1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,643 --> 00:00:22,772 ‎言っておくけど ‎普段は降霊術なんかしない 3 00:00:22,856 --> 00:00:27,527 ‎生者すら面倒なのに ‎死者と関わりたくもない 4 00:00:28,945 --> 00:00:34,117 ‎でも私の能力を ‎鍛えられるのはグッディだけ 5 00:00:34,200 --> 00:00:37,662 ‎能力を制御できれば ‎事件は解決する 6 00:00:37,746 --> 00:00:40,081 〝グッディ〞 7 00:00:56,181 --> 00:00:57,182 ‎ごめん 8 00:00:57,265 --> 00:00:59,392 ‎邪魔するつもりは… 9 00:01:00,226 --> 00:01:01,936 ‎何か知らないけど 10 00:01:02,520 --> 00:01:05,607 ‎先祖に会うため ‎あの世と交信してる 11 00:01:06,107 --> 00:01:09,402 ‎らしさ全開だね ‎先祖はグッディさん? 12 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 ‎のけ者の第一世代 13 00:01:12,113 --> 00:01:15,575 ‎呼び出したいけど ‎無視されてる 14 00:01:15,658 --> 00:01:18,328 ‎私のキャンドルを使う? 15 00:01:18,411 --> 00:01:21,372 ‎ステーキの香りが最高 16 00:01:24,751 --> 00:01:26,711 ‎グッディの返事かも 17 00:01:31,174 --> 00:01:33,927 ‎記事の切り抜きだから違う 18 00:01:34,886 --> 00:01:38,932 ‎“答えが欲しくば ‎深夜に‎霊廟(れいびょう)‎の中へ” 19 00:01:53,613 --> 00:01:57,784 ‎一緒に来なくても ‎よかったのに 20 00:02:04,374 --> 00:02:05,834 ‎“クラックストーン” 21 00:02:11,464 --> 00:02:14,259 ‎密告者気取りは中にいる 22 00:02:17,971 --> 00:02:19,180 ‎何の死臭? 23 00:02:19,264 --> 00:02:20,765 ‎懐かしい香り 24 00:02:21,766 --> 00:02:22,809 ‎行こう 25 00:02:22,892 --> 00:02:25,436 ‎やっぱり外で待とうかな 26 00:02:28,773 --> 00:02:30,525 ‎見張りとしてね 27 00:03:00,513 --> 00:03:01,639 ‎イーニッド? 28 00:03:14,444 --> 00:03:16,487 ‎姿を見せなさい 29 00:03:17,864 --> 00:03:19,532 ‎手足を切り落とす 30 00:03:20,533 --> 00:03:21,951 ‎サプライズ! 31 00:03:36,799 --> 00:03:38,760 〝16歳のお誕生日〞 32 00:03:44,891 --> 00:03:46,809 ‎あなたの手引きね 33 00:03:47,602 --> 00:03:51,564 ‎“パーティ開催は死罪”の ‎ルールを忘れた? 34 00:03:52,523 --> 00:03:55,068 ‎ケーキは僕がデザインした 35 00:03:55,151 --> 00:03:57,195 ‎ピンクの風船は私の発案 36 00:03:57,278 --> 00:03:59,030 ‎願いをかけてよ 37 00:04:03,952 --> 00:04:05,328 ‎ラテン語ね 38 00:04:07,747 --> 00:04:11,376 ‎“我が‎蘇(よみがえ)‎る時 炎の雨が降る” 39 00:04:11,459 --> 00:04:12,961 ‎それが願い? 40 00:04:14,796 --> 00:04:17,882 ‎後半は ‎芝生に刻まれた文と同じ 41 00:04:18,424 --> 00:04:19,842 ‎偶然じゃない 42 00:04:19,926 --> 00:04:22,637 ‎ケーキを食べないの? 43 00:04:36,943 --> 00:04:38,611 ‎クラックストーンが… 44 00:04:40,863 --> 00:04:42,240 ‎彼が来る 45 00:04:53,626 --> 00:04:54,335 ‎グッディ 46 00:04:54,419 --> 00:04:56,504 ‎あなたはカラスの‎末裔(まつえい) 47 00:04:57,088 --> 00:04:58,339 ‎ウェンズデー 48 00:04:58,423 --> 00:05:00,967 ‎力の制御方法を教えて 49 00:05:01,050 --> 00:05:03,511 ‎激流は制御できない 50 00:05:04,095 --> 00:05:08,141 ‎溺れずに力を使う方法を ‎今すぐ学んで 51 00:05:10,435 --> 00:05:13,938 ‎この場所を見つけて ‎探りなさい 52 00:05:16,482 --> 00:05:17,984 ‎また謎解き? 53 00:05:18,067 --> 00:05:20,236 ‎単純な答えが欲しい? 54 00:05:20,737 --> 00:05:22,989 ‎カラスの道は孤独よ 55 00:05:23,072 --> 00:05:27,660 ‎他人を信じられず ‎心の闇しか見えない 56 00:05:28,369 --> 00:05:30,038 ‎私が恐れるとでも? 57 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 ‎ええ 58 00:05:38,588 --> 00:05:42,467 ‎第6章 「悪意の代償」 59 00:05:48,264 --> 00:05:50,892 ‎肩に乗らないで 60 00:05:50,975 --> 00:05:53,811 ‎ハンドは悪くない ‎私の提案よ 61 00:05:53,895 --> 00:05:56,356 ‎誰でも祝われるべきだから 62 00:05:56,439 --> 00:05:58,232 ‎呪われるほうがマシ 63 00:05:58,316 --> 00:06:00,735 ‎急に倒れたのは発作? 64 00:06:01,319 --> 00:06:02,653 ‎そうならよかった 65 00:06:03,863 --> 00:06:06,741 ‎だませたのは褒めてよ 66 00:06:07,700 --> 00:06:09,577 ‎大した詐欺だった 67 00:06:28,096 --> 00:06:31,265 ‎“16歳の誕生日が ‎悲惨でありますように” 68 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 ‎“娘を愛する両親より” 69 00:06:33,267 --> 00:06:34,852 ハンドに 隠すよう頼んでた 70 00:06:34,852 --> 00:06:35,853 ハンドに 隠すよう頼んでた 〝剥製キット〞 71 00:06:35,853 --> 00:06:36,187 ハンドに 隠すよう頼んでた 72 00:06:36,687 --> 00:06:38,773 ‎マジでキモい 73 00:06:38,856 --> 00:06:41,025 ‎生きたリスがよかった 74 00:06:43,903 --> 00:06:46,447 ‎贈り物は受け付け中? 75 00:07:01,337 --> 00:07:03,631 ‎気に入った? 76 00:07:05,091 --> 00:07:06,134 ‎これは? 77 00:07:06,217 --> 00:07:07,844 ‎当然 スヌードよ 78 00:07:07,927 --> 00:07:09,971 ‎好みの色で作った 79 00:07:10,054 --> 00:07:12,306 ‎一番のアピールは… 80 00:07:13,224 --> 00:07:14,600 ‎おそろいなの! 81 00:07:15,893 --> 00:07:18,020 ‎教室で一緒に着けよう 82 00:07:18,604 --> 00:07:23,359 ‎教室で着用するには ‎ユニークすぎる 83 00:07:23,443 --> 00:07:25,570 ‎特別な機会を待つわ 84 00:07:26,821 --> 00:07:28,364 ‎葬式とかね 85 00:07:32,034 --> 00:07:35,413 ‎息子はダンス会の件を ‎反省してる 86 00:07:35,496 --> 00:07:39,834 ‎芝生へのイタズラを見るに ‎疑わしいわ 87 00:07:39,917 --> 00:07:45,173 ‎先週は外出禁止にした ‎放火には関わってないよ 88 00:07:46,883 --> 00:07:47,717 ‎では… 89 00:07:48,801 --> 00:07:52,597 ‎学園への奉仕活動で ‎水に流しましょう 90 00:07:52,680 --> 00:07:53,681 ‎本当に… 91 00:07:54,432 --> 00:07:56,058 ‎感謝している 92 00:07:56,559 --> 00:08:02,398 ‎感謝より真犯人を見つけて ‎息子さんの お仲間は? 93 00:08:02,482 --> 00:08:05,860 ‎ユージーンを ‎襲った犯人捜しが先だ 94 00:08:05,943 --> 00:08:09,906 ‎第1容疑者は ‎この学園のある生徒だがね 95 00:08:09,989 --> 00:08:11,240 ‎気をつけて 96 00:08:12,200 --> 00:08:14,452 ‎寛容さにも限度がある 97 00:08:15,119 --> 00:08:17,955 ‎“炎の雨が降る” 98 00:08:26,380 --> 00:08:28,758 ‎霊廟で また何か見えた? 99 00:08:28,841 --> 00:08:31,427 ‎世間話できる関係に戻った? 100 00:08:31,511 --> 00:08:34,931 ‎誕生日会に出たのが ‎その証しだろ 101 00:08:35,515 --> 00:08:36,557 ‎何を見た? 102 00:08:36,641 --> 00:08:38,518 ‎私は話す気はない 103 00:08:40,436 --> 00:08:41,812 ‎僕が怪物だと? 104 00:08:41,896 --> 00:08:43,481 ‎否定はできない 105 00:08:44,023 --> 00:08:47,693 ‎気が変わったら ‎アトリエに来ればいい 106 00:09:12,176 --> 00:09:13,219 ‎その腕輪… 107 00:09:14,387 --> 00:09:16,639 ‎どこで手に入れた? 108 00:09:18,140 --> 00:09:20,351 ‎ルーカスだ よろしく 109 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 ‎ビアンカよ 110 00:09:22,019 --> 00:09:22,979 ‎知ってる 111 00:09:23,062 --> 00:09:26,774 ‎先週 カフェで ‎パパに説教されたあと 112 00:09:26,857 --> 00:09:30,653 ‎隣の席の女が ‎アプリを紹介してくれた 113 00:09:30,736 --> 00:09:34,532 ‎“モーニング・ソング”だ ‎人生を立て直せる 114 00:09:34,615 --> 00:09:38,286 ‎普段なら信じないけど ‎なぜか… 115 00:09:38,369 --> 00:09:39,620 ‎信じた? 116 00:09:39,704 --> 00:09:43,207 ‎ああ 効果が出たから ‎登録したら 117 00:09:43,708 --> 00:09:44,875 ‎これが届いた 118 00:09:46,085 --> 00:09:51,007 ‎その団体は ‎あなたのお金しか見てない 119 00:09:51,090 --> 00:09:54,385 ‎自分のために ‎アプリは削除して 120 00:09:54,468 --> 00:09:57,221 ‎聴けば聴くほど ‎深みに はまる 121 00:09:57,972 --> 00:09:58,973 ‎知ってるの? 122 00:09:59,557 --> 00:10:00,808 ‎偶然にもね 123 00:10:01,767 --> 00:10:05,688 ‎だから私のドレスを ‎汚したバカにも 124 00:10:05,771 --> 00:10:09,400 ‎わざわざ忠告してあげてるの 125 00:10:10,151 --> 00:10:12,361 ‎あなたは‎奴(やつ)‎らの理想よ 126 00:10:13,195 --> 00:10:15,031 ‎褒め言葉じゃないね 127 00:10:15,906 --> 00:10:17,617 ‎なぜ気にする? 128 00:10:17,700 --> 00:10:23,205 ‎母親のようになりたくない ‎彼女は私の未来の姿よ 129 00:10:25,207 --> 00:10:26,083 ‎なあ 130 00:10:27,293 --> 00:10:29,837 ‎夕方 カフェにいるよ 131 00:10:29,920 --> 00:10:33,633 ‎自分を変えるための ‎意見交換をしよう 132 00:10:41,724 --> 00:10:44,101 ‎誕生日は嫌いじゃなかった 133 00:10:44,602 --> 00:10:48,230 ‎冷たい死の訪れに ‎1年 近づけるから 134 00:10:49,273 --> 00:10:51,067 ‎嫌う理由がない 135 00:10:52,151 --> 00:10:55,071 ‎親は毎年 ‎完璧に祝ってくれた 136 00:10:59,909 --> 00:11:01,869 ‎完璧なサプライズ 137 00:11:04,205 --> 00:11:05,706 ‎完璧なケーキ 138 00:11:06,916 --> 00:11:09,585 ‎キャンディー! 139 00:11:09,669 --> 00:11:11,128 ‎完璧なゲーム 140 00:11:11,212 --> 00:11:14,340 ‎キャンディー! 141 00:11:26,894 --> 00:11:30,272 ‎でも今は お祝いなんて… 142 00:11:33,484 --> 00:11:35,069 ‎どうでもいい 143 00:11:37,363 --> 00:11:41,659 ‎孤独になり後悔すると ‎グッディには忠告された 144 00:11:44,870 --> 00:11:45,705 ‎博士 145 00:11:46,288 --> 00:11:51,377 ‎あの強烈な家族会議以来 ‎会えてなかったわね 146 00:11:51,961 --> 00:11:53,421 ‎家族とはどう? 147 00:11:53,504 --> 00:11:57,049 ‎母とは ‎穴掘りを一緒に楽しんだ 148 00:11:57,133 --> 00:11:57,967 ‎庭いじり? 149 00:11:58,050 --> 00:11:59,176 ‎墓暴きよ 150 00:12:00,428 --> 00:12:03,097 ‎父を刑務所から出すために 151 00:12:04,724 --> 00:12:06,058 ‎何の用? 152 00:12:07,184 --> 00:12:12,314 ‎ユージーンの両親が患者なの ‎この事件で傷ついてる 153 00:12:13,149 --> 00:12:16,944 ‎2人が地元に戻る間 ‎様子の確認を頼まれた 154 00:12:18,404 --> 00:12:19,655 ‎なら任せる 155 00:12:21,282 --> 00:12:22,575 ‎グッディって? 156 00:12:27,163 --> 00:12:28,831 ‎遠い親戚よ 157 00:12:29,749 --> 00:12:30,750 ‎本当に遠い 158 00:12:31,333 --> 00:12:33,419 ‎理解者ではないようね 159 00:12:33,502 --> 00:12:35,963 ‎あなたより分かってる 160 00:12:39,508 --> 00:12:42,762 ‎セラピーの効果はない ‎私は冷酷なまま 161 00:12:43,637 --> 00:12:48,726 ‎冷酷な人は罪悪感で ‎お見舞いに来たりしない 162 00:12:48,809 --> 00:12:50,436 ‎セラピーは結構 163 00:12:50,519 --> 00:12:52,354 ‎誕生日プレゼントよ 164 00:13:04,325 --> 00:13:05,242 ‎入って 165 00:13:07,578 --> 00:13:11,457 ‎ロンドンから ‎昔の死亡証明書が届きました 166 00:13:11,540 --> 00:13:15,294 ‎ありがとう ‎イネズから電話は? 167 00:13:15,377 --> 00:13:20,591 ‎ゲイツ邸の明かりの件なら ‎保安官に言うよう伝えました 168 00:13:25,304 --> 00:13:29,183 ‎“死亡証明書 ‎ローレル・ゲイツ” 169 00:13:29,266 --> 00:13:32,394 ‎“クラックストーンの生涯” 170 00:13:33,479 --> 00:13:34,897 〝誕生日おめでとう〞 171 00:13:34,897 --> 00:13:35,481 〝誕生日おめでとう〞 ‎クワッドじゃなくて悪いけど ‎練習したんだ 172 00:13:35,481 --> 00:13:38,984 ‎クワッドじゃなくて悪いけど ‎練習したんだ 173 00:13:39,944 --> 00:13:42,238 ‎めでたくはない 174 00:13:43,697 --> 00:13:45,241 ‎ハンドに聞いた? 175 00:13:45,324 --> 00:13:47,284 ‎俺がケーキを届けた 176 00:13:48,327 --> 00:13:54,083 ‎君の好きな色にするため ‎カカオ98%チョコケーキだ 177 00:13:58,337 --> 00:14:01,340 ‎イーニッドからの贈り物? 178 00:14:01,423 --> 00:14:04,385 ‎亡命する時には役立ちそう 179 00:14:04,468 --> 00:14:06,428 ‎誕生日がうれしくない? 180 00:14:06,512 --> 00:14:10,349 ‎ケーキと下手な歌が伴う ‎凡庸な日よ 181 00:14:12,643 --> 00:14:16,480 ‎お祝いも歌もない ‎ディナーなら… 182 00:14:18,274 --> 00:14:20,401 ‎誘えば来てくれる? 183 00:14:23,779 --> 00:14:26,699 ‎締め切り(デッドライン)‎があるの ‎死の期限がね 184 00:14:27,533 --> 00:14:28,492 ‎課題? 185 00:14:29,702 --> 00:14:33,330 ‎白人至上主義による ‎罪の隠蔽について 186 00:14:46,427 --> 00:14:47,887 ‎見覚えは? 187 00:14:49,847 --> 00:14:51,473 ‎これは何? 188 00:14:52,808 --> 00:14:53,809 ‎忘れて 189 00:14:58,981 --> 00:15:01,358 ‎何か怒らせた? 190 00:15:02,568 --> 00:15:06,071 ‎レイヴン以来 ‎避けられてる気がする 191 00:15:06,822 --> 00:15:07,823 ‎勘違い? 192 00:15:13,704 --> 00:15:15,205 ‎今ので分かった 193 00:15:19,543 --> 00:15:21,337 ‎ブラック持ち帰り? 