1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,349 ‎(สำนักชันสูตรเจริโค - แพทย์ชันสูตร ‎นพ. ร. อันวาร์) 3 00:00:30,447 --> 00:00:32,949 ‎หมอคินบ็อทท์บอกให้ฉันออกไปเที่ยวบ้าง 4 00:00:36,745 --> 00:00:40,540 ‎หมอบอกว่าฉันต้องเปิดใจรับคนใหม่ๆ ‎และประสบการณ์ใหม่ๆ 5 00:00:40,623 --> 00:00:43,418 ‎ฉันจะเถียงกับคำซ้ำซากจากผู้เชี่ยวชาญไปทำไม 6 00:00:49,340 --> 00:00:50,550 ‎ระหว่างที่ฉันทำการชันสูตร 7 00:00:50,633 --> 00:00:53,762 ‎นายไปหาแฟ้มประวัติเหยื่อคนอื่นๆ ‎ของสัตว์ประหลาดแล้วถ่ายเอกสารมานะ 8 00:00:55,388 --> 00:00:57,807 ‎ไม่ต้องทำหน้าบูด ‎ทักษะจับมีดผ่าตัดของนายมันไม่ได้เรื่อง 9 00:01:00,351 --> 00:01:03,605 ‎จำตอนวันเกิดอายุ 13 ปี ‎ที่ลุงเฟสเตอร์ให้ศพเป็นของขวัญได้มั้ย 10 00:01:03,688 --> 00:01:05,690 ‎นายปาดทีเดียวเส้นเลือดคอหมอนั่นขาดเลย 11 00:01:09,527 --> 00:01:10,528 ‎ไม่ใช่ 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,156 ‎ไม่ใช่ 13 00:01:13,656 --> 00:01:15,075 ‎เลือดคั่งได้แสนงดงามมาก 14 00:01:17,786 --> 00:01:20,330 ‎(ห้องถ่ายเอกสาร ‎กรุณาปิดประตู) 15 00:01:21,998 --> 00:01:23,208 ‎อยู่นี่เอง 16 00:01:28,129 --> 00:01:31,758 ‎วันพฤหัสบดี 19.23 น. ‎ศพของชายอายุ 50 ปี 17 00:01:40,725 --> 00:01:43,394 ‎มีแผลโดนข่วนและร่องรอยต่อสู้ป้องกันตัว ‎ตามมือทั้งสองข้าง 18 00:01:43,478 --> 00:01:46,397 ‎ส่วนอกและลำตัวที่เหลืออยู่ ‎บ่งชี้ว่าเป็นการโจมตีอย่างบ้าคลั่ง 19 00:01:46,481 --> 00:01:48,650 ‎เหยื่อถูกกระซวกช่องท้องไปเกือบทั้งหมด 20 00:02:00,078 --> 00:02:01,454 ‎น่าสนใจ 21 00:02:01,996 --> 00:02:03,581 ‎เท้าซ้ายของเหยื่อหายไป 22 00:02:04,082 --> 00:02:06,334 ‎ดูเหมือนถูกกัดขาดตั้งแต่ข้อเท้าลงไป 23 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 ‎นายเจอเท้าซ้ายบ้างไหม 24 00:02:15,468 --> 00:02:17,303 ‎ใจเย็นๆ ใครมา 25 00:02:25,186 --> 00:02:27,272 ‎ขอบคุณที่กลับมาดูให้นะครับหมอ 26 00:02:27,355 --> 00:02:28,690 ‎ไม่มีปัญหา นายอำเภอ 27 00:02:28,773 --> 00:02:30,316 ‎ช่วยอะไรได้ก็ช่วย 28 00:02:31,234 --> 00:02:35,280 ‎ต้นเหตุฆาตกรรมเหล่านี้เป็นใครหรืออะไรไม่รู้นะ ‎แต่ตั้งแต่ทำงานมา 29 00:02:35,363 --> 00:02:37,323 ‎ผมไม่เคยเห็นบาดแผลแบบนี้เลย 30 00:02:37,824 --> 00:02:42,662 ‎ผมเลยคิดว่าคุณน่าจะได้ดู ‎ก่อนผมส่งรายงานชันสูตรศพเหยื่อคนล่าสุด 31 00:02:42,745 --> 00:02:44,330 ‎เป็นปริศนาลึกลับมากจริง 32 00:02:46,958 --> 00:02:50,253 ‎ฆาตกรตัดนิ้วเท้าสองนิ้วจากเท้าข้างซ้าย 33 00:02:50,336 --> 00:02:52,714 ‎เดาว่าเขาใช้เลื่อยผ่าตัดด้วย 34 00:02:53,298 --> 00:02:55,383 ‎ผมยังไม่ได้สรุปรายการชันสูตร 35 00:02:55,466 --> 00:02:58,011 ‎ทันทีที่สรุปเสร็จ ส่งตรงไปให้ผมเลยนะ 36 00:02:58,094 --> 00:02:59,554 ‎อย่าบอกสื่อเรื่องนิ้วเท้า 37 00:03:00,346 --> 00:03:01,556 ‎ได้เลย นายอำเภอ 38 00:03:03,600 --> 00:03:05,518 ‎ช่วงสองสามอาทิตย์นี้ยุ่งหน่อยนะ 39 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 ‎อย่างน้อยผมก็ได้เกษียณอย่างมีสไตล์ ‎วันศุกร์ทำงานวันสุดท้ายแล้ว 40 00:03:09,606 --> 00:03:11,191 ‎ยินดีด้วยที่ได้เกษียณนะหมอ 41 00:03:11,274 --> 00:03:14,068 ‎ซื้อตั๋วเรือสำราญสี่สัปดาห์ ‎ว่าจะเอาไปเซอร์ไพรส์คุณนายอันวาร์ 42 00:03:15,612 --> 00:03:18,698 ‎อยากวางคีมตัดซี่โครงไปถือแก้วไหมไทยจะแย่ละ 43 00:03:21,868 --> 00:03:23,620 ‎ออกไปได้เลย เดี๋ยวผมล็อกประตูเอง 44 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 ‎จำศพนี้ไม่ได้แฮะ 45 00:03:48,895 --> 00:03:51,147 ‎แข็งเต็มที่ ตายมาพักใหญ่แล้วนี่ 46 00:03:51,231 --> 00:03:54,317 ‎รออีกวันแล้วค่อยผ่าก็คงไม่ว่าอะไรนะ 47 00:04:09,666 --> 00:04:10,875 ‎ขออีกห้านาที 48 00:04:11,751 --> 00:04:13,461 ‎กำลังนอนสบายเลย 49 00:04:23,096 --> 00:04:26,683 ‎(บทที่สี่) ‎("ค่ำคืนของคนเศร้า") 50 00:04:35,525 --> 00:04:38,361 ‎ตอนบอกว่าเธอน่าจะจัดห้องฟากนั้นใหม่ 51 00:04:38,444 --> 00:04:41,155 ‎ไม่นึกว่าจะออกมาเป็น ‎มู้ดบอร์ดของฆาตกรอย่างเท็ด บันดี้ 52 00:04:41,990 --> 00:04:44,826 ‎ยังไม่น่าขนลุกเท่า ‎คอลเลกชั่นตุ๊กตายูนิคอร์นของเธอหรอก 53 00:04:44,909 --> 00:04:47,078 ‎เพราะงี้ถึงได้แอบออกไปเมื่อคืนเหรอ 54 00:04:47,161 --> 00:04:49,872 ‎ธิงกับฉันอาจออกไปเที่ยวห้องดับจิต ‎โดยไม่ได้รับอนุญาต 55 00:04:49,956 --> 00:04:51,833 ‎เพื่อถ่ายแฟ้มประวัติเหยื่อของสัตว์ประหลาด 56 00:04:51,916 --> 00:04:55,461 ‎โอเค ประโยคนั้นมันอุ๊ยอี๋แบบหลายระดับมาก 57 00:04:55,545 --> 00:04:58,298 ‎- จนไม่รู้จะเริ่มตรงไหน ‎- ฉันต้องเจาะสมองมันให้ได้ 58 00:04:58,381 --> 00:05:02,218 ‎หารูปแบบหรือความผิดปกติอะไรสักอย่าง ‎แค่นี้ก็ค้นพบเบาะแสใหญ่แล้ว 59 00:05:03,303 --> 00:05:07,390 ‎ปรากฏว่าเหยื่อทุกคนของเจ้าสัตว์ประหลาด ‎มีอวัยวะที่ถูกตัดออกด้วยเครื่องมือแพทย์ 60 00:05:09,058 --> 00:05:10,935 ‎คนแรกโดนตัดไต คนที่สองตัดนิ้ว… 61 00:05:11,019 --> 00:05:13,730 ‎- เวนส์เดย์ ฉันรู้สึกไม่… ‎- คนที่สามตัดถุงน้ำดี 62 00:05:13,813 --> 00:05:16,607 ‎ส่วนตาหนวดจากหอประชุม ‎โดนตัดนิ้วเท้าสองนิ้ว 63 00:05:16,691 --> 00:05:19,736 ‎เข้าใจมั้ยว่านี่แปลว่าอะไร ‎มันไม่ได้ฆ่าแบบไร้สมอง 64 00:05:19,819 --> 00:05:23,656 ‎มันเก็บของที่ระลึกเหมือนฆาตกรต่อเนื่อง ‎มากประสบการณ์ ที่จริงน่าประทับใจนะ 65 00:05:29,746 --> 00:05:31,247 ‎ไปเอายาดมมา 66 00:05:31,831 --> 00:05:32,707 ‎อีกที 67 00:05:36,252 --> 00:05:40,298 ‎ขณะที่พืชส่วนใหญ่ให้รางวัล ‎สัตว์ที่มาช่วยผสมเกสรด้วยน้ำหวาน 68 00:05:40,381 --> 00:05:44,344 ‎พืชกินสัตว์หลายชนิด ‎หันไปใช้การสับขาหลอกทางเพศ 69 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 ‎หรือการล่อลวง 70 00:05:50,975 --> 00:05:52,685 ‎ฉันหลังเคล็ดตอนที่ฟันดาบ 71 00:05:52,769 --> 00:05:57,106 ‎กล้วยไม้ผลิตสารฟีโรโมน ‎เลียนกลิ่นของแมลงตัวเมีย 72 00:05:57,690 --> 00:05:59,275 ‎ล่อให้ตัวผู้เข้ามา 73 00:05:59,359 --> 00:06:02,320 ‎ทีนี้ เมื่อพืชได้รับการผสมพันธุ์เรียบร้อย 74 00:06:02,403 --> 00:06:04,864 ‎แมลงตัวผู้จะได้อะไรเป็นสิ่งตอบแทน 75 00:06:05,448 --> 00:06:08,076 ‎อดหมด ก็เหมือนหนุ่มๆ ในงานเรเวน 76 00:06:08,993 --> 00:06:11,996 ‎อ่ะนะ ครูรู้ว่าทุกคนตื่นเต้นเรื่องงานวันเสาร์ 77 00:06:12,080 --> 00:06:14,290 ‎นั่นคือเหตุผลที่ครูยังไม่แจกการบ้าน 78 00:06:14,374 --> 00:06:15,249 ‎- เยี่ยม! ‎- เยส 79 00:06:15,333 --> 00:06:18,795 ‎แต่ครูยังต้องขออาสาสมัคร ‎เป็นคณะกรรมการตกแต่งงาน 80 00:06:18,878 --> 00:06:21,172 ‎ใครอยากทำ เดินมาคุยกับครูเลยจ้ะ 81 00:06:21,672 --> 00:06:23,174 ‎อะไร เธอไม่อาสาเหรอ 82 00:06:23,257 --> 00:06:26,594 ‎ไม่อินกับลูกแก้วดิสโก้หรือพันช์แอบใส่เหล้างั้นสิ 83 00:06:26,677 --> 00:06:29,138 ‎งานนี้มีดีเจด้วยนะ เอ็มซี บลัดซัคก้าซ์ 84 00:06:29,222 --> 00:06:31,391 ‎แทงเข็มใส่ตาตัวเองยังดีกว่า 85 00:06:33,142 --> 00:06:34,685 ‎ยังไงก็อาจจะทำอยู่ดี 86 00:06:35,269 --> 00:06:37,563 ‎หรือจะหัดชวนคนไปสนุกกันบ้างก็ได้นะ 87 00:06:57,792 --> 00:06:59,127 ‎เราจำเป็นต้องทำ 88 00:06:59,836 --> 00:07:02,296 ‎เซเวียร์ไม่ได้รอยพวกนั้นจากฟันดาบแน่ 89 00:07:03,631 --> 00:07:05,007 ‎เขากำลังปกปิดอะไรสักอย่าง 90 00:07:29,740 --> 00:07:31,868 ‎ศิลปินก็ต้องการแรงบันดาลใจกันงี้ล่ะนะ 91 00:07:37,373 --> 00:07:40,334 ‎เซเวียร์ นายเพิ่งน่าสนใจขึ้นเยอะเลย 92 00:07:52,597 --> 00:07:53,431 ‎เวนส์เดย์ 93 00:07:54,265 --> 00:07:55,475 ‎เซเวียร์ 94 00:07:55,558 --> 00:07:56,642 ‎สวัสดี 95 00:07:57,643 --> 00:07:59,353 ‎- ทำอะไรอยู่ ‎- เปล่านี่ 96 00:08:00,229 --> 00:08:02,023 ‎ฉันแค่เห็นว่านายเดินมาทางนี้ 97 00:08:02,523 --> 00:08:03,774 ‎ที่นี่มันอะไรกัน 98 00:08:03,858 --> 00:08:06,944 ‎เหมือนเป็นสตูดิโอวาดภาพส่วนตัวของฉัน 99 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 ‎ฉันเป็นคนเอาของออก ซ่อมเองกับมือ ‎วีมส์เลยยอมให้ใช้ 100 00:08:10,490 --> 00:08:13,159 ‎แสนมีความคิดริเริ่ม ฉันอยากเห็นด้านใน 101 00:08:13,784 --> 00:08:15,286 ‎พาไปทัวร์หน่อยสิ 102 00:08:16,871 --> 00:08:18,623 ‎ตอนนี้ยังเข้าไม่ได้ ในนั้นรกมาก 103 00:08:18,706 --> 00:08:21,000 ‎หน้าร้อนปีที่แล้ว ‎ฉันได้เกาะติดช่างภาพอาชญากรรม 104 00:08:21,083 --> 00:08:22,543 ‎ฉันไม่หวั่นไหวอะไรง่ายๆ หรอก 105 00:08:23,044 --> 00:08:25,796 ‎เอาไว้ก่อนละกัน เธอมาตามหาฉันทำไม 106 00:08:26,881 --> 00:08:29,926 ‎ฉันอยากคุยถึงการบ้านที่ครูธอร์นฮิลสั่ง 107 00:08:31,594 --> 00:08:33,137 ‎ครูไม่ได้สั่งการบ้านอะไรเลย 108 00:08:34,138 --> 00:08:35,056 ‎ลืมเหรอ 109 00:08:36,516 --> 00:08:37,850 ‎เอาจริงเธอมาทำอะไรกันแน่ 110 00:08:39,560 --> 00:08:41,145 ‎ใช่เรื่องที่มีงานเต้นรำงานหนึ่ง 111 00:08:41,229 --> 00:08:44,106 ‎ทำให้เธออยากเอาเข็มทิ่มตาตัวเองรึเปล่า 112 00:08:45,024 --> 00:08:46,359 ‎พร้อมฟังนะ 113 00:08:47,985 --> 00:08:51,864 ‎บางครั้งความตั้งใจแรกเริ่มก็สลายไป ‎เมื่อเห็นโอกาสไม่คาดคิดตรงหน้า 114 00:08:52,657 --> 00:08:56,369 ‎ถ้านี่เป็นโอกาสให้ฉันได้ใกล้ชิดกับ ‎คนที่อาจเป็นฆาตกรต่อเนื่อง 115 00:08:57,578 --> 00:08:59,080 ‎ฉันจะปฏิเสธได้ยังไง 116 00:08:59,163 --> 00:09:01,582 ‎- ต้องให้ออกปากชวนจริงๆ เหรอ ‎- แน่นอน 117 00:09:11,175 --> 00:09:12,301 ‎นายจะ… 118 00:09:17,557 --> 00:09:18,432 ‎ช่วย… 119 00:09:18,516 --> 00:09:23,437 ‎นายจะพิจารณาไปงานเรเวนกับคนที่… 120 00:09:26,107 --> 00:09:27,024 ‎นายจะ… 121 00:09:28,526 --> 00:09:29,944 ‎นายไปงานเต้นรำกับฉันได้ไหม 122 00:09:31,737 --> 00:09:34,782 ‎ไปสิ เวนส์เดย์ ‎ฉันอยากไปงานเต้นรำกับเธอ 123 00:09:35,950 --> 00:09:37,451 ‎นึกว่าจะไม่ชวนซะแล้ว 124 00:09:38,286 --> 00:09:39,453 ‎ฉันก็นึกงั้น 125 00:09:42,248 --> 00:09:45,293 ‎ขุ่นพระ! เวนส์เดย์ แอดดัมส์จะไปงานเรเวน 126 00:09:45,376 --> 00:09:47,295 ‎โลกแตกเลยได้มุ้ย 127 00:09:47,378 --> 00:09:49,297 ‎- รู้มั้ยต้องหาอะไรต่อ ‎- กระสุนมายิงหัว 128 00:09:49,380 --> 00:09:51,090 ‎- ชุดสิ ‎- ฉันมีแล้ว 129 00:09:51,924 --> 00:09:54,010 ‎ไม่ใช่ชุดที่ใส่มาที่นี่วันแรกนะ 130 00:09:54,093 --> 00:09:57,555 ‎ชุดนั้นเหมือนเหตุฉุกเฉินทางแฟชั่น ‎ต่อให้ฟ้าผ่ายังปลุกไม่ฟื้นเลย 131 00:09:57,638 --> 00:09:58,889 ‎ธิง ช่วยกันหน่อย 132 00:10:00,891 --> 00:10:02,351 ‎เธอต้องหาชุดที่ตะโกนว่า 133 00:10:02,435 --> 00:10:05,605 ‎"เดทแรกจ้า หลบไปเพื่อนสาว! ‎เพราะแม่มาแล้ว!" 134 00:10:05,688 --> 00:10:07,523 ‎นี่รู้เลยว่าต้องไปร้านไหน 135 00:10:09,650 --> 00:10:12,069 ‎นี่มันแดนนรกดิสโทเปียอะไรกัน 136 00:10:13,696 --> 00:10:16,490 ‎งานช้อปแหลกครั้งแรกของรูมเมทไง 137 00:10:16,574 --> 00:10:20,161 ‎คณะกรรมการงานเต้นแนะนำว่า ‎ให้แต่งขาวล้วนจะได้เข้ากับธีม 138 00:10:20,244 --> 00:10:22,079 ‎แต่เราสองคนน่าจะใส่ไม่ขึ้น 139 00:10:22,163 --> 00:10:23,539 ‎ฉันมีเรื่องสำคัญกว่า 140 00:10:23,623 --> 00:10:26,542 ‎การจะมาคิดเรื่องชุด ‎ในงานเต้นรำที่ฉันไม่ได้อยากไป 141 00:10:27,543 --> 00:10:29,337 ‎นี่ก็นึกว่าเราสานสัมพันธ์กันอยู่ 142 00:10:30,379 --> 00:10:32,298 ‎ฉันจะถ่วงเธอให้ช้าเสียเปล่าๆ 143 00:10:32,381 --> 00:10:34,842 ‎เธอเป็นเหมือนละมั่งว่องไว ‎ฉันเป็นลูกกวางบาดเจ็บ 144 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 ‎ปล่อยฉันไว้แล้ววิ่งไปกับฝูงเถอะ 145 00:10:38,763 --> 00:10:39,889 ‎แน่ใจนะ 146 00:10:50,691 --> 00:10:53,027 ‎ฉันจะไปหากัลพิน ฉันจะไม่หยุด… 147 00:10:54,278 --> 00:10:59,116 ‎(ร้านขายของเก่ายูไรอาส์ฮีป) 148 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 ‎หวัดดีจ้ะ เวนส์เดย์ 149 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 ‎ถ้าใส่ชุดนั้นคนต้องมองเหลียวหลังแน่ 150 00:11:07,875 --> 00:11:10,378 ‎คุณมาซื้อของแปลกๆ ไปแต่งคลินิกอีกเหรอ 151 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 ‎พวกนั้นเป็นของที่ระลึกตอนไปเที่ยว 152 00:11:12,338 --> 00:11:14,423 ‎ช่วยให้ฉันออกจากสภาพแวดล้อมที่คุ้นเคย 153 00:11:15,132 --> 00:11:18,427 ‎พูดแล้ว สุดสัปดาห์นี้เธอไปงานเรเวนรึเปล่า 154 00:11:19,053 --> 00:11:22,223 ‎หนูไม่จำเป็นต้องตอบคำถามคุณ ‎เวลาอยู่ในที่แบบนี้ใช่มั้ย 155 00:11:22,306 --> 00:11:25,059 ‎ฉันจะรอคุยเรื่องนี้ตอนบำบัดครั้งต่อไป 156 00:11:34,402 --> 00:11:36,278 ‎เราทั้งคู่รู้ว่ามีสัตว์ประหลาดเพ่นพ่านอยู่ 157 00:11:36,362 --> 00:11:37,697 ‎ถ้าจะหยุดมันให้ได้ 158 00:11:37,780 --> 00:11:41,033 ‎หนูว่าเราต้องเลิกขัดแย้งและมาร่วมมือกันก่อน 159 00:11:41,117 --> 00:11:43,285 ‎นี่คือเดิมพันที่จะขอร่วมวงเหรอ 160 00:11:49,583 --> 00:11:53,045 ‎เสียใจด้วยนะ ต้องมีอะไรที่เด็ดกว่านี้ ‎แต่วาดรายละเอียดสวยเชียว 161 00:11:53,129 --> 00:11:55,214 ‎- หนูไม่ได้วาดเอง ‎- งั้นฉันก็ต้องถามว่าใครวาด 162 00:11:55,297 --> 00:11:58,008 ‎ถ้าไม่ใช่การแลกเปลี่ยนข้อมูลกัน ‎หนูก็ไม่สามารถเปิดเผยได้ 163 00:11:58,926 --> 00:12:01,929 ‎ฉันจะบอกข้อมูลเกี่ยวกับ ‎การสืบสวนคดีฆาตกรรมที่ยังไม่จบ 164 00:12:02,012 --> 00:12:03,264 ‎ให้เด็กมัธยมรู้ทำไม 165 00:12:03,347 --> 00:12:05,474 ‎เพราะหนูเรียนที่เนเวอร์มอร์ คุณไม่ได้เรียน 166 00:12:05,975 --> 00:12:08,394 ‎ไม่อยากมีใครเป็นหูเป็นตาให้ในนั้นเหรอ 167 00:12:08,978 --> 00:12:12,773 ‎ฟังนะ ยัยเวลม่า เธอกับแก๊งสกูบี้ดู ‎กลับไปทำการบ้านซะ 168 00:12:12,857 --> 00:12:15,484 ‎ปล่อยให้มืออาชีพเขาสืบกันต่อ 169 00:12:15,568 --> 00:12:18,320 ‎- มีอะไร ‎- นายกเทศมนตรีวอล์คเกอร์โทรมาสายสอง 170 00:12:18,404 --> 00:12:20,906 ‎- อยากได้ความคืบหน้าค่ะ ‎- นี่ แอดดัมส์ 171 00:12:22,491 --> 00:12:24,201 ‎ขอดูภาพร่างนั่นอีกที 172 00:12:29,373 --> 00:12:31,876 ‎คนที่วาดภาพนี้เป็นผู้ต้องสงสัยของเธอเหรอ 173 00:12:35,546 --> 00:12:38,591 ‎ได้หลักฐานชัดเจนกว่านี้แล้วค่อยมาคุยกัน 174 00:12:40,384 --> 00:12:42,720 ‎ครับ ท่านนายกฯ ทุกอย่างไปได้สวยมาก 175 00:12:44,555 --> 00:12:46,599 ‎น้องหอยเม่นน้อย 176 00:12:47,558 --> 00:12:49,852 ‎- แย่มาก ‎- นั่นเสียงร้องเพลงของนางจริงๆ 177 00:12:56,108 --> 00:12:58,110 ‎ขอคุยกับอีนิดหน่อยได้มั้ย 178 00:13:01,530 --> 00:13:03,365 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการได้ 179 00:13:07,578 --> 00:13:08,496 ‎ขอบใจนะ 180 00:13:10,080 --> 00:13:12,208 ‎- ฉัน… ‎- ลูคัส วอล์คเกอร์ ลูกนายกเทศมนตรี 181 00:13:12,291 --> 00:13:14,794 ‎เพิ่งเลิกกับประธานเชียร์ลีดเดียร์ ‎คริสซี่ สมัทเธอร์ส 182 00:13:14,877 --> 00:13:17,505 ‎สาวผมดำน่ารัก ‎แค่ต้องลดๆ เรื่องสเปรย์ผิวแทน 183 00:13:17,588 --> 00:13:18,631 ‎แอบน่ากลัวนะ 184 00:13:19,215 --> 00:13:21,967 ‎ฉันดมกลิ่นดราม่าเก่ง ‎แถมตามติ๊กต่อกเพื่อนนายเกือบทั้งชั้น 185 00:13:22,051 --> 00:13:24,845 ‎อ๋อ ลืม ‎แล้วรูมเมทฉันก็ทุบนายซะอ่อม… สองรอบ 186 00:13:25,930 --> 00:13:27,264 ‎เวนส์เดย์เป็นรูมเมทเธอเหรอ 187 00:13:27,848 --> 00:13:28,682 ‎ใช่สิ 188 00:13:29,683 --> 00:13:31,560 ‎ฉันรู้นะว่านี่ไม่ได้แวะมาเจอเฉยๆ 189 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 ‎เพราะงั้นทำไมถึงมานั่งตรงนี้ ลูคัส วอล์คเกอร์ 190 00:13:34,480 --> 00:13:36,482 ‎นายต้องการอะไรสักอย่างแน่เลย 191 00:13:36,565 --> 00:13:38,776 ‎ฉันมีเพื่อนทำงานในร้านฮอว์ทกูตูร์ 192 00:13:38,859 --> 00:13:41,362 ‎เขาแอบได้ยินว่าเธอกำลังหาคู่เดทไปงานเรเวน 193 00:13:41,862 --> 00:13:43,989 ‎เราอาจช่วยกันได้ 194 00:13:49,495 --> 00:13:51,580 ‎ไม่อยากถามละว่า ‎ตอนนี้เธอก่อเรื่องอะไรอีก 195 00:13:51,664 --> 00:13:53,457 ‎ไม่มีอะไรที่ฉันรับไม่ไหว 196 00:13:53,541 --> 00:13:57,044 ‎วันนี้พ่อนายกวนบาทาเป็นพิเศษ ‎เลี่ยงได้เลี่ยงนะ 197 00:13:57,795 --> 00:13:59,755 ‎ฮื่อ ลองเป็นฉันดูสักวัน 198 00:13:59,839 --> 00:14:02,049 ‎เสาร์อาทิตย์นี้พวกเธอมีงานเรเวนกันใช่มะ 199 00:14:02,132 --> 00:14:04,593 ‎วันนี้ที่เวเธอร์เวนคนพูดกันอยู่เรื่องเดียว 200 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 ‎ฉันเป็นคนเดียวเหรอที่ ‎ไม่ได้หมกมุ่นกับงานเต้นรำโง่ๆ นี่ 201 00:14:08,681 --> 00:14:09,849 ‎แสดงว่าเธอจะไม่ไป 202 00:14:12,351 --> 00:14:15,563 ‎ที่จริงฉันโดนบีบให้ชวนคนไปแล้ว ‎เพื่อป้องกันตัวเอง 203 00:14:16,063 --> 00:14:19,316 ‎แหง เขาก็ทำกันละมั้ง 204 00:14:19,400 --> 00:14:20,276 ‎งั้นชวนใครไป 205 00:14:22,611 --> 00:14:23,612 ‎เซเวียร์ 206 00:14:25,781 --> 00:14:26,699 ‎เข้าใจละ 207 00:14:27,616 --> 00:14:29,410 ‎ขอให้สนุกกันนะ 208 00:14:29,493 --> 00:14:32,663 ‎- ฉันไม่เข้าใจว่านายจะเซ็งทำไม ‎- นั่นแหละปัญหา 209 00:14:32,746 --> 00:14:36,250 ‎หาว่าฉันบ้าก็ได้นะ เวนส์เดย์ ‎แต่เธอก็ชอบให้ฟีลอะไรฉันอยู่ได้ 210 00:14:36,333 --> 00:14:39,628 ‎ไม่ใช่ความผิดฉัน ‎ที่ถอดรหัสมอร์สทางอารมณ์ของนายไม่ออก 211 00:14:39,712 --> 00:14:41,463 ‎งั้นฉันจะพูดให้ชัดๆ 212 00:14:42,840 --> 00:14:44,466 ‎ฉันนึกว่าเราชอบกัน 213 00:14:45,092 --> 00:14:48,512 ‎แต่พอเธอทำแบบนี้ ‎ฉันก็ไม่รู้แล้วว่าอยู่ตรงไหนในใจเธอ 214 00:14:48,596 --> 00:14:53,100 ‎แบบว่าอยู่ "โซนเกินเพื่อน" ‎หรือเป็นแค่หมากบนกระดานที่เธอเล่นอยู่ 215 00:14:54,059 --> 00:14:55,936 ‎ตอนนี้ฉันรับมือกับอะไรหลายอย่าง 216 00:14:56,604 --> 00:14:58,022 ‎ต้องจัดลำดับความสำคัญ 217 00:15:02,776 --> 00:15:04,278 ‎ขอบคุณที่ให้ความกระจ่าง 218 00:15:05,279 --> 00:15:08,741 ‎งั้นถ้าฉันขยับขึ้นไปบนลำดับเรื่องต้องทำ ‎ค่อยโทรหาฉันละกัน 219 00:15:13,996 --> 00:15:16,498 ‎ไม่ต้องย้ำ 220 00:15:32,681 --> 00:15:35,017 ‎อีนิดไม่ยอมให้ฉันเอาไว้ในหอ 221 00:15:35,100 --> 00:15:37,853 ‎ไม่ต้องห่วง รังของฉันก็เหมือนรังของเธอ 222 00:15:39,605 --> 00:15:43,275 ‎งั้นนี่คงเป็นสัตว์ประหลาดที่เพ่นพ่านอยู่ในป่าสินะ 223 00:15:44,068 --> 00:15:45,152 ‎รู้เรื่องด้วยเหรอ 224 00:15:45,819 --> 00:15:49,573 ‎ได้ยินแต่ข่าวลือ ครูฟิตส์ห้ามฉัน ‎ไม่ให้ออกไปล่าแมลงจนกว่าจะบอกอีกที 225 00:15:50,240 --> 00:15:53,619 ‎อ้างว่ามีหมีหลุดทำร้ายคน ซึ่งก็รู้ว่าโกหก 226 00:15:53,702 --> 00:15:55,746 ‎ระยะนี้ไม่ตรงกับช่วงจำศีลของหมี 227 00:15:56,747 --> 00:16:00,042 ‎พูดถึงสัตว์ประหลาดลับเล็บ 228 00:16:00,125 --> 00:16:02,586 ‎ฝากนี่ไปให้รูมเมทเธอหน่อยสิ ‎ช่วยเป็นคิวปิดให้ที 229 00:16:02,670 --> 00:16:04,880 ‎ได้ข่าวว่าเขายังไม่มีคู่ควงไปงานเรเวน 230 00:16:04,964 --> 00:16:06,090 ‎ยูจีน 231 00:16:06,674 --> 00:16:10,594 ‎ฉันรู้ว่าโอกาสที่เขาจะชวนฉันมันเกือบศูนย์ ‎แต่ฉันไม่สน 232 00:16:10,678 --> 00:16:14,139 ‎ฉันจะคอยเสนอตัวไปเรื่อยๆ ‎จนกว่าอีนิดจะ… มองฉัน 233 00:16:14,848 --> 00:16:15,975 ‎ถ้ายังไงก็อยู่นอกสายตาล่ะ 234 00:16:16,058 --> 00:16:17,267 ‎สักวันต้องมอง 235 00:16:17,351 --> 00:16:19,019 ‎ฉันคิดจะเล่นเกมยาว 236 00:16:19,103 --> 00:16:21,355 ‎แม่ๆ ฉันบอกว่าโตขึ้นคนจะเห็นค่าของฉันเอง 237 00:16:21,438 --> 00:16:23,691 ‎อาจจะพูดแค่ให้ฉันรู้สึกดีขึ้นน่ะนะ แต่… 238 00:16:23,774 --> 00:16:26,443 ‎ฟังนะ คนอย่างเราสองคนไม่เหมือนคนอื่น 239 00:16:26,527 --> 00:16:30,781 ‎เราเป็นนักคิดสร้างสรรค์ ขยันออกนอกกรอบ ‎ในบ่อส้วมซึมมหึมาแห่งความเป็นวัยรุ่น 240 00:16:30,864 --> 00:16:33,951 ‎เราไม่จำเป็นต้องผ่านพิธีกรรมกลวงๆ ‎เพื่อยืนยันตัวตนของเรา 241 00:16:34,535 --> 00:16:36,453 ‎แปลว่าเธอก็ไม่ไปงานเรเวนเหมือนกันเหรอ 242 00:16:39,331 --> 00:16:40,457 ‎ที่จริงฉันไป 243 00:16:41,083 --> 00:16:42,084 ‎กับเซเวียร์ 244 00:16:43,460 --> 00:16:44,294 ‎เข้าใจละ 245 00:16:44,378 --> 00:16:46,213 ‎คือก็ไม่ใช่ว่าฉันชอบเซเวียร์ 246 00:16:47,339 --> 00:16:49,133 ‎ฉันแค่มีจุดประสงค์แอบแฝง 247 00:16:49,633 --> 00:16:53,137 ‎ภาพร่างพวกนี้ใกล้เคียงกับ ‎เบาะแสที่จะหยุดเจ้าตัวนี้ได้ที่สุดแล้ว 248 00:16:57,182 --> 00:16:58,809 ‎ไอ้วงๆ นั่น… 249 00:16:58,892 --> 00:17:00,269 ‎ฉันพอจะรู้ว่ามันอยู่ไหน 250 00:17:00,352 --> 00:17:01,270 ‎พาไปดูหน่อย 251 00:17:05,232 --> 00:17:06,900 ‎ตรงกันจริงๆ 252 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 ‎นายมาทำอะไรตรงนี้ 253 00:17:08,652 --> 00:17:09,820 ‎เก็บแมลงตัวอย่าง 254 00:17:09,903 --> 00:17:12,781 ‎ตรงนี้เป็นแดนอุดมหนอนผีเสื้อกลางคืนสุดหื่น 255 00:17:14,033 --> 00:17:15,492 ‎คิดว่ามันอยู่ในนั้นรึเปล่า 256 00:17:15,576 --> 00:17:16,827 ‎มีทางเดียวจะรู้ได้ 257 00:17:23,917 --> 00:17:26,712 ‎ฉันไม่ค่อยชอบที่ปิดอับๆ นะ 258 00:17:26,795 --> 00:17:28,005 ‎เป็นโรคกลัวที่แคบเลยล่ะ 259 00:17:29,089 --> 00:17:31,008 ‎ถ้าได้ยินเสียงฉันกรี๊ดออกมาดังๆ 260 00:17:31,091 --> 00:17:33,343 ‎เป็นไปได้เลยว่าฉันกำลังสนุกมาก 261 00:17:48,692 --> 00:17:50,402 ‎ตรงนี้เป็นรังของมันแน่ๆ 262 00:17:51,570 --> 00:17:53,405 ‎นี่กระดูกมนุษย์เหรอ 263 