1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,099
Povestea asta va lua
o întorsătură funestă.
3
00:00:19,477 --> 00:00:21,104
Ador întorsăturile funeste.
4
00:00:22,731 --> 00:00:27,027
Ca atunci când a cedat frâna caruselului,
când am împlinit opt ani.
5
00:00:28,945 --> 00:00:30,321
Dar nu și pe aceasta.
6
00:00:36,536 --> 00:00:38,496
Căutăm de ore întregi, dle șerif.
7
00:00:38,580 --> 00:00:39,956
Câinii au obosit.
8
00:00:40,457 --> 00:00:41,666
Oare am ratat ceva?
9
00:00:41,750 --> 00:00:45,587
Eu zic să ne întoarcem
pe lângă pârâu și să ne oprim.
10
00:00:45,670 --> 00:00:46,546
Bine.
11
00:00:52,927 --> 00:00:54,345
Cum v-a scăpat cadavrul?
12
00:00:54,429 --> 00:00:58,725
Nu era acolo. N-am găsit urme de pantofi,
sânge sau semne de luptă. Nimic.
13
00:00:58,808 --> 00:01:00,643
Echipa a căutat toată noaptea.
14
00:01:00,727 --> 00:01:05,732
Au plecat fără câinii pentru nevăzători!
Monstrul l-a ucis pe Rowan sub ochii mei.
15
00:01:05,815 --> 00:01:09,194
- Ai apucat să-l vezi bine?
- N-a stat la discuții.
16
00:01:09,277 --> 00:01:12,947
- Poate era un coleg de-al tău.
- Mi se pare jignitor ce spui.
17
00:01:13,031 --> 00:01:17,494
Nu-mi pasă. Mai am trei cadavre la morgă.
Drumeți sfâșiați în pădure.
18
00:01:17,577 --> 00:01:21,581
- Primarul zice că a fost un urs.
- Eu sunt de altă părere.
19
00:01:21,664 --> 00:01:24,876
Presupui automat
că ucigașul e un elev de la Nevermore,
20
00:01:24,959 --> 00:01:27,837
deși nu există dovezi
că a avut loc o crimă.
21
00:01:28,922 --> 00:01:32,592
Pardon! Am uitat
că la Nevermore sunt doar creaturi bune.
22
00:01:37,764 --> 00:01:39,974
Eu cred că Rowan a fugit.
23
00:01:40,725 --> 00:01:43,770
Polițiștii îl caută,
iar eu i-am contactat familia,
24
00:01:43,853 --> 00:01:46,064
dar nici ei nu știu nimic de el.
25
00:01:46,147 --> 00:01:48,858
Se știe că morții nu ne sună înapoi.
26
00:01:48,942 --> 00:01:51,444
Ce făceai în pădure cu el, dră Addams?
27
00:01:51,528 --> 00:01:56,074
Am auzit un zgomot, m-am dus să văd ce e
și atunci am fost martoră la atac.
28
00:01:57,408 --> 00:01:58,284
Și apoi?
29
00:01:58,368 --> 00:02:01,538
Am dat de Bianca Barclay
și am trimis-o după ajutor.
30
00:02:02,205 --> 00:02:04,457
Apoi, m-am trezit direct la cămin.
31
00:02:04,541 --> 00:02:07,961
Iar acest monstru nu era urs
sau vreun alt animal sălbatic?
32
00:02:08,044 --> 00:02:10,004
Am hibernat cu urși grizzly.
33
00:02:10,588 --> 00:02:12,882
- Știu diferența.
- Mersi, dle șerif!
34
00:02:13,466 --> 00:02:14,926
Dra Addams poate pleca.
35
00:02:15,009 --> 00:02:17,637
Vreau să discut
cu șeriful Galpin. Singură.
36
00:02:20,056 --> 00:02:22,350
Nu știu dacă să permit acest lucru.
37
00:02:22,433 --> 00:02:25,353
O pot duce la secție să dea o declarație.
38
00:02:30,066 --> 00:02:31,651
- Hai să mergem!
- Bine.
39
00:02:31,734 --> 00:02:35,655
Aveți cinci minute. Și totul e neoficial.
40
00:02:36,489 --> 00:02:37,323
Vezi ce faci…
41
00:02:39,868 --> 00:02:41,494
sau îl sun pe primar.
42
00:02:47,876 --> 00:02:52,297
Cineva vrea să ascundă uciderea lui Rowan.
De asta a șters toate urmele.
43
00:02:52,380 --> 00:02:55,091
E opinia profesională
a fiicei unui criminal?
44
00:02:55,175 --> 00:02:59,721
Tata îți dă clasă. În afara ariilor
fluierate la duș, nu masacrează nimic.
45
00:03:00,889 --> 00:03:04,350
- A fost o noapte lungă. Nu mă ameți!
- Nu te amețesc.
46
00:03:05,101 --> 00:03:06,394
Spun adevărul.
47
00:03:07,270 --> 00:03:09,480
Oricât ai vrea să mă ignori, nu poți.
48
00:03:09,981 --> 00:03:11,107
De ce?
49
00:03:12,066 --> 00:03:14,444
Amândoi știm că umblă un monstru.
50
00:03:16,821 --> 00:03:19,073
Iar Rowan e ultima lui victimă.
51
00:03:21,784 --> 00:03:22,952
- Dle șerif!
- Ce e?
52
00:03:23,536 --> 00:03:25,330
N-o să-ți vină să crezi.
53
00:03:32,045 --> 00:03:36,966
Edgar Allan Poe a zis: „Să nu crezi nimic
din ce auzi și doar jumătate din ce vezi!”
54
00:03:37,759 --> 00:03:41,054
Ca renumit absolvent al Nevermore,
Poe știa asta de aici.
55
00:03:42,722 --> 00:03:45,266
Nu e de mirare că a ajuns un nebun drogat.
56
00:03:52,941 --> 00:03:56,569
CAPITOLUL II
„TRISTEȚE ȘI ÎNSINGURARE”
57
00:03:57,528 --> 00:04:02,116
Explică-mi de ce ai zis că ai fost martoră
la o crimă! Ca să atragi atenția?
58
00:04:02,200 --> 00:04:04,452
De ce m-aș agita să-ți explic?
59
00:04:04,535 --> 00:04:06,496
Ai decis deja că mint.
60
00:04:07,872 --> 00:04:09,707
Știu ce am văzut.
61
00:04:09,791 --> 00:04:14,295
Recent, ai trecut prin multe schimbări.
E normal să fii derutată.
62
00:04:15,129 --> 00:04:17,423
Nu-mi întinde o capcană psihologică!
63
00:04:17,507 --> 00:04:21,469
Nu îți întind capcane.
Vreau să te ajut să-ți procesezi emoțiile.
64
00:04:21,552 --> 00:04:23,554
Emoțiile duc mereu la altceva.
65
00:04:24,097 --> 00:04:26,349
La sentimente, care provoacă lacrimi.
66
00:04:27,058 --> 00:04:28,184
Iar eu nu plâng.
67
00:04:30,103 --> 00:04:34,440
- Cum te adaptezi la școală?
- Sartre a zis: „Iadul sunt ceilalți.”
68
00:04:35,191 --> 00:04:36,609
A fost prima mea iubire.
69
00:04:37,193 --> 00:04:42,907
Ești aici ca să-i găsești pe cei ca tine
și să devii parte din comunitatea lor.
70
00:04:42,991 --> 00:04:46,911
Îmi place să fiu o insulă.
Una fortificată, înconjurată de rechini.
71
00:04:46,995 --> 00:04:50,373
Tendințele tale antisociale
vin din frica de respingere.
72
00:04:50,456 --> 00:04:52,834
Dacă m-ai respinge, nu m-aș supăra.
73
00:04:53,793 --> 00:04:55,420
Nu scapi așa ușor de mine.
74
00:04:57,797 --> 00:05:01,592
Uite! A trecut o ședință întreagă
fără să încerci să evadezi.
75
00:05:01,676 --> 00:05:03,094
O iau ca pe o victorie.
76
00:05:06,389 --> 00:05:08,808
Deci ai decis să rămâi în Jericho.
77
00:05:08,891 --> 00:05:10,560
Și tu mergi la dr. Kinbott?
78
00:05:10,643 --> 00:05:12,979
Sunt obligată prin lege să fiu aici.
79
00:05:14,272 --> 00:05:16,524
Și eu. Prin ordin judecătoresc.
80
00:05:17,233 --> 00:05:19,986
Uită-te la noi! Doi adolescenți rebeli.
81
00:05:23,531 --> 00:05:26,200
Când ai fugit de la Sărbătoarea Recoltei,
82
00:05:26,284 --> 00:05:28,786
nu știam ce se petrece, dar apoi am aflat…
83
00:05:30,496 --> 00:05:31,414
Ce nebunie!
84
00:05:31,497 --> 00:05:34,334
Toți, inclusiv tatăl tău, cred că mint.
85
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
Eu…
86
00:05:37,628 --> 00:05:39,881
E timpul să-mi analizez latura rebelă.
87
00:05:40,381 --> 00:05:41,841
Ca să știi…
88
00:05:43,134 --> 00:05:44,052
eu te cred.
89
00:05:52,935 --> 00:05:56,105
Fetelor, dați-i bice cu dinții ăia!
90
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
Mai încruntat!
91
00:05:58,107 --> 00:06:00,193
Pisicuța asta e de neoprit.
92
00:06:00,276 --> 00:06:04,989
Dacă Bianca Barclay câștigă
și în acest an, îmi scot ochii!
93
00:06:05,073 --> 00:06:06,282
Să o văd și pe asta!
94
00:06:08,159 --> 00:06:09,744
Bună, colega!
95
00:06:10,328 --> 00:06:14,290
- Mă bucur că ai decis să rămâi.
- Credeam că-ți vrei camera înapoi.
96
00:06:14,374 --> 00:06:18,127
Nu-mi place să stau singură,
iar Mâna face un masaj grozav.
97
00:06:18,211 --> 00:06:19,670
Toată lumea câștigă.
98
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
De ce te-ai răzgândit?
99
00:06:22,799 --> 00:06:26,052
Refuz să fiu un pion
în schema coruptă a altcuiva.
100
00:06:27,136 --> 00:06:29,764
- Vorbim de Rowan?
- A fost ucis în fața mea.
101
00:06:29,847 --> 00:06:32,934
Dar l-am văzut cu toții azi-dimineață.
102
00:06:33,017 --> 00:06:36,521
- Și nu părea deloc mort.
- Știu.
103
00:06:36,604 --> 00:06:39,357
Ceea ce mă face să cred
că îmi pierd mințile.
104
00:06:41,150 --> 00:06:43,444
Nu e atât de distractiv precum speram.
105
00:06:44,862 --> 00:06:47,865
Ești regina bârfelor școlii.
Ce știi despre Rowan?
106
00:06:47,949 --> 00:06:51,994
- E un ciudat singuratic… Nu te supăra!
- Nu mă supăr.
107
00:06:52,078 --> 00:06:57,083
Stă cu Xavier Thorpe. Dac-ai avea telefon,
i-ai scrie și l-ai întreba pe el.
108
00:06:57,583 --> 00:07:02,088
Yoko, fă mustățile alea mai babane!
Să dea bine la Cupa Poe!
109
00:07:02,171 --> 00:07:05,633
- Ce e Cupa Poe?
- E actuala mea rațiune de a fi.
110
00:07:06,217 --> 00:07:09,679
E o cursă de canoe,
dar și de alergare. Fără reguli.
111
00:07:10,221 --> 00:07:13,516
Fiecare cămin se inspiră
dintr-o povestire a lui Poe.
112
00:07:14,183 --> 00:07:15,268
Ia o pensulă!
113
00:07:15,351 --> 00:07:19,063
S-a comandat pizza.
Nu mai fi înțepată, fii și tu sociabilă!
114
00:07:20,189 --> 00:07:21,441
Îmi place să înțep.
115
00:07:22,525 --> 00:07:26,237
Nu și să fiu sociabilă.
În plus, îmi ia din timpul de scris.
116
00:07:26,821 --> 00:07:27,947
Nicio problemă.
117
00:07:28,030 --> 00:07:31,742
Dar să ne faci galerie
de pe malul lacului în ziua cursei!
118
00:07:34,287 --> 00:07:37,331
Sau poți doar să arunci priviri crunte.
Cum vrei tu.
119
00:07:39,625 --> 00:07:42,753
Mi-a displăcut mereu îndemnul:
„Scrie despre ce știi!”
120
00:07:46,799 --> 00:07:49,719
E o scuză
pentru cei lipsiți de imaginație.
121
00:07:52,221 --> 00:07:54,849
Dar când viața îți devine
un mister sinistru…
122
00:07:57,852 --> 00:07:59,812
poate e timpul să îl urmezi.
123
00:08:09,739 --> 00:08:14,035
- Vreau să vorbesc cu Rowan. Nu-l găsesc.
- Imposibil. L-am exmatriculat.
124
00:08:14,619 --> 00:08:15,703
De ce?
125
00:08:15,786 --> 00:08:18,498
Nu contează.
Pleacă după-amiază cu primul tren.
126
00:08:18,581 --> 00:08:20,958
Ce făceai în pădure cu el?
127
00:08:21,042 --> 00:08:24,712
V-am spus deja. Am auzit un zgomot
și m-am dus să investighez.
128
00:08:25,880 --> 00:08:29,300
Poate ți-a mers cu șeriful,
dar pe mine nu mă păcălești.
129
00:08:30,801 --> 00:08:32,803
Ai avut o viziune, nu?
130
00:08:34,722 --> 00:08:37,517
Știu că le ai de când am văzut accidentul
131
00:08:37,600 --> 00:08:40,019
și știai că fermierul își rupsese gâtul.
132
00:08:42,313 --> 00:08:44,815
Mama ta a început să le aibă la vârsta ta.
133
00:08:46,400 --> 00:08:49,904
Nu te puteai bizui defel pe ele
și erau periculoase.
134
00:08:50,821 --> 00:08:52,323
La început,
135
00:08:53,491 --> 00:08:55,826
s-a gândit că poate își pierde mințile.
136
00:08:57,328 --> 00:08:58,996
Ai vorbit cu ea despre ele?
137
00:09:03,167 --> 00:09:06,087
E clar că tu ești cea care ține secrete.
138
00:09:07,213 --> 00:09:08,089
Pot să plec?
139
00:09:08,172 --> 00:09:10,967
După ce îți alegi
o activitate extracurriculară.
140
00:09:11,467 --> 00:09:13,803
Vrem ca elevii noștri să fie la zi.
141
00:09:13,886 --> 00:09:15,805
Dar eu sunt o creatură nocturnă.
142
00:09:16,389 --> 00:09:20,351
Mi-am permis să fac o listă
cu cluburile la care te poți înscrie.
143
00:09:20,935 --> 00:09:21,894
Câtă grijă!
144
00:09:21,978 --> 00:09:24,272
Alege unul până la sfârșitul zilei!
145
00:09:25,523 --> 00:09:27,400
Voi fi cu ochii pe tine.
146
00:09:28,526 --> 00:09:31,237
Sigur îți va ațâța ceva interesul.
147
00:09:31,320 --> 00:09:33,823
Ultimul care m-a ațâțat
a rămas fără un deget.
148
00:09:38,202 --> 00:09:40,871
Weems încearcă să mă monitorizeze.
149
00:09:40,955 --> 00:09:42,373
Fii cu ochii pe Rowan!
150
00:09:42,456 --> 00:09:44,584
Urmărește-l peste tot!
151
00:09:47,420 --> 00:09:54,385
Avem game peste game peste game…
152
00:09:55,970 --> 00:09:57,471
Weems a zis că vei veni.
153
00:09:57,555 --> 00:10:02,518
Sincer, după Sărbătoarea Recoltei,
ar trebui să alegi clubul de teatru.
154
00:10:02,602 --> 00:10:05,438
Când am leșinat, cui i-ai spus? Șerifului?
155
00:10:06,105 --> 00:10:10,067
Să mă încred în poliția mundană?
Am vorbit cu Weems, să se ocupe ea.
156
00:10:10,651 --> 00:10:13,195
Hai să terminăm odată cu proba!
157
00:10:13,279 --> 00:10:17,408
Tu ești alto, soprană sau doar sărită?
158
00:10:28,878 --> 00:10:31,714
- Ce e asta?
- O notă pe care o aud doar câinii.
159
00:10:33,507 --> 00:10:38,095
LINIȘTE! REPETIȚII DE TON PENTRU TONȚI
160
00:10:58,240 --> 00:11:00,910
Chiar ai venit.
Ai mai tras vreodată cu arcul?
161
00:11:00,993 --> 00:11:02,536
Doar în ținte vii.
162
00:11:04,038 --> 00:11:04,872
Bine.
163
00:11:07,500 --> 00:11:12,880
Poziția pătrată. Pui partea galbenă
a săgeții în afară. Folosești trei degete.
164
00:11:13,964 --> 00:11:15,549
Armezi și…
165
00:11:17,176 --> 00:11:18,427
eliberezi.
166
00:11:19,095 --> 00:11:20,096
Ai întrebări?
167
00:11:20,805 --> 00:11:23,057
Când l-ai văzut ultima oară pe Rowan?
168
00:11:23,140 --> 00:11:25,142
Cel ucis de monstru?
169
00:11:26,811 --> 00:11:31,857
Am vorbit doar la Sărbătoarea Recoltei.
Dar azi-dimineață avea bagajele făcute.
170
00:11:31,941 --> 00:11:36,570
Deși Rowan a fost mereu pe altă lume,
în ultimele săptămâni părea și mai bizar.
171
00:11:37,238 --> 00:11:39,532
Telechinezia te poate afecta…
172
00:11:40,032 --> 00:11:41,534
Începuse să mă sperie.
173
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
Care e treaba cu tine și Tyler?
174
00:11:46,706 --> 00:11:49,709
Doar tu poți întreba
ceva nelegat de tirul cu arcul?
175
00:11:49,792 --> 00:11:53,295
Îmi făcea o favoare,
mă ducea cu mașina afară din oraș.
176
00:11:53,379 --> 00:11:56,924
- Eu zic să stai departe de el.
- De ce? Fiindcă e mundan?
177
00:11:57,007 --> 00:11:58,759
El și amicii lui sunt idioți.
178
00:11:59,427 --> 00:12:02,471
Nu le convine
că școala le susține orășelul amărât.
179
00:12:02,555 --> 00:12:04,974
Vorbește băiatul crescut în puf.
180
00:12:05,057 --> 00:12:08,477
- Fetele ca tine n-ar trebui…
- Ba da. Să vorbească!
181
00:12:09,812 --> 00:12:12,106
Măcar eu nu sunt o snoabă elitistă.
182
00:12:35,755 --> 00:12:38,758
Te interesează
străvechea artă a apiculturii?
183
00:12:39,800 --> 00:12:44,013
Eugene Ottinger. Fondator și președinte
al Zumzăitorilor din Nevermore.
184
00:12:44,096 --> 00:12:45,890
Wednesday Addams.
185
00:12:47,057 --> 00:12:48,851
Am întârziat sau ești doar tu?
186
00:12:50,853 --> 00:12:53,105
Nu oricine poate fi apicultor.
187
00:12:53,189 --> 00:12:55,733
Cei mai mulți se tem
de insectele veninoase.
188
00:12:57,026 --> 00:12:58,944
Ești gata să te lași înțepată?
189
00:13:04,283 --> 00:13:08,662
Albinele produc miere în același fel
de 150 de milioane de ani.
190
00:13:08,746 --> 00:13:13,876
Natura a creat comunitatea perfectă.
Colaborează pentru a atinge un scop comun.
191
00:13:14,502 --> 00:13:18,964
E și unul dintre puținele ecosisteme
în care domină femelele.
192
00:13:19,048 --> 00:13:22,885
De la matcă la albinele lucrătoare.
Nu există patriarhat în stup.
193
00:13:29,725 --> 00:13:32,102
Rowan! Trebuie să vorbim.
194
00:13:32,186 --> 00:13:37,858
- N-am voie să vorbesc cu nimeni.
- Când era să mă omori, aveai limbariță.
195
00:13:38,859 --> 00:13:41,529
Mi-ai zis că destinul meu
e să distrug școala.
196
00:13:42,530 --> 00:13:44,031
De unde aveai acel desen?
197
00:13:44,114 --> 00:13:48,786
Am mers în pădure să-mi limpezesc mintea.
Apoi ai venit după mine.
198
00:13:49,328 --> 00:13:50,162
Wednesday!
199
00:13:51,539 --> 00:13:55,376
- N-ar trebui să fii aici.
- Chiar așa. Lasă-mă în pace!
200
00:14:14,979 --> 00:14:19,942
GARA BURLINGTON
CIRCA 1911
201
00:14:52,808 --> 00:14:54,226
TOALETE
202
00:15:49,865 --> 00:15:51,742
Îți dau iar toate materialele…
203
00:15:51,825 --> 00:15:54,370
Cum să dispară dintr-o baie fără ferestre?
204
00:15:55,996 --> 00:15:57,790
O mână stângă nu mă dezamăgea.
205
00:16:00,000 --> 00:16:00,834
Nu te îmbufna!
206
00:16:01,418 --> 00:16:05,673
Va trebui să găsesc eu probe noi.
Tu ai compromis singura noastră pistă.
207
00:16:05,756 --> 00:16:07,841
În sfârșit, ți-ai făcut un prieten.
208
00:16:07,925 --> 00:16:11,553
- Chiar dacă e o plantă.
- Calitatea primează, nu cantitatea.
209
00:16:21,814 --> 00:16:23,440
E un loc liber lângă mine.
210
00:16:24,775 --> 00:16:27,486
Dacă suporți să stai
lângă un snob elitist.
211
00:16:47,089 --> 00:16:51,051
Wednesday nu e impresionată
de trucurile tale, dle Thorpe.
212
00:16:51,135 --> 00:16:52,720
Nici măcar puțin?
213
00:16:59,685 --> 00:17:03,772
Wednesday, ne bucurăm să te avem alături
214
00:17:03,856 --> 00:17:07,192
în incursiunea noastră
în lumea plantelor carnivore.
215
00:17:07,276 --> 00:17:08,110
Așadar…
216
00:17:09,028 --> 00:17:11,864
Cine ne spune
cum se cheamă această frumusețe?
217
00:17:12,489 --> 00:17:14,241
Dendrophylax lindenii.
218
00:17:15,784 --> 00:17:18,078
I se mai spune și „orhideea-fantomă”.
219
00:17:18,162 --> 00:17:20,914
A fost descoperită
pe Insula Wight în 1854.
220
00:17:22,541 --> 00:17:24,168
Bravo, Wednesday!
221
00:17:24,710 --> 00:17:27,212
Bianca, ai concurență serioasă.
222
00:17:29,131 --> 00:17:33,510
Wednesday, care sunt principalele calități
ale orhideei-fantomă?
223
00:17:33,594 --> 00:17:35,637
Rezistență și adaptabilitate.
224
00:17:36,263 --> 00:17:39,141
Poate crește și în cele mai ostile medii.
225
00:17:39,224 --> 00:17:41,727
Dar simpla ei prezență
schimbă ecosistemul,
226
00:17:41,810 --> 00:17:43,979
iar celelalte plantele o resping.
227
00:17:44,063 --> 00:17:47,357
Fiindcă speciile autohtone
nu sunt ținute în frâu.
228
00:17:47,941 --> 00:17:49,693
Se rezolvă cu trimmerul.
229
00:17:50,569 --> 00:17:53,530
- Poți încerca.
- Vorbim tot despre flori?
230
00:17:54,573 --> 00:17:58,202
Mulțumesc, doamnelor,
pentru aceste explicații instructive.
231
00:17:58,285 --> 00:18:01,872
Evident, plantele nu sunt
singurele carnivore din clasă.
232
00:18:05,250 --> 00:18:06,251
Bravo!
233
00:18:06,919 --> 00:18:09,046
Ia-ți fundul!
234
00:18:09,129 --> 00:18:11,173
- Unde te duci cu Elvis?
- Păi…
235
00:18:13,133 --> 00:18:14,927
Urmăresc un indiciu.
236
00:18:16,136 --> 00:18:18,013
Tot crezi că umblă o creatură?
237
00:18:19,181 --> 00:18:22,851
Te-am auzit vorbind cu Santiago.
E cineva de la Nevermore?
238
00:18:23,519 --> 00:18:28,482
M-am întâlnit cu terapeuta ta.
N-a vrut să-mi spună dacă progresezi.
239
00:18:28,565 --> 00:18:30,901
E confidențialitatea medic-pacient.
240
00:18:30,984 --> 00:18:34,404
Ce zici de confidențialitatea tată-fiu?
Despre ce vorbiți?
241
00:18:36,240 --> 00:18:40,119
Jocuri video, dietă,
ostracizarea celor cu opinii incomode.
242
00:18:40,202 --> 00:18:43,247
- Eu plătesc, pot să întreb.
- Vorbim despre mama.
243
00:18:45,958 --> 00:18:47,126
Ai uitat de ea?
244
00:18:49,545 --> 00:18:52,214
Sper să nu vorbești prostii despre mine.
245
00:18:52,297 --> 00:18:55,634
- Vin târziu. Te descurci la cină.
- Fir-ar să fie!
246
00:18:55,717 --> 00:18:59,388
Speram să facem un grătar
și să ne uităm la meci.
247
00:19:00,848 --> 00:19:03,350
Ce amintiri minunate creăm împreună, tată!
248
00:19:04,309 --> 00:19:07,020
ȘERIF
249
00:19:12,151 --> 00:19:16,947
Trebuie să mă întorc în pădure,
dar Weems îmi dă târcoale ca un vultur.
250
00:19:17,030 --> 00:19:20,993
Vrei să te ajut să te întorci
la locul unei crime care n-a avut loc?
251
00:19:21,076 --> 00:19:24,413
Azi merg la clubul de apicultură.
Vreau să-mi ții locul.
252
00:19:24,496 --> 00:19:29,084
Îmi pare rău. Am două obiecții.
Sunt ocupată, iar albinele mă îngrozesc.
253
00:19:29,668 --> 00:19:32,796
Apelează la Mână!
Nu poți, fiindcă e supărat pe tine.
254
00:19:32,880 --> 00:19:35,090
De ce e supărat? El a dat-o în bară.
255
00:19:35,174 --> 00:19:38,719
Ne-am făcut manichiura unul celuilalt,
iar el s-a deschis.
256
00:19:39,803 --> 00:19:43,765
- Simte că nu-l respecți ca om.
- Strict vorbind, e doar o mână.
257
00:19:43,849 --> 00:19:46,059
Wednesday! Face parte din familia ta.
258
00:19:46,935 --> 00:19:49,104
Și ar face orice pentru tine.
259
00:19:49,188 --> 00:19:51,523
Dacă îi ceri scuze, poate te ajut.
260
00:20:11,543 --> 00:20:14,796
Scuze că m-am răstit!
Nu-ți voi mai vorbi pe tonul ăsta.
261
00:20:15,380 --> 00:20:17,883
Dă-i bice, până nu dispar toate indiciile!
262
00:20:24,681 --> 00:20:29,019
Ce vrei? Cremă de mâini? Pilă de unghii?
Foarfecă nouă pentru cuticule?
263
00:20:29,603 --> 00:20:30,646
Se rezolvă.
264
00:20:45,702 --> 00:20:51,041
Sunt încăpățânată, hotărâtă și obsesivă,
dar așa sunt marii scriitori.
265
00:20:53,335 --> 00:20:54,962
Da. Și criminalii în serie.
266
00:20:55,545 --> 00:20:56,880
Ce vrei să spui?
267
00:20:58,799 --> 00:21:02,970
N-am nimic de mărturisit
și nu cedez șantajului tău emoțional.
268
00:21:08,767 --> 00:21:09,601
Bine.
269
00:21:16,483 --> 00:21:19,319
Când Rowan mi-a arătat-o,
mi-a confirmat teama.
270
00:21:22,406 --> 00:21:24,992
Că voi fi responsabilă
pentru ceva groaznic.
271
00:21:25,075 --> 00:21:27,869
Nu groaznic plăcut, ca Ivan.
Ci groaznic abject.
272
00:21:28,954 --> 00:21:30,622
Nu pot permite una ca asta.
273
00:21:31,581 --> 00:21:33,250
Așa că voi afla adevărul.
274
00:21:38,422 --> 00:21:40,507
Dacă sufli o vorbă, te distrug.
275
00:21:48,932 --> 00:21:53,520
Dacă cumva apare Weems, stai departe,
încruntă-te și nu scoate o vorbă!
276
00:21:53,603 --> 00:21:56,982
- Revanșa va fi o caznă pentru tine.
- Așa mă și aștept.
277
00:21:58,984 --> 00:22:01,361
Dacă vorbești, te storc ca pe un fagure.
278
00:22:01,862 --> 00:22:04,531
Turnătorii o pățesc.
Asta e legea stupului.
279
00:22:04,614 --> 00:22:07,034
În plus, ar trebui să-ți mulțumesc.
280
00:22:07,117 --> 00:22:09,953
N-am mai avut niciodată atâtea fete aici.
281
00:22:10,454 --> 00:22:12,873
- Cu excepția albinelor.
- Sunt șocată!
282
00:22:14,458 --> 00:22:16,752
Mi-au plăcut mereu fetele vârcolac.
283
00:22:17,252 --> 00:22:21,381
Șansa ca Enid să fie atrasă de tine
este sub un procent.
284
00:22:21,465 --> 00:22:23,884
Deci am totuși o șansă? Tare!
285
00:22:30,974 --> 00:22:36,021
Anticii foloseau mierea în scop medicinal
și în ritualurile de sacrificiu.
286
00:22:36,104 --> 00:22:40,192
Cleopatra făcea baie în miere
ca să îi dea strălucire pielii.
287
00:22:40,859 --> 00:22:44,363
- Ai făcut vreodată baie în miere?
- Nu vreau să mă înțepe.
288
00:22:45,322 --> 00:22:47,449
Important e să-ți păstrezi calmul.
289
00:22:47,532 --> 00:22:50,577
Albinele simt frica, dar stai liniștită!
290
00:22:50,660 --> 00:22:54,581
Am o afumătoare imensă
și știu ce să fac cu ea.
291
00:22:55,207 --> 00:22:56,375
Vrei să ți-o arăt?
292
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Scuze! N-am vrut
ca Elvis să-ți simtă mirosul.
293
00:23:22,150 --> 00:23:24,361
Mersi. Cum i-ai indus în eroare?
294
00:23:27,823 --> 00:23:29,157
Cu zaț de cafea?
295
00:23:30,283 --> 00:23:33,912
Trucul vânătorilor de căprioare.
Avantajul muncii de barista.
296
00:23:33,995 --> 00:23:36,832
Tatăl tău nu e aici
ca să se joace cu câinele.
297
00:23:36,915 --> 00:23:38,041
Nu-mi spune nimic.
298
00:23:39,084 --> 00:23:44,673
- Poate ți se pare ciudat că îl urmăresc.
- Nu, eu îmi urmăresc tot timpul părinții.
299
00:23:46,174 --> 00:23:49,386
Ce s-a întâmplat aseară la festival?
300
00:23:50,512 --> 00:23:52,806
Jur că nu-i spun nimic tatălui meu.
301
00:23:55,725 --> 00:23:59,062
Credeam că Rowan e în pericol.
M-am înșelat.
302
00:23:59,146 --> 00:24:02,441
Apoi a încercat
să mă sufoce prin telechinezie.
303
00:24:03,024 --> 00:24:05,569
La naiba! De ce ar face așa ceva?
304
00:24:05,652 --> 00:24:09,948
Habar n-am.
Atunci a apărut monstrul și l-a spintecat.
305
00:24:12,576 --> 00:24:14,119
Deci chiar l-ai văzut?
306
00:24:15,454 --> 00:24:17,831
Și nu a încercat să te omoare?
307
00:24:17,914 --> 00:24:21,501
De fapt, m-a salvat de Rowan.
Asta încerc să deslușesc.
308
00:24:22,002 --> 00:24:26,840
Am venit să caut dovezi că a fost ucis
și că nu mi-am pierdut mințile. Încă.
309
00:24:35,515 --> 00:24:38,685
Sunt ai lui Rowan.
Am știut eu că e o mușamalizare.
310
00:24:40,395 --> 00:24:41,688
Despre ce vorbești?
311
00:24:41,771 --> 00:24:44,024
- Atâtea…
- …biroul meu, psihopatule!
312
00:24:45,066 --> 00:24:47,027
- Apropo…
- Ne dai fiori!
313
00:24:48,862 --> 00:24:50,489
- Știi…
- Incredibil!
314
00:24:50,572 --> 00:24:51,573
Da.
315
00:24:51,656 --> 00:24:52,741
Ești nebun!
316
00:24:54,993 --> 00:24:56,661
SOCIETATEA MĂTRĂGUNA
317
00:24:58,413 --> 00:24:59,372
Te simți bine?
318
00:25:05,754 --> 00:25:08,089
Tot văd aceeași carte violet.
319
00:25:10,342 --> 00:25:14,095
Coperta era mai întunecată.
Ca o vânătaie de o zi. Mai caută!
320
00:25:20,310 --> 00:25:23,980
Nu prea găsesc aici
elevi care să caute cărți.
321
00:25:25,982 --> 00:25:29,903
- Mai vin să se sărute.
- Am dat peste doi vampiri colț în colț.
322
00:25:31,238 --> 00:25:32,531
Nu pot uita imaginea.
323
00:25:33,198 --> 00:25:35,033
Te ajut să găsești ceva?
324
00:25:38,161 --> 00:25:41,957
Ai mai văzut asta?
E un filigran din cartea pe care o caut.
325
00:25:42,791 --> 00:25:45,877
Cred că e simbolul
unei vechi societăți studențești.
326
00:25:47,671 --> 00:25:48,672
Mătrăguna.
327
00:25:48,755 --> 00:25:50,298
Ca planta otrăvitoare.
328
00:25:51,967 --> 00:25:52,884
Sunt intrigată.
329
00:25:52,968 --> 00:25:55,804
Auzisem că s-a desființat acum mulți ani.
330
00:25:55,887 --> 00:25:57,222
Ai idee de ce?
331
00:25:57,806 --> 00:25:59,266
Nu. Îmi pare rău.
332
00:26:04,062 --> 00:26:06,565
M-ai impresionat azi cu cunoștințele tale.
333
00:26:06,648 --> 00:26:10,652
Mama e pasionată de plante carnivore.
Ea mi-a transmis această sete.
334
00:26:12,320 --> 00:26:13,989
Sunteți apropiate?
335
00:26:15,282 --> 00:26:18,410
Ca doi condamnați pe viață
din același rând de celule.
336
00:26:18,493 --> 00:26:22,747
Știu că nu e ușor
să începi la jumătatea semestrului.
337
00:26:22,831 --> 00:26:26,793
Eu sunt aici de un an și jumătate
și tot simt că nu m-am integrat.
338
00:26:26,876 --> 00:26:28,962
Fiindcă ești singura profă mundană?
339
00:26:30,505 --> 00:26:31,631
Mi-a spus Enid.
340
00:26:33,383 --> 00:26:36,177
Sincer, nu m-am prea integrat niciunde.
341
00:26:37,387 --> 00:26:41,433
Mundanii mă cred prea bizară,
exclușii mă cred prea puțin bizară.
342
00:26:41,933 --> 00:26:44,352
Credeam că va fi altfel la Nevermore,
343
00:26:44,436 --> 00:26:47,606
dar unii profesori mă ignoră și acum.
344
00:26:48,898 --> 00:26:51,568
Eu pretind că nu-mi pasă
când nu sunt plăcută.
345
00:26:53,903 --> 00:26:54,904
În sinea mea…
346
00:26:57,449 --> 00:26:58,533
mă bucur.
347
00:27:01,286 --> 00:27:03,747
- Nu-ți pierde această abilitate!
- Care?
348
00:27:05,415 --> 00:27:08,126
De a nu te lăsa definită de ceilalți.
349
00:27:08,918 --> 00:27:09,794
E un dar.
350
00:27:11,212 --> 00:27:12,464
Nu pare mereu un dar.
351
00:27:14,257 --> 00:27:17,010
Cele mai interesante plante
cresc la umbră.
352
00:27:20,096 --> 00:27:22,349
Dacă ai nevoie să vorbești cu cineva,
353
00:27:22,432 --> 00:27:24,851
ușa de la seră e mereu deschisă.
354
00:27:50,251 --> 00:27:52,671
Cartea violet trebuie să fie pe aici.
355
00:27:52,754 --> 00:27:53,880
Începe să cauți!
356
00:28:33,878 --> 00:28:35,547
Rowan e plin de surprize.
357
00:28:48,059 --> 00:28:49,978
N-ar trebui să fii aici.
358
00:28:50,061 --> 00:28:51,646
Și eu mă bucur să te văd.
359
00:28:51,730 --> 00:28:54,482
Ai trecut de intendent
cu puterile de sirenă?
360
00:28:54,566 --> 00:28:55,692
Nu când port asta.
361
00:28:56,276 --> 00:28:58,778
De ce mă suspectezi mereu
de ce e mai rău?
362
00:28:58,862 --> 00:29:00,196
Ce vrei, Bianca?
363
00:29:00,280 --> 00:29:01,698
Să văd ce mai faci.
364
00:29:02,449 --> 00:29:04,159
Îmi pare rău pentru Rowan.
365
00:29:04,242 --> 00:29:07,495
- Știu că erați apropiați.
- De când îți pasă de el?
366
00:29:07,579 --> 00:29:10,290
Tu te temeai
că îi va face ceva lui Wednesday.
367
00:29:10,373 --> 00:29:13,626
Nu de asta te ții după ea ca un cățeluș?
368
00:29:13,710 --> 00:29:15,336
Sau mai e ceva?
369
00:29:18,631 --> 00:29:21,050
Serios, ce vezi la ea?
370
00:29:21,134 --> 00:29:24,846
Îți plac fetele goth tragice,
îmbrăcate ca la înmormântare?
371
00:29:24,929 --> 00:29:27,015
Ea n-a încercat să mă manipuleze.
372
00:29:27,682 --> 00:29:32,187
Eu greșesc o dată și nu mă ierți,
dar pe ea o lași să te trateze ca naiba.
373
00:29:32,270 --> 00:29:33,563
Ce tot ai cu ea?
374
00:29:33,646 --> 00:29:35,899
Se crede mai bună decât noi toți.
375
00:29:37,484 --> 00:29:40,278
Abia aștept să învingem mâine Ophelia Hall
376
00:29:40,361 --> 00:29:43,031
și să văd eșecul colegei ei vârcolac.
377
00:29:43,865 --> 00:29:45,617
Va fi o finală memorabilă.
378
00:29:45,700 --> 00:29:49,078
- Nici nu vreau să știu ce pui la cale.
- Am pus deja.
379
00:29:49,662 --> 00:29:50,955
Îmi place să câștig.
380
00:29:51,498 --> 00:29:52,582
E greșit?
381
00:29:53,917 --> 00:29:56,044
Și te întrebi de ce ne-am despărțit.
382
00:29:56,878 --> 00:29:59,047
Îți plăcea lipsa mea de scrupule.
383
00:30:02,258 --> 00:30:04,969
Ne-a fost bine împreună, Xavier.
384
00:30:05,553 --> 00:30:06,471
Da?
385
00:30:07,138 --> 00:30:09,390
Sau voiai doar să am impresia asta?
386
00:30:12,560 --> 00:30:16,105
Crede-mă, Wednesday Addams
nu este fata visurilor tale.
387
00:30:16,606 --> 00:30:18,691
Ci va fi un coșmar pentru tine.
388
00:30:29,536 --> 00:30:30,870
Unde ai fost?
389
00:30:30,954 --> 00:30:34,958
- Fac infarct. Yoko e la infirmerie!
- Ce s-a întâmplat?
390
00:30:35,041 --> 00:30:38,586
A mâncat pâine cu usturoi la cină.
A făcut o alergie urâtă.
391
00:30:38,670 --> 00:30:43,216
- Nu mai vine la Cupă și nu am copilot.
- Nu e un accident. E mâna Biancăi.
392
00:30:43,299 --> 00:30:46,845
- De unde știi?
- Nu contează. Mâine, o învingem împreună.
393
00:30:48,054 --> 00:30:50,807
Stai! Te alături Pisicilor Negre?
394
00:30:51,766 --> 00:30:53,268
Ești dispusă s-o faci?
395
00:30:53,768 --> 00:30:54,727
Pentru mine?
396
00:30:56,771 --> 00:30:58,857
Vreau s-o umilesc pe Bianca,
397
00:30:58,940 --> 00:31:01,359
să simtă gustul amar al înfrângerii.
398
00:31:02,235 --> 00:31:05,405
Da, dar o faci mai ales
pentru că suntem prietene, nu?
399
00:31:07,740 --> 00:31:10,994
- Zi-mi cum de câștigă mereu!
- E un mister.
400
00:31:11,077 --> 00:31:14,581
De doi ani, nicio altă barcă
nu s-a întors nescufundată.
401
00:31:14,664 --> 00:31:15,999
Pare un sabotaj.
402
00:31:16,082 --> 00:31:21,045
Nu există reguli în Cupa Poe,
și ea, fiind sirenă, e de neînvins în apă.
403
00:31:22,797 --> 00:31:25,258
Atunci, o învingem folosind metodele ei.
404
00:31:37,812 --> 00:31:40,189
- Suntem gata.
- Bine. Mâna e pe poziție.
405
00:31:40,273 --> 00:31:43,651
- Îmi spui ce ați pus la cale?
- Vrei să stric surpriza?
406
00:31:43,735 --> 00:31:47,196
Apropo de surprize, ai costumul în cort.
407
00:31:47,697 --> 00:31:48,865
Ce costum?
408
00:31:50,033 --> 00:31:52,619
Doamne! Arăți perfect!
409
00:31:52,702 --> 00:31:55,038
Dar unde îți sunt mustățile?
410
00:31:55,580 --> 00:31:58,207
Dacă mai întrebi, rămâi doar cu opt vieți.
411
00:32:21,731 --> 00:32:22,732
Concentrează-te!
412
00:32:24,943 --> 00:32:28,404
Pe cine avem aici?
Cea mai anemică concurentă.
413
00:32:29,280 --> 00:32:32,575
Ca să știi, nu cred
că sunt mai bună decât toți.
414
00:32:33,284 --> 00:32:34,827
Doar decât tine.
415
00:32:35,411 --> 00:32:39,415
Bine ați venit la Cupa Edgar Allan Poe!
416
00:32:39,499 --> 00:32:42,835
E o tradiție anuală
cu care ne mândrim foarte mult,
417
00:32:42,919 --> 00:32:46,255
ce datează de 125 de ani.
418
00:32:46,839 --> 00:32:48,925
Veți ajunge la Insula Corbului,
419
00:32:49,008 --> 00:32:53,638
veți lua un steag de pe Cripta Crackstone
și veți reveni fără să vă scufundați.
420
00:32:54,389 --> 00:32:58,101
Prima echipă care trece linia de sosire
cu steagul câștigă cupa,
421
00:32:58,184 --> 00:33:02,188
anumite privilegii
și dreptul de a se mândri timp de un an.
422
00:33:02,271 --> 00:33:04,148
Să înceapă Cupa Poe!
423
00:33:05,274 --> 00:33:06,442
Haideți!
424
00:33:07,986 --> 00:33:11,155
- Hai, mai repede!
- Haideți, fetelor!
425
00:33:17,787 --> 00:33:19,247
Scuzați-ne!
426
00:33:43,146 --> 00:33:44,522
PISICA NEAGRĂ
427
00:33:44,605 --> 00:33:47,859
Vâsliți!
428
00:33:48,943 --> 00:33:50,611
HRUBA ȘI PENDULUL
429
00:34:00,038 --> 00:34:02,206
- Haide!
- Hai!
430
00:34:15,720 --> 00:34:18,222
- Întoarce!
- Întoarce!
431
00:34:27,815 --> 00:34:29,650
Am pierdut din cauza ta.
432
00:34:42,997 --> 00:34:44,123
Mai repede!
433
00:34:48,336 --> 00:34:49,170
Mână!
434
00:35:08,689 --> 00:35:10,024
Haideți! E aici.
435
00:35:18,783 --> 00:35:21,536
Tu ai grijă
ca Bianca să nu ne atace barca!
436
00:35:27,083 --> 00:35:29,377
Mână, distrage câțiva jokeri!
437
00:35:42,431 --> 00:35:43,891
- Ce?
- Haide!
438
00:35:43,975 --> 00:35:45,935
- Du-te!
- Hai după ea!
439
00:35:53,192 --> 00:35:54,652
Să mergem!
440
00:35:54,735 --> 00:35:55,820
Uite-o!
441
00:35:55,903 --> 00:35:56,821
Haide!
442
00:35:57,822 --> 00:35:59,323
Pa, Wednesday!
443
00:36:22,722 --> 00:36:23,848
Tu ești cheia.
444
00:36:26,767 --> 00:36:28,186
Tragi un pui de somn?
445
00:36:39,739 --> 00:36:41,741
- Haide!
- Mai repede! Ne grăbim.
446
00:36:50,208 --> 00:36:51,500
Ce se întâmplă?
447
00:36:56,547 --> 00:36:58,090
Pe curând!
448
00:36:59,342 --> 00:37:00,384
Ați trișat!
449
00:37:00,468 --> 00:37:05,056
M-am întrebat: „Ce ar face Wednesday?”
450
00:37:08,392 --> 00:37:11,229
Ultimele două echipe sunt
Cărăbușii de Aur…
451
00:37:13,689 --> 00:37:15,191
și Pisicile Negre.
452
00:37:24,200 --> 00:37:25,284
Haide!
453
00:38:14,041 --> 00:38:14,917
Poftim!
454
00:38:22,591 --> 00:38:25,052
LINIA DE SOSIRE
455
00:38:39,191 --> 00:38:40,609
Da, am reușit!
456
00:38:42,445 --> 00:38:44,071
Wednesday, am reușit!
457
00:38:44,155 --> 00:38:47,283
E cel mai frumos moment din viața mea!
458
00:38:47,783 --> 00:38:50,911
Recunoaște, te-ai lăsat pătrunsă
de spiritul școlii.
459
00:38:54,457 --> 00:38:57,168
Nu mi-ai zis
că e unul întunecat și răzbunător.
460
00:39:02,506 --> 00:39:07,345
Prima Cupă Poe a avut loc în 1897
461
00:39:07,428 --> 00:39:12,016
în onoarea celui mai faimos
absolvent Nevermore,
462
00:39:12,099 --> 00:39:16,103
dar și pentru a sărbători
valorile împărtășite de creaturile rare.
463
00:39:16,187 --> 00:39:21,484
Solidaritatea, perseverența și hotărârea.
464
00:39:21,567 --> 00:39:24,695
Azi am văzut
cum se manifestă aceste valori.
465
00:39:27,531 --> 00:39:28,366
Da!
466
00:39:30,743 --> 00:39:31,619
Da!
467
00:39:31,702 --> 00:39:34,747
Ophelia Hall, felicitări!
468
00:39:35,498 --> 00:39:36,916
Ca fostă membră,
469
00:39:36,999 --> 00:39:41,754
mă voi bucura să văd iar cupa pe șemineu
după atâția ani.
470
00:40:05,694 --> 00:40:07,363
Ce cauți aici?
471
00:40:08,072 --> 00:40:09,240
Mă ascund.
472
00:40:09,323 --> 00:40:11,867
Toți îmi zâmbesc din senin. Mă tulbură.
473
00:40:11,951 --> 00:40:16,080
E momentul tău de glorie.
Ai învins-o pe Bianca Barclay. Bucură-te!
474
00:40:16,580 --> 00:40:21,001
Fetele întreabă dacă vii să stai cu noi.
Haide! O să supraviețuiești.
475
00:40:23,754 --> 00:40:24,922
Mă mai gândesc.
476
00:40:28,759 --> 00:40:29,593
Da!
477
00:40:29,677 --> 00:40:31,470
Mă bucur că te integrezi.
478
00:40:32,555 --> 00:40:34,098
Exact ca mama ta.
479
00:40:34,682 --> 00:40:38,269
Eu și mama suntem persoane diferite,
din specii diferite.
480
00:40:40,896 --> 00:40:44,358
Când Ophelia Hall a câștigat
ultima oară Cupa Poe,
481
00:40:44,442 --> 00:40:46,235
mama ta era căpitanul echipei.
482
00:40:48,362 --> 00:40:49,989
I-am fost copilot.
483
00:40:51,866 --> 00:40:54,577
Poate că semănați mai mult decât crezi.
484
00:40:58,789 --> 00:40:59,707
Ce mă bucur!
485
00:40:59,790 --> 00:41:03,419
Era treaba ta să ne ajuți să câștigăm.
Nu a pierdut niciodată.
486
00:41:08,632 --> 00:41:11,385
Nevermore e în continuare o enigmă.
487
00:41:11,469 --> 00:41:14,638
Un loc unde apar
mai multe întrebări decât răspunsuri.
488
00:41:15,973 --> 00:41:17,558
Dar, uneori…
489
00:41:18,934 --> 00:41:21,479
răspunsul e chiar sub nasul tău.
490
00:41:32,698 --> 00:41:34,742
Nu-ți face griji, Edgar Allan!
491
00:41:34,825 --> 00:41:37,036
Văd cum zâmbești superior.
492
00:41:37,870 --> 00:41:40,122
Dar eu voi fi cea care va râde la urmă.
493
00:41:41,123 --> 00:41:43,459
Se știe că erai pasionat de ghicitori.
494
00:41:44,084 --> 00:41:46,504
Iar aceasta ar putea fi cea mai iscusită.
495
00:41:46,587 --> 00:41:48,464
Căci nu e o singură ghicitoare.
496
00:41:48,547 --> 00:41:51,050
Fiecare rând conține o altă ghicitoare.
497
00:41:51,717 --> 00:41:54,011
„Opusul Lunii.” Soarele.
498
00:41:54,595 --> 00:41:57,515
„O lume dincolo de a noastră.”
Lumea de jos.
499
00:41:57,598 --> 00:42:00,059
„Cu două luni înainte de iunie.” Aprilie.
500
00:42:00,601 --> 00:42:03,896
„Floare auto-însămânțată.” Panseluță.
„Unu peste unu.” Doi.
501
00:42:03,979 --> 00:42:07,358
„Cu frunze pe pământ.” Salcie.
„Topită la soare.” Gheață.
502
00:42:07,441 --> 00:42:09,401
„Fără început și sfârșit.” Cerc.
503
00:42:09,485 --> 00:42:11,946
„Fiecare regulă are una.” Excepție.
504
00:42:22,665 --> 00:42:24,792
„Răspunsul va fi un pocnet ascuțit.”
505
00:42:24,875 --> 00:42:28,587
POCNEȘTI DE DOUĂ ORI
506
00:43:08,252 --> 00:43:09,753
Societăți secrete.
507
00:43:09,837 --> 00:43:11,255
Biblioteci ascunse.
508
00:43:12,298 --> 00:43:15,092
Mama, care se uită la mine acuzator.
509
00:43:16,385 --> 00:43:18,846
Am ajuns să mă aștept la toate astea.
510
00:43:43,287 --> 00:43:45,581
Dar, cum fac un pas spre adevăr…
511
00:43:46,248 --> 00:43:48,334
Noroc că nu mă tem de întuneric.
512
00:46:35,667 --> 00:46:39,505
Subtitrarea: George Georgescu