194 00:15:25,382 --> 00:15:30,721 ‎芝生の脅迫文と同じ内容が ‎霊廟にもあった 195 00:15:31,221 --> 00:15:33,432 ‎また墓を暴いたのか 196 00:15:33,515 --> 00:15:35,351 ‎つながりがある 197 00:15:36,477 --> 00:15:39,104 ‎故人を指名手配しておくよ 198 00:15:39,188 --> 00:15:44,026 ‎因縁の事件は解決した ‎今度は本物の事件に集中して 199 00:15:44,985 --> 00:15:48,572 ‎私とお前の父は矛を収めた ‎お前もそうしろ 200 00:15:49,281 --> 00:15:50,783 ‎矛は収めずに… 201 00:15:51,951 --> 00:15:53,452 ‎磨いておく 202 00:16:09,093 --> 00:16:10,302 ‎力を貸して 203 00:16:10,386 --> 00:16:12,012 ‎得意にならないで 204 00:16:12,096 --> 00:16:13,931 ‎絵を習いたい? 205 00:16:17,643 --> 00:16:19,144 ‎線がガタガタだ 206 00:16:19,895 --> 00:16:22,648 ‎能力で見た 知ってる? 207 00:16:31,281 --> 00:16:32,783 ‎いつの絵? 208 00:16:32,866 --> 00:16:33,993 ‎数日前だ 209 00:16:34,576 --> 00:16:37,538 ‎また変な夢を見始めた 210 00:16:37,621 --> 00:16:38,998 ‎怪物も出た? 211 00:16:39,498 --> 00:16:42,001 ‎姿は見せなかったけど 212 00:16:42,543 --> 00:16:45,045 ‎闇に潜んでる気配がした 213 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 ‎場所は分かる? 214 00:16:48,382 --> 00:16:52,219 ‎ゲイツ邸だ ‎ランニング中に通るよ 215 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 ‎目的は? 216 00:17:07,109 --> 00:17:08,360 ‎聞いてくれ 217 00:17:12,281 --> 00:17:15,784 ‎君を忘れようとしたけど ‎ダメだった 218 00:17:16,744 --> 00:17:19,413 ‎だから絵にしたんだ 219 00:17:22,124 --> 00:17:23,876 ‎演奏が聞こえた 220 00:17:31,216 --> 00:17:33,302 ‎情熱が伝わったよ 221 00:17:34,887 --> 00:17:37,514 ‎本当の君が初めて見えた 222 00:17:56,450 --> 00:17:58,452 ‎ビアンカだよね? 223 00:18:00,454 --> 00:18:02,998 ‎ウェンズデーに届けてほしい 224 00:18:03,082 --> 00:18:06,293 ‎誕生日プレゼントを ‎忘れていった 225 00:18:06,794 --> 00:18:08,545 ‎彼氏でしょ? 226 00:18:09,713 --> 00:18:10,714 ‎全然 違う 227 00:18:12,007 --> 00:18:13,300 ‎いいよ 228 00:18:14,051 --> 00:18:15,677 ‎もう帰るしね 229 00:18:21,266 --> 00:18:23,560 ‎本当に来るとは意外だ 230 00:18:23,644 --> 00:18:24,895 ‎あなたこそ 231 00:18:30,150 --> 00:18:31,151 ‎従った 232 00:18:33,654 --> 00:18:38,575 ‎のけ者は俺と ‎話したがらないと思ってたよ 233 00:18:40,285 --> 00:18:43,831 ‎話し相手が欲しかったの 234 00:18:43,914 --> 00:18:46,375 ‎似た境遇だと思うから 235 00:18:46,458 --> 00:18:51,004 ‎“ウロコは替えられない”と ‎母に言われた 236 00:18:51,505 --> 00:18:55,968 ‎いくら努力しても ‎周りに見下されるって 237 00:18:56,468 --> 00:18:57,970 ‎母を見返したい 238 00:18:58,929 --> 00:19:00,973 ‎あなたも同じでしょ 239 00:19:04,726 --> 00:19:08,730 ‎俺は何者にもなれないと ‎思われてる 240 00:19:09,815 --> 00:19:13,569 ‎反論できるほどのことも ‎成し遂げてない 241 00:19:15,487 --> 00:19:17,322 ‎なぜイタズラを? 242 00:19:17,406 --> 00:19:18,657 ‎分からない 243 00:19:19,658 --> 00:19:23,078 ‎地域交流の日の仕返しが ‎したかった 244 00:19:23,912 --> 00:19:26,623 ‎でも やったあとは… 245 00:19:27,708 --> 00:19:29,293 ‎最悪の気分だ 246 00:19:29,376 --> 00:19:32,921 ‎だからやり直したいと思った 247 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 ‎分かるかな 248 00:19:38,552 --> 00:19:39,803 ‎よく分かる 249 00:19:47,436 --> 00:19:52,649 ‎父が殺したとされていた ‎ギャレットが住んでた家だ 250 00:19:54,359 --> 00:19:59,156 ‎のけ者を恨んだまま ‎一家は滅んだと保安官は言う 251 00:19:59,656 --> 00:20:00,157 〝私有地 立ち入り禁止〞 252 00:20:00,157 --> 00:20:02,242 〝私有地 立ち入り禁止〞 ‎でも霊は人を殺さない 253 00:20:02,242 --> 00:20:02,492 〝私有地 立ち入り禁止〞 254 00:20:03,285 --> 00:20:07,456 ‎グッディがこの場所に ‎導いた理由を明かす 255 00:20:07,956 --> 00:20:08,957 ‎命懸けで 256 00:20:47,871 --> 00:20:49,289 ‎気を引いて 257 00:20:50,916 --> 00:20:53,335 ‎電話に出ろ 保安官 258 00:20:53,835 --> 00:20:56,964 ‎黒幕が分かったかもしれない 259 00:20:58,632 --> 00:21:01,385 ‎まだ憶測だから説明したい 260 00:21:02,302 --> 00:21:05,138 ‎昔みたいにカフェで話そう 261 00:21:06,223 --> 00:21:07,182 ‎またな 262 00:22:04,865 --> 00:22:05,699 ‎町長! 263 00:22:11,079 --> 00:22:12,331 ‎911番だ! 264 00:22:13,123 --> 00:22:14,624 ‎救急車を呼べ 265 00:22:20,505 --> 00:22:23,175 ‎一命は取り留めた 266 00:22:24,968 --> 00:22:27,220 ‎証言したら寮に帰すよ 267 00:22:27,304 --> 00:22:31,433 ‎もう代理に話した ‎プレートのない青い車よ 268 00:22:31,516 --> 00:22:33,393 ‎それは知ってる 269 00:22:35,729 --> 00:22:36,813 ‎詳しく 270 00:22:37,856 --> 00:22:39,816 ‎なぜ町長の車に? 271 00:22:39,900 --> 00:22:41,985 ‎ゲイツ邸で見かけた 272 00:22:42,569 --> 00:22:45,113 ‎ゲイツ邸に何の用が? 273 00:22:45,197 --> 00:22:46,656 ‎物件探し 274 00:22:49,451 --> 00:22:52,913 ‎町長の電話の内容に ‎興味を持った 275 00:22:55,082 --> 00:23:01,171 ‎町長が保安官だった頃 ‎よく‎突飛(とっぴ)‎な推理をしていた 276 00:23:01,254 --> 00:23:06,843 ‎当時はそれを後ろの席で ‎検討したもんだ 277 00:23:06,927 --> 00:23:10,847 ‎警察に報告しようとして ‎車にひかれるのは 278 00:23:10,931 --> 00:23:13,850 ‎真実に気づいた証拠では? 279 00:23:13,934 --> 00:23:17,020 ‎全てがゲイツ家に ‎つながってる 280 00:23:17,104 --> 00:23:18,230 ‎ゲイツ家? 281 00:23:19,106 --> 00:23:20,982 ‎全員 死んでるぞ 282 00:23:21,066 --> 00:23:22,442 ‎霊は いない 283 00:23:22,526 --> 00:23:23,902 ‎どうかしら 284 00:23:31,660 --> 00:23:35,622 ‎なぜ全ての問題の ‎中心にいるの? 285 00:23:35,705 --> 00:23:36,957 ‎強運だから 286 00:23:37,541 --> 00:23:40,293 ‎学園はロックダウンする 287 00:23:40,377 --> 00:23:43,672 ‎あなたの外出許可は ‎一時 無効よ 288 00:23:54,766 --> 00:23:59,146 ‎ウェンズデー ‎町長の件 聞いたわ 289 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 ‎大丈夫? 290 00:24:00,564 --> 00:24:02,983 ‎事故を目撃するなんて 291 00:24:03,066 --> 00:24:04,401 ‎人生経験よ 292 00:24:05,569 --> 00:24:08,155 ‎脱獄してないと報告して 293 00:24:08,738 --> 00:24:11,700 ‎校長はあなたのために ‎やってる 294 00:24:11,783 --> 00:24:15,287 ‎大ケガや ‎最悪の事態もありえた 295 00:24:19,875 --> 00:24:21,293 ‎小説はどう? 296 00:24:21,835 --> 00:24:27,048 ‎毒蛇は捜査を妨害されながら ‎次の行動を考えてる 297 00:24:28,633 --> 00:24:29,926 ‎面白そう 298 00:24:31,011 --> 00:24:33,763 ‎これ あなたにオススメよ 299 00:24:33,847 --> 00:24:35,682 ‎“フランケンシュタイン” 300 00:24:35,765 --> 00:24:38,226 ‎作者は19歳でこれを書いた 301 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 ‎知ってる 302 00:24:39,895 --> 00:24:42,522 ‎メアリーは私の憧れで宿敵 303 00:24:43,023 --> 00:24:45,442 ‎2年と364日で ‎追い抜かないと 304 00:24:46,359 --> 00:24:50,155 ‎文学の中の怪物に集中して⸺ 305 00:24:50,238 --> 00:24:53,366 ‎現実の怪物は ‎プロに任せるべきよ 306 00:24:54,576 --> 00:24:59,372 ‎“人は好んで悪を選ばない ‎善と見誤って選ぶ” 307 00:24:59,456 --> 00:25:02,375 ‎校長のような人を表す言葉ね 308 00:25:02,459 --> 00:25:05,629 ‎何かを守るために ‎悪事を重ねてる 309 00:25:06,254 --> 00:25:09,966 ‎私の気を‎逸(そ)‎らすよう ‎校長に頼まれた? 310 00:25:10,050 --> 00:25:10,884 ‎違う 311 00:25:11,635 --> 00:25:14,471 ‎でも逆らい続ければ ‎退学になる 312 00:25:15,889 --> 00:25:18,099 ‎私のために言ってる? 313 00:25:18,683 --> 00:25:21,561 ‎もちろん ‎私たち 似てるから 314 00:25:21,645 --> 00:25:22,979 ‎似てない 315 00:25:23,730 --> 00:25:27,192 ‎母にもセラピストにも ‎心配されてる 316 00:25:27,275 --> 00:25:29,653 ‎苦痛はもう足りてるの 317 00:25:50,340 --> 00:25:51,174 ‎はい 318 00:25:51,758 --> 00:25:53,426 ‎やっぱり行く 319 00:25:53,510 --> 00:25:55,136 ‎何に? 320 00:25:55,220 --> 00:25:56,471 ‎ディナー 321 00:25:57,973 --> 00:25:59,891 ‎それはよかった 322 00:26:01,518 --> 00:26:02,686 ‎何時? 323 00:26:02,769 --> 00:26:05,021 ‎8時に学園の門に来て 324 00:26:05,605 --> 00:26:06,982 ‎ライトはオフで 325 00:26:09,609 --> 00:26:10,610 ‎もしもし? 326 00:26:11,778 --> 00:26:13,530 ‎おい 言っただろ 327 00:26:14,030 --> 00:26:18,410 ‎ああいう女に関わるな ‎傷つくだけだぞ 328 00:26:18,910 --> 00:26:20,245 ‎私は知ってる 329 00:26:21,288 --> 00:26:23,164 ‎母さんの話? 