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 ‎ไม่ใช่ ฉันว่ามันชอบกินเนื้อกวาง 264 00:18:03,791 --> 00:18:04,875 ‎ดูนี่สิ 265 00:18:17,096 --> 00:18:17,971 ‎โป๊ะเชะ 266 00:18:21,391 --> 00:18:22,309 ‎อะไรน่ะ 267 00:18:22,810 --> 00:18:24,061 ‎หลักฐานชัดเจน 268 00:18:35,656 --> 00:18:37,366 ‎เอาละ ฉันไม่ไปนานหรอก 269 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 ‎แค่ต้องหาของไปเทียบกับดีเอ็นเอกรงเล็บ 270 00:19:19,366 --> 00:19:20,409 ‎ทำอะไรของเธอ 271 00:19:21,285 --> 00:19:23,370 ‎นายรู้ได้ไงว่าเจ้าสัตว์ประหลาดหน้าตาเป็นยังไง 272 00:19:24,371 --> 00:19:26,206 ‎หรือทั้งหมดนี้คือวาดภาพตัวเอง 273 00:19:26,790 --> 00:19:29,001 ‎อะไร คิดว่าเป็นฉันเหรอ ฉันช่วยชีวิตเธอไว้นะ 274 00:19:29,084 --> 00:19:32,337 ‎เจ้าสัตว์ประหลาดก็ช่วย ‎หรือคืนที่โรวันตายนั่นคือนายเอง 275 00:19:32,421 --> 00:19:34,923 ‎- เธอล้ำเส้นแล้ว ‎- ฉันพยายามหาความจริงอยู่ 276 00:19:35,007 --> 00:19:37,426 ‎ภาพวาดของนายดูเหมือนจะมีแบบเป็นตัวเดิมซ้ำๆ 277 00:19:40,179 --> 00:19:41,096 ‎ใช่ 278 00:19:42,639 --> 00:19:44,975 ‎เจ้าตัวนี้มันหลอนในฝันของฉัน ‎มาหลายอาทิตย์แล้ว 279 00:19:45,559 --> 00:19:49,563 ‎ฉันก็พยายามปิดจิต แต่ทำไม่ได้ ‎ฉันเลย… มาวาดมันตรงนี้ 280 00:19:50,147 --> 00:19:53,525 ‎ตอนที่วาดภาพนี้อยู่ ‎กรงเล็บมันทะลุออกมาข่วนคอฉันเลย 281 00:19:54,151 --> 00:19:55,986 ‎ถึงได้เป็นรอยที่เธอเห็น 282 00:19:56,069 --> 00:19:58,405 ‎ฉันนึกว่านายคุมพลังจิตสัมผัสได้ 283 00:19:59,489 --> 00:20:02,075 ‎- กับเจ้านี่คุมไม่อยู่ ‎- อาจเป็นความรู้สึกผิดของนายเอง 284 00:20:02,159 --> 00:20:04,036 ‎บอกแล้วไงว่าฉันไม่ใช่สัตว์ประหลาด 285 00:20:08,290 --> 00:20:10,375 ‎นายบังเอิญแค่วาดภาพมัน 286 00:20:10,459 --> 00:20:12,294 ‎จนถึงพิกัดรังของมันเนี่ยนะ 287 00:20:13,086 --> 00:20:14,880 ‎เป็นฝันที่สมจริงเกินไปมั้ย 288 00:20:16,089 --> 00:20:17,090 ‎เธอเข้ามาในนี้ 289 00:20:18,091 --> 00:20:20,010 ‎ก่อนหน้านี้ ตอนที่ฉันเจอเธอข้างนอก 290 00:20:21,053 --> 00:20:23,305 ‎เพราะงั้นเธอถึงชวนฉันไปงานเรเวนใช่มั้ย 291 00:20:25,933 --> 00:20:27,059 ‎พยายามกลบเกลื่อน 292 00:20:29,394 --> 00:20:31,813 ‎- เธอนี่มันโคตรไม่ได้ ‎- อย่าเอามาใส่ใจ 293 00:20:31,897 --> 00:20:33,523 ‎เออ เพราะเธอไม่เคยใส่ใจใช่มั้ยล่ะ 294 00:20:34,107 --> 00:20:37,361 ‎เธอเคยแคร์ใครหรืออะไรบ้างมั้ย เวนส์เดย์ 295 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 ‎ออกไป! 296 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 ‎ใช่ รู้ว่าปกติอิเนซก็เมาแอ๋ 297 00:20:58,423 --> 00:21:00,133 ‎แต่นางคอยโทรไปแจ้งนายกเทศมนตรี 298 00:21:00,217 --> 00:21:03,595 ‎ตอแหลว่ามีไฟติดที่บ้านตระกูลเกทส์ 299 00:21:03,679 --> 00:21:06,181 ‎โฉบไปดูหน่อยสิ ‎เอาให้แน่ว่าไม่มีคนร่อนเร่ไปแอบอยู่ในนั้น 300 00:21:09,851 --> 00:21:11,228 ‎นั่นเล็บของสัตว์ประหลาด 301 00:21:11,311 --> 00:21:13,855 ‎และตัวอย่างเลือดแห้งกรัง ‎ของคนที่อาจเป็นผู้ต้องสงสัย 302 00:21:13,939 --> 00:21:16,316 ‎เขาใช้ผ้านั่นซับเลือดจากรอยถูกข่วนที่คอ 303 00:21:16,817 --> 00:21:18,694 ‎เอาไปตรวจดีเอ็นเอดูว่าตรงกันรึเปล่า 304 00:21:19,695 --> 00:21:20,862 ‎ฉันเป็นลูกน้องเธอเหรอ 305 00:21:20,946 --> 00:21:23,573 ‎คุณขอหลักฐานชัดเจน นี่ชัดแล้ว 306 00:21:24,157 --> 00:21:25,450 ‎ไปเอามาจากไหน 307 00:21:25,534 --> 00:21:26,660 ‎แล้วใครคือผู้ต้องสงสัย 308 00:21:27,786 --> 00:21:30,205 ‎เอาไปตรวจก่อน แล้วจะอธิบายให้ฟัง 309 00:21:30,289 --> 00:21:31,748 ‎ฉันไม่เล่นกับเธอหรอก แอดดัมส์ 310 00:21:31,832 --> 00:21:33,000 ‎หนูก็ไม่ได้เล่น นายอำเภอ 311 00:21:38,171 --> 00:21:42,467 ‎เบอร์นีซ ขอแบบฟอร์ม ‎อนุญาตให้ตรวจดีเอ็นเอหน่อย 312 00:21:51,977 --> 00:21:53,061 ‎ทำไมทำหน้าหงอย 313 00:21:53,562 --> 00:21:56,606 ‎เจออีนิดตอนพักเที่ยง ถามว่าได้น้ำผึ้งหรือยัง 314 00:21:57,399 --> 00:21:58,942 ‎ฉันก็เตือนแล้ว 315 00:22:02,863 --> 00:22:05,407 ‎ไหนๆ เราทั้งสองคนก็ไม่มีคู่ไปงานเต้นรำ… 316 00:22:05,490 --> 00:22:07,117 ‎- เราควรไปด้วยกัน! ‎- อะไรนะ 317 00:22:07,200 --> 00:22:10,912 ‎เปล่า ฉันจะเสนอให้เราไปซุ่มดูหน้าถ้ำ ‎เพื่อระบุตัวสัตว์ประหลาด 318 00:22:13,790 --> 00:22:15,167 ‎ไม่ว่านั่นเป็นใครก็ตาม 319 00:22:22,799 --> 00:22:26,553 ‎ก็… ได้ข่าวว่าคืนพรุ่งนี้นายว่างแล้ว 320 00:22:36,605 --> 00:22:39,524 ‎(ว.อ.) 321 00:22:46,365 --> 00:22:47,240 ‎ขอบคุณจ้ะ 322 00:22:47,324 --> 00:22:50,202 ‎(ทิป) 323 00:23:11,348 --> 00:23:13,100 ‎โอเค สัญญานะ 324 00:23:14,768 --> 00:23:16,311 ‎ดูดีมากเลย 325 00:23:16,395 --> 00:23:17,896 ‎สวยหล่อจริงๆ! 326 00:23:17,979 --> 00:23:19,856 ‎ยินดีต้อนรับสู่งานเรเวนปีนี้ 327 00:23:19,940 --> 00:23:22,734 ‎แหม สวยมาก เสื้อสวยจัง 328 00:23:22,818 --> 00:23:24,486 ‎เต้นเผื่อครูด้วยนะ 329 00:23:31,368 --> 00:23:32,994 ‎ขอต้อนรับสู่งานเรเวนจ้ะ 330 00:23:40,794 --> 00:23:43,088 ‎(เอ็มซี บลัดซัคก้าซ์) 331 00:23:53,098 --> 00:23:55,684 ‎เอ้า ไชโยให้กับคืนที่เด็กๆ จะไม่มีวันลืม 332 00:23:55,767 --> 00:23:57,227 ‎รู้จริงแล้วจะหนาว 333 00:23:57,811 --> 00:23:59,729 ‎คุณก็เคยเป็นนักเรียนเนเวอร์มอร์ 334 00:23:59,813 --> 00:24:03,400 ‎จำตอนที่ตัวเองเปี่ยมความหวัง ‎และความตื่นเต้นกับงานเรเวนไม่ได้เหรอ 335 00:24:04,651 --> 00:24:06,194 ‎ฉันจำได้แต่ความผิดหวัง 336 00:24:07,529 --> 00:24:09,948 ‎หนุ่มที่ฉันชวนปฏิเสธฉันไปกับสาวอื่น 337 00:24:13,702 --> 00:24:14,870 ‎ไปกับมอร์ทิเชีย ฟรัมป์น่ะ 338 00:24:15,745 --> 00:24:16,621 ‎แม่เวนส์เดย์น่ะนะ 339 00:24:19,166 --> 00:24:21,418 ‎ดูให้ดีอย่าให้ใครแอบเอาเหล้าใส่พันช์ 340 00:24:21,501 --> 00:24:23,670 ‎คืนนี้ห้ามผิดพลาดอะไรเด็ดขาด 341 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 ‎ไปแล้ว ยูจีน! 342 00:24:39,936 --> 00:24:43,106 ‎นี่ นายบังเอิญเอาแบตสำรองมาใส่ไฟฉาย… 343 00:24:44,649 --> 00:24:45,484 ‎ไทเลอร์ 344 00:24:46,985 --> 00:24:49,112 ‎ได้จดหมายเชิญจากเธอ 345 00:24:49,821 --> 00:24:51,740 ‎เดาว่าเธอให้ธิงเอาไปใส่กระปุกทิปใช่มะ 346 00:24:53,700 --> 00:24:54,534 ‎เดาเก่งนี่ 347 00:24:54,618 --> 00:24:58,997 ‎หลังจากคุยกันครั้งที่แล้ว ‎ไม่นึกว่าจะได้คุยกับเธออีกเลย แต่… 348 00:25:00,165 --> 00:25:02,292 ‎จดหมายของเธอจริงใจมากและ… 349 00:25:03,668 --> 00:25:04,503 ‎น่ารัก 350 00:25:04,586 --> 00:25:06,338 ‎ทำฉันประหลาดใจสุดๆ 351 00:25:07,464 --> 00:25:08,298 ‎ฉันก็ด้วย 352 00:25:11,551 --> 00:25:13,136 ‎แต่ไหนๆ ก็มาแล้ว 353 00:25:13,803 --> 00:25:14,971 ‎ฉันดีใจที่มานะ 354 00:25:18,767 --> 00:25:20,268 ‎ต้องไปเตรียมตัวก่อนมั้ย 355 00:25:21,269 --> 00:25:24,940 ‎จริงใจและน่ารักงั้นเหรอ ‎ทำแบบนี้กับฉันได้ไง 356 00:25:36,826 --> 00:25:38,078 ‎เอาอะไรไปจ่าย 357 00:25:41,248 --> 00:25:43,166 ‎มือขโมย แหงสิ 358 00:25:48,046 --> 00:25:49,673 ‎ธิง หันไป 359 00:26:13,613 --> 00:26:16,074 ‎ว้าว เธอดู… 360 00:26:16,783 --> 00:26:19,119 ‎แปลกตาจำไม่ได้ น่าหัวเราะ 361 00:26:19,202 --> 00:26:22,122 ‎ตัวอย่างยอดหญิงที่เป็นเพียงวัตถุทางเพศ ‎ในสายตาของผู้ชาย 362 00:26:24,082 --> 00:26:24,916 ‎ดูสุดยอด 363 00:26:26,585 --> 00:26:28,837 ‎พูดจริงนะ เวนส์เดย์ เธอสวยมาก 364 00:26:33,717 --> 00:26:34,551 ‎ยูจีน 365 00:26:34,634 --> 00:26:37,762 ‎เวนส์เดย์ เกิดอะไรขึ้น 366 00:26:40,223 --> 00:26:42,517 ‎ไหนว่าจะไปซุ่มดูปากถ้ำ 367 00:26:47,689 --> 00:26:51,401 ‎แหงสิ เข้าใจละ ฉันไปสำรวจป่าคนเดียวก็ได้ 368 00:26:51,484 --> 00:26:52,902 ‎อย่าไปคนเดียว 369 00:26:53,445 --> 00:26:55,697 ‎อันตรายเกินไป พักก่อน 370 00:26:57,657 --> 00:26:59,826 ‎คืนพรุ่งนี้เราจะไปด้วยกัน เข้าใจนะ 371 00:27:08,001 --> 00:27:09,336 ‎ซุ่มที่ปากถ้ำเหรอ 372 00:27:10,629 --> 00:27:12,881 ‎ชาวผึ้งหึ่งไม่เคยกริ่งเกรงอันตราย 373 00:27:28,521 --> 00:27:30,106 ‎นั่นใช่มนุษย์หิมะสุดโหดรึเปล่า 374 00:27:30,690 --> 00:27:33,652 ‎ตายละ พูดงั้นไม่ได้นะ มันหยามเขา 375 00:27:34,653 --> 00:27:35,904 ‎ชื่อที่ถูกต้องคือเยติ 376 00:27:35,987 --> 00:27:38,823 ‎อุ๊ย โทษที พวกนั้นเรียนที่นี่ด้วยเหรอ 377 00:27:38,907 --> 00:27:41,910 ‎ตอนนี้ไม่มีแล้ว สูญพันธุ์ไปตั้งแต่ทศวรรษ 1950 378 00:27:41,993 --> 00:27:44,788 ‎ครูธอร์นฮิลที่สอนวิทยาศาสตร์ ‎เป็นประธานจัดงานครั้งนี้ 379 00:27:44,871 --> 00:27:46,623 ‎ครูอยากให้งานเรเวนเข้ากับยุคสมัย 380 00:27:46,706 --> 00:27:49,584 ‎ธีมงานเลยเป็นวิกฤตสิ่งแวดล้อม ‎ผสมกับเหตุสูญพันธุ์ 381 00:27:49,668 --> 00:27:50,627 ‎ในแบบสนุกๆ น่ะ 382 00:27:50,710 --> 00:27:53,880 ‎ได้ งานเต้นรำครั้งล่าสุดของเราธีมฮาวาย 383 00:27:53,963 --> 00:27:55,256 ‎- เยตินี่มั้ย ‎- เอา… 384 00:27:57,550 --> 00:28:00,804 ‎โอ๊ยตายแล้ว ขอโทษจ้ะ ฉันเช็ดให้นะ 385 00:28:04,015 --> 00:28:05,016 ‎อีนิด 386 00:28:07,894 --> 00:28:09,270 ‎ก็นึกอยู่ว่าเป็นเธอ 387 00:28:10,772 --> 00:28:11,940 ‎นั่นคู่เดทเธอเหรอ 388 00:28:12,524 --> 00:28:16,653 ‎ใช่ แล้วเขาก็สนุกมากกับฉัน 389 00:28:16,736 --> 00:28:19,572 ‎เราทั้งคู่สนุกกับงานนี้… 390 00:28:20,407 --> 00:28:21,533 ‎ด้วยกัน 391 00:28:23,910 --> 00:28:24,869 ‎ก็ดี 392 00:28:33,586 --> 00:28:36,881 ‎ที่อารมณ์บูดอยู่เนี่ย ‎เพราะสาวมืดมนผมเปียคนนึงรึเปล่า 393 00:28:38,591 --> 00:28:40,051 ‎นางไม่ได้มา 394 00:28:40,593 --> 00:28:41,428 ‎เรามา 395 00:28:42,971 --> 00:28:44,222 ‎เธอพูดถูก ฉันขอโทษ 396 00:28:45,056 --> 00:28:47,225 ‎ฉันสนุกตรงนี้กับเธอจริงๆ เพราะงั้น… 397 00:28:47,308 --> 00:28:51,229 ‎- ขอบคุณที่ชวนในนาทีสุดท้าย ‎- เลิกคุยเรื่องเวนส์เดย์ แอดดัมส์ 398 00:28:51,813 --> 00:28:52,647 ‎ตกลงนะ 399 00:28:56,901 --> 00:28:58,236 ‎โหย ดูสิ 400 00:29:01,906 --> 00:29:04,576 ‎เวนส์เดย์ลอกคราบจากดักแด้เป็นผีเสื้อ 401 00:29:08,580 --> 00:29:10,165 ‎ผีเสื้อหัวกะโหลกสิไม่ว่า 402 00:29:10,915 --> 00:29:12,792 ‎เห็นสีหน้าบิยังก้ามั้ย 403 00:29:12,876 --> 00:29:14,544 ‎สงสัยจะไม่จอย 404 00:29:14,627 --> 00:29:17,756 ‎เวนส์เดย์ แอดดัมส์ ประหลาดใจดีจริง 405 00:29:17,839 --> 00:29:19,132 ‎ครูธอร์นฮิล 406 00:29:19,758 --> 00:29:21,134 ‎- นี่คือไทเลอร์… ‎- กัลพิน 407 00:29:23,344 --> 00:29:26,598 ‎ครับ ดับเบิ้ลคาปู ไม่เอาโฟม ‎วานิลลาไม่มีน้ำตาลสองปั๊ม 408 00:29:27,474 --> 00:29:30,185 ‎เมืองมันเล็กจ้ะ เก็บความลับลำบาก 409 00:29:31,311 --> 00:29:33,229 ‎ฉันจะไปหาอะไรให้เราดื่ม 410 00:29:45,200 --> 00:29:47,827 ‎อมก! ลุคนี้ปังมาก 411 00:29:48,495 --> 00:29:50,330 ‎แต่เลือกคู่เดทได้น่าสนใจดี 412 00:29:51,915 --> 00:29:53,041 ‎ฉันก็ว่างั้นเหมือนกัน 413 00:29:54,459 --> 00:29:55,752 ‎ไม่ใช่อย่างที่คิดนะ 414 00:29:55,835 --> 00:29:59,047 ‎ดี เพราะพวกนักแสวงบุญ ‎โดนฉันคาดโทษไว้สองรอบแล้วนะ 415 00:29:59,130 --> 00:30:01,299 ‎ลูคัสพยายามยั่วให้แฟนเก่าหึง 416 00:30:01,382 --> 00:30:03,718 ‎ฉันก็พยายามทำให้เอแจ็กซ์หึง ‎วิน-วินทั้งสองฝ่าย 417 00:30:06,513 --> 00:30:09,015 ‎เวนส์เดย์ ฉันมาดี 418 00:30:09,098 --> 00:30:11,476 ‎เสียดาย ฉันเอาตุ้มพกพามาด้วย 419 00:30:12,894 --> 00:30:14,270 ‎แบบยุคกลางแท้ๆ 420 00:30:24,489 --> 00:30:27,325 ‎- ไม่อยากเชื่อว่าเธอชวนเขามา ‎- ทำไมถึงต้องมาพูด 421 00:30:27,408 --> 00:30:29,619 ‎อย่างกับงานนี้ยังไม่ชวนให้เซ็งพอ 422 00:30:30,119 --> 00:30:31,621 ‎เธอไม่รู้ว่าเขาทำอะไรฉันไว้ 423 00:30:38,795 --> 00:30:39,879 ‎ก็บอกให้รู้หน่อยสิ 424 00:30:40,713 --> 00:30:42,131 ‎(- ใกล้ถึงยัง ‎- เกือบแล้ว) 425 00:30:42,215 --> 00:30:44,217 ‎(เดี๋ยวนำส่งเซอร์ไพรส์สุดชีวิตพวกนั้นเลย) 426 00:30:45,552 --> 00:30:47,428 ‎ขอโทษจริงๆ ที่ทำกางเกงเลอะ 427 00:30:48,638 --> 00:30:51,558 ‎ดูเกมเพลย์ออฟเหรอ ‎ใครชนะ ทีมเพนกวินหรือทีมดั๊กส์ 428 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 ‎- เธอตามฮอกกี้อาชีพด้วยเหรอ ‎- นี่ติ่งทีมชาร์คส์ 429 00:30:53,893 --> 00:30:55,270 ‎ฉันโตในบ้านที่มีแต่พี่ชาย 430 00:30:55,353 --> 00:30:58,273 ‎ก็เลยแบบ "ดูฮอกกี้ซะ ‎ถ้าไม่อยากโดนหมัดซินตึ๊ง" 431 00:30:58,356 --> 00:31:00,567 ‎พูดถึงไอ้หนุ่มซินตึ๊งของบรูซ ลีใช่ป่ะ 432 00:31:00,650 --> 00:31:02,652 ‎สุดยอดหนังกังฟูที่เคยสร้างมา! 433 00:31:02,735 --> 00:31:04,737 ‎เธอไม่เหมือนใครจริงด้วย 434 00:31:06,698 --> 00:31:08,116 ‎อยากเต้นหรือยัง 435 00:31:09,200 --> 00:31:10,034 ‎อยาก 436 00:31:18,918 --> 00:31:20,086 ‎ยูจีน อ็อททิงเจอร์ 437 00:31:20,670 --> 00:31:22,171 ‎เวลา 21.00 น. 438 00:31:22,881 --> 00:31:24,716 ‎ไม่พบการเคลื่อนไหวที่ปากถ้ำ 439 00:31:24,799 --> 00:31:26,134 ‎ไม่เห็นวี่แววของเป้าหมาย 440 00:31:27,802 --> 00:31:28,720 ‎แต่ว่า… 441 00:31:29,846 --> 00:31:33,099 ‎เพิ่งได้ยินเสียงตั๊กแตนหน้าเอียงพันธุ์หายาก 442 00:31:41,441 --> 00:31:44,819 ‎มึนเพราะอากาศข้างบนมันหนาว ‎หรือดื่มเยตินี่เยอะไป 443 00:31:46,029 --> 00:31:47,780 ‎เซเวียร์เล่าเรื่องที่นายทำเมื่อปีที่แล้ว 444 00:31:48,364 --> 00:31:51,910 ‎เรื่องที่นายกับเพื่อนๆ ทำร้ายเขา ‎และทำลายภาพประดับผนังวันรวมใจ 445 00:31:59,125 --> 00:32:01,085 ‎ยังไงเธอก็ต้องรู้เข้าสักวันสินะ 446 00:32:05,089 --> 00:32:08,217 ‎คือฉันก็อยากพูดได้ว่ามันเป็นอุบัติเหตุ 447 00:32:08,301 --> 00:32:11,554 ‎หรือมันไม่ได้แย่อย่างที่เล่า ‎แต่ถ้าพูดงั้นฉันก็โกหก 448 00:32:12,639 --> 00:32:15,683 ‎เขาทำให้ชีวิตฉันลำบากกว่านี้ก็ได้ ‎แต่เขาไม่ได้ทำ 449 00:32:17,518 --> 00:32:18,770 ‎นายทำไปทำไม 450 00:32:19,938 --> 00:32:22,190 ‎ฉันหาข้ออ้างมาบอกเธอได้เป็นล้านๆ แต่ 451 00:32:23,191 --> 00:32:25,693 ‎ความจริงคือฉันก็ยังพยายามหาเหตุผลอยู่ 452 00:32:27,862 --> 00:32:30,490 ‎ฉันโดนส่งไปเข้าค่ายอบรม 453 00:32:30,573 --> 00:32:33,660 ‎แล้วก็ได้รู้ว่านั่นไม่ใช่ตัวตนแบบที่ฉันอยากเป็น 454 00:32:34,160 --> 00:32:37,872 ‎เป็นคนเมืองเล็กชีวิตขมขื่นที่โทษคนอื่น ‎กับความเฮงซวยทุกเรื่องในชีวิต 455 00:32:39,707 --> 00:32:43,169 ‎ฉันเคยทำเรื่องเลวร้าย ‎แต่สาบานเลยนะ ฉันไม่ใช่คนเลว 456 00:32:48,091 --> 00:32:50,343 ‎คิดว่าฉันจะตัดสินนาย ‎เพราะแกล้งคนแบบห่วยๆ เหรอ 457 00:32:51,469 --> 00:32:52,762 ‎เป็นฉันจะเล่นแรงกว่านั้นอีก 458 00:32:52,845 --> 00:32:54,931 ‎เช่นเอาปลาปิรันย่าไปปล่อยในสระว่ายน้ำใช่มั้ย 459 00:32:56,766 --> 00:32:59,560 ‎ฉันก็อาจจะแอบขุดเรื่องของเธอนิดหน่อย ‎หลังจากเราเจอกัน 460 00:33:00,061 --> 00:33:01,312 ‎ไม่คิดจะเสียใจ 461 00:33:03,481 --> 00:33:05,233 ‎นึกแล้วว่ามีเหตุให้ฉันชอบเธอ 462 00:34:31,402 --> 00:34:32,403 ‎มาเร็ว! 463 00:34:33,112 --> 00:34:34,280 ‎เดี๋ยวฉันมานะ 464 00:34:43,790 --> 00:34:44,916 ‎อ้าว หวัดดีจ้ะ 465 00:35:06,062 --> 00:35:07,271 ‎ช่วยอะไรหน่อยสิ 466 00:35:11,275 --> 00:35:13,736 ‎เอาเครื่องรางออก ‎แล้วสะกดให้ฉันลืมเวนส์เดย์หน่อย 467 00:35:15,696 --> 00:35:18,783 ‎- นายกล้าขอให้ฉันทำงั้นได้ไง ‎- ไหนว่าไม่มีอะไรผูกมัด 468 00:35:19,951 --> 00:35:24,080 ‎นายเลิกกับฉันเพราะคิดว่าฉันปั่นหัวนาย ‎โดยใช้มนตร์ไซเรน 469 00:35:24,163 --> 00:35:27,125 ‎ตอนนี้กลับอยากให้ฉันใช้ ‎เพื่อให้นายลืมสาวอีกคนเนี่ยนะ 470 00:35:49,897 --> 00:35:50,898 ‎จัดเร็ว 471 00:35:56,028 --> 00:35:57,864 ‎- ให้ไว ‎- รับแล้วนะ เอาไป 472 00:35:58,739 --> 00:36:00,783 ‎ส่งมาเรื่อยๆ ให้ไว เร็วสิ 473 00:36:03,703 --> 00:36:05,413 ‎- ถอยไป ‎- ฉันทำเอง 