎付き合ってた 142 00:13:05,951 --> 00:13:10,039 ‎でも学期初めに ‎なぜか別れたみたい 143 00:13:10,539 --> 00:13:11,290 ‎面白い 144 00:13:11,373 --> 00:13:12,249 ‎でしょ? 145 00:13:12,333 --> 00:13:15,711 ‎私のVlogは学園一の情報源よ 146 00:13:15,795 --> 00:13:19,340 ‎君のルームメイトの噂を ‎聞いた? 147 00:13:19,423 --> 00:13:25,262 ‎子供を殺して食うらしい ‎背後に気をつけろ 148 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 ‎誤解よ 149 00:13:27,556 --> 00:13:31,977 ‎死体は三枚におろして ‎ペットに食べさせてる 150 00:13:33,312 --> 00:13:35,731 ‎エイジャックス ‎彼女がその人よ 151 00:13:37,024 --> 00:13:37,900 ‎ヤバい 152 00:13:38,734 --> 00:13:42,488 ‎完全に白黒だ ‎インスタのフィルターみたい 153 00:13:42,571 --> 00:13:47,201 ‎無視して ゴルゴンたちは ‎石みたいにおバカなの 154 00:13:47,284 --> 00:13:49,703 ‎あなたのことが知りたい 155 00:13:49,787 --> 00:13:52,790 ‎インスタかTikTokは? 156 00:13:53,582 --> 00:13:57,586 ‎SNSは承認のための ‎空虚な手段よ 157 00:14:03,968 --> 00:14:06,804 ‎おかえり 私の甘い死よ 158 00:14:07,429 --> 00:14:11,934 ‎この制服を見ると ‎陰惨な学生時代を思い出すな 159 00:14:12,017 --> 00:14:13,060 ‎本当に 160 00:14:14,812 --> 00:14:16,814 ‎紳士方は先に車へ 161 00:14:17,398 --> 00:14:19,191 ‎2人で話すわ 162 00:14:26,365 --> 00:14:27,408 ‎パグズリー 163 00:14:28,534 --> 00:14:31,787 ‎弱いあんたを ‎独りにしておけない 164 00:14:31,871 --> 00:14:33,956 ‎2か月以内に戻る 165 00:14:34,665 --> 00:14:36,458 ‎姉さんも元気で 166 00:14:42,464 --> 00:14:47,553 ‎どんな脱走計画も ‎私には通用しない 167 00:14:49,221 --> 00:14:54,685 ‎あらゆる知人に ‎見張りを頼んであるわ 168 00:14:56,604 --> 00:14:57,813 ‎逃げ場はない 169 00:14:57,897 --> 00:15:00,941 ‎また私を甘く見てるのね 170 00:15:01,025 --> 00:15:05,988 ‎私はあの‎牢獄(ろうごく)‎から抜け出し ‎あなたには二度と会わない 171 00:15:06,864 --> 00:15:11,869 ‎あなたは賢い子だけど ‎損な生き方をしてるわ 172 00:15:13,704 --> 00:15:17,207 ‎ネヴァーモア学園が ‎いずれ好きになる 173 00:15:17,708 --> 00:15:21,295 ‎人生が変わる経験が ‎できるはず 174 00:15:25,215 --> 00:15:26,967 ‎渡す物があるの 175 00:15:29,762 --> 00:15:30,763 ‎Wと… 176 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 ‎M 177 00:15:33,599 --> 00:15:37,645 ‎お互いのイニシャルが ‎黒曜石で表されてる 178 00:15:38,520 --> 00:15:41,899 ‎アステカの神官が ‎幻視に使用してた 179 00:15:43,317 --> 00:15:45,319 ‎母娘の絆の象徴よ 180 00:15:48,030 --> 00:15:51,867 ‎何に唆されて ‎こんな悪趣味なガラクタを? 181 00:15:52,451 --> 00:15:54,119 ‎私はママとは違う 182 00:15:55,204 --> 00:15:58,582 ‎恋もしない 母にもならない 183 00:16:01,085 --> 00:16:06,799 ‎思春期の娘の言葉で ‎心を痛めたりしないわ 184 00:16:08,300 --> 00:16:10,219 ‎心は ないでしょ? 185 00:16:12,721 --> 00:16:15,391 ‎やっと優しい言葉が聞けた 186 00:16:18,644 --> 00:16:21,939 ‎ラーチ 水晶玉をここへ 187 00:16:24,984 --> 00:16:30,906 ‎初週は慌ただしいだろうから ‎次の日曜に連絡するわ 188 00:16:57,057 --> 00:16:58,684 ‎心配ないよ 189 00:16:59,268 --> 00:17:01,520 ‎娘を独りにはしない 190 00:17:27,421 --> 00:17:28,547 ‎体は? 191 00:17:29,131 --> 00:17:31,884 ‎胴と片腕はあちらに 192 00:17:32,801 --> 00:17:34,636 ‎湖には脚が 193 00:17:34,720 --> 00:17:37,681 ‎もう片腕は木の枝に 194 00:17:37,765 --> 00:17:40,768 ‎それ以外は捜索中です 195 00:17:40,851 --> 00:17:43,771 ‎先週の2件と ‎状況が一致します 196 00:17:44,938 --> 00:17:48,067 ‎警告を出し ‎市民を森へ近づけるな 197 00:17:48,150 --> 00:17:51,570 ‎当面はキャンプに ‎許可は出せない 198 00:17:51,653 --> 00:17:53,489 ‎マスコミ対策は? 199 00:17:53,572 --> 00:17:56,825 ‎夏の蚊のように群がりますよ 200 00:17:57,576 --> 00:17:58,869 ‎熊だと伝えろ 201 00:17:58,952 --> 00:18:00,788 ‎熊なわけがない 202 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 ‎当然だ 203 00:18:03,373 --> 00:18:05,292 ‎人間の仕業でもない 204 00:18:06,168 --> 00:18:10,964 ‎だがネヴァーモアの関与が ‎証明できるまでは… 205 00:18:12,257 --> 00:18:14,134 ‎熊のせいにしておく 206 00:18:28,398 --> 00:18:30,651 ‎私の部屋に何を? 207 00:18:31,485 --> 00:18:33,529 ‎私‎たち‎の部屋を分ける 208 00:18:36,031 --> 00:18:38,534 ‎虹のゲロに耐えられない 209 00:18:39,034 --> 00:18:42,621 ‎執筆時間だから静かにして 210 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 ‎執筆時間? 211 00:18:44,206 --> 00:18:46,416 ‎1日1時間 小説を書く 212 00:18:46,500 --> 00:18:49,628 ‎Vlog執筆にも ‎時間をかけたら? 213 00:18:49,711 --> 00:18:52,631 ‎殺人鬼の日記以上の悪文ね 214 00:18:52,714 --> 00:18:57,219 ‎私は生の声を書いて ‎反響を呼んでる 215 00:18:57,302 --> 00:18:59,805 ‎反響ってコメント欄の… 216 00:19:00,514 --> 00:19:03,600 ‎無意味で ‎小さな画像たちのこと? 217 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 ‎絵文字よ 218 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 ‎感情を表してるの 219 00:19:07,729 --> 00:19:10,065 ‎“感情”って知ってる? 220 00:19:11,275 --> 00:19:14,611 ‎あなたを見ると ‎3つの絵文字が浮かぶ 221 00:19:15,112 --> 00:19:17,447 ‎縄 シャベル 穴 222 00:19:18,949 --> 00:19:22,327 ‎“アダムス”には ‎Dが2つ入るのよ 223 00:19:22,411 --> 00:19:23,996 ‎修正したら? 224 00:19:28,125 --> 00:19:29,042 ‎消して 225 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 ‎最終警告よ 226 00:19:34,506 --> 00:19:36,341 ‎私を怒らせないで 227 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 ‎この子猫ちゃんは爪がある ‎ひっかくよ 228 00:19:41,305 --> 00:19:44,725 ‎失礼 泥だらけでごめんね 229 00:19:44,808 --> 00:19:48,562 ‎ウェンズデーの様子を ‎見に来たの 230 00:19:54,651 --> 00:19:55,569 ‎邪魔? 231 00:19:57,321 --> 00:20:00,115 ‎寮母のソーンヒルよ 232 00:20:00,199 --> 00:20:02,993 ‎挨拶が遅れてごめんね 233 00:20:03,076 --> 00:20:05,871 ‎歓迎はイーニッドに任せたの 234 00:20:05,954 --> 00:20:10,209 ‎とても親切にされたから ‎お礼をするつもりよ 235 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 ‎就寝中に 236 00:20:13,837 --> 00:20:17,466 ‎温室から贈り物を持ってきた 237 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 ‎毎回 寮生に合った花を ‎選んでるの 238 00:20:20,886 --> 00:20:24,932 ‎あなたの志望動機書を読んで ‎決めたわ 239 00:20:25,015 --> 00:20:26,141 ‎黒ダリア 240 00:20:26,225 --> 00:20:27,267 ‎知ってる? 241 00:20:27,351 --> 00:20:30,103 ‎好きな猟奇殺人の名前だから 242 00:20:32,231 --> 00:20:33,065 ‎どうも 243 00:20:33,649 --> 00:20:36,985 ‎では 寮の規則を確認するわ 244 00:20:37,611 --> 00:20:39,905 ‎10時消灯 爆音禁止 245 00:20:39,988 --> 00:20:42,157 ‎男子は絶対禁制 246 00:20:42,241 --> 00:20:44,451 ‎町に行く権利は? 247 00:20:44,534 --> 00:20:47,287 ‎ジェリコ行きは特権よ 248 00:20:47,371 --> 00:20:51,124 ‎徒歩25分 ‎週末にはバスも出てる 249 00:20:51,208 --> 00:20:54,878 ‎地元の人は ‎この学園を警戒してる 250 00:20:54,962 --> 00:21:00,884 ‎だから偏見を助長する行為は ‎慎んで 251 00:21:00,968 --> 00:21:05,138 ‎つまり爪は出さない ‎寝込みを襲わない 252 00:21:05,722 --> 00:21:06,807 ‎分かった? 253 00:21:09,309 --> 00:21:10,352 ‎よかった 254 00:21:42,175 --> 00:21:44,177 ‎転ばされた! 255 00:21:44,970 --> 00:21:46,805 ‎有効打だよ ローワン 256 00:21:46,888 --> 00:21:50,017 ‎弱音を吐く時間を ‎練習に充てて 257 00:21:50,100 --> 00:21:52,978 ‎まともな相手と試合がしたい 258 00:21:53,061 --> 00:21:54,938 ‎挑戦者はいないの? 259 00:21:55,022 --> 00:21:56,023 ‎やるわ 260 00:21:57,691 --> 00:22:01,194 ‎あなたが噂のサイコパス? 261 00:22:01,278 --> 00:22:03,071 ‎あなたは女王蜂ね 262 00:22:03,655 --> 00:22:07,284 ‎蜂って針を抜かれると ‎死ぬのよ 263 00:22:09,745 --> 00:22:13,999 ‎ローワンをかばう必要はない ‎彼は怠け者なだけ 264 00:22:14,082 --> 00:22:15,292 ‎やらないの? 265 00:22:20,964 --> 00:22:22,257 ‎構えて 266 00:22:48,700 --> 00:22:50,744 ‎ウェンズデー1点 267 00:22:57,667 --> 00:22:59,044 ‎同点だ 268 00:23:02,964 --> 00:23:05,842 ‎1点目はビギナーズラックね 269 00:23:06,551 --> 00:23:07,803 ‎早く決着を 270 00:23:09,096 --> 00:23:12,140 ‎最後は真剣勝負でやらせて 271 00:23:12,224 --> 00:23:14,726 ‎マスクも剣先カバーもなし 272 00:23:15,936 --> 00:23:17,562 ‎勝者は血を得る 273 00:23:23,360 --> 00:23:25,153 ‎君が決めていい 274 00:23:29,491 --> 00:23:31,701 ‎血も白黒か確認するわ 275 00:24:05,485 --> 00:24:09,114 ‎紅が差して ‎顔がマシになったわね 276 00:24:19,332 --> 00:24:20,834 ‎ウェンズデーだよね 277 00:24:24,004 --> 00:24:25,255 ‎ローワンだ 278 00:24:26,173 --> 00:24:27,215 ‎同情するよ 279 00:24:27,299 --> 00:24:28,592 ‎一体 何に? 280 00:24:29,384 --> 00:24:32,053 ‎僕も母に ‎仲間ができると言われた 281 00:24:34,097 --> 00:24:38,435 ‎のけ者の学校で ‎のけ者になるとはね 282 00:24:39,728 --> 00:24:42,355 ‎でも君は のけ者仲間だ 283 00:24:44,733 --> 00:24:46,735 ‎傷のことは申し訳ない 284 00:24:46,818 --> 00:24:49,070 ‎善行ほど罰を受ける 285 00:24:56,328 --> 00:24:57,621 ‎“保健室” 286 00:25:20,060 --> 00:25:21,561 ‎ウェンズデー! 287 00:25:30,195 --> 00:25:31,196 ‎おかえり 288 00:25:32,572 --> 00:25:34,032 ‎ゆっくり 289 00:25:35,242 --> 00:25:38,787 ‎脳震とうの心配はないけど ‎痛むだろ? 290 00:25:38,870 --> 00:25:41,081 ‎記憶に残ってるのは 291 00:25:41,164 --> 00:25:44,292 ‎惨めな気分で ‎歩いてたところまで 292 00:25:45,418 --> 00:25:46,795 ‎初めての屈辱 293 00:25:46,878 --> 00:25:49,506 ‎ビアンカに負けるとそうなる 294 00:25:49,589 --> 00:25:55,095 ‎像が落ちてくるのを見て ‎独創的に死ねると思った 295 00:25:56,805 --> 00:25:58,723 ‎なのに邪魔された 296 00:25:59,599 --> 00:26:00,433 ‎なぜ? 297 00:26:02,185 --> 00:26:03,311 ‎本能かな 298 00:26:04,854 --> 00:26:09,776 ‎家父長制の一種である ‎騎士道精神に支配された? 299 00:26:10,277 --> 00:26:12,070 ‎普通は感謝する 300 00:26:12,153 --> 00:26:13,488 ‎頼んでない 301 00:26:13,572 --> 00:26:15,782 ‎潰されたかった? 302 00:26:15,865 --> 00:26:17,909 ‎自力で助かりたかった 303 00:26:17,993 --> 00:26:19,411 ‎変わらないね 304 00:26:20,870 --> 00:26:23,665 ‎借りを返したんだよ 305 00:26:25,041 --> 00:26:27,919 ‎ゼイヴィアだ ‎覚えてないよな 306 00:26:28,003 --> 00:26:31,423 ‎60センチ伸び ‎20キロ減ったから 307 00:26:31,506 --> 00:26:32,716 ‎一体 何が? 308 00:26:33,508 --> 00:26:34,509 ‎成長期かな 309 00:26:34,593 --> 00:26:36,469 ‎会った時に 何が? 310 00:26:39,014 --> 00:26:41,141 ‎代母の葬式だった 311 00:26:41,725 --> 00:26:44,603 ‎代母は君の祖母と詐欺仲間で 312 00:26:44,686 --> 00:26:47,897 ‎20代の時は ‎欧州で暴れたそうだ 313 00:26:49,149 --> 00:26:54,321 ‎10歳の僕らは退屈して ‎かくれんぼを始めた 314 00:26:54,404 --> 00:26:59,659 ‎僕が隠れた棺は ‎そのまま火葬場に向かった 315 00:26:59,743 --> 00:27:01,620 ‎私は叫びを聞き 316 00:27:01,703 --> 00:27:05,624 ‎死んだフリしてた彼女が ‎出てくると思った 317 00:27:05,707 --> 00:27:09,711 ‎君は停止ボタンを押し ‎僕を黒焦げから救った 318 00:27:11,212 --> 00:27:12,422 ‎その礼だ 319 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 ‎やっぱり 320 00:27:40,075 --> 00:27:41,117 ‎ハンドね 321 00:27:45,330 --> 00:27:48,291 ‎私の高度に鍛えられた嗅覚が 322 00:27:48,375 --> 00:27:52,253 ‎そのハンドクリームに ‎反応しないとでも? 323 00:27:53,338 --> 00:27:54,589 ‎まだ続ける? 324 00:27:56,675 --> 00:27:57,842 ‎降参? 325 00:28:01,721 --> 00:28:04,391 ‎親たちが送り込んだのね 326 00:28:05,725 --> 00:28:08,019 ‎指を折ってほしい? 327 00:28:08,520 --> 00:28:12,065 ‎気づかないとでも ‎思ったのかしら 328 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 ‎だまされやすいのね 329 00:28:16,569 --> 00:28:21,366 ‎心配で送り込んだんじゃない ‎私を操るためよ 330 00:28:22,867 --> 00:28:24,786 ‎選択肢を2つあげる 331 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 ‎1つ目は⸺ 332 00:28:27,747 --> 00:28:30,500 ‎ここに閉じ込められる 333 00:28:30,583 --> 00:28:34,129 ‎あなたは徐々に ‎正気を失い⸺ 334 00:28:34,212 --> 00:28:38,591 ‎ご自慢の爪や肌を傷つけだす 335 00:28:38,675 --> 00:28:39,759 ‎2つ目は⸺ 336 00:28:41,428 --> 00:28:42,971 ‎永遠の忠誠を誓う 337 00:28:48,935 --> 00:28:52,522 ‎この10代の地獄からの脱出を ‎手伝うの 338 00:28:53,481 --> 00:28:55,066 ‎計画はある 339 00:28:56,484 --> 00:28:57,986 ‎今から始める 340 00:29:03,074 --> 00:29:08,204 ‎“ジェリコへようこそ ‎ピルグリム・ワールドの町” 341 00:29:11,374 --> 00:29:14,502 ‎“ジェリコ収穫祭 74年目” 342 00:29:26,765 --> 00:29:29,392 ‎キンボット博士は上の階よ 343 00:29:29,476 --> 00:29:32,020 ‎他の生徒にも信頼されてる 344 00:29:32,604 --> 00:29:34,856 ‎終わるまで待つ気? 345 00:29:34,939 --> 00:29:37,901 ‎風見鶏カフェでお茶しない? 346 00:29:37,984 --> 00:29:41,321 ‎変に生徒に‎媚(こ)‎びるのは ‎みっともない 347 00:29:44,199 --> 00:29:47,452 ‎校長が生徒を送迎するのもね 348 00:29:47,994 --> 00:29:51,498 ‎そうしないと ‎あなたは逃げるから 349 00:29:53,458 --> 00:29:55,627 ‎阻止するためよ 350 00:29:57,587 --> 00:29:58,713 ‎頑張って 351 00:30:03,426 --> 00:30:05,512 ‎前のカウンセラーは… 352 00:30:05,595 --> 00:30:10,725 ‎私とのセッションのあと ‎精神療養で半年 休んでる 353 00:30:11,684 --> 00:30:13,061 ‎さあ 座って 354 00:30:15,146 --> 00:30:16,689 ‎どう思った? 355 00:30:16,773 --> 00:30:20,860 ‎かぎ針編みが趣味の女は ‎敵として力不足だった 356 00:30:21,569 --> 00:30:22,779 ‎敵ですって? 357 00:30:22,862 --> 00:30:27,033 ‎私は信頼と敬意に基づく ‎関係を築きたい 358 00:30:27,116 --> 00:30:31,329 ‎ここは何でも話せる ‎安全な聖域よ 359 00:30:31,412 --> 00:30:35,750 ‎考え 感情 世界の見方 信条 360 00:30:35,834 --> 00:30:39,128 ‎この会話は時間の無駄と ‎考えてる 361 00:30:39,712 --> 00:30:41,881 ‎世界は耐え難い場所で 362 00:30:41,965 --> 00:30:44,551 ‎信条は“殺すか殺されるか” 363 00:30:45,051 --> 00:30:50,014 ‎だから弟をいじめる人には ‎ピラニアを与える? 364 00:30:50,098 --> 00:30:53,476 ‎よく言うでしょ ‎“‎剣戟(けんげき)‎にナイフで挑むな” 365 00:30:54,519 --> 00:30:55,687 ‎“隠し持て” 366 00:30:56,271 --> 00:30:59,983 ‎反省してないから ‎ここに送られたのよ 367 00:31:00,066 --> 00:31:02,068 ‎彼は‎睾丸(こうがん)‎を失った 368 00:31:02,569 --> 00:31:05,655 ‎彼の子孫繁栄から ‎世界を守ったの 369 00:31:05,738 --> 00:31:07,490 ‎回答完了よ 370 00:31:08,074 --> 00:31:09,409 ‎終わってない 371 00:31:12,829 --> 00:31:15,999 ‎セラピーは自己理解の手段よ 372 00:31:16,082 --> 00:31:21,129 ‎自分が何を望んでいるか ‎知ることができる 373 00:31:21,212 --> 00:31:22,922 ‎もう知ってる 374 00:31:23,590 --> 00:31:24,591 ‎教えて 375 00:31:26,342 --> 00:31:29,345 ‎守秘義務があるから平気よ 376 00:31:32,015 --> 00:31:34,434 ‎作家になること? 377 00:31:34,517 --> 00:31:39,188 ‎少女探偵“死の毒蛇”を ‎3冊も書いたでしょ 378 00:31:40,064 --> 00:31:40,857 ‎話して 379 00:31:40,940 --> 00:31:44,068 ‎毒蛇は賢く 鋭く ‎誤解されやすい 380 00:31:44,152 --> 00:31:45,904 ‎出版できそう? 381 00:31:47,739 --> 00:31:50,658 ‎編集者は短絡的で臆病よ 382 00:31:50,742 --> 00:31:55,622 ‎私の作品を病的と評し ‎精神科受診を勧めてきた 383 00:31:56,331 --> 00:31:57,498 ‎皮肉よね 384 00:31:58,082 --> 00:31:59,584 ‎どう反応を? 385 00:32:01,002 --> 00:32:02,670 ‎お礼を送ったわ 386 00:32:06,633 --> 00:32:07,926 〝編集者〞 387 00:32:11,387 --> 00:32:13,848 ‎建設的な批判は歓迎する 388 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 ‎よかった 389 00:32:16,351 --> 00:32:19,437 ‎私にも資料として ‎原稿が届いたの 390 00:32:19,520 --> 00:32:23,608 ‎毒蛇と母親ドミニカの関係が ‎興味深いわ 391 00:32:24,984 --> 00:32:26,527 ‎詳しく聞かせて 392 00:32:29,238 --> 00:32:32,784 ‎話したくない心の底まで ‎旅しないと 393 00:32:32,867 --> 00:32:34,077 ‎旅は苦手 394 00:32:36,162 --> 00:32:38,498 ‎お手洗いに行っても? 395 00:32:50,843 --> 00:32:53,471 ‎ウェンズデー 大丈夫? 396 00:32:55,431 --> 00:32:57,600 ‎隠れ続ける気? 397 00:32:57,684 --> 00:32:58,643 ‎大丈夫 398 00:32:58,726 --> 00:33:02,355 ‎過酷な旅に備えてるの 399 00:33:03,982 --> 00:33:04,983 ‎爪やすり 400 00:33:28,464 --> 00:33:33,553 ‎土曜日の4時頃はどうかしら 401 00:33:47,150 --> 00:33:50,403 ‎学園を抜け出したのか ‎異常者め 402 00:33:53,531 --> 00:33:57,076 ‎“風見鶏カフェ” 403 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 ‎驚いた! 404 00:34:07,170 --> 00:34:10,048 ‎人をビビらせる癖がある? 405 00:34:10,131 --> 00:34:11,466 ‎趣味よ 406 00:34:12,633 --> 00:34:16,721 ‎ネヴァーモアの制服だね ‎色が変わった? 407 00:34:16,804 --> 00:34:19,182 ‎クワッドを大急ぎで 408 00:34:21,434 --> 00:34:22,935 ‎4ショットのこと 409 00:34:23,019 --> 00:34:24,687 ‎知ってるけど 410 00:34:24,771 --> 00:34:28,232 ‎見てのとおり ‎マシンは発作中だ 411 00:34:28,316 --> 00:34:29,984 ‎ドリップしかない 412 00:34:30,068 --> 00:34:34,572 ‎ドリップは無意味な人生を ‎送る人のためのものよ 413 00:34:37,658 --> 00:34:39,327 ‎一体 何が? 414 00:34:39,410 --> 00:34:45,500 ‎このマシンは気難しい性格で ‎説明書はイタリア語だ 415 00:34:49,504 --> 00:34:53,257 ‎Y字ドライバーと ‎六角レンチが要る 416 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 ‎イタリア語が読める? 417 00:34:56,636 --> 00:34:58,930 ‎マキャベリの母語だから 418 00:34:59,889 --> 00:35:04,435 ‎私が修理するから ‎コーヒーとタクシーをお願い 419 00:35:05,478 --> 00:35:08,940 ‎この町にタクシーはない ‎配車アプリは? 420 00:35:09,023 --> 00:35:12,443 ‎携帯電話がない ‎技術の奴隷は嫌だから 421 00:35:13,277 --> 00:35:16,155 ‎じゃあ無理だな 目的地は? 422 00:35:16,239 --> 00:35:19,659 ‎部外者には教えない ‎電車は? 423 00:35:20,243 --> 00:35:23,246 ‎最寄り駅まで30分かかる 424 00:35:23,329 --> 00:35:25,873 ‎弁が原因ね 経験がある 425 00:35:27,083 --> 00:35:29,418 ‎こんな怪物が家にあるの? 426 00:35:29,502 --> 00:35:32,338 ‎10歳で作った ‎蒸気式ギロチンよ 427 00:35:33,464 --> 00:35:36,008 ‎人形の斬首を効率化したくて 428 00:35:38,219 --> 00:35:41,973 ‎死神バービーか 納得したよ 429 00:35:47,645 --> 00:35:48,521 ‎どうも 430 00:35:49,397 --> 00:35:51,858 ‎あの学園の生徒が ‎手作業とはね 431 00:35:53,776 --> 00:35:58,823 ‎俺はタイラー ‎名前も部外者には教えない? 432 00:36:00,366 --> 00:36:01,284 ‎ウェンズデー 433 00:36:01,993 --> 00:36:06,330 ‎ウェンズデー お礼に ‎最寄り駅まで送ろうか? 434 00:36:06,414 --> 00:36:08,875 ‎ならクワッドは持ち帰りで 435 00:36:08,958 --> 00:36:11,419 ‎退勤は1時間後だ 436 00:36:13,504 --> 00:36:14,589 ‎上乗せよ 437 00:36:16,048 --> 00:36:19,051 ‎20ドルか 魅力的だが断る 438 00:36:21,262 --> 00:36:22,430 ‎40ドル 439 00:36:23,931 --> 00:36:27,643 ‎残念だけど ‎俺は買収されない人間だ 440 00:36:28,269 --> 00:36:32,773 ‎待つか 他の人に頼んでくれ 441 00:36:47,663 --> 00:36:50,958 〝キンボット博士 臨床心理士〞 442 00:36:53,586 --> 00:36:54,837 ‎一体 何が? 443 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 ‎おい 見ろよ 444 00:37:01,969 --> 00:37:03,095 ‎誰だ? 445 00:37:03,179 --> 00:37:04,180 ‎挨拶だ 446 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 ‎学園から出てくるな 447 00:37:10,478 --> 00:37:11,729 ‎俺らの席だ 448 00:37:12,438 --> 00:37:14,690 ‎狂信者みたいね 449 00:37:15,524 --> 00:37:16,525 ‎ピルグリムだ 450 00:37:16,609 --> 00:37:18,027 ‎目クソ鼻クソね 451 00:37:18,110 --> 00:37:18,903 ‎従業員だ 452 00:37:18,903 --> 00:37:19,570 ‎従業員だ 〝ピルグリム・ワールド〞 453 00:37:19,570 --> 00:37:21,030 〝ピルグリム・ワールド〞 454 00:37:23,616 --> 00:37:28,537 ‎大量虐殺の実行者が ‎テーマなんてアホな遊園地ね 455 00:37:29,121 --> 00:37:32,667 ‎経営者は俺のパパだ ‎誰がアホだと? 456 00:37:33,626 --> 00:37:35,002 ‎心当たりない? 457 00:37:35,086 --> 00:37:36,504 ‎おい やめろ 458 00:37:36,587 --> 00:37:37,838 ‎邪魔するな 459 00:37:37,922 --> 00:37:39,298 ‎ええ 邪魔よ 460 00:37:40,841 --> 00:37:42,760 ‎答えろ 異常者 461 00:37:44,887 --> 00:37:46,722 ‎人間と寝た経験は? 462 00:37:47,223 --> 00:37:49,141 ‎人間じゃ相手にならない 463 00:38:14,000 --> 00:38:16,544 ‎カンフーを習ったの? 464 00:38:16,627 --> 00:38:20,506 ‎チベット僧院に5年いた ‎おじに教わった 465 00:38:21,132 --> 00:38:22,383 ‎僧侶なの? 466 00:38:22,466 --> 00:38:23,718 ‎囚人だった 467 00:38:25,261 --> 00:38:26,137 ‎父さん 468 00:38:28,014 --> 00:38:29,849 ‎タイラー 何事だ? 469 00:38:29,932 --> 00:38:33,394 ‎嫌がらせしてたから ‎彼女が成敗した 470 00:38:35,271 --> 00:38:37,481 ‎このおチビが3人も? 471 00:38:38,107 --> 00:38:39,483 ‎手を貸したか? 472 00:38:40,067 --> 00:38:42,320 ‎俺は関わってないよ 473 00:38:43,988 --> 00:38:46,991 ‎ごめんなさい ‎逃げられちゃって 474 00:38:47,074 --> 00:38:48,951 ‎さあ ミス・アダムス 475 00:38:50,703 --> 00:38:52,204 ‎おい 待てよ 476 00:38:54,248 --> 00:38:55,499 ‎アダムス? 477 00:38:57,543 --> 00:39:00,129 ‎まさか父はゴメズか? 478 00:39:01,422 --> 00:39:07,345 ‎殺人犯の娘か ‎それなら納得だな 479 00:39:09,013 --> 00:39:10,348 ‎見張ってやる 480 00:39:11,098 --> 00:39:12,058 ‎さあ 481 00:39:16,520 --> 00:39:19,774 ‎初日から保安官に ‎にらまれるなんて 482 00:39:20,274 --> 00:39:21,567 ‎驚かないけど 483 00:39:21,650 --> 00:39:23,361 ‎父が殺人犯? 484 00:39:23,944 --> 00:39:26,322 ‎知らないけど とにかく… 485 00:39:26,822 --> 00:39:29,158 ‎敵を作らず 友達を作って 486 00:39:30,034 --> 00:39:31,285 ‎必要になる 487 00:39:34,580 --> 00:39:36,123 ‎事故みたいね 488 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 ‎無事かしら 489 00:39:39,919 --> 00:39:40,920 ‎死んでる 490 00:39:42,213 --> 00:39:43,214 ‎首を折った 491 00:39:45,549 --> 00:39:47,468 ‎見えないでしょ 492 00:40:47,945 --> 00:40:49,780 〝湖〞 493 00:40:51,157 --> 00:40:52,408 ‎“犯罪歴” 494 00:40:54,827 --> 00:40:56,162 ‎“ゴメズ・アダムス” 495 00:41:05,629 --> 00:41:09,049 ‎“ジェリコ郡 ‎被害者と発見場所” 496 00:41:09,133 --> 00:41:10,009 ‎“被害者1” 497 00:41:10,092 --> 00:41:10,968 ‎“被害者2” 498 00:41:11,051 --> 00:41:12,303 ‎“被害者3” 499 00:41:14,221 --> 00:41:15,431 ‎“殺人か害獣か?” 500 00:42:18,536 --> 00:42:20,287 ‎気分が晴れない 501 00:42:21,080 --> 00:42:25,167 ‎普通の学校も嫌いだけど ‎ここは もっと変 502 00:42:26,126 --> 00:42:29,880 ‎どうやって巨大な楽器を ‎窓の外に? 503 00:42:29,964 --> 00:42:31,423 ‎手‎を借りた 504 00:42:35,052 --> 00:42:36,303 ‎残りの体は? 505 00:42:36,387 --> 00:42:38,973 ‎一族の永遠の謎よ 506 00:42:49,400 --> 00:42:51,151 ‎変身しないの? 507 00:42:52,486 --> 00:42:53,571 ‎できない 508 00:42:55,864 --> 00:42:56,865 ‎爪だけ 509 00:42:59,326 --> 00:43:04,248 ‎ママは大器晩成と言うけど ‎人狼学者に相談したの 510 00:43:04,331 --> 00:43:06,917 ‎ミルウォーキーまで飛んでね 511 00:43:08,377 --> 00:43:10,796 ‎言われたの 一生… 512 00:43:11,714 --> 00:43:12,756 ‎無理かも 513 00:43:14,758 --> 00:43:16,051 ‎それで? 514 00:43:17,511 --> 00:43:18,721 ‎一匹‎狼(おおかみ)‎よ 515 00:43:21,223 --> 00:43:22,474 ‎完璧ね 516 00:43:22,558 --> 00:43:25,811 ‎ふざけないで 人生終わりよ 517 00:43:26,312 --> 00:43:29,690 ‎群れを追い出され ‎伴侶も得られない 518 00:43:30,524 --> 00:43:31,942 ‎何が問題? 519 00:43:32,026 --> 00:43:33,235 ‎孤独死する 520 00:43:34,903 --> 00:43:36,614 ‎誰もが孤独に死ぬ 521 00:43:38,741 --> 00:43:42,202 ‎人を慰めるのが下手だね 522 00:43:46,498 --> 00:43:47,333 ‎泣くの? 523 00:43:47,416 --> 00:43:48,917 ‎悲しいからよ 524 00:43:50,002 --> 00:43:52,504 ‎まさか泣いたこともない? 525 00:43:58,218 --> 00:44:00,137 ‎ハロウィーンの翌週 526 00:44:03,265 --> 00:44:04,725 ‎6歳だった 527 00:44:07,019 --> 00:44:11,065 ‎サソリのネロの散歩中に ‎襲われた 528 00:44:16,362 --> 00:44:19,657 ‎サソリを飼ってるのが ‎目立ったみたい 529 00:44:23,661 --> 00:44:25,788 ‎私は押さえつけられた 530 00:44:35,214 --> 00:44:38,842 ‎目の前で ‎ネロは何度もひかれた 531 00:44:47,476 --> 00:44:50,479 ‎雪の降る日に残骸を埋めた 532 00:44:53,107 --> 00:44:55,275 ‎涙を流し続けたけど… 533 00:44:55,859 --> 00:45:00,489 ‎“ネロ” 534 00:45:00,572 --> 00:45:02,825 ‎涙は何も解決しない 535 00:45:06,120 --> 00:45:08,122 ‎だから もう泣かない 536 00:45:17,297 --> 00:45:18,674 ‎誰にも言わない 537 00:45:21,510 --> 00:45:23,595 ‎でも あなたは変だよ 538 00:45:24,304 --> 00:45:26,014 ‎お互い様ね 539 00:45:30,185 --> 00:45:34,982 ‎1人部屋に戻りたければ ‎パソコンを貸して 540 00:45:48,203 --> 00:45:49,788 ‎ウソだろ 541 00:46:05,512 --> 00:46:08,599 ‎分かった 手の指示に従う 542 00:46:09,933 --> 00:46:12,019 ‎全然 変じゃない 543 00:46:14,313 --> 00:46:18,192 ‎“電話して 4135551938 ‎ウェンズデー” 544 00:46:23,947 --> 00:46:24,782 ‎やあ 545 00:46:25,699 --> 00:46:26,742 ‎ハンドよ 546 00:46:27,743 --> 00:46:30,287 ‎君のペットか何か? 547 00:46:32,664 --> 00:46:33,791 ‎繊細なの 548 00:46:33,874 --> 00:46:38,003 ‎あの学校は変なものの温床と ‎知ってたけど 549 00:46:38,086 --> 00:46:39,838 ‎それを超えてる 550 00:46:40,422 --> 00:46:43,634 ‎ところで ‎技術の奴隷になったの? 551 00:46:43,717 --> 00:46:46,553 ‎やむを得ずね ‎脱出を手伝う気は? 552 00:46:46,637 --> 00:46:50,057 ‎今日のことで ‎独房に入ったかと 553 00:46:50,140 --> 00:46:55,062 ‎強制参加の収穫祭を利用して ‎抜け出すの 554 00:46:55,145 --> 00:46:58,982 ‎最寄り駅まで送ってくれれば ‎お礼はする 555 00:47:01,652 --> 00:47:02,820 ‎やるよ 556 00:47:02,903 --> 00:47:06,240 ‎お礼は要らない タダ乗りだ 557 00:47:07,282 --> 00:47:08,367 ‎なぜ? 558 00:47:08,450 --> 00:47:10,202 ‎俺も出たいから 559 00:47:11,078 --> 00:47:14,039 ‎せめて誰かの逃走を ‎成功させたい 560 00:47:25,592 --> 00:47:27,094 ‎普通の人間を信用するの? 561 00:47:27,094 --> 00:47:27,719 ‎普通の人間を信用するの? 〝保安官〞 562 00:47:27,719 --> 00:47:27,803 〝保安官〞 563 00:47:27,803 --> 00:47:30,013 〝保安官〞 ‎いると知らなくて 564 00:47:30,097 --> 00:47:31,974 ‎自分を信用してる 565 00:47:32,057 --> 00:47:34,560 ‎関わるな 12時には帰れ 566 00:47:34,643 --> 00:47:35,269 ‎1時で 567 00:47:35,352 --> 00:47:36,311 ‎12時半だ 568 00:47:36,395 --> 00:47:37,229 ‎じゃあ… 569 00:47:38,272 --> 00:47:40,440 ‎安全な旅を祈るわ 570 00:47:42,025 --> 00:47:44,528 ‎最後もハグなし? まったく 571 00:48:18,979 --> 00:48:22,858 ‎パンダの群れごと ‎持ち帰る勢いだな 572 00:48:22,941 --> 00:48:25,652 ‎パンダは群れない ‎孤独を好む 573 00:48:26,653 --> 00:48:29,072 ‎言いたいことは分かった 574 00:48:30,407 --> 00:48:32,492 ‎人を待ってるの 575 00:48:32,576 --> 00:48:35,454 ‎その幸運な男か女は誰? 576 00:48:35,954 --> 00:48:37,664 ‎関係ある? 577 00:48:39,082 --> 00:48:40,667 ‎邪魔してごめん 578 00:48:40,751 --> 00:48:41,710 ‎別に 579 00:48:45,464 --> 00:48:50,177 ‎門限を設けられた ‎急がないと時間がない 580 00:48:50,260 --> 00:48:52,387 ‎まずはアレから逃げる 581 00:48:53,847 --> 00:48:56,600 ‎花火が始まったら駐車場裏に 582 00:49:00,604 --> 00:49:02,981 ‎あっちに孤独な女がいる 583 00:49:04,316 --> 00:49:07,069 ‎パンダが必要なのは彼女よ 584 00:49:07,986 --> 00:49:09,488 ‎渡してきて 585 00:49:13,325 --> 00:49:15,160 ‎愛してるよ 586 00:49:25,629 --> 00:49:29,299 ‎行く前に これを受け取って 587 00:49:30,258 --> 00:49:33,011 ‎君の父親の ‎学生時代の捜査資料だ 588 00:49:33,512 --> 00:49:36,056 ‎父さんが警戒する原因だよ 589 00:49:37,140 --> 00:49:38,308 ‎大丈夫? 590 00:49:40,852 --> 00:49:43,271 ‎人と関わるのに不慣れで 591 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 ‎普通は避けられる 592 00:49:45,774 --> 00:49:48,276 ‎君は怖くない ただ… 593 00:49:49,569 --> 00:49:50,404 ‎変だ 594 00:49:52,489 --> 00:49:53,991 ‎奇妙と言って 595 00:49:55,367 --> 00:49:58,370 ‎電車は1時間後よ 急いで 596 00:49:59,413 --> 00:50:00,664 ‎分かったよ 597 00:50:05,752 --> 00:50:09,172 ‎こっちだ 人混みで‎撒(ま)‎こう 598 00:50:38,535 --> 00:50:41,788 ‎ウェンズデー 急がないと 599 00:50:43,373 --> 00:50:44,416 ‎ローワン! 600 00:50:58,930 --> 00:51:00,432 ‎ローワン 待って 601 00:51:00,515 --> 00:51:03,560 ‎なぜ追ってくるんだ? 602 00:51:03,643 --> 00:51:06,104 ‎あなたに危険が迫ってる 603 00:51:11,902 --> 00:51:13,695 ‎その反対だよ 604 00:51:19,910 --> 00:51:21,161 ‎君が危ない 605 00:51:21,244 --> 00:51:22,621 ‎何なの? 606 00:51:22,704 --> 00:51:25,665 ‎みんなを守るため 君を殺す 607 00:51:27,084 --> 00:51:29,211 ‎あなたが像を落とした? 608 00:51:29,294 --> 00:51:30,295 ‎ああ 609 00:51:32,005 --> 00:51:33,256 ‎“意外な犯人”ね 610 00:51:37,803 --> 00:51:40,138 ‎その子は君だろ? 611 00:51:45,227 --> 00:51:47,104 ‎絵が殺す動機? 612 00:51:47,187 --> 00:51:51,817 ‎25年前に あの学園で ‎母が描いた絵だ 613 00:51:51,900 --> 00:51:53,902 ‎母は予言者だった 614 00:51:55,529 --> 00:51:57,030 ‎死に際に聞いた 615 00:51:57,114 --> 00:51:58,782 ‎ローワン 下ろして 616 00:51:58,865 --> 00:52:03,578 ‎あの少女を止めるのが ‎僕の使命と言われた 617 00:52:03,662 --> 00:52:07,040 ‎あの子は学園の全てを ‎破壊する 618 00:52:09,209 --> 00:52:10,293 ‎ローワン 619 00:52:10,877 --> 00:52:11,711 ‎ローワン 620 00:53:15,442 --> 00:53:18,653 ‎“逮捕記録 殺人” 621 00:53:22,699 --> 00:53:24,534 ‎私の可愛い黒雲よ 622 00:53:26,077 --> 00:53:28,830 ‎最初の週はどうだった? 623 00:53:29,372 --> 00:53:30,916 ‎振り返ろう 624 00:53:30,999 --> 00:53:33,168 ‎2度 死にかけて 625 00:53:33,251 --> 00:53:35,879 ‎父が殺人犯の可能性を知る 626 00:53:35,962 --> 00:53:38,590 ‎私は学園を破壊するかも 627 00:53:38,673 --> 00:53:42,010 ‎殺人モンスターに ‎命を救われた 628 00:53:42,761 --> 00:53:45,680 ‎悔しいけどママの言うとおり 629 00:53:46,681 --> 00:53:48,683 ‎ここが好きになりそう 630 00:53:54,606 --> 00:53:56,441 ‎今シーズンの展開は… 631 00:53:56,524 --> 00:53:58,902 ‎物語は暗転へ向かう 632 00:54:00,195 --> 00:54:01,071 ‎幸い… 633 00:54:02,030 --> 00:54:03,823 ‎暗転は好きだ 634 00:54:05,200 --> 00:54:08,370 ‎誰も信じないけど ‎確かに怪物を見た 635 00:54:08,453 --> 00:54:11,581 ‎私が正気だと証明しないと 636 00:54:12,707 --> 00:54:15,585 ‎森の怪物に夢中だね 637 00:54:15,669 --> 00:54:18,546 ‎馬とアイドルに ‎夢中なほうがいい? 638 00:54:19,714 --> 00:54:21,341 ‎最近は どう? 639 00:54:21,424 --> 00:54:24,928 ‎何かに追われ 付きまとわれ 640 00:54:25,011 --> 00:54:26,930 ‎殺されかけた 641 00:54:27,722 --> 00:54:30,517 ‎なんて最高の学園なんだ 642 00:54:33,311 --> 00:54:37,190 ‎なぜ全ての問題の ‎中心にいるの? 643 00:54:37,274 --> 00:54:38,358 ‎強運だから 644 00:54:40,151 --> 00:54:44,281 ‎あの学園に通えば ‎当然 親の秘密を知る 645 00:54:44,364 --> 00:54:45,657 ‎全容は知らない 646 00:54:46,950 --> 00:54:49,494 ‎模様替えは勧めたけど 647 00:54:49,577 --> 00:54:52,330 ‎殺人鬼のコルクボードは ‎想定外 648 00:54:54,416 --> 00:54:56,084 ‎必ず 解き明かす 649 00:54:57,085 --> 00:54:58,003 ‎“火が降る” 650 00:55:03,800 --> 00:55:05,593 ‎私が大声で叫んだら 651 00:55:05,677 --> 00:55:07,595 ‎楽しんでるから ほっといて 652 00:55:08,179 --> 00:55:10,265 ‎全話公開中 653 00:57:02,293 --> 00:57:06,005 ‎日本語字幕 天野 優未