330 00:26:24,374 --> 00:26:28,044 ‎違うか ‎母さんの話はしないもんな 331 00:26:38,847 --> 00:26:44,019 ‎今はそれどころじゃない ‎町長の容体を確認する 332 00:26:44,102 --> 00:26:45,520 ‎門限には帰れ 333 00:26:45,604 --> 00:26:47,188 ‎愛してた? 334 00:26:53,278 --> 00:26:55,071 ‎お前が思うより ずっと 335 00:27:07,042 --> 00:27:11,880 ‎誕生日会での ‎冷めた反応について反省した 336 00:27:11,963 --> 00:27:16,426 ‎きちんと ‎感謝を示すべきだった 337 00:27:18,803 --> 00:27:19,554 ‎本当? 338 00:27:19,638 --> 00:27:20,764 ‎私の負け 339 00:27:21,348 --> 00:27:25,560 ‎学園の外で ‎誕生日会をやり直したい 340 00:27:26,269 --> 00:27:27,896 ‎親友2人だけで 341 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 ‎外出禁止で残念 342 00:27:33,360 --> 00:27:35,320 ‎キレイな満月 343 00:27:38,281 --> 00:27:42,202 ‎変身しそうな私を ‎あなたが連れ出し⸺ 344 00:27:42,285 --> 00:27:44,746 ‎檻(おり)‎に入れるって口実は? 345 00:27:44,829 --> 00:27:47,082 ‎私の悪さが伝染した? 346 00:27:48,375 --> 00:27:49,501 ‎ハンド 347 00:27:50,585 --> 00:27:51,961 ‎よろしく 348 00:27:56,424 --> 00:27:58,677 ‎スヌードを着けよう 349 00:28:00,804 --> 00:28:03,556 ‎フェンシング場に忘れた 350 00:28:03,640 --> 00:28:07,560 ‎忘れたのはカフェよ ‎戻ってきた 351 00:28:08,937 --> 00:28:10,438 ‎猿の手みたい 352 00:28:14,275 --> 00:28:17,779 ‎“ネヴァーモア学園” 353 00:28:29,207 --> 00:28:30,125 ‎出して 354 00:28:32,043 --> 00:28:34,295 ‎どういたしまして 355 00:28:40,635 --> 00:28:42,679 ‎彼が運転手? 356 00:28:42,762 --> 00:28:43,930 ‎運転手? 357 00:28:44,806 --> 00:28:45,890 ‎デートでは? 358 00:28:45,974 --> 00:28:48,101 ‎女子会でしょ? 359 00:28:48,184 --> 00:28:50,186 ‎予定に変更があった 360 00:28:50,854 --> 00:28:53,398 ‎その奇妙なスカーフは? 361 00:28:53,481 --> 00:28:55,900 ‎聞かないで 出発して 362 00:29:12,834 --> 00:29:13,793 ‎なあ 363 00:29:16,671 --> 00:29:17,881 ‎いるか? 364 00:29:19,132 --> 00:29:21,342 ‎まだ怒ってる? 365 00:29:21,426 --> 00:29:23,178 ‎とにかく話したい 366 00:29:32,437 --> 00:29:33,688 ‎彼女は? 367 00:29:42,989 --> 00:29:46,034 ‎本気でここに入るの? 368 00:29:47,076 --> 00:29:48,578 ‎不気味すぎる 369 00:29:48,661 --> 00:29:49,662 ‎知ってる 370 00:29:51,706 --> 00:29:53,249 ‎話が違うぞ 371 00:29:53,333 --> 00:29:54,584 ‎同感 372 00:29:54,667 --> 00:29:58,588 ‎ディナーもパーティーも ‎お祝いにならない 373 00:30:00,924 --> 00:30:02,300 ‎これが祝いよ 374 00:30:03,843 --> 00:30:07,597 ‎だまし討ちじゃなくて ‎先に言ってくれ 375 00:30:08,556 --> 00:30:10,225 ‎帰ってもいい 376 00:30:11,100 --> 00:30:13,353 ‎私は車庫を見に行く 377 00:30:36,709 --> 00:30:37,836 ‎俺がやる 378 00:30:48,888 --> 00:30:50,056 ‎開かない 379 00:30:50,890 --> 00:30:51,891 ‎私が試す 380 00:31:02,777 --> 00:31:04,320 ‎人狼だもん 381 00:31:14,289 --> 00:31:16,416 ‎町長をひいた車ね 382 00:31:16,499 --> 00:31:18,626 ‎ヤバい展開になった 383 00:31:19,544 --> 00:31:22,005 ‎タイラーのパパを呼ぼう 384 00:31:22,755 --> 00:31:23,590 ‎ダメ 385 00:31:24,173 --> 00:31:28,845 ‎私を学園に連れ戻して ‎退学にさせる気? 386 00:31:39,606 --> 00:31:41,316 ‎今夜 俺は死ぬのか 387 00:32:01,586 --> 00:32:07,175 ‎サイコパス一家にしては ‎キレイに着飾ってる 388 00:32:08,468 --> 00:32:09,719 ‎ギャレット 389 00:32:10,887 --> 00:32:13,139 ‎のけ者を憎むアンセル 390 00:32:13,222 --> 00:32:14,849 ‎これはローレルね 391 00:32:14,933 --> 00:32:16,559 ‎全員 死んだはず 392 00:32:16,643 --> 00:32:17,936 ‎グッディは⸺ 393 00:32:19,270 --> 00:32:21,272 ‎なぜ私をここに? 394 00:32:46,881 --> 00:32:47,840 ‎満足? 395 00:33:15,868 --> 00:33:19,330 ‎書斎に隠し祭壇なんて ‎平凡な家庭ね 396 00:33:19,414 --> 00:33:21,082 ‎うちは居間にある 397 00:33:21,165 --> 00:33:23,668 ‎年中無休で死者の日を祝う 398 00:33:30,842 --> 00:33:34,262 ‎“我が‎蘇(よみがえ)‎る時 炎の雨が降る” 399 00:33:47,108 --> 00:33:48,067 ‎温かい 400 00:33:49,944 --> 00:33:54,198 ‎タイラーは この階を ‎私たちは上を探索する 401 00:33:54,282 --> 00:33:55,324 ‎私たち? 402 00:34:10,423 --> 00:34:13,176 ‎あなたは左に 私は右に 403 00:34:13,259 --> 00:34:16,429 ‎ここで二手に分かれるの? 404 00:34:16,512 --> 00:34:19,515 ‎ホラー映画なら ‎親友は確実に死ぬ 405 00:34:19,599 --> 00:34:22,060 ‎早く済ませば早く帰れる 406 00:34:23,936 --> 00:34:25,480 ‎やだ 待って 407 00:34:29,525 --> 00:34:31,569 ‎私 なぜ来たの? 408 00:34:35,907 --> 00:34:37,617 ‎ママなら こう言う 409 00:34:38,618 --> 00:34:40,453 ‎“人の言いなりね” 410 00:34:42,205 --> 00:34:43,664 ‎“自尊心がない” 411 00:34:44,373 --> 00:34:47,585 ‎“牙を出さないと ‎惨めな毛玉よ” 412 00:34:47,668 --> 00:34:49,629 ‎ママ 頭から出てって! 413 00:34:56,469 --> 00:34:59,097 ‎ウェンズデー これ見て 414 00:35:10,608 --> 00:35:14,153 ‎キレイに ‎ベッドメイクされてる 415 00:35:21,953 --> 00:35:23,079 ‎“LG”? 416 00:35:31,546 --> 00:35:32,713 ‎ローレル・ゲイツ 417 00:35:34,132 --> 00:35:36,884 ‎昔の部屋に戻ってきた? 418 00:35:36,968 --> 00:35:38,261 ‎ありえない 419 00:35:39,053 --> 00:35:41,472 ‎25年前に海外で溺死した 420 00:35:43,683 --> 00:35:44,767 ‎行こう 421 00:35:45,935 --> 00:35:48,563 ‎史上最悪の女子会ね 422 00:35:49,355 --> 00:35:51,107 ‎逃げろ ここにいる 423 00:35:57,071 --> 00:35:58,489 ‎昇降機がある 424 00:36:06,581 --> 00:36:07,832 ‎ウソでしょ 425 00:36:07,915 --> 00:36:09,876 ‎ヤバすぎる 426 00:36:29,478 --> 00:36:30,521 ‎スヌードが! 427 00:36:31,230 --> 00:36:32,315 ‎やめて 428 00:36:38,613 --> 00:36:39,822 ‎ヤバい 429 00:37:35,002 --> 00:37:36,003 ‎何してるの 430 00:37:37,213 --> 00:37:39,215 ‎被害者の体の一部よ 431 00:37:39,298 --> 00:37:40,091 ‎早く 432 00:37:49,934 --> 00:37:50,518 ‎平気? 433 00:37:50,601 --> 00:37:52,270 ‎興味ないくせに 434 00:37:56,691 --> 00:37:58,192 ‎どこへ行く気? 435 00:37:58,276 --> 00:38:00,403 ‎タイラーが残ってる 436 00:38:00,987 --> 00:38:02,363 ‎怪物もいる! 437 00:38:06,617 --> 00:38:07,785 ‎照らして 438 00:38:07,868 --> 00:38:09,161 ‎怪物が中に! 439 00:38:09,245 --> 00:38:10,329 ‎歩ける? 440 00:38:12,415 --> 00:38:13,666 ‎いつの間に? 441 00:38:14,208 --> 00:38:16,377 ‎ほら これを使え 442 00:38:18,170 --> 00:38:19,547 ‎何があった? 443 00:38:29,765 --> 00:38:31,309 ‎助かるよ 444 00:38:31,392 --> 00:38:35,604 ‎ケガ人の前で悪いけど ‎パニック発作中よ 445 00:38:36,188 --> 00:38:38,941 ‎校長にバレる前に戻ろう 446 00:38:41,110 --> 00:38:42,862 ‎一体 何事だ? 447 00:38:43,446 --> 00:38:44,447 ‎またお前か 448 00:38:44,530 --> 00:38:46,574 ‎待って 俺は平気だ 449 00:38:47,158 --> 00:38:50,661 ‎悪いけど ‎見てほしいものがある 450 00:39:02,089 --> 00:39:03,507 ‎この家にあった 451 00:39:04,175 --> 00:39:07,428 ‎体の一部 青い車 祭壇 452 00:39:07,511 --> 00:39:10,556 ‎新鮮なバラのある寝室も全部 453 00:39:10,639 --> 00:39:12,141 ‎消えたようだな 454 00:39:12,224 --> 00:39:14,435 ‎誰かが片づけた 455 00:39:15,269 --> 00:39:19,148 ‎やっぱり全て ‎ゲイツ家につながる 456 00:39:19,231 --> 00:39:23,778 ‎私の息子とお友達を ‎殺しかけた言い訳か? 457 00:39:25,529 --> 00:39:26,989 ‎よく聞け 458 00:39:27,907 --> 00:39:31,410 ‎タイラーとは ‎二度と会わせない 459 00:39:31,494 --> 00:39:35,831 ‎事件について ‎これ以上の追究も禁止だ 460 00:39:48,594 --> 00:39:53,599 ‎あれほど明確に伝えた ‎禁止事項を破ったのね 461 00:39:54,141 --> 00:39:58,062 ‎仲間も自身も危険にさらした 462 00:39:58,145 --> 00:40:00,398 ‎退学になって当然ね 463 00:40:01,107 --> 00:40:03,651 ‎あなたには その権限がある 464 00:40:04,652 --> 00:40:07,113 ‎でも そうすべきではない 465 00:40:08,989 --> 00:40:13,452 ‎今は反省を示すべき時よ ‎ミス・アダムス 466 00:40:13,536 --> 00:40:16,539 ‎真実の追究を後悔はしない 467 00:40:25,714 --> 00:40:26,757 ‎何なの? 468 00:40:27,758 --> 00:40:29,135 ‎ローワンの警告 469 00:40:39,019 --> 00:40:40,980 ‎これが彼の動機? 470 00:40:41,772 --> 00:40:46,277 ‎私が学園を崩壊させると ‎彼の母は予言した 471 00:40:47,069 --> 00:40:48,612 ‎でも救いたい 472 00:40:49,864 --> 00:40:53,742 ‎あなたが守りたいものこそが ‎狙われてる 473 00:40:54,410 --> 00:40:56,412 ‎まだ諦めたくない 474 00:41:00,291 --> 00:41:01,125 ‎お願い 475 00:41:13,262 --> 00:41:15,347 ‎あと一度の違反で… 476 00:41:16,807 --> 00:41:20,311 ‎あと一度 踏み違えれば ‎退学にする 477 00:41:20,394 --> 00:41:22,897 ‎例外も言い訳もなし 478 00:41:22,980 --> 00:41:24,523 ‎他の2人も免罪に 479 00:41:24,607 --> 00:41:26,609 ‎交渉は受け付けない 480 00:41:27,109 --> 00:41:28,235 ‎以上よ 481 00:41:41,707 --> 00:41:42,833 ‎どこへ? 482 00:41:42,917 --> 00:41:44,168 ‎ヨーコの部屋 483 00:41:44,793 --> 00:41:47,213 ‎泊まる許可が取れた 484 00:41:48,172 --> 00:41:49,256 ‎必要ない 485 00:41:49,340 --> 00:41:52,051 ‎校長と話して ‎処罰はなくなった 486 00:41:52,134 --> 00:41:53,511 ‎感謝しろと? 487 00:41:54,011 --> 00:41:56,639 ‎もう謝ったでしょ 488 00:41:58,766 --> 00:41:59,808 ‎だから? 489 00:42:00,559 --> 00:42:04,980 ‎今夜のことだけじゃない ‎今までずっと耐えてた 490 00:42:05,648 --> 00:42:10,027 ‎望みをかなえるために ‎誰でも利用するのね 491 00:42:10,110 --> 00:42:12,947 ‎そのせいで死にかけた 492 00:42:13,030 --> 00:42:14,281 ‎死んでない 493 00:42:15,324 --> 00:42:19,328 ‎そして真相に近づけた ‎それが重要でしょ 494 00:42:23,165 --> 00:42:26,377 ‎私は本当に頑張った 495 00:42:26,877 --> 00:42:28,879 ‎友達になるために 496 00:42:29,964 --> 00:42:31,382 ‎かばってきた 497 00:42:32,007 --> 00:42:37,471 ‎“殺人鬼みたいだけど ‎内気なだけ”と周りに伝えた 498 00:42:37,555 --> 00:42:38,681 ‎頼んでない 499 00:42:38,764 --> 00:42:42,935 ‎友達っていうのは ‎頼まれなくてもそうするの! 500 00:42:44,478 --> 00:42:47,106 ‎分かんないでしょうね 501 00:42:48,941 --> 00:42:51,569 ‎独りがいいなら どうぞ 502 00:43:25,227 --> 00:43:27,771 ‎孤独になると予言された 503 00:43:28,689 --> 00:43:30,190 ‎当然だと思う 504 00:43:31,358 --> 00:43:33,360 ‎でも生まれて初めて… 505 00:43:34,612 --> 00:43:36,280 ‎孤独が嫌だった 506 00:43:45,039 --> 00:43:46,790 ‎それだけじゃない 507 00:43:48,250 --> 00:43:49,877 ‎奇妙な不快感 508 00:43:53,130 --> 00:43:55,299 ‎死が忍び寄ってる 509 00:43:57,468 --> 00:43:58,802 ‎私を見てる 510 00:44:17,738 --> 00:44:20,949 ‎でも怖くない 私は屈しない 511 00:44:24,995 --> 00:44:25,996 ‎あの屋敷 512 00:44:26,830 --> 00:44:28,207 ‎あの一家 513 00:44:30,000 --> 00:44:31,251 ‎クラックストーン 514 00:44:33,253 --> 00:44:34,797 ‎怪物 515 00:44:35,381 --> 00:44:36,632 ‎なぜか私も 516 00:44:37,841 --> 00:44:41,178 ‎クモの巣のように ‎全部つながってる 517 00:44:44,306 --> 00:44:47,142 ‎真実に近づきすぎた町長は 518 00:44:48,143 --> 00:44:49,395 ‎黙らされた 519 00:44:53,273 --> 00:44:54,650 ‎私は黙らない 520 00:45:01,115 --> 00:45:02,533 ‎私を見てる者へ 521 00:45:04,159 --> 00:45:05,369 ‎宣言する 522 00:45:05,452 --> 00:45:07,246 ‎“必ず見つける” 523 00:45:08,747 --> 00:45:10,249 ‎必ず見つける 524 00:48:00,210 --> 00:48:02,129 ‎日本語字幕 天野 優未