474 00:36:07,331 --> 00:36:09,542 ‎ทุกคน ฉันว่านี่มันไม่ค่อยเข้าท่า 475 00:36:09,625 --> 00:36:11,961 ‎ไม่อยากให้กระทบไปถึงพ่ออีกน่ะ 476 00:36:12,044 --> 00:36:14,422 ‎เฮ้ย นายเป็นต้นคิดเรื่องนี้เองนะ 477 00:36:15,006 --> 00:36:17,884 ‎จะได้แก้แค้นไอ้ตัวประหลาดพวกนั้น ‎ที่ระเบิดน้ำพุแคร็กสโตน 478 00:36:17,967 --> 00:36:20,845 ‎อย่าทำเป็นใจอ่อนเหมือนไทเลอร์ดิ ‎มาเร็ว เล่นมันเลย 479 00:36:22,471 --> 00:36:24,265 ‎(ระบบดับเพลิงอัตโนมัติ) 480 00:36:30,479 --> 00:36:33,941 ‎ยูจีน อ็อททิงเจอร์ เวลา 22.42 น. 481 00:36:34,025 --> 00:36:36,402 ‎คนที่อาจเป็นผู้ต้องสงสัยมาถึงที่เกิดเหตุ 482 00:36:46,204 --> 00:36:47,121 ‎โอ๊ย เวรกรรม 483 00:37:03,429 --> 00:37:07,266 ‎คนที่คิดค้นรองเท้าส้นสูง ‎ต้องรับจ๊อบเป็นนักทรมานแน่ๆ 484 00:37:09,018 --> 00:37:11,187 ‎อย่างที่คุณแม่ฉันพูดเสมอ 485 00:37:11,270 --> 00:37:14,732 ‎"ทองแท้ต้องไม่แพ้ไฟ ‎สตรีต้องไม่พ่ายความทรมาน" 486 00:37:17,944 --> 00:37:20,279 ‎พูดถึงทรมาน คู่เดทเธอไปไหน 487 00:37:20,363 --> 00:37:22,573 ‎ไม่เห็นเธอกับเซเวียร์ไปเต้นเลย 488 00:37:22,657 --> 00:37:23,908 ‎เราขัดใจกันนิดหน่อย 489 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 ‎ก็เรื่องเธอนั่นแหละ 490 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 ‎เธอไม่รู้หรอกว่ามันเป็นยังไง 491 00:37:34,252 --> 00:37:35,628 ‎การเป็นคนสวยเพื่อนเยอะเหรอ 492 00:37:36,254 --> 00:37:38,172 ‎การไม่เคยรู้ความรู้สึกจริงๆ ของใครเลย 493 00:37:38,965 --> 00:37:40,925 ‎ไม่รู้ว่าเขาชอบฉันที่เป็นฉันรึเปล่า 494 00:37:42,510 --> 00:37:43,928 ‎แล้วเครื่องรางเธอล่ะ 495 00:37:44,011 --> 00:37:45,805 ‎ใช่ว่าจะใช้ได้ร้อยเปอร์เซ็นต์ 496 00:37:46,305 --> 00:37:48,224 ‎อย่างมากก็แค่ป้องกันแบบอ่อนๆ 497 00:37:50,351 --> 00:37:52,144 ‎เพราะงั้นเซเวียร์ถึงได้เลิกกับฉัน 498 00:37:53,104 --> 00:37:54,772 ‎เขาไม่เคยไว้ใจฉันได้เต็มๆ 499 00:37:55,982 --> 00:37:58,651 ‎แต่ที่แย่สุดคือ ‎ฉันก็ไว้ใจความรู้สึกเขาไม่ได้เหมือนกัน 500 00:38:00,194 --> 00:38:02,196 ‎ฉันไม่รู้เลยว่านั่นของจริงรึเปล่า 501 00:38:06,534 --> 00:38:07,618 ‎เธอโชคดีแล้ว 502 00:38:08,536 --> 00:38:09,704 ‎ตรงไหนบอกหน่อย 503 00:38:10,663 --> 00:38:12,581 ‎เธอไม่สนว่าชาวบ้านจะคิดยังไง 504 00:38:18,087 --> 00:38:20,131 ‎พูดตามตรง ฉันก็อยากจะสนใจได้มากกว่านี้ 505 00:38:51,912 --> 00:38:53,581 ‎ถึงเวลาตอนจบอลังการแล้ว 506 00:38:56,792 --> 00:38:59,712 ‎โย่ เกือบห้าทุ่มแล้วทุกคน 507 00:38:59,795 --> 00:39:03,132 ‎รีบออกมาเต้นเป็นเพลงสุดท้าย 508 00:39:03,215 --> 00:39:06,218 ‎ก่อนเรเวนจะกู่ร้อง "เนเวอร์มอร์" 509 00:40:31,637 --> 00:40:32,596 ‎หนีเร็ว! 510 00:40:41,856 --> 00:40:44,358 ‎จะช่วยใช้เลือดหมูหน่อยยังไม่ได้ 511 00:40:46,569 --> 00:40:47,778 ‎นี่แค่น้ำผสมสี 512 00:41:03,502 --> 00:41:05,421 ‎เวนส์เดย์! เป็นอะไรรึเปล่า 513 00:41:05,504 --> 00:41:08,215 ‎ยูจีนอยู่ในป่า เขาตกอยู่ในอันตราย 514 00:41:17,892 --> 00:41:20,728 ‎- ทำอะไรของนายวะ ‎- ส่งข้อความบอกพ่อ เขากำลังมา 515 00:41:20,811 --> 00:41:24,190 ‎- เห็นเวนส์เดย์มั้ย คลาดกันแล้ว ‎- ฉันจะรู้ได้ไง เขาควงนายมา 516 00:41:25,941 --> 00:41:27,693 ‎- เผ่นเร็ว ‎- บ้าดีนะ 517 00:41:27,776 --> 00:41:29,820 ‎- เร็วๆ รีบเก็บ ‎- ไปเร็ว 518 00:41:30,613 --> 00:41:31,780 ‎นายเป็นคนทำเหรอ 519 00:41:33,324 --> 00:41:35,534 ‎ไม่อยากเชื่อว่าฉันหลงเชื่อที่นายหลอก 520 00:41:36,577 --> 00:41:39,705 ‎- อีนิด พอเกิดเรื่องอนุสาวรีย์แคร็กสโตน… ‎- ฉันนึกว่านายไม่เหมือนคนอื่น 521 00:41:41,332 --> 00:41:42,791 ‎ฉันนึกว่านายชอบฉัน 522 00:41:43,792 --> 00:41:46,253 ‎- หมาไป! ‎- หมาไป! 523 00:41:46,337 --> 00:41:48,130 ‎- หมาไป! ‎- หมาไป! 524 00:41:48,964 --> 00:41:51,300 ‎- อย่ายุ่งกับเธอ ‎- เผ่นเหอะ 525 00:41:55,721 --> 00:41:56,805 ‎โอเครึเปล่า 526 00:41:58,974 --> 00:42:00,851 ‎ฉันไม่ได้อยากมางานกับเขาด้วยซ้ำ 527 00:42:01,602 --> 00:42:03,020 ‎ฉันอยากมากับนาย 528 00:42:03,604 --> 00:42:04,897 ‎แล้วทำไมไม่ชวนฉันล่ะ 529 00:42:04,980 --> 00:42:08,025 ‎นายปล่อยฉันรอเก้อเมื่อคืนก่อน ‎ไม่เคยบอกเหตุผลด้วย 530 00:42:10,236 --> 00:42:13,447 ‎ฉันอายเกินจะบอกน่ะ แต่ฉัน… 531 00:42:13,531 --> 00:42:17,535 ‎เผลอมองเงาตัวเองในกระจก ‎ก็เลยสาปตัวเองแข็งเป็นหิน 532 00:42:23,707 --> 00:42:24,667 ‎เราน่าจะ… 533 00:42:25,334 --> 00:42:27,795 ‎ค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไปดีกว่ามั้งเนอะ 534 00:42:28,462 --> 00:42:29,505 ‎เห็นด้วยเลยจ้ะ 535 00:43:17,219 --> 00:43:18,512 ‎ยูจีน! 536 00:43:20,180 --> 00:43:21,223 ‎ยูจีน! 537 00:43:30,024 --> 00:43:31,066 ‎ยูจีน 538 00:43:47,625 --> 00:43:48,667 ‎ยูจีน 539 00:43:49,460 --> 00:43:51,670 ‎เวนส์เดย์! ทางนี้! 540 00:44:05,601 --> 00:44:06,602 ‎ยูจีน 541 00:44:09,980 --> 00:44:10,939 ‎ยูจีน 542 00:44:24,953 --> 00:44:25,871 ‎โอ๊ย ไม่นะ 543 00:44:29,249 --> 00:44:30,376 ‎เขาตายหรือยัง 544 00:47:23,966 --> 00:47:26,009 ‎คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม