1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,057 ‎เรื่องนี้กำลังจะพลิกจากหน้ามือเป็นหลังเท้า 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,104 ‎ปกติฉันชอบเรื่องหักมุมนะ 4 00:00:22,731 --> 00:00:27,027 ‎เหมือนตอนที่ม้าหมุนพังอย่างเป็นปริศนา ‎ในวันเกิดอายุแปดขวบ 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,321 ‎แต่ไม่ใช่หักมุมแบบนี้ 6 00:00:36,536 --> 00:00:38,496 ‎เราค้นกันมาหลายชั่วโมงแล้ว นายอำเภอ 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,956 ‎แม้แต่หมาก็ต้องพักนะ 8 00:00:40,457 --> 00:00:41,666 ‎เราพลาดอะไรไปรึเปล่า 9 00:00:41,750 --> 00:00:45,587 ‎เราจะกลับไปตรวจแถวคอลเลทครี้ก ‎แล้วค่อยจบงานคืนนี้ 10 00:00:45,670 --> 00:00:46,546 ‎โอเค 11 00:00:52,927 --> 00:00:54,387 ‎ไม่เจอศพคนทั้งคนได้ยังไง 12 00:00:54,471 --> 00:00:57,474 ‎เพราะศพไม่อยู่ที่นั่น ไม่มีรอยเท้า ‎ไม่มีเลือด ไม่มีร่องรอยการดิ้นรนต่อสู้ 13 00:00:57,557 --> 00:00:58,767 ‎ไม่มีอะไรเลย ศูนย์ 14 00:00:58,850 --> 00:01:00,560 ‎ทีมของฉันค้นหาอยู่ทั้งคืน 15 00:01:00,643 --> 00:01:03,605 ‎ทีมค้นหาของคุณคงลืมน้องหมานำทางไว้ที่บ้าน 16 00:01:03,688 --> 00:01:05,732 ‎หนูเห็นเจ้าอสูรตัวนั้นฆ่าโรวันไปต่อหน้าต่อตา 17 00:01:05,815 --> 00:01:09,194 ‎- แล้วได้เห็นอสูรที่ว่านี้ชัดๆ รึเปล่าล่ะ ‎- มันไม่ได้อยู่คุย 18 00:01:09,277 --> 00:01:12,947 ‎- อาจจะเป็นเพื่อนร่วมห้องเธอสักคนก็ได้ ‎- นายอำเภอ ถามได้ยังไงหยาบคาย 19 00:01:13,031 --> 00:01:15,658 ‎ผมไม่สน ผมมีอีกสามศพในห้องดับจิต 20 00:01:15,742 --> 00:01:19,329 ‎- คนเดินป่าถูกฉีกร่างเป็นชิ้นๆ อยู่ในป่า ‎- นายกเทศมนตรีบอกว่าหมีบุก 21 00:01:19,412 --> 00:01:21,581 ‎เรื่องนั้นท่านนายกเทศมนตรีกับผมเห็นไม่ตรงกัน 22 00:01:21,664 --> 00:01:24,876 ‎เท่ากับคุณตีขลุมโดยอัตโนมัติ ‎ว่านักเรียนของเนเวอร์มอร์เป็นฆาตกร 23 00:01:24,959 --> 00:01:27,837 ‎ทั้งที่ไม่มีหลักฐานใดๆ ว่ามีการกระทำผิดด้วยซ้ำ 24 00:01:28,755 --> 00:01:32,592 ‎ขอโทษนะ ลืมไป ‎ที่นี่สอนแต่พวกนอกคอกดีๆ ใช่มั้ยล่ะ 25 00:01:37,764 --> 00:01:39,974 ‎ฉันเดาว่าโรวันหนีไป 26 00:01:40,725 --> 00:01:43,770 ‎ตำรวจรัฐประกาศคนหายแล้ว ‎ฉันก็ติดต่อครอบครัวเขาไป 27 00:01:43,853 --> 00:01:45,980 ‎แต่ทางนั้นไม่ได้ข่าวจากเขาเหมือนกัน 28 00:01:46,064 --> 00:01:48,858 ‎คนตายขึ้นชื่อเรื่องไม่ยอมโทรกลับ 29 00:01:48,942 --> 00:01:51,486 ‎แล้วไปทำอะไรกับเขาในป่าเหรอ คุณแอดดัมส์ 30 00:01:51,569 --> 00:01:54,072 ‎หนูได้ยินเสียงอะไรไม่รู้ในป่า เลยออกไปสำรวจ 31 00:01:54,155 --> 00:01:56,074 ‎บังเอิญเห็นเหตุการณ์เข้าพอดี 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,284 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้น 33 00:01:58,368 --> 00:02:01,496 ‎หนูเจอบิยังก้า บาร์เคลย์ ‎เลยบอกให้ไปตามคนมาช่วย 34 00:02:02,205 --> 00:02:04,457 ‎รู้ตัวอีกทีก็ตื่นขึ้นมาในหอตัวเอง 35 00:02:04,541 --> 00:02:07,961 ‎ขอถามชัดๆ อีกที อสูรตัวนี้ ‎ไม่ใช่หมีหรือสัตว์ป่าชนิดอื่นๆ แน่นะ 36 00:02:08,044 --> 00:02:10,004 ‎หนูเคยจำศีลกับหมีกริซลี่ 37 00:02:10,588 --> 00:02:11,798 ‎หนูรู้ว่ามันต่างกันยังไง 38 00:02:11,881 --> 00:02:12,882 ‎ขอบคุณค่ะ นายอำเภอ 39 00:02:13,466 --> 00:02:14,884 ‎ฉันว่าหมดธุระของคุณแอดดัมส์แล้ว 40 00:02:14,968 --> 00:02:17,637 ‎หนูอยากขอคุยกับนายอำเภอกัลพิน ตามลำพัง 41 00:02:20,056 --> 00:02:21,933 ‎ฉันคงอนุญาตไม่ได้แน่ 42 00:02:22,433 --> 00:02:25,478 ‎แต่ผมพาเธอไปให้ปากคำ ‎อย่างเป็นกิจจะลักษณะที่สถานีได้นะ 43 00:02:30,066 --> 00:02:31,651 ‎- เนอะ ไปกันเลย ‎- ได้ 44 00:02:31,734 --> 00:02:35,446 ‎ให้เวลาห้านาที ‎ทุกอย่างคือปากคำที่ไม่เป็นทางการ 45 00:02:36,489 --> 00:02:37,323 ‎ตามใจกันหน่อย… 46 00:02:39,868 --> 00:02:41,494 ‎ไม่งั้นฉันจะโทรหานายกเทศมนตรี 47 00:02:47,876 --> 00:02:49,919 ‎มีคนพยายามอำพรางคดีฆาตกรรมโรวัน 48 00:02:50,003 --> 00:02:52,297 ‎นั่นเป็นเหตุผลเดียวให้ต้องกลบรอยที่เกิดเหตุ 49 00:02:52,380 --> 00:02:55,216 ‎นั่นความเห็นมืออาชีพจากลูกสาวฆาตกรเหรอ 50 00:02:55,300 --> 00:02:58,261 ‎พ่อหนูเด็ดขาดกว่าคุณสองเท่า ‎และสิ่งเดียวที่พ่อขยี้ไม่ยั้ง 51 00:02:58,344 --> 00:03:00,305 ‎คือลูกคอเวลาร้องโอเปร่าในห้องอาบน้ำ 52 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 ‎แอดดัมส์ ฉันเหนื่อยมาทั้งคืน ‎ไม่อยากเล่นด้วย 53 00:03:02,891 --> 00:03:04,350 ‎หนูไม่ได้เล่น 54 00:03:05,101 --> 00:03:06,269 ‎หนูบอกความจริงอยู่ 55 00:03:07,312 --> 00:03:09,480 ‎คุณก็อยากปฏิเสธเรื่องที่หนูบอก ‎แต่คุณปฏิเสธไม่ได้ 56 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 ‎ทำไมล่ะ 57 00:03:12,066 --> 00:03:15,028 ‎เพราะคุณรู้ดีพอกันว่าในป่านั่นมีอสูรอยู่จริง 58 00:03:16,821 --> 00:03:18,907 ‎และโรวันเป็นเหยื่อคนล่าสุดของมัน 59 00:03:21,784 --> 00:03:22,952 ‎- นายอำเภอคะ ‎- มีอะไร 60 00:03:23,536 --> 00:03:25,330 ‎เรื่องนี้คุณคงต้องมาดูเอง 61 00:03:32,045 --> 00:03:36,883 ‎เอ็ดการ์ อัลลัน โพเคยกล่าวไว้ว่า ‎"อย่าเชื่อสิ่งที่ได้ยิน เชื่อสิ่งที่เห็นแค่กึ่งเดียว" 62 00:03:37,800 --> 00:03:40,887 ‎ศิษย์เก่าชื่อดังที่สุดของเนเวอร์มอร์ ‎ได้แนวคิดนั้นมาจากที่นี่ชัวร์ 63 00:03:42,722 --> 00:03:45,266 ‎ไม่สงสัยเลยว่าทำไม ‎โตไปกลายเป็นคนบ้าติดยาอย่างนั้น 64 00:03:52,941 --> 00:03:56,569 ‎(บทที่สอง) ‎("ความเหงามักจะเศร้าคูณสอง") 65 00:03:57,528 --> 00:04:00,573 ‎อธิบายให้ฉันเข้าใจหน่อย ‎ทำไมถึงอ้างว่าเห็นเหตุฆาตกรรม 66 00:04:00,657 --> 00:04:02,116 ‎อยากเรียกร้องความสนใจเหรอ 67 00:04:02,200 --> 00:04:04,452 ‎หนูจะเล่าอะไรให้คุณฟังไปทำไม 68 00:04:04,535 --> 00:04:06,496 ‎คุณตัดสินไปแล้วว่าหนูโกหก 69 00:04:07,830 --> 00:04:09,707 ‎หนูรู้ว่าหนูเห็นอะไร 70 00:04:09,791 --> 00:04:11,960 ‎ช่วงนี้ชีวิตของเธอวุ่นวายกลับตาลปัตร 71 00:04:12,043 --> 00:04:14,295 ‎ถ้าจะรู้สึกสับสนไปบ้างก็ไม่แปลก 72 00:04:15,088 --> 00:04:17,423 ‎ไม่ต้องพยายามจะลวงหนูเข้าสู่ ‎กับดักจิตวิทยาของคุณ 73 00:04:17,507 --> 00:04:21,469 ‎ไม่มีใครจะวางกับดักเธอทั้งนั้น ‎ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อช่วยเธอจัดการกับอารมณ์ 74 00:04:21,552 --> 00:04:23,263 ‎อารมณ์เป็นจุดเริ่มต้น 75 00:04:24,097 --> 00:04:26,349 ‎มันจะนำมาซึ่งความรู้สึกซึ่งไปกระตุ้นต่อมน้ำตา 76 00:04:27,058 --> 00:04:28,184 ‎หนูไม่มีน้ำตา 77 00:04:30,103 --> 00:04:32,230 ‎เล่าหน่อยว่าปรับตัวที่โรงเรียนเป็นยังไงบ้าง 78 00:04:32,313 --> 00:04:34,440 ‎ฌอง-ปอล ซาตร์กล่าวไว้ว่า "นรกคือคนอื่น" 79 00:04:35,233 --> 00:04:36,609 ‎เขาเป็นคนแรกที่หนูหลงรัก 80 00:04:37,193 --> 00:04:39,654 ‎เวนส์เดย์ เหตุผลหนึ่งที่คุณพ่อคุณแม่ ‎ส่งมาอยู่เนเวอร์มอร์ 81 00:04:39,737 --> 00:04:42,907 ‎ก็เพราะอยากให้เธอพบคนแบบเดียวกัน ‎จะได้อยู่ในสังคมที่ใหญ่ขึ้น 82 00:04:42,991 --> 00:04:44,450 ‎เป็นเกาะโดดเดี่ยวก็ดีอยู่แล้ว 83 00:04:44,993 --> 00:04:46,911 ‎เกาะที่มีกำแพงแข็งแกร่ง ‎มีฉลามล้อมอีกทีด้วย 84 00:04:46,995 --> 00:04:50,373 ‎เคยคิดไหมว่าแนวโน้มต่อต้านสังคมของเธอ ‎อาจเกิดจากความกลัวถูกปฏิเสธ 85 00:04:50,456 --> 00:04:52,834 ‎ถ้าคุณจะปฏิเสธหนูตอนนี้ หนูก็ไม่เสียใจ 86 00:04:53,793 --> 00:04:56,296 ‎จะกำจัดฉันน่ะไม่ง่ายอย่างนั้นหรอก 87 00:04:57,797 --> 00:05:01,592 ‎อ้าว ดูสิ รอบนี้คุยได้จนจบชั่วโมง ‎ไม่ต้องพยายามหนีด้วย 88 00:05:01,676 --> 00:05:03,094 ‎ถือว่าชนะแล้วนะ 89 00:05:06,389 --> 00:05:08,808 ‎สุดท้ายก็ตัดใจอยู่เจอริโคต่อสินะ 90 00:05:08,891 --> 00:05:10,560 ‎เดี๋ยวนะ เธอหาหมอคินบ็อทท์ด้วยเหรอ 91 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 ‎บอกไว้ก่อน ฉันต้องมาเพราะเป็นคำสั่งศาล 92 00:05:14,230 --> 00:05:16,274 ‎เหมือนกัน ศาลสั่ง 93 00:05:17,233 --> 00:05:19,861 ‎แหม ดูเรา วัยรุ่นกบฏสองคน 94 00:05:23,531 --> 00:05:26,242 ‎เมื่อคืนตอนที่เธอวิ่งหนี ‎ออกจากงานเทศกาลเก็บเกี่ยว 95 00:05:26,326 --> 00:05:28,786 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้น แล้วก็ได้ยินเรื่อง… 96 00:05:30,496 --> 00:05:31,414 ‎บ้าชะมัดเลย 97 00:05:31,497 --> 00:05:34,334 ‎ทุกคน รวมทั้งพ่อของนายเชื่อว่าฉันกุเรื่อง 98 00:05:34,959 --> 00:05:35,835 ‎ฉัน… 99 00:05:37,670 --> 00:05:39,881 ‎ถึงเวลาต้องเช็คอินกับกบฏในตัวละ 100 00:05:40,381 --> 00:05:41,841 ‎คือว่า บอกเอาไว้… 101 00:05:43,134 --> 00:05:44,052 ‎ฉันเชื่อเธอนะ 102 00:05:52,935 --> 00:05:56,105 ‎ทุกคน เร็วสิ วาดฟันสับๆ 103 00:05:56,189 --> 00:05:58,024 ‎แยกเขี้ยวเยอะๆ 104 00:05:58,107 --> 00:06:00,193 ‎นุ้งแมวตัวนี้มาฟาดเท่านั้น 105 00:06:00,276 --> 00:06:04,989 ‎ถ้าบิยังก้า บาร์เคลย์ชนะอีกปีนี้ ‎นี่จะจิกตาตัวเองออกจากเบ้าจริงๆ ด้วย 106 00:06:05,073 --> 00:06:06,866 ‎ฉันยอมจ่ายเงินซื้อตั๋วดูเลย 107 00:06:08,159 --> 00:06:09,494 ‎ดีจ้ะ เมทจ๋า 108 00:06:10,370 --> 00:06:12,288 ‎ดีใจมากๆ ที่เธอตัดสินใจอยู่ต่อ 109 00:06:12,372 --> 00:06:14,290 ‎นึกว่าจะอยากให้ห้องกลับเป็นห้องเดี่ยว 110 00:06:14,374 --> 00:06:18,127 ‎บอกตามตรง ที่จริงฉันไม่ชอบอยู่คนเดียว ‎แล้วธิงก็นวดคอบ่าไหล่ได้เทพมาก 111 00:06:18,211 --> 00:06:19,379 ‎วินวินทั้งคู่เนอะ 112 00:06:20,338 --> 00:06:22,715 ‎แต่… ทำไมถึงเปลี่ยนใจ 113 00:06:22,799 --> 00:06:26,052 ‎ฉันขอไม่ยอมเป็นเบี้ย ‎บนกระดานเกมที่บิดเบี้ยวตั้งแต่ต้น 114 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 ‎- พูดถึงโรวันเหรอ ‎- ฉันเห็นเขาโดนฆ่าจริงๆ อีนิด 115 00:06:29,806 --> 00:06:32,934 ‎แต่ว่า เมื่อเช้าคนทั้งโรงเรียนเห็นเขา 116 00:06:33,017 --> 00:06:35,520 ‎แบบว่า ยังไม่ตายแน่ๆ 117 00:06:35,603 --> 00:06:36,521 ‎ฉันรู้ 118 00:06:36,604 --> 00:06:39,357 ‎ซึ่งทำให้ฉันเชื่อว่าฉันกำลังจะเสียสติ 119 00:06:41,150 --> 00:06:43,444 ‎ไม่สนุกอย่างที่คิดไว้ซะด้วย 120 00:06:44,862 --> 00:06:47,865 ‎เธอมันสายสุบสิบในเนเวอร์มอร์ ‎โรวันเขามีเรื่องอะไร 121 00:06:47,949 --> 00:06:50,076 ‎นอกจากเป็นพวกสันโดษแปลกๆ… 122 00:06:50,576 --> 00:06:51,994 ‎- อย่าถือนะ ‎- ไม่ถือ 123 00:06:52,078 --> 00:06:53,663 ‎เซเวียร์ ธอร์ปเป็นรูมเมทของเขา 124 00:06:53,746 --> 00:06:57,083 ‎ถ้าเธอมีมือถือคงยิงไปถามเขาเองได้ละ 125 00:06:57,583 --> 00:06:59,585 ‎โยโกะ อย่าดิ ขอหนวดฟรุ้งฟริ้ง 126 00:06:59,669 --> 00:07:02,088 ‎จะชิงถ้วยโพคัพต้องห้ามเหี่ยว 127 00:07:02,171 --> 00:07:03,756 ‎ไอ้ถ้วยโพคัพนี่มันอะไรกัน 128 00:07:03,840 --> 00:07:05,633 ‎ตอนนี้คือเหตุผลในการมีชีวิตของฉัน 129 00:07:06,217 --> 00:07:09,345 ‎แข่งพายเรือแคนูหนึ่ง ‎วิ่งแข่งในป่าอีกหนึ่ง ไม่มีกฎ 130 00:07:10,221 --> 00:07:13,433 ‎แต่ละบ้านเลือกเรื่องสั้นเอ็ดการ์ อัลลัน โพ ‎มาใช้เป็นไอเดีย 131 00:07:14,183 --> 00:07:15,268 ‎หยิบแปรงขึ้นมามั่งก็ได้นะ 132 00:07:15,351 --> 00:07:19,063 ‎ครูธอร์นฮิลเพิ่งสั่งพิซซ่ามา ‎ลองเสียบเท้าเข้าหาสังคมบ้างดีมะ 133 00:07:20,189 --> 00:07:21,441 ‎ขอเสียบอย่างเดียว 134 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 ‎เรื่องสังคมไม่ถนัด 135 00:07:24,485 --> 00:07:26,237 ‎อีกอย่าง เดี๋ยวเสียเวลาเขียนหนังสือ 136 00:07:26,320 --> 00:07:27,947 ‎ไม่เป็นไร 137 00:07:28,030 --> 00:07:31,742 ‎ขอแค่เธอยืนข้างทะเลสาบ ‎ช่วยเชียร์ให้เราชนะในวันแข่งจริง 138 00:07:34,287 --> 00:07:37,331 ‎หรือแค่ไปยืนจ้องตาโหดก็ได้ ‎จะแบบไหนก็โอเค 139 00:07:39,625 --> 00:07:42,670 ‎ฉันเกลียดคำที่เขาบอกว่า ‎"เขียนสิ่งที่ตัวเองรู้ดี" มาตลอด 140 00:07:46,799 --> 00:07:49,469 ‎เหมือนเป็นบัตรผ่าน ‎ให้ผู้พิการทางจินตนาการ 141 00:07:52,221 --> 00:07:54,849 ‎แต่เมื่อชีวิตเรากลายเป็นปริศนาหักมุมเสียเอง… 142 00:07:57,852 --> 00:07:59,812 ‎อาจถึงเวลาต้องเปิดใจยอมรับ 143 00:08:09,739 --> 00:08:11,741 ‎ต้องขอคุยกับโรวันค่ะ หาเขาไม่เจอ 144 00:08:11,824 --> 00:08:14,035 ‎คุยไม่ได้หรอก เขาโดนไล่ออกแล้ว 145 00:08:14,619 --> 00:08:15,745 ‎ไล่ออกทำไม 146 00:08:15,828 --> 00:08:18,498 ‎ช่างเถอะจ้ะ เขาจะขึ้นรถไฟเที่ยวแรกไปบ่ายนี้ 147 00:08:18,581 --> 00:08:20,958 ‎เธอไปทำอะไรกับเขาในป่าตั้งแต่ต้น 148 00:08:21,042 --> 00:08:22,460 ‎บอกแล้วไง 149 00:08:22,543 --> 00:08:24,712 ‎หนูได้ยินเสียงเลยเข้าไปดู 150 00:08:25,880 --> 00:08:29,300 ‎ข้ออ้างนั้นอาจใช้กับนายอำเภอได้ ‎แต่หลอกฉันไม่ได้หรอกนะ 151 00:08:30,718 --> 00:08:32,803 ‎เธอเกิดเห็นนิมิตขึ้นมาใช่ไหม 152 00:08:34,680 --> 00:08:37,517 ‎ฉันคาดว่าเธอคงมีนิมิต ‎ตอนที่เราขับรถผ่านจุดรถชน 153 00:08:37,600 --> 00:08:39,977 ‎แล้วเธอรู้ก่อนเลยว่าชาวไร่คนนั้นคอหัก 154 00:08:42,313 --> 00:08:44,815 ‎คุณแม่เธอก็เริ่มมีนิมิตช่วงวัยเดียวกัน 155 00:08:46,400 --> 00:08:49,904 ‎นิมิตเป็นเรื่องที่เชื่อไม่ได้และอันตรายมาก 156 00:08:50,821 --> 00:08:52,323 ‎จำได้ว่าตอนแรก 157 00:08:53,491 --> 00:08:55,785 ‎แม่เธอคิดว่าใกล้จะเสียสติ 158 00:08:57,328 --> 00:08:58,996 ‎ได้คุยกับคุณแม่บ้างหรือเปล่า 159 00:09:03,167 --> 00:09:06,087 ‎เห็นๆ อยู่ว่าคนที่ไม่ยอมบอกข้อมูลก็คือเธอ 160 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 ‎หนูไปได้หรือยัง 161 00:09:08,172 --> 00:09:10,967 ‎เลือกกิจกรรมนอกหลักสูตรมาก่อนแล้วค่อยไปจ้ะ 162 00:09:11,467 --> 00:09:14,303 ‎เราอยากขัดเกลานักเรียนให้มีความรู้รอบด้าน 163 00:09:14,387 --> 00:09:15,805 ‎หนูชอบคมไม่ต้องเกลา 164 00:09:16,389 --> 00:09:20,351 ‎ฉันทำรายชื่อชมรมที่เปิดรับสมาชิกอยู่มาให้ 165 00:09:20,935 --> 00:09:21,894 ‎ช่างมีน้ำใจ 166 00:09:21,978 --> 00:09:24,272 ‎เธอต้องเลือกให้ได้ก่อนหมดวัน 167 00:09:25,439 --> 00:09:27,275 ‎ฉันจะจับตามองเธอนะ 168 00:09:28,526 --> 00:09:31,279 ‎ต้องเจออะไรที่สะกิดใจเธอบ้างแหละ 169 00:09:31,362 --> 00:09:33,823 ‎คนสุดท้ายที่สะกิดหนู นิ้วขาดไปเลย 170 00:09:38,202 --> 00:09:40,871 ‎วีมส์กำลังเฝ้าสังเกตการณ์ฉันอยู่ 171 00:09:40,955 --> 00:09:42,373 ‎ไปจับตาดูโรวัน 172 00:09:42,456 --> 00:09:44,584 ‎อย่าได้ให้สายตาเขาหลุดจากนิ้วนาย 173 00:09:47,420 --> 00:09:54,385 ‎เรามีเกร็ด ในเกล็ด ในเกศ… 174 00:09:55,928 --> 00:09:57,471 ‎วีมส์บอกแล้วว่าเธอจะแวะมาดู 175 00:09:57,555 --> 00:10:00,975 ‎แต่บอกตรงๆ ‎ตั้งแต่เธอเล่นใหญ่ในงานเก็บเกี่ยว 176 00:10:01,058 --> 00:10:02,518 ‎ชมรมการละครน่าจะเหมาะกว่า 177 00:10:02,602 --> 00:10:05,438 ‎ตอนฉันหมดสติ เธอไปบอกใคร ‎นายอำเภอเหรอ 178 00:10:06,105 --> 00:10:07,607 ‎คิดว่าฉันไว้ใจตำรวจทำมะดาเหรอ 179 00:10:07,690 --> 00:10:10,067 ‎ฉันตรงไปบอกวีมส์ ให้ครูใหญ่จัดการ 180 00:10:10,651 --> 00:10:13,195 ‎แต่นั่นแหละ มาออดิชั่นให้มันจบๆ 181 00:10:13,279 --> 00:10:17,408 ‎เธอเสียงอะไร อัลโต โซปราโน หรือแค่โนโน 182 00:10:28,711 --> 00:10:29,545 ‎ทำอะไรน่ะ 183 00:10:29,629 --> 00:10:31,714 ‎เสียงที่มีแต่หมาถึงได้ยิน 184 00:10:33,507 --> 00:10:38,095 ‎(เงียบ! วง 'ปังปุ' กำลังซ้อม) 185 00:10:58,240 --> 00:11:00,910 ‎เธอมาจริงๆ ด้วย เคยยิงธนูมาก่อนมั้ย 186 00:11:00,993 --> 00:11:02,536 ‎ยิงแต่เป้าเคลื่อนที่ 187 00:11:04,038 --> 00:11:04,872 ‎โอเค 188 00:11:07,500 --> 00:11:12,880 ‎ถ่ายน้ำหนักเท้าให้มั่น ขึ้นลูกศรแบบนี้ ‎เอาสีเหลืองออก สามนิ้ว 189 00:11:13,964 --> 00:11:15,549 ‎ง้างแล้วก็… 190 00:11:17,176 --> 00:11:18,427 ‎ปล่อยบินไปเลย 191 00:11:19,095 --> 00:11:20,096 ‎มีคำถามมั้ย 192 00:11:20,805 --> 00:11:23,057 ‎นายเจอหน้าโรวัน รูมเมทนาย ‎ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 193 00:11:23,140 --> 00:11:25,142 ‎คนที่โดนอสูรฆ่าน่ะเหรอ 194 00:11:26,727 --> 00:11:28,813 ‎ตอนเทศกาลเก็บเกี่ยว จากนั้นก็ไม่ได้คุยอีก 195 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 ‎แต่เมื่อเช้านี้ห้องฝั่งเขาเก็บข้าวของไปหมดแล้ว 196 00:11:31,941 --> 00:11:34,151 ‎โรวันก็เป็นคนแปลกๆ มาแต่ไหนแต่ไรอ่ะนะ 197 00:11:34,652 --> 00:11:36,654 ‎สองสามอาทิตย์นี้ เขาขึ้นๆ ลงๆ หนักกว่าเดิม 198 00:11:37,154 --> 00:11:39,949 ‎ไอ้พลังจิตเคลื่อนสิ่งของ ‎อาจจะทำให้สมองป่วน คือเขา… 199 00:11:40,032 --> 00:11:41,534 ‎เริ่มทำให้ฉันไม่สบายใจ 200 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 ‎แล้วเธอกับไทเลอร์นี่มันยังไงกัน 201 00:11:46,580 --> 00:11:49,667 ‎เธอมีสิทธิ์ถามเรื่องที่ไม่เกี่ยวกับธนู ‎ได้คนเดียวหรือไง 202 00:11:49,750 --> 00:11:53,295 ‎ไม่มีอะไรทั้งนั้น เขาจะช่วยขับรถ ‎พาฉันออกจากเมือง 203 00:11:53,379 --> 00:11:55,506 ‎อ้อ ขอแนะนำไว้ก่อน อย่าไปยุ่ง 204 00:11:55,589 --> 00:11:56,924 ‎ทำไม เพราะคนทำมะดาเหรอ 205 00:11:57,007 --> 00:11:58,759 ‎ไทเลอร์กับเพื่อนๆ นิสัยเสีย 206 00:11:59,427 --> 00:12:02,471 ‎พวกนั้นทนไม่ได้ที่โรงเรียนนี้ ‎เป็นรายได้หลักหล่อเลี้ยงเมืองโปเก 207 00:12:02,555 --> 00:12:04,974 ‎ผู้ชายคาบช้อนเงินช้อนทองมาเกิดก็พูดได้ 208 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 ‎นี่ ตัวเองก็อยู่หอคอยแก้ว… 209 00:12:06,517 --> 00:12:08,227 ‎ถึงต้องปาหินก้อนใหญ่กว่าคนอื่น 210 00:12:09,812 --> 00:12:12,106 ‎อย่างน้อยฉันก็ไม่ใช่พวกอีลีทหัวสูง 211 00:12:16,902 --> 00:12:17,737 ‎โดน 212 00:12:35,755 --> 00:12:38,758 ‎สนใจศาสตร์โบราณแห่งการเลี้ยงผึ้งเหรอ 213 00:12:39,800 --> 00:12:41,594 ‎ฉันยูจีน ยูจีน อ็อททิงเจอร์ 214 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 ‎ผู้ก่อตั้งและประธานชมรม ‎ฮัมเมอร์สเนเวอร์มอร์ 215 00:12:44,096 --> 00:12:45,890 ‎ฉันเวนส์เดย์ เวนส์เดย์ แอดดัมส์ 216 00:12:47,057 --> 00:12:48,809 ‎ฉันมาช้าหรือที่นี่มีนายคนเดียว 217 00:12:50,853 --> 00:12:53,105 ‎ชีวิตในฝูงผึ้งไม่ได้เหมาะกับทุกคน 218 00:12:53,189 --> 00:12:55,733 ‎เด็กส่วนใหญ่กลัวแมลงมีพิษน่ะ 219 00:12:57,026 --> 00:12:58,944 ‎ทำใจโดนผึ้งน้อยต่อยได้มั้ยล่ะ 220 00:13:04,283 --> 00:13:08,662 ‎ผึ้งผลิตน้ำผึ้งด้วยวิธีเดิมมาตลอด 150 ล้านปี 221 00:13:08,746 --> 00:13:10,831 ‎ผึ้งมีสังคมในอุดมคติตามธรรมชาติ 222 00:13:10,915 --> 00:13:13,876 ‎ทุกตัวร่วมใจทำตามเป้าหมายส่วนรวม 223 00:13:14,502 --> 00:13:18,964 ‎เกร็ดนะ ผึ้งเป็นระบบนิเวศ ‎แค่ไม่กี่ระบบที่เพศเมียเป็นใหญ่ 224 00:13:19,048 --> 00:13:22,885 ‎ตั้งแต่นางพญาจนถึงผึ้งงาน ‎ในรังผึ้งไม่มีปิตาธิปไตย! 225 00:13:29,725 --> 00:13:32,102 ‎โรวัน ขอคุยก่อน 226 00:13:32,186 --> 00:13:35,606 ‎เวนส์เดย์ เขาไม่อนุญาตให้ฉันคุยกับใครทั้งนั้น 227 00:13:35,689 --> 00:13:37,858 ‎นายพูดอะไรได้ตั้งเยอะตอนที่พยายามฆ่าฉัน 228 00:13:38,859 --> 00:13:41,445 ‎บอกว่าฉันมีชะตาต้องทำลายโรงเรียนนี้ ‎จำไม่ได้เหรอ 229 00:13:42,571 --> 00:13:44,031 ‎นายไปเอาภาพวาดนั้นมาจากไหน 230 00:13:44,114 --> 00:13:46,283 ‎ฉันแค่ไปเดินเล่นเคลียร์ใจในป่า 231 00:13:46,826 --> 00:13:48,661 ‎แล้วเธอก็ตามฉันไป 232 00:13:49,328 --> 00:13:50,162 ‎เวนส์เดย์ 233 00:13:51,539 --> 00:13:52,873 ‎เธอไม่ควรมาอยู่ตรงนี้ 234 00:13:52,957 --> 00:13:55,376 ‎ใช่ ถอยไป อย่ามายุ่งกับฉัน 235 00:14:14,979 --> 00:14:19,942 ‎(สถานีเบอร์ลิงตัน ‎ก่อตั้งปี 1911) 236 00:14:52,808 --> 00:14:54,226 ‎(สุขา) 237 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 ‎ครูจะให้เอกสารทั้งหมดใหม่… 238 00:15:51,825 --> 00:15:54,370 ‎ห้องน้ำไม่มีหน้าต่าง นายคลาดกับเขาได้ยังไง 239 00:15:55,996 --> 00:15:57,748 ‎ถ้าเป็นมือซ้ายคงไม่ทำให้ฉันผิดหวัง 240 00:16:00,000 --> 00:16:00,834 ‎ไม่ต้องมาทำหงอย 241 00:16:01,418 --> 00:16:03,837 ‎ทีนี้ฉันต้องไปหาหลักฐานใหม่เอง 242 00:16:03,921 --> 00:16:05,673 ‎นายเล่นทำเบาะแสเดียวหายแบบนี้ 243 00:16:05,756 --> 00:16:07,841 ‎ในที่สุดก็หาเพื่อนจนได้นะ 244 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 ‎ได้เพื่อนเป็นต้นไม้ก็ยังดี 245 00:16:09,802 --> 00:16:11,553 ‎พอดีเลือกคุณภาพ ไม่ใช่ปริมาณน่ะ 246 00:16:21,730 --> 00:16:23,440 ‎ข้างๆ ฉันมีที่ว่าง 247 00:16:24,775 --> 00:16:27,486 ‎ถ้าเธอทนนั่งติดกับอีลีทหัวสูงได้ 248 00:16:47,214 --> 00:16:50,467 ‎เวนส์เดย์ไม่น่าจะปลื้มกลง่ายๆ หรอก คุณธอร์ป 249 00:16:51,051 --> 00:16:52,720 ‎ยอมรับเถอะ ต้องปลื้มนิดนึงมะ 250 00:16:59,685 --> 00:17:03,772 ‎เวนส์เดย์ เราดีใจมากที่เธอมาร่วมเรียน 251 00:17:03,856 --> 00:17:07,192 ‎ในการเดินทางสู่โลกของพืชกินสัตว์ 252 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 ‎ทีนี้… 253 00:17:09,028 --> 00:17:11,447 ‎ใครบอกได้ว่าน้องต้นสวยตรงนี้ชื่ออะไร 254 00:17:12,489 --> 00:17:14,241 ‎เดนโดรไฟแลกซ์ ลินเดนิไอ 255 00:17:15,701 --> 00:17:18,078 ‎หรือที่รู้จักในนามของ กล้วยไม้ผี 256 00:17:18,162 --> 00:17:20,914 ‎พบครั้งแรกบนไอส์ออฟไวท์เมื่อปี 1854 257 00:17:22,458 --> 00:17:24,043 ‎เก่งมาก เวนส์เดย์ 258 00:17:24,710 --> 00:17:27,212 ‎สงสัยมีคนท้าชิงตำแหน่งประธานแล้วละ บิยังก้า 259 00:17:29,131 --> 00:17:33,510 ‎เวนส์เดย์ ช่วยบอกคุณสมบัติ ‎สำคัญที่สุดของกล้วยไม้ผีได้ไหม 260 00:17:33,594 --> 00:17:35,387 ‎ความอึดทนและปรับตัวเก่ง 261 00:17:36,221 --> 00:17:39,141 ‎สามารถงอกงามได้ในสภาพแวดล้อมโหดหินที่สุด 262 00:17:39,224 --> 00:17:41,727 ‎แต่มันไปงอกที่ไหนก็เปลี่ยนระบบนิเวศของที่นั่น 263 00:17:41,810 --> 00:17:43,979 ‎ทำให้พืชเจ้าถิ่นไม่รับเข้าพวก 264 00:17:44,063 --> 00:17:47,357 ‎เพราะพันธุ์ท้องถิ่นมักจะ ‎ถูกปล่อยให้เติบโตโดยขาดการควบคุม 265 00:17:47,941 --> 00:17:49,693 ‎ใช้เครื่องกำจัดวัชพืชก็จบข่าว 266 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 ‎- ก็ลองดูแล้วกัน ‎- นี่ยังพูดถึงดอกไม้กันอยู่ไหมเนี่ย 267 00:17:54,573 --> 00:17:58,202 ‎ขอบคุณมากสาวๆ ‎ให้ความรู้กับทั้งห้องได้กระจ่างมาก 268 00:17:58,285 --> 00:18:01,872 ‎เห็นกันเลยว่าพืชไม่ใช่นักล่าแค่พันธุ์เดียวในห้องนี้ 269 00:18:05,250 --> 00:18:06,251 ‎เก่งมาก 270 00:18:06,919 --> 00:18:09,046 ‎ระวังหางๆ 271 00:18:09,129 --> 00:18:11,173 ‎- อ้าว พ่อจะพาเอลวิสไปไหน ‎- ก็… 272 00:18:13,133 --> 00:18:14,927 ‎ตามเบาะแสคดี 273 00:18:16,011 --> 00:18:18,680 ‎พ่อยังเชื่อว่ามีสัตว์ประหลาดในป่าสินะ 274 00:18:19,181 --> 00:18:22,851 ‎ผมได้ยินพ่อคุยกับซานติอาโก ‎พ่อคิดว่าเป็นนักเรียนเนเวอร์มอร์เหรอ 275 00:18:23,519 --> 00:18:24,895 ‎เมื่อกี้เจอหมอจิตของแก 276 00:18:24,978 --> 00:18:28,482 ‎เขาปิดปากเงียบเลยว่าแกบำบัดไปถึงไหนแล้ว 277 00:18:28,565 --> 00:18:30,901 ‎เขาการรักษาความลับระหว่างหมอกับคนไข้ 278 00:18:30,984 --> 00:18:32,820 ‎แล้วความลับระหว่างพ่อลูกล่ะ 279 00:18:32,903 --> 00:18:34,404 ‎สองคนพล่ามถึงอะไรกัน 280 00:18:36,240 --> 00:18:40,119 ‎วิดีโอเกม วัฒนธรรมแคนเซิล ‎นมข้าวโอ๊ตหรือนมถั่วเหลือง ยุคนี้มันเถื่อน 281 00:18:40,202 --> 00:18:43,247 ‎- พ่อจ่าย พ่อมีสิทธิ์จะถาม ‎- เราคุยเรื่องแม่ 282 00:18:45,958 --> 00:18:47,000 ‎จำแม่ได้มั้ย 283 00:18:49,545 --> 00:18:52,214 ‎อย่าให้รู้ว่าเอาพ่อไปพูดเสียๆ หายๆ 284 00:18:52,297 --> 00:18:54,675 ‎คืนนี้กลับดึก หาอะไรกินเองแล้วกัน 285 00:18:54,758 --> 00:18:55,634 ‎อ้าว แหม 286 00:18:55,717 --> 00:18:59,388 ‎นึกว่าจะจุดเตาย่างเนื้อแล้วดูแข่งกีฬาด้วยกัน 287 00:19:00,848 --> 00:19:03,350 ‎ผมรักความทรงจำอบอุ่นนุ่มฟู ‎ที่เรามีต่อกันมากเลยพ่อ 288 00:19:04,309 --> 00:19:07,020 ‎(นายอำเภอ) ‎(เจริโคเคาน์ตี้) 289 00:19:12,359 --> 00:19:15,028 ‎ฉันต้องกลับเข้าป่า แต่วีมส์คอยจ้องไม่เลิก 290 00:19:15,112 --> 00:19:16,989 ‎เหมือนแร้งบินวนรอบซากศพ 291 00:19:17,072 --> 00:19:20,951 ‎เธออยากให้ฉันช่วย ‎จะได้กลับไปที่เกิดเหตุซึ่งไม่เคยเกิดขึ้น 292 00:19:21,034 --> 00:19:22,786 ‎ฉันต้องเข้าชมรมเลี้ยงผึ้งบ่ายนี้ 293 00:19:22,870 --> 00:19:24,413 ‎ต้องขอให้เธอไปเป็นตัวหลอก 294 00:19:24,496 --> 00:19:26,290 ‎โทษที ติดสองเด้ง 295 00:19:26,790 --> 00:19:29,084 ‎ฉันยุ่งและเห็นผึ้งแล้วขนลุก 296 00:19:29,668 --> 00:19:32,796 ‎ขอให้ธิงช่วยสิ ‎เดี๋ยวนะ ขอไม่ได้เพราะธิงโกรธอยู่ 297 00:19:32,880 --> 00:19:35,090 ‎โกรธอะไร เขานั่นแหละทำเสียเรื่อง 298 00:19:35,174 --> 00:19:39,303 ‎ฉันรู้แค่เรานั่งทำเล็บให้กันชั่วโมงนึง ‎เขาเปิดใจกับฉันจริงๆ 299 00:19:39,803 --> 00:19:42,055 ‎เขารู้สึกว่าเธอไม่นับถือเขาเป็นคนคนหนึ่ง 300 00:19:42,139 --> 00:19:43,765 ‎พูดจริงเขาก็แค่มือข้างเดียวนะ 301 00:19:43,849 --> 00:19:46,059 ‎เวนส์เดย์! เขาเป็นคนในครอบครัวเธอ 302 00:19:46,935 --> 00:19:49,104 ‎เขายอมทำทุกอย่างให้เธอนั่นแหละ 303 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 ‎ไปขอโทษเขาก่อน ‎เดี๋ยวคิดอีกทีว่าฉันจะช่วยเธอมั้ย 304 00:20:11,585 --> 00:20:14,796 ‎ฉันว้อแตกใส่นาย ‎ต่อไปจะระวังน้ำเสียงมากกว่านี้ 305 00:20:15,380 --> 00:20:17,883 ‎ทีนี้ก็ไปไวๆ ก่อนที่เบาะแสจะหายหมด 306 00:20:24,640 --> 00:20:27,267 ‎ต้องการอะไรอีกล่ะ ‎เอาครีมทามือไหม หรือโฟมกั้นนิ้ว 307 00:20:27,351 --> 00:20:28,894 ‎กรรไกรตัดเล็บนิ้วก้อยใหม่เหรอ 308 00:20:29,603 --> 00:20:30,646 ‎อะไรก็ให้ 309 00:20:45,661 --> 00:20:48,914 ‎ฉันรู้ว่าฉันดื้อด้าน จดจ่อและหมกมุ่น 310 00:20:48,997 --> 00:20:51,041 ‎แต่นั่นเป็นคุณสมบัติของนักเขียนชั้นเลิศ 311 00:20:53,335 --> 00:20:54,962 ‎ใช่ กับพวกฆาตกรต่อเนื่อง 312 00:20:55,545 --> 00:20:56,672 ‎ประเด็นอยู่ที่ไหน 313 00:20:58,799 --> 00:21:00,425 ‎ฉันไม่มีอะไรต้องระบายออก 314 00:21:00,509 --> 00:21:02,970 ‎และจะไม่ยอมให้นายมากดดันทางอารมณ์ 315 00:21:08,767 --> 00:21:09,601 ‎ก็ได้ 316 00:21:16,483 --> 00:21:19,319 ‎ตอนโรวันเอารูปนี้มาให้ดู ‎มันยืนยันว่าสิ่งที่ฉันกลัวที่สุดจะเป็นจริง 317 00:21:22,447 --> 00:21:25,033 ‎ฉันกลัวจะต้องทำเรื่องเลวร้าย 318 00:21:25,117 --> 00:21:26,952 ‎ไม่ใช่ร้ายโลกตะลึงแบบไอวาน 319 00:21:27,035 --> 00:21:27,869 ‎แบบสารเลวน่ะ 320 00:21:28,954 --> 00:21:30,622 ‎ฉันปล่อยให้เกิดเรื่องแบบนั้นไม่ได้ 321 00:21:31,581 --> 00:21:33,417 ‎เพราะงั้นฉันจึงต้องหาความจริง 322 00:21:38,380 --> 00:21:40,507 ‎ถ้าเอาเรื่องนี้ไปบอกใคร ฉันเชือดนายแน่ 323 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 ‎ถ้าวีมส์มาแอบด้อมๆ มองๆ 324 00:21:50,684 --> 00:21:53,520 ‎เว้นระยะห่าง ทำหน้าเครียด ‎ไม่ต้องตอบอะไรทั้งนั้น 325 00:21:53,603 --> 00:21:56,982 ‎- งานนี้ต้องชดใช้อย่างสาสม ‎- ก็สมควรเป็นเช่นนั้น 326 00:21:58,984 --> 00:22:01,278 ‎ถ้าปากเปราะ ฉันจะบี้ให้เละเหมือนรังผึ้ง 327 00:22:01,778 --> 00:22:03,280 ‎ปากพล่อยก็โดนต่อย 328 00:22:03,363 --> 00:22:04,531 ‎กฎของรังผึ้ง 329 00:22:04,614 --> 00:22:07,034 ‎อีกอย่าง ฉันต่างหากที่ต้องขอบคุณเธอ 330 00:22:07,117 --> 00:22:09,953 ‎มีสาวๆ อยู่ในเพิงมากสุดตั้งแต่ก่อตั้งมาเลย 331 00:22:10,454 --> 00:22:11,455 ‎ถ้าไม่นับพวกผึ้งน่ะนะ 332 00:22:11,955 --> 00:22:12,873 ‎อุ๊ยตกใจ 333 00:22:14,458 --> 00:22:16,752 ‎ฉันติดใจสาวหมาป่ามานานละ 334 00:22:17,252 --> 00:22:20,130 ‎โอกาสที่อีนิดจะสนใจนายในเชิงนั้น 335 00:22:20,213 --> 00:22:21,381 ‎น้อยกว่าหนึ่งเปอร์เซ็นต์อีก 336 00:22:21,465 --> 00:22:22,966 ‎แปลว่ายังมีหวังดิ 337 00:22:23,050 --> 00:22:23,884 ‎เยส! 338 00:22:30,974 --> 00:22:36,021 ‎คนในยุคโบราณใช้น้ำผึ้ง ‎รักษาแผลและพิธีเชือดฝังบูชายัญ 339 00:22:36,104 --> 00:22:38,440 ‎ลือกันว่าคลีโอพัตราอาบน้ำผึ้งด้วยนะ 340 00:22:38,523 --> 00:22:40,192 ‎ทำให้ผิวผ่องเป็นยองใย 341 00:22:40,859 --> 00:22:42,527 ‎เธอเคยอาบน้ำผึ้งรึเปล่า 342 00:22:43,153 --> 00:22:45,238 ‎ฉันแค่ไม่อยากโดนผึ้งต่อย 343 00:22:45,322 --> 00:22:47,449 ‎สำคัญคือต้องทำใจร่มๆ ไว้ 344 00:22:47,532 --> 00:22:50,577 ‎ผึ้งสัมผัสความกลัวได้ แต่เธอไม่ต้องห่วงนะ 345 00:22:50,660 --> 00:22:54,581 ‎เพราะฉันมีเครื่องพ่นใหญ่มาก ‎แถมใช้เก่งเป็นมืออาชีพ 346 00:22:55,207 --> 00:22:56,375 ‎อยากดูของฉันมั้ยล่ะ 347 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 ‎โทษที ฉันไม่อยากให้เอลวิสได้กลิ่นเธอ 348 00:23:22,150 --> 00:23:24,361 ‎ขอบใจ นายกลบกลิ่นยังไงน่ะ 349 00:23:27,823 --> 00:23:28,907 ‎กากกาแฟเหรอ 350 00:23:30,283 --> 00:23:31,743 ‎เทคนิคล่ากวาง 351 00:23:31,827 --> 00:23:33,912 ‎ประโยชน์ของการเป็นเด็กชงกาแฟพาร์ทไทม์ 352 00:23:33,995 --> 00:23:36,832 ‎พ่อนายไม่ได้พา ‎หมาล่าเนื้อมาวิ่งเล่นเก็บกิ่งไม้ใช่ไหม 353 00:23:36,915 --> 00:23:38,041 ‎พ่อไม่ได้บอกอะไรฉันเลย 354 00:23:39,000 --> 00:23:41,002 ‎เธอคงคิดว่ามันพิลึกที่ฉันแอบตามพ่อ 355 00:23:41,086 --> 00:23:44,297 ‎เปล่า ฉันก็แอบตามดูพ่อแม่ตัวเองบ่อยๆ 356 00:23:46,174 --> 00:23:49,386 ‎นี่ เดี๋ยว เอาจริงเมื่อคืนก่อน ‎ที่งานเทศกาลมันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 357 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 ‎สาบานว่าจะไม่ปริปากบอกพ่อ 358 00:23:55,600 --> 00:23:57,018 ‎ฉันนึกว่าโรวันตกอยู่ในอันตราย 359 00:23:57,686 --> 00:23:59,062 ‎ปรากฏว่าฉันคิดผิด 360 00:23:59,146 --> 00:24:02,441 ‎แล้วเขาก็ใช้พลังจิตเคลื่อนย้าย ‎พยายามบีบคอฉันให้ตาย 361 00:24:03,024 --> 00:24:05,569 ‎ฉิบหาย เขาจะทำงั้นทำไม 362 00:24:05,652 --> 00:24:09,948 ‎ไม่รู้เหมือนกัน ตอนนั้นอสูรโผล่มา ‎แล้วก็กระซวกพุงเขา 363 00:24:12,576 --> 00:24:14,035 ‎เท่ากับเธอเห็นตัวมันจริงๆ 364 00:24:15,454 --> 00:24:17,831 ‎แล้วมันไม่คิดจะฆ่าเธอด้วยเหรอ 365 00:24:17,914 --> 00:24:21,501 ‎ที่จริงมันช่วยฉันจากโรวัน ‎นั่นแหละที่ฉันอยากหาความจริง 366 00:24:22,002 --> 00:24:24,463 ‎ฉันกลับมาในป่าเพื่อหาหลักฐาน ‎พิสูจน์ว่าเขาถูกฆ่าจริงๆ 367 00:24:24,546 --> 00:24:26,006 ‎และฉันไม่ได้เสียสติ 368 00:24:26,089 --> 00:24:27,048 ‎ยังน่ะ 369 00:24:35,515 --> 00:24:36,725 ‎นี่แว่นของโรวัน 370 00:24:37,309 --> 00:24:38,727 ‎นึกแล้วว่าเป็นการอำพราง 371 00:24:40,395 --> 00:24:41,688 ‎พูดเรื่องอะไรของนาย 372 00:24:41,771 --> 00:24:44,024 ‎- ของฉันมัน… ‎- โต๊ะใหม่ฉันเลยนะ ไอ้โรคจิต! 373 00:24:45,066 --> 00:24:47,027 ‎- พูดถึงเรื่องนั้น… ‎- นายทำคนอื่นเขาขนลุก! 374 00:24:48,862 --> 00:24:50,489 ‎- คือว่า… ‎- ไม่อยากจะเชื่อ 375 00:24:50,572 --> 00:24:51,573 ‎เรื่องจริง 376 00:24:51,656 --> 00:24:52,741 ‎นายบ้าไปแล้ว! 377 00:24:55,494 --> 00:24:56,578 ‎(สมาคมไนท์เฉด) 378 00:24:58,413 --> 00:24:59,372 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 379 00:25:05,754 --> 00:25:08,089 ‎ฉันเห็นหนังสือปกม่วงเล่มเดิมซ้ำๆ 380 00:25:10,300 --> 00:25:11,468 ‎ปกสีเข้มกว่านี้ 381 00:25:11,551 --> 00:25:14,095 ‎เหมือนแผลช้ำผ่านไปแค่หนึ่งวัน ‎หาต่อไป 382 00:25:20,310 --> 00:25:23,980 ‎ปกติไม่ค่อยเจอนักเรียน ‎มาหาหนังสือจริงๆ ในนี้เท่าไหร่ 383 00:25:25,899 --> 00:25:27,567 ‎ส่วนใหญ่แอบเข้ามาจูบกัน 384 00:25:27,651 --> 00:25:29,903 ‎หนูก็บังเอิญเข้ามาเจอ ‎แวมไพร์สองคนลับเขี้ยวกันอยู่ 385 00:25:31,154 --> 00:25:32,447 ‎ติดตาล้างไม่ออกเลย 386 00:25:33,198 --> 00:25:35,033 ‎มีอะไรให้ช่วยหาไหม 387 00:25:38,161 --> 00:25:39,829 ‎เคยเห็นนี่มั้ยคะ 388 00:25:39,913 --> 00:25:42,207 ‎เป็นลายน้ำจากหนังสือเล่มที่หาอยู่ 389 00:25:42,791 --> 00:25:45,877 ‎นั่นน่าจะเป็นสัญลักษณ์ ‎สมาคมนักเรียนเมื่อนานมาแล้ว 390 00:25:47,671 --> 00:25:48,672 ‎สมาคมไนท์เฉด 391 00:25:48,755 --> 00:25:50,215 ‎ชื่อเดียวกับดอกไม้มีพิษร้าย 392 00:25:52,008 --> 00:25:52,884 ‎ค่อยน่าสนใจหน่อย 393 00:25:52,968 --> 00:25:55,387 ‎มีคนบอกว่าสมาคมนั้นยุบไปหลายปีแล้ว 394 00:25:55,887 --> 00:25:56,972 ‎รู้สาเหตุมั้ยคะ 395 00:25:57,806 --> 00:25:58,682 ‎ไม่รู้จ้ะ 396 00:26:04,062 --> 00:26:06,565 ‎ครูประทับใจคำตอบของเธอในห้องเรียนวันนี้มาก 397 00:26:06,648 --> 00:26:09,192 ‎คุณแม่หนูเป็นผู้เชี่ยวชาญพืชกินสัตว์ 398 00:26:09,276 --> 00:26:11,236 ‎คงได้พรสวรรค์นี้มาจากแม่ 399 00:26:12,320 --> 00:26:13,989 ‎เธอสนิทกับคุณแม่รึเปล่า 400 00:26:15,323 --> 00:26:18,410 ‎สนิทเหมือนนักโทษขังลืม ‎ที่โดนจับมาอยู่ในห้องเดียวกัน 401 00:26:18,493 --> 00:26:22,747 ‎ครูเข้าใจว่าปรับตัวยากนะ ‎ต้องเปลี่ยนโรงเรียนกลางเทอมแบบนี้ 402 00:26:22,831 --> 00:26:26,793 ‎ครูอยู่มาปีครึ่ง ‎ยังรู้สึกเหมือนเป็นคนนอกอยู่เลย 403 00:26:26,876 --> 00:26:28,962 ‎เพราะเป็นครูทำมะดาคนเดียวในโรงเรียนเหรอ 404 00:26:30,505 --> 00:26:31,631 ‎อีนิดบอก 405 00:26:33,383 --> 00:26:36,177 ‎บอกตามตรง ครูก็ไม่เคยเข้ากับที่ไหนได้อยู่แล้ว 406 00:26:37,387 --> 00:26:41,182 ‎แปลกเกินจะเป็นคนทำมะดา ‎ไม่ประหลาดพอจะเป็นคนนอกคอก 407 00:26:41,933 --> 00:26:44,352 ‎ตอนแรกนึกว่าเนเวอร์มอร์ ‎จะไม่เหมือนที่อื่น แต่ 408 00:26:44,436 --> 00:26:47,606 ‎ก็ยังมีครูกลุ่มหนึ่งที่แทบไม่ชายตามอง 409 00:26:48,898 --> 00:26:51,484 ‎หนูทำเป็นไม่สนใจถ้าใครจะไม่ชอบ 410 00:26:53,903 --> 00:26:54,904 ‎แต่ลึกๆ แล้ว… 411 00:26:57,449 --> 00:26:58,533 ‎หนูแอบสะใจ 412 00:27:01,286 --> 00:27:03,121 ‎อย่าได้เสียมันไปนะ เวนส์เดย์ 413 00:27:03,204 --> 00:27:04,331 ‎เสียอะไร 414 00:27:05,373 --> 00:27:07,959 ‎ความไม่สนไม่แคร์ ‎และไม่ยอมให้คนอื่นจำกัดความเป็นเรา 415 00:27:08,918 --> 00:27:09,794 ‎นั่นเป็นพรสวรรค์ 416 00:27:11,129 --> 00:27:12,464 ‎บางทีก็รู้สึกว่าไม่ใช่ 417 00:27:14,257 --> 00:27:16,926 ‎พืชที่น่าสนใจที่สุดงอกงามในเงามืด 418 00:27:20,096 --> 00:27:22,349 ‎และถ้าอยากหาคนคุยด้วย 419 00:27:22,432 --> 00:27:24,851 ‎ประตูเรือนกระจกเปิดรับเธอเสมอ 420 00:27:50,251 --> 00:27:52,671 ‎ไอ้หนังสือม่วงนั่นต้องอยู่ในห้องนี้แหละ 421 00:27:52,754 --> 00:27:53,880 ‎เริ่มสืบหาได้ 422 00:28:33,878 --> 00:28:35,547 ‎โรวันมีอะไรไม่คาดคิดเยอะนะ 423 00:28:48,059 --> 00:28:49,978 ‎เธอไม่ควรขึ้นมาตรงนี้ 424 00:28:50,061 --> 00:28:51,646 ‎ดีใจที่ได้เจอเหมือนกัน 425 00:28:51,730 --> 00:28:54,482 ‎ผ่านครูประจำหอมาได้ยังไง ‎ใช้พลังไซเรนกับเขาเหรอ 426 00:28:54,566 --> 00:28:55,692 ‎ใส่สร้อยนี้ก็ใช้พลังไม่ได้สิ 427 00:28:56,276 --> 00:28:58,778 ‎ไม่มองฉันในแง่ร้ายสักครั้งจะตายมั้ย 428 00:28:58,862 --> 00:29:00,196 ‎ต้องการอะไร บิยังก้า 429 00:29:00,280 --> 00:29:01,698 ‎แค่อยากมาดูว่านายเป็นไงบ้าง 430 00:29:02,449 --> 00:29:05,076 ‎เสียใจด้วยนะเรื่องโรวัน ‎ฉันรู้ว่านายสองคนเคยสนิทกัน 431 00:29:05,160 --> 00:29:07,495 ‎เธอสนใจเรื่องโรวันตั้งแต่เมื่อไหร่ 432 00:29:07,579 --> 00:29:10,290 ‎นายคือคนที่กลัวว่า ‎เขาจะไปทำอะไรเวนส์เดย์ 433 00:29:10,373 --> 00:29:13,626 ‎นายถึงได้ตามแม่นั่นแจ ‎เหมือนลูกหมาติดเจ้าของไม่ใช่เหรอ 434 00:29:13,710 --> 00:29:15,336 ‎หรือมีอะไรมากกว่านั้น 435 00:29:18,631 --> 00:29:21,050 ‎เอาจริง นายเห็นอะไรดีในยัยนั่น 436 00:29:21,134 --> 00:29:24,846 ‎จู่ๆ เกิดติดใจสาวโกธชีวิตรันทด ‎คลั่งแฟชั่นงานศพหรือไง 437 00:29:24,929 --> 00:29:27,599 ‎อาจจะชอบเพราะเขาไม่เคยพยายามปั่นหัวฉัน 438 00:29:27,682 --> 00:29:30,143 ‎ฉันพลาดแค่ครั้งเดียว ‎นายไม่สามารถให้อภัยกันได้เลย 439 00:29:30,226 --> 00:29:32,187 ‎นางทำตัวโคตรแย่ ‎แต่นายดันชอบจะเอาอีก 440 00:29:32,270 --> 00:29:33,563 ‎เธอสนใจอะไรเวนส์เดย์นัก 441 00:29:33,646 --> 00:29:36,065 ‎เพราะนางคิดว่าตัวเองดีเลิศกว่าชาวบ้าน 442 00:29:37,484 --> 00:29:40,278 ‎แทบรอขยี้บ้านโอฟีเลียพรุ่งนี้ไม่ไหวละ 443 00:29:40,361 --> 00:29:42,781 ‎จะได้เห็นรูมเมทหมาป่าของนางใจสลาย 444 00:29:43,865 --> 00:29:45,617 ‎ปิดฉากชิงถ้วยโพคัพได้น่าจดจำ 445 00:29:45,700 --> 00:29:49,078 ‎- ไม่อยากคิดว่าเธอวางแผนอะไรไว้ ‎- ฉันเดินหมากไว้หมดแล้ว 446 00:29:49,662 --> 00:29:50,789 ‎ก็ชอบเอาชนะ 447 00:29:51,498 --> 00:29:52,582 ‎มันผิดด้วยเหรอ 448 00:29:53,917 --> 00:29:55,960 ‎ยังต้องสงสัยอีกว่าทำไมฉันขอเลิก 449 00:29:56,878 --> 00:29:59,047 ‎เมื่อก่อนนายชอบสัญชาตญาณนักฆ่าของฉัน 450 00:30:02,258 --> 00:30:04,969 ‎เราเหมาะสมกันจะตาย เซเวียร์ 451 00:30:05,553 --> 00:30:06,471 ‎จริงเหรอ 452 00:30:07,138 --> 00:30:09,390 ‎หรือเธออยากให้ฉันรู้สึกอย่างนั้น 453 00:30:12,560 --> 00:30:16,105 ‎เชื่อฉันเถอะ เวนส์เดย์ แอดดัมส์ ‎ไม่ใช่สาวในฝันของนายหรอก 454 00:30:16,606 --> 00:30:18,691 ‎เป็นสาวในฝันร้ายมากกว่า 455 00:30:29,452 --> 00:30:30,870 ‎ไปอยู่ไหนมา 456 00:30:30,954 --> 00:30:33,039 ‎ตอนนี้ฉันจะหัวใจวายตายแล้วนะ 457 00:30:33,122 --> 00:30:34,958 ‎- โยโกะเข้าห้องพยาบาล! ‎- เกิดอะไรขึ้น 458 00:30:35,041 --> 00:30:37,043 ‎เผลอกินขนมปังกระเทียมตอนมื้อค่ำ 459 00:30:37,126 --> 00:30:39,963 ‎เขามีอาการแพ้อย่างรุนแรง ‎ลงแข่งโพคัพไม่ได้ 460 00:30:40,046 --> 00:30:41,172 ‎ฉันไม่มีผู้ช่วยหัวหน้าทีมแล้ว 461 00:30:41,256 --> 00:30:43,174 ‎ไม่ใช่อุบัติเหตุหรอก บิยังก้าอยู่เบื้องหลัง 462 00:30:43,258 --> 00:30:45,176 ‎- เธอรู้ได้ไง ‎- ไม่สำคัญ 463 00:30:45,260 --> 00:30:47,428 ‎พรุ่งนี้เธอกับฉันจะโค่นนางด้วยกัน 464 00:30:48,054 --> 00:30:48,888 ‎เดี๋ยว 465 00:30:49,389 --> 00:30:50,807 ‎เธอจะเข้าทีมแบล็กแคทเหรอ 466 00:30:51,766 --> 00:30:53,268 ‎เธอยอมทำจริงๆ เหรอ 467 00:30:53,768 --> 00:30:54,727 ‎ทำเพื่อฉัน 468 00:30:56,771 --> 00:30:58,857 ‎ฉันอยากล้มบิยังก้า เอาให้ขายหน้า 469 00:30:58,940 --> 00:31:01,359 ‎ให้รสชาติขื่นขมของความพ่ายแพ้ ‎บาดคอนางจนแสบร้อน 470 00:31:02,235 --> 00:31:05,405 ‎ใช่ แต่เหตุผลหลักๆ ที่เธอยอมทำ ‎ก็เพราะเราเป็นเพื่อนกันใช่มั้ย 471 00:31:07,740 --> 00:31:09,284 ‎บอกมาว่านางชนะทุกปีได้ยังไง 472 00:31:09,367 --> 00:31:10,994 ‎คิดแล้วสมองจะเคล็ด 473 00:31:11,077 --> 00:31:14,581 ‎สองปีมานี้ไม่มีเรือลำไหน ‎พายไปแล้วกลับมาได้โดยไม่ล่มก่อน 474 00:31:14,664 --> 00:31:15,999 ‎น่าจะเป็นการเล่นตุกติก 475 00:31:16,082 --> 00:31:17,917 ‎แข่งชิงถ้วยโพคัพไม่มีกฎอยู่แล้ว 476 00:31:18,001 --> 00:31:21,045 ‎แถมนางยังเป็นไซเรน ‎ซึ่งทำให้เก่งเรื่องในน้ำอยู่แล้วอีก 477 00:31:22,797 --> 00:31:25,675 ‎ถ้าหนามยอก เราก็ต้องใช้หนามบ่ง 478 00:31:37,812 --> 00:31:40,189 ‎- ทุกอย่างเรียบร้อย ‎- ดี ธิงเข้าประจำที่แล้ว 479 00:31:40,273 --> 00:31:43,651 ‎- บอกได้มั้ยว่าเธอสองคนวางแผนอะไรกัน ‎- บอกก็ไม่เซอร์ไพรส์น่ะสิ 480 00:31:43,735 --> 00:31:47,196 ‎พูดถึงเซอร์ไพรส์ ชุดเธออยู่ในเต็นท์ 481 00:31:47,697 --> 00:31:48,865 ‎ชุดอะไร 482 00:31:49,908 --> 00:31:52,619 ‎โอเอ็มจี เข้ากับเธอสุดๆ 483 00:31:52,702 --> 00:31:54,829 ‎ขอนิดนึง หนวดน้องแงวไปไหน 484 00:31:55,580 --> 00:31:58,124 ‎ถามอีกสิ เดี๋ยวได้เหลือแปดชีวิต 485 00:32:21,731 --> 00:32:22,732 ‎ตั้งสติดีๆ 486 00:32:24,943 --> 00:32:26,903 ‎ตัวอะไรเนี่ย 487 00:32:26,986 --> 00:32:28,404 ‎พวกตัวคุ้ยขยะ 488 00:32:29,280 --> 00:32:32,575 ‎บอกไว้ตรงนี้ ‎ฉันไม่ได้คิดว่าตัวเองดีเลิศกว่าใครทุกคน 489 00:32:33,284 --> 00:32:34,827 ‎ก็แค่ดีกว่าเธอ 490 00:32:35,411 --> 00:32:39,415 ‎ขอต้อนรับทุกคนเข้าสู่การแข่งขัน ‎ชิงถ้วยเอ็ดการ์ อัลลัน โพคัพ 491 00:32:39,499 --> 00:32:42,835 ‎หนึ่งในประเพณีประจำปี ‎ที่เนเวอร์มอร์ภาคภูมิใจที่สุด 492 00:32:42,919 --> 00:32:46,255 ‎และจัดกันมายาวนานถึง 125 ปี 493 00:32:46,839 --> 00:32:48,925 ‎แต่ละทีมต้องพายเรือข้ามไปยังเกาะเรเวน 494 00:32:49,008 --> 00:32:51,219 ‎หยิบธงมาจากสุสานแคร็กสโตน 495 00:32:51,302 --> 00:32:54,305 ‎และรีบพายกลับโดยไม่จมหรือถูกล่มเรือเสียก่อน 496 00:32:54,389 --> 00:32:57,976 ‎ทีมแรกที่ถือธงเข้าเส้นชัยจะได้ถ้วยไป 497 00:32:58,059 --> 00:33:02,188 ‎ได้คุยโตไปหนึ่งปี และยังได้สิทธิพิเศษอื่นๆ อีก 498 00:33:02,271 --> 00:33:04,148 ‎เริ่มแข่งโพคัพได้เลย! 499 00:33:05,274 --> 00:33:06,442 ‎ไปเร็ว! 500 00:33:07,986 --> 00:33:11,155 ‎- พายไป ไวอีก! ‎- เร็วเข้า พึดจ้ำพึด! 501 00:33:17,787 --> 00:33:19,247 ‎อุ๊ย ขอแซงนะ 502 00:33:43,146 --> 00:33:44,522 ‎(เดอะแบล็กแคท) 503 00:33:44,605 --> 00:33:47,859 ‎จ้ำ! 504 00:33:48,943 --> 00:33:50,611 ‎(เดอะพิทแอนด์เดอะเพนดูลัม) 505 00:34:00,038 --> 00:34:02,206 ‎- เร็วเข้า! จ้ำ! ‎- เร็วๆ! 506 00:34:15,720 --> 00:34:18,222 ‎- คัดท้าย! ‎- เลี้ยว! 507 00:34:27,815 --> 00:34:29,650 ‎ไอ้เวร เราแพ้เพราะนาย 508 00:34:42,997 --> 00:34:44,123 ‎เร็วอีก! 509 00:34:48,336 --> 00:34:49,170 ‎ธิง 510 00:35:08,689 --> 00:35:10,024 ‎ไปเร็ว อยู่ทางนี้ 511 00:35:18,783 --> 00:35:21,536 ‎รออยู่นี่ เฝ้าไว้ อย่าให้บิยังก้าเจาะเรือเราได้ 512 00:35:27,083 --> 00:35:29,377 ‎ธิง ช่วยดึงความสนใจพวกตัวตลกหน่อย 513 00:35:42,431 --> 00:35:43,891 ‎- อะไรเนี่ย ‎- มาเร็ว 514 00:35:43,975 --> 00:35:45,935 ‎- ไปเร็ว ‎- จับมัน 515 00:35:53,192 --> 00:35:54,652 ‎เร็วเลยเพื่อน 516 00:35:54,735 --> 00:35:55,820 ‎ตามมานั่นแล้ว 517 00:35:55,903 --> 00:35:56,821 ‎มาเร็ว 518 00:35:57,822 --> 00:35:59,323 ‎แล้วเจอกัน เวนส์เดย์! 519 00:36:00,199 --> 00:36:02,994 ‎(โจเซฟ แคร็กสโตน) 520 00:36:22,722 --> 00:36:23,848 ‎เธอคือกุญแจ 521 00:36:26,767 --> 00:36:28,186 ‎แมวแอบงีบแฮะ 522 00:36:39,739 --> 00:36:41,741 ‎- มาเร็ว! ‎- เร็วสิ ต้องรีบออกแล้ว! 523 00:36:50,208 --> 00:36:51,500 ‎เกิดอะไรขึ้น 524 00:36:52,335 --> 00:36:54,003 ‎(ดิ อามอนติอาโด) 525 00:36:56,547 --> 00:36:58,090 ‎บายจ้า ตัวตลก! 526 00:36:59,342 --> 00:37:00,384 ‎ขี้โกง! 527 00:37:00,468 --> 00:37:05,056 ‎นี่ถามตัวเองว่า "ปวดจทยง" ‎เป็นเวนส์เดย์จะทำยังไง 528 00:37:08,392 --> 00:37:11,229 ‎สองทีมสุดท้ายคือโกลด์บั๊ก 529 00:37:13,689 --> 00:37:15,191 ‎กับแบล็กแคท 530 00:37:24,200 --> 00:37:25,284 ‎ไวๆ เลย 531 00:38:14,041 --> 00:38:14,917 ‎โดนไป! 532 00:38:22,591 --> 00:38:25,052 ‎(เส้นชัย) 533 00:38:39,191 --> 00:38:40,609 ‎ไชโย ทำได้แล้ว! 534 00:38:42,445 --> 00:38:44,071 ‎อมก เวนส์เดย์ เราทำได้! 535 00:38:44,155 --> 00:38:47,283 ‎นี่เป็นจังหวะที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 536 00:38:47,783 --> 00:38:50,911 ‎ยอมรับมาเถอะ เธอก็อินกับ ‎จิตวิญญาณของโรงเรียนเหมือนกัน 537 00:38:54,457 --> 00:38:57,043 ‎ก็เธอไม่ได้บอกก่อนว่า ‎เป็นจิตวิญญาณนางแค้นดำมืด 538 00:39:02,506 --> 00:39:07,345 ‎การแข่งขันโพคัพครั้งแรก เกิดขึ้นเมื่อปี 1897 539 00:39:07,428 --> 00:39:12,016 ‎ไม่ใช่จัดเพื่อเป็นเกียรติต่อ ‎ศิษย์เก่าเนเวอร์มอร์ผู้ลือชื่อที่สุดเท่านั้น 540 00:39:12,099 --> 00:39:16,103 ‎แต่เพื่อเฉลิมฉลองค่านิยม ‎ซึ่งคนนอกกรอบล้วนมีร่วมกันด้วย 541 00:39:16,187 --> 00:39:21,484 ‎ความร่วมมือร่วมใจ ‎อดทนบากบั่น และมุมานะ 542 00:39:21,567 --> 00:39:24,695 ‎เราได้เห็นสิ่งเหล่านั้นในวันนี้ 543 00:39:30,743 --> 00:39:31,619 ‎ไชโย! 544 00:39:31,702 --> 00:39:34,747 ‎ขอแสดงความยินดีกับบ้านโอฟีเลีย 545 00:39:35,498 --> 00:39:36,916 ‎ในฐานะศิษย์เก่าบ้านนี้ 546 00:39:36,999 --> 00:39:41,754 ‎ฉันดีใจที่จะได้เห็นถ้วยนี้ ‎กลับไปตั้งบนหิ้งหลังจากห่างหายไปนาน 547 00:40:05,694 --> 00:40:07,363 ‎มาหลบอะไรตรงนี้ 548 00:40:08,072 --> 00:40:09,240 ‎ซ่อนไง 549 00:40:09,323 --> 00:40:11,867 ‎คนคอยส่งยิ้มให้อยู่เรื่อย มันน่าหวาดระแวง 550 00:40:11,951 --> 00:40:13,411 ‎นี่เรียกว่าเป็นจังหวะได้แสง 551 00:40:13,494 --> 00:40:16,080 ‎เธอโค่นบิยังก้า บาร์เคลย์ล้มแล้ว ‎ช่วยดีใจกับตัวเองหน่อย 552 00:40:16,580 --> 00:40:18,791 ‎ทุกคนอยากรู้ว่าเดี๋ยวเธอจะมาฉลองด้วยกันมั้ย 553 00:40:18,874 --> 00:40:20,835 ‎ไม่เอาน่า ไม่ถึงตายหรอก 554 00:40:23,754 --> 00:40:24,922 ‎จะลองคิดดูนะ 555 00:40:28,759 --> 00:40:29,593 ‎เยส! 556 00:40:29,677 --> 00:40:31,470 ‎ดีใจที่เห็นเธอเริ่มเข้ากับเพื่อนได้ 557 00:40:32,555 --> 00:40:33,681 ‎เหมือนคุณแม่ 558 00:40:34,682 --> 00:40:38,269 ‎คุณแม่กับฉันเป็นคน/สายพันธุ์/ทุกสิ่ง ‎ที่ต่างกันแบบฟ้ากับเหว 559 00:40:40,896 --> 00:40:44,358 ‎คราวก่อนที่บ้านโอฟีเลียชนะโพคัพ 560 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 ‎คุณแม่เธอเป็นหัวหน้าทีม 561 00:40:48,362 --> 00:40:49,989 ‎ฉันเป็นผู้ช่วยหัวหน้า 562 00:40:51,866 --> 00:40:54,577 ‎เธอสองคนอาจจะเหมือนกันมากกว่าที่คิด 563 00:40:58,789 --> 00:40:59,707 ‎ตื่นเต้นสุดๆ 564 00:40:59,790 --> 00:41:03,377 ‎นายมีหน้าที่ต้องช่วยให้เราชนะ ‎นางไม่เคยแพ้ ไม่เคยเลย 565 00:41:08,632 --> 00:41:11,385 ‎เนเวอร์มอร์ยังคงเป็นปริศนาดำมืด 566 00:41:11,469 --> 00:41:14,555 ‎ที่ซึ่งมีคำถามมากกว่าคำตอบ 567 00:41:15,973 --> 00:41:17,558 ‎แต่บางครั้ง… 568 00:41:18,934 --> 00:41:21,479 ‎คำตอบก็วางอยู่ตรงหน้า 569 00:41:32,698 --> 00:41:34,742 ‎ไม่ต้องห่วง เอ็ดการ์ อัลลัน 570 00:41:34,825 --> 00:41:37,036 ‎ฉันเห็นรอยยิ้มเยาะหยันนั่นแล้ว 571 00:41:37,870 --> 00:41:39,830 ‎แต่ฉันจะหัวเราะทีหลังให้ดังกว่า 572 00:41:41,123 --> 00:41:43,459 ‎คุณมักจะใช้ปริศนาปัญหาเชาวน์จนเป็นตำนาน 573 00:41:44,126 --> 00:41:46,504 ‎และนี่อาจเป็นปริศนาแหลมคมที่สุดของคุณ 574 00:41:46,587 --> 00:41:48,464 ‎เพราะไม่ใช่ปริศนาแค่ข้อเดียว 575 00:41:48,547 --> 00:41:51,050 ‎แต่ละวรรคเป็นปริศนาในตัวของมันเอง 576 00:41:51,717 --> 00:41:54,011 ‎"จันทร์ดับมีตรงข้าม" แดดดี 577 00:41:54,595 --> 00:41:57,515 ‎"กั้นกลางเราภพนี้" แดนปรโลก 578 00:41:57,598 --> 00:42:00,059 ‎"นับสองหน้าเมถุนสิ" เป็นเดือนเมษา 579 00:42:00,601 --> 00:42:02,520 ‎"ดอกไม้อะไรมีหน้า" แพนซี่ หน้าแมว 580 00:42:02,603 --> 00:42:03,896 ‎"ก้านบัวบอกเพิ่มหนึ่ง" สองมะ 581 00:42:03,979 --> 00:42:07,358 ‎"ใบโหยไห้ราดหน้า" อาหลิว ‎"ละลายกลางแดดจ้า" ง่ายมาก น้ำแข็ง 582 00:42:07,441 --> 00:42:09,401 ‎"จากหัวไม่เห็นหาง" ผ่านนะ วงกลม 583 00:42:09,485 --> 00:42:11,946 ‎"ทุกกฎมีหนึ่งนั้น" ที่ว่ายกเว้น 584 00:42:22,540 --> 00:42:24,792 ‎"คำตอบหากรวมกัน จักได้เสียงหนึ่ง ‎ดังก้องกังวานเน้น" 585 00:42:24,875 --> 00:42:28,587 ‎(ดีดเป๊าะสองที) 586 00:43:08,252 --> 00:43:09,753 ‎สมาคมลับ 587 00:43:09,837 --> 00:43:11,255 ‎ห้องสมุดเร้น 588 00:43:12,298 --> 00:43:15,092 ‎ภาพแม่มองหน้าฉันเหมือนคาดคั้นตัดสิน 589 00:43:16,385 --> 00:43:18,846 ‎พวกนี้เป็นเรื่องที่ฉันคิดว่าจะต้องเจออยู่แล้ว 590 00:43:43,287 --> 00:43:45,372 ‎แต่ทันทีที่ฉันคืบเข้าใกล้ความจริง… 591 00:43:46,248 --> 00:43:48,334 ‎โชคยังดี นี่ไม่กลัวความมืด 592 00:46:35,667 --> 00:46:39,505 ‎คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม