1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,106 --> 00:00:27,944 Jeg liker begravelser. Jeg har sneket meg inn siden jeg lærte å lese nekrologer. 3 00:00:29,446 --> 00:00:33,908 -"Gud er vår tilflukt og styrke…" -Ordføreren ble drept, og morderen er her. 4 00:00:34,659 --> 00:00:40,582 Står uskyldig blant oss og planlegger neste steg. Holder øye med alt jeg gjør. 5 00:00:43,293 --> 00:00:47,130 Jeg er tett på sannheten. Jeg har alle bitene i puslespillet. 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,425 Jeg må bare få dem på plass. 7 00:01:27,504 --> 00:01:30,048 Jeg må se forbi tårene og maskene av sorg. 8 00:01:30,131 --> 00:01:33,176 Jeg har vært underlegen og utmanøvrert så langt, 9 00:01:33,259 --> 00:01:35,512 men det siste trekket er ikke spilt. 10 00:01:37,806 --> 00:01:42,435 Morderen vil gjøre en feil, og jeg skal være klar. 11 00:02:17,679 --> 00:02:20,807 Like skarp som alltid, min protesjé med musefletter. 12 00:02:21,349 --> 00:02:22,350 Onkel Fester! 13 00:02:34,445 --> 00:02:38,283 KAPITTEL VII "OM JEG ENNÅ ER VEMODIG UKJENT…" 14 00:02:39,784 --> 00:02:41,619 Hvor lenge har du forfulgt meg? 15 00:02:41,703 --> 00:02:45,123 Jeg kom til byen i morges og kjente en bølge av nostalgi. 16 00:02:45,206 --> 00:02:47,167 Du gikk da ikke på Aldrimer? 17 00:02:47,250 --> 00:02:52,547 Nei. Faren din var den smarte av oss. Men jeg kom på overraskelsesbesøk. 18 00:02:52,630 --> 00:02:55,884 Vanligvis ned fra taket, med en dolk mellom tennene. 19 00:02:55,967 --> 00:02:58,219 -For å holde ham på tå hev. -Selvsagt. 20 00:02:58,720 --> 00:03:03,558 Han har fortalt hva som har skjedd. Monstre, mord, mishandling. 21 00:03:04,475 --> 00:03:05,643 Så gøy! 22 00:03:06,227 --> 00:03:09,939 Jeg sa at jeg hadde en jobb i Boston, men skulle dra innom deg. 23 00:03:10,481 --> 00:03:11,691 Hva slags jobb? 24 00:03:11,774 --> 00:03:14,819 En som gjør at jeg trenger et sted å ligge lavt. 25 00:03:27,665 --> 00:03:29,292 Stedet tilhører en venn. 26 00:03:30,960 --> 00:03:32,921 Du har faktisk fått en venn. 27 00:03:33,004 --> 00:03:35,673 Den stakkars fyren vil bli sendt hjem i kiste. 28 00:03:39,260 --> 00:03:40,345 SOVENDE BIER! HYSJ! 29 00:03:40,428 --> 00:03:45,433 -Jeg liker et skjulested med snacks. -De er i dvale. De er nesten Eugenes barn. 30 00:03:46,935 --> 00:03:48,728 Det betyr: Ikke spis dem! 31 00:03:54,901 --> 00:03:55,777 Du vet… 32 00:03:56,861 --> 00:04:01,115 Når du gir meg det misbilligende blikket, minner du meg om moren din. 33 00:04:01,616 --> 00:04:05,954 Når vi snakker om skumle ting, vet du hva slags monster dette er? 34 00:04:06,037 --> 00:04:08,331 Jeg har ikke klart å identifisere det. 35 00:04:14,170 --> 00:04:15,380 Det kalles en hyde. 36 00:04:16,714 --> 00:04:20,301 Som i Jekyll og Hyde? Har du sett en før? 37 00:04:20,385 --> 00:04:21,678 Å ja. 38 00:04:21,761 --> 00:04:25,974 I 1983, under ferien min på Zürichs institutt for kriminelt sinnssyke. 39 00:04:26,599 --> 00:04:31,271 Jeg fikk min første lobotomi. Men de er som tatoveringer, én er ikke nok. 40 00:04:31,354 --> 00:04:32,897 Fortell om hyden. 41 00:04:34,899 --> 00:04:39,362 Olga Malacova. Herregud! Hun hadde alt. 42 00:04:39,445 --> 00:04:43,408 Skjønnhet, hjerne og en hang til nekrofili. 43 00:04:45,159 --> 00:04:51,124 Hun var konsertpianist til hun forvandlet seg midt under en sonate av Chopin. 44 00:04:51,708 --> 00:04:55,378 Hun tok livet av et dusin publikummere. Og tre musikkritikere. 45 00:04:55,461 --> 00:04:58,423 Hva utløste det? Eller forandret hun seg selv? 46 00:04:59,007 --> 00:05:03,011 Jeg aner ikke. Jeg traff henne bare i gruppeterapi med elektrosjokk. 47 00:05:03,511 --> 00:05:09,142 Hyder nevnes aldri i noen bok om utskudd. Og Aldrimer skal ha den beste samlingen. 48 00:05:10,268 --> 00:05:12,353 Hva med Nathaniel Faulkners dagbok? 49 00:05:16,733 --> 00:05:22,280 Før han grunnla Aldrimer, reiste han rundt og katalogiserte alle utskuddsamfunn. 50 00:05:22,947 --> 00:05:24,324 Hvordan vet du det? 51 00:05:24,407 --> 00:05:27,994 Syns du foreldrene dine klår på hverandre nå? Huff a meg. 52 00:05:28,953 --> 00:05:32,248 Jeg dukket opp uanmeldt på rommet til Gomez en gang. 53 00:05:32,332 --> 00:05:36,127 -La oss si at jeg ikke avbrøt en putekrig. -Onkel Fester. 54 00:05:37,378 --> 00:05:41,215 -Hvor er dagboken? -Belladonnabiblioteket. 55 00:05:41,299 --> 00:05:44,677 Faren din tok meg dit og sa jeg skulle bli der en stund. 56 00:05:44,761 --> 00:05:47,513 Da fant jeg en kjekk liten safe. 57 00:05:48,431 --> 00:05:53,561 Jeg håpet på kontanter eller edelsteiner, men fant i stedet en dagbok. 58 00:05:55,146 --> 00:05:59,150 Vi skal snike oss inn på biblioteket i kveld. Ligg lavt før det. 59 00:06:05,198 --> 00:06:09,994 Om du blir oppdaget, vil jeg fornekte deg og ta imot dusøren for arrestasjonen. 60 00:06:10,912 --> 00:06:12,455 Såpass forventer jeg. 61 00:06:18,878 --> 00:06:20,213 La biene være i fred. 62 00:06:29,222 --> 00:06:31,808 Romanen min startet som skjønnlitteratur, 63 00:06:32,600 --> 00:06:36,145 men virkeligheten har gjort den til et privat speil. 64 00:06:36,938 --> 00:06:40,191 Besøket i Gates-villaen har gitt meg mange spørsmål. 65 00:06:41,275 --> 00:06:44,737 Om Laurel Gates døde for 20 år siden, hvem sover på rommet? 66 00:06:44,821 --> 00:06:49,158 Hvorfor har vedkommende bilder av meg? Og hva er forbindelsen til hyden? 67 00:06:50,201 --> 00:06:53,538 Uansett er personen villig til å drepe for hemmeligheten. 68 00:06:57,166 --> 00:07:00,461 Goody forutsa at letingen etter svar ville bli ensom. 69 00:07:01,963 --> 00:07:05,258 Goody er selvsagt ikke her når jeg trenger henne. 70 00:07:06,259 --> 00:07:09,971 De døde kan være like irriterende og upålitelige som de levende. 71 00:07:12,306 --> 00:07:16,894 Hei. Beklager, jeg trodde du var i ordførerens gravøl. 72 00:07:16,978 --> 00:07:19,313 Når jorden treffer kista, stikker jeg. 73 00:07:20,940 --> 00:07:25,820 Jeg finner ikke sølvmåne-neglelakken min. Kan jeg ta en kikk? 74 00:07:27,280 --> 00:07:29,740 Yoko skal holde et mani-pedi-selskap. 75 00:07:29,824 --> 00:07:32,785 Det er tredje gang på et døgn du har glemt noe. 76 00:07:33,786 --> 00:07:37,290 Så… Hvordan går det? 77 00:07:37,373 --> 00:07:38,958 Ensomheten passer meg. 78 00:07:39,041 --> 00:07:42,462 Uten irriterende forstyrrelser er romanen nesten ferdig. 79 00:07:42,545 --> 00:07:44,338 Var jeg en forstyrrelse? 80 00:07:44,422 --> 00:07:47,258 -Du hadde irriterende vaner. -Som hva da? 81 00:07:47,341 --> 00:07:50,428 Du kniser når du tekster, noe du gjør døgnet rundt. 82 00:07:50,511 --> 00:07:54,182 Jeg hamrer i hvert fall ikke på en skrivemaskin og gir migrene. 83 00:07:54,265 --> 00:07:58,769 -Du skjærer tenner og knurrer i søvne. -I motsetning til sene cellosoloer? 84 00:07:58,853 --> 00:08:01,772 Du sier ja til for mye og klager så over det. 85 00:08:01,856 --> 00:08:04,358 Heller det enn å være besatt av alt nifst. 86 00:08:04,442 --> 00:08:07,236 Du kunne gasset en landsby med parfymen din. 87 00:08:07,320 --> 00:08:09,071 Det er alt jeg kommer på nå. 88 00:08:10,406 --> 00:08:16,954 Flaks at den nye bestevenninnen min ikke setter alle hun møter i fare. 89 00:08:17,038 --> 00:08:21,334 Yoko og jeg kommer så godt overens at hun trygler meg om å flytte inn. 90 00:08:21,417 --> 00:08:22,418 Permanent. 91 00:08:24,045 --> 00:08:27,173 -Ikke la meg stanse deg. -Nyt ensomheten din. 92 00:08:27,256 --> 00:08:29,550 Jeg er ikke ensom så lenge du er her. 93 00:09:03,042 --> 00:09:03,960 Onkel Fester? 94 00:09:07,338 --> 00:09:08,756 Hvem er onkel Fester? 95 00:09:10,049 --> 00:09:11,551 Hva gjør du her? 96 00:09:11,634 --> 00:09:14,387 Som belladonna trenger jeg ikke å forklare det. 97 00:09:14,470 --> 00:09:17,598 Hvorfor sniker du deg rundt midt på natten? 98 00:09:17,682 --> 00:09:20,184 -Undersøkelser. -Om monsteret? 99 00:09:21,310 --> 00:09:25,106 La meg spare deg for tid. Det er ingenting her som beskriver det. 100 00:09:26,107 --> 00:09:29,235 -Er ikke det praktisk? -Vet du hva problemet ditt er? 101 00:09:31,028 --> 00:09:33,322 La meg få høre hva du har oppdaget. 102 00:09:36,534 --> 00:09:41,789 Du vet ikke hvem dine virkelige venner er. Jeg har vært på din side hele tiden. 103 00:09:43,040 --> 00:09:46,961 Jeg reddet livet ditt. Trodde på teoriene dine før noen andre. 104 00:09:47,044 --> 00:09:49,797 Hva får jeg tilbake? Mistenksomhet og løgner. 105 00:09:49,880 --> 00:09:52,341 Vil du ha ærlighet? Her kommer den. 106 00:09:52,967 --> 00:09:57,680 Hver gang monsteret angriper, er du der. Først med Rowan på høstfesten. 107 00:10:03,311 --> 00:10:07,315 På frivilligdagen kom du få minutter etter at monsteret forsvant, 108 00:10:07,398 --> 00:10:08,941 men sa at du ikke så det. 109 00:10:11,777 --> 00:10:15,948 -Er det en forbrytelse å være et sted? -Så er det tegnebesettelsen. 110 00:10:16,032 --> 00:10:20,119 Du har tegnet monsteret mange ganger, men har aldri sett det. 111 00:10:20,202 --> 00:10:22,872 Det påstår du. Du tegnet stedet det bodde. 112 00:10:22,955 --> 00:10:28,127 Da Eugene dro for å undersøke, prøvde du å drepe ham for ikke å bli avslørt. 113 00:10:28,711 --> 00:10:30,546 Tror du jeg ville skade Eugene? 114 00:10:30,630 --> 00:10:35,217 La oss ikke glemme at du kom da Tyler hadde blitt angrepet ved Gates-villaen. 115 00:10:38,095 --> 00:10:42,183 Om jeg er monsteret, hvorfor har jeg ikke drept deg? 116 00:10:46,270 --> 00:10:49,732 Fordi du av en eller annen uforståelig grunn liker meg. 117 00:10:52,234 --> 00:10:53,736 Hva kan man like ved deg? 118 00:11:06,540 --> 00:11:11,587 -Hvor lenge har du vært her? -Lenge nok til å føle spenningen her. 119 00:11:11,671 --> 00:11:16,008 Jøsses! Man kunne skåret i den med en bøddeløks. 120 00:11:17,635 --> 00:11:21,889 Jeg ville gjenkjent lyden av de fingertuppene overalt. 121 00:11:22,598 --> 00:11:23,432 Hei, Ting. 122 00:11:25,601 --> 00:11:28,854 Du kan ikke klandre meg for Kalamazoo-jobben fremdeles. 123 00:11:29,814 --> 00:11:34,610 Du sa du kunne åpne safen på 30 sekunder. Fem minutter senere sto vi der fortsatt. 124 00:11:34,694 --> 00:11:37,363 -Du har fem tommeltotter. -Nå er det nok! 125 00:11:41,742 --> 00:11:42,576 Slipp ham. 126 00:11:45,162 --> 00:11:46,539 Vis meg dagboken. 127 00:11:53,087 --> 00:11:54,213 Her er den. 128 00:11:55,297 --> 00:12:00,594 Iggy var Faulkners høyre hånd og lærte opp en generasjon av belladonnaer. 129 00:12:00,678 --> 00:12:01,721 Og bak Iggy Itt… 130 00:12:01,804 --> 00:12:03,222 OVERBELLADONNA 131 00:12:07,017 --> 00:12:10,020 Kan jeg ta meg en lur, eller kan du åpne den raskt? 132 00:12:30,499 --> 00:12:33,794 Dette begynner å bli som Kalamazoo. 133 00:12:56,233 --> 00:12:58,152 Dette er et nydelig sted å bo. 134 00:12:59,195 --> 00:13:01,447 Hvordan fikk du enerom? 135 00:13:01,530 --> 00:13:04,617 Romkameraten min orket ikke min giftige personlighet. 136 00:13:07,787 --> 00:13:08,746 Her er den. 137 00:13:10,790 --> 00:13:14,960 Faulkner beskriver hyder som kunstnere av natur, men hevngjerrige. 138 00:13:15,586 --> 00:13:19,256 Hyden er inaktiv til den frigjøres av en traumatisk hendelse 139 00:13:19,340 --> 00:13:22,259 eller utløses kjemisk eller gjennom hypnose. 140 00:13:22,760 --> 00:13:25,763 Hyden binder seg da til den som setter den fri. 141 00:13:25,846 --> 00:13:28,098 Vesenet ser vedkommende som sin herre. 142 00:13:28,933 --> 00:13:32,978 Den blir et villig verktøy for enhver agenda den nye herren foreslår. 143 00:13:33,813 --> 00:13:37,233 Alle som utløser en hyde, er en galning i særklasse. 144 00:13:38,776 --> 00:13:44,031 Det betyr at jeg ser etter to mordere. Monsteret og dets herre. 145 00:13:51,622 --> 00:13:53,374 Jeg mente ikke å skremme deg. 146 00:13:56,669 --> 00:13:58,128 Jeg jobbet med romanen. 147 00:13:59,839 --> 00:14:03,843 Enid har bedt om å få bo sammen med Yoko resten av året. 148 00:14:05,511 --> 00:14:06,345 Har hun det? 149 00:14:06,428 --> 00:14:11,183 Når det oppstår en krangel, liker jeg å få begge jentenes synspunkt. 150 00:14:11,809 --> 00:14:17,648 -Dere var som siamesiske tvillinger. -De blir alltid atskilt til slutt. 151 00:14:18,232 --> 00:14:21,902 Bare kom med utflukter, men vi vet begge at du liker Enid. 152 00:14:22,695 --> 00:14:26,240 Og du må innrømme at hun vekker en gnist av varme i deg. 153 00:14:26,907 --> 00:14:29,076 Ta det med ro. En ørliten gnist. 154 00:14:29,702 --> 00:14:33,205 Nesten umerkelig for de aller fleste, men jeg så den. 155 00:14:35,291 --> 00:14:40,129 En del av å bo på internat er å få venner man vanligvis ikke ville fått. 156 00:14:40,629 --> 00:14:44,341 De vennskapene blir ofte til bånd som varer hele livet. 157 00:14:44,425 --> 00:14:45,759 Gi meg heller et tau. 158 00:14:46,510 --> 00:14:52,349 Er det så vanskelig for deg å innrømme at du har fått en venn og savner henne? 159 00:14:53,934 --> 00:14:56,604 Jeg overlever alene. Det har jeg alltid gjort. 160 00:14:58,731 --> 00:15:02,276 Om det er det du vil, skal jeg gi skjemaene til rektor Weems. 161 00:15:15,205 --> 00:15:16,373 Onkel Fester? 162 00:15:31,013 --> 00:15:32,181 Onkel Fester? 163 00:15:35,100 --> 00:15:38,228 Hei! Det har sine fordeler å være ensom ulv. 164 00:15:38,312 --> 00:15:42,775 Du kan leve etter dine egne regler, gjøre som du vil. Bare se på meg. 165 00:15:49,531 --> 00:15:54,411 Hei, jeg må snakke med deg. Nei, nå med en gang. 166 00:15:55,579 --> 00:16:00,626 Ja, jeg vet hvor det er. Jeg kan møte deg der om 20 minutter. 167 00:16:01,293 --> 00:16:03,504 -Ok, ha det. -Hvem snakket du med? 168 00:16:04,713 --> 00:16:07,675 -Det raker deg ikke. -Jeg vet hva du er. 169 00:16:07,758 --> 00:16:09,760 Kan du holde deg unna meg? 170 00:16:20,562 --> 00:16:22,606 Plasserte du sporingsbrikken? 171 00:16:24,400 --> 00:16:26,944 Ta det rolig, onkel Fester tar seg av alt. 172 00:16:29,613 --> 00:16:32,366 Ok, da drar vi. 173 00:16:32,950 --> 00:16:35,244 PENNYS POTEPATRULJE 174 00:16:36,578 --> 00:16:38,747 Hva? Jeg fant den på vei ut av byen. 175 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 HUNDELUFTING 176 00:16:40,165 --> 00:16:42,918 Jeg liker jo å reise inkognito. 177 00:16:51,844 --> 00:16:52,886 Da kjører vi! 178 00:17:28,130 --> 00:17:31,717 Hei! Hva er det som haster sånn? Hva har skjedd? 179 00:17:33,260 --> 00:17:36,472 -Jeg drømte at du døde. -Sett deg inn i bilen. 180 00:17:49,818 --> 00:17:53,155 Rektor Weems, jeg må snakke med deg om dr. Kinbott. 181 00:17:53,238 --> 00:17:55,699 Vi snakket akkurat om deg. 182 00:17:55,783 --> 00:17:57,284 Når man snakker om sola… 183 00:17:58,911 --> 00:18:00,245 Så er fanden løs. 184 00:18:00,329 --> 00:18:05,250 Kinbott har snakket om vurderingen din. Jeg må skrive under før retten får den. 185 00:18:05,876 --> 00:18:08,420 Hva er dommen, doktor? Er jeg helbredet? 186 00:18:09,671 --> 00:18:13,175 Jeg er glad du syns det er gøy, for det vil ikke dommeren. 187 00:18:13,258 --> 00:18:15,177 Jeg har forklart doktoren 188 00:18:15,260 --> 00:18:20,641 at du har tatt små, men viktige steg i retning av å omfavne Aldrimer-familien. 189 00:18:21,850 --> 00:18:26,146 Ja. Jeg har nok nådd et nivå av en halvhjertet klem. 190 00:18:26,897 --> 00:18:31,860 Jeg har lest om hypnoterapi. Det kan være en god teknikk for min indre Wednesday. 191 00:18:32,361 --> 00:18:35,823 -Er du en tilhenger av det? -Ja, i stor grad. 192 00:18:36,740 --> 00:18:39,576 Viljen til å ta et dypdykk i deg selv gleder meg. 193 00:18:39,660 --> 00:18:42,287 Du har time på mandag. Vi kan starte da. 194 00:18:43,372 --> 00:18:45,874 Hva var det som hastet sånn? 195 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 Det kan vente. 196 00:18:49,545 --> 00:18:53,215 Om dere unnskylder meg, må jeg gjøre ferdig noen lekser. 197 00:18:58,512 --> 00:19:00,806 VÆRHANEN KAFE OG BAKERI 198 00:19:02,766 --> 00:19:04,726 Kinbott må være Xaviers herre. 199 00:19:05,686 --> 00:19:10,774 Hyden er inaktiv til den utløses av noe traumatisk, kjemisk eller ved hypnose. 200 00:19:15,946 --> 00:19:21,201 Hører du etter? Hun må ha funnet ut at han er en hyde og brukt hypnoterapi på ham. 201 00:19:21,285 --> 00:19:23,328 Det forklarer de hemmelige timene. 202 00:19:23,829 --> 00:19:26,707 Jeg tror fyren bak disken har gjenkjent meg. 203 00:19:27,958 --> 00:19:32,212 Ja, han kommer bort. Jeg skal ta et rumensk kvelertak på ham. 204 00:19:32,296 --> 00:19:34,882 -Dekk meg. -Han er ikke interessert i deg. 205 00:19:36,300 --> 00:19:41,263 -Jeg har lagd en kvadrupel. På huset. -Hei, takk skal du ha. 206 00:19:42,181 --> 00:19:44,057 Denne må også fylles opp. 207 00:19:45,642 --> 00:19:47,936 Tyler. Dette er onkel Fester. 208 00:19:50,272 --> 00:19:51,815 Hei, hyggelig å… 209 00:19:59,489 --> 00:20:00,324 Er det…? 210 00:20:04,328 --> 00:20:05,579 Det kalles en hyde. 211 00:20:08,123 --> 00:20:10,417 Jøss, der er den. Fra den kvelden. 212 00:20:12,628 --> 00:20:15,380 Faren din sa at du skulle holde deg unna meg. 213 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 Han er ikke her, og jeg har pause. 214 00:20:20,177 --> 00:20:23,472 En hyde må utløses av noen. Dens herre. 215 00:20:23,555 --> 00:20:24,765 Himmel og hav. 216 00:20:26,642 --> 00:20:30,020 Tyler. Hva sa jeg? 217 00:20:35,901 --> 00:20:40,072 Wednesday prøvde å holde avstand. Jeg satte meg hos henne. 218 00:20:43,200 --> 00:20:44,034 Greit. 219 00:20:44,826 --> 00:20:46,161 Jeg henger opp disse. 220 00:20:46,245 --> 00:20:49,164 Han er mistenkt for et bankran og er en snik. 221 00:20:49,248 --> 00:20:51,124 -Du har vel ikke sett ham? -Nei. 222 00:20:51,959 --> 00:20:56,463 Han ville være vanskelig å gå glipp av. Jeg henger denne på oppslagstavlen. 223 00:21:02,844 --> 00:21:04,388 Hvorfor kaste bort tiden? 224 00:21:08,809 --> 00:21:10,936 Takk. Men det var ikke nødvendig. 225 00:21:11,019 --> 00:21:17,025 -Familien din er veldig… fargerik. -Ironisk nok er han familiens svarte får. 226 00:21:17,609 --> 00:21:21,822 -Han er harmløs. -Når det gjelder en ny tid for daten… 227 00:21:24,074 --> 00:21:25,617 Med monsteret og onkel… 228 00:21:25,701 --> 00:21:29,079 Ingen unnskyldninger. Det skylder du meg etter siste gang. 229 00:21:30,706 --> 00:21:33,208 Jeg kan ikke snike meg ut. Alle følger med. 230 00:21:34,001 --> 00:21:35,377 Det behøver du ikke. 231 00:21:35,460 --> 00:21:38,964 Jeg kommer til deg. Klokken ni, Crackstone-krypten. 232 00:22:05,324 --> 00:22:09,578 Jeg savner henne ikke. Venner er en hemsko og kan utnyttes. 233 00:22:09,661 --> 00:22:13,415 Det gjør dem til en svakhet. Bevokt dagboken mens jeg er borte. 234 00:22:14,499 --> 00:22:16,168 Jeg kommer så snart jeg kan. 235 00:22:18,378 --> 00:22:23,467 Det er ikke en date. Det er til gjengjeld for at han nesten ble sløyet. 236 00:22:23,967 --> 00:22:25,218 Pass på dagboken! 237 00:22:33,977 --> 00:22:37,272 Det gikk ikke ifølge planen sist noen overrasket meg her. 238 00:22:38,357 --> 00:22:40,984 Jeg garanterer at du ikke vil svime av. 239 00:22:41,943 --> 00:22:44,071 Men du må lukke øynene. 240 00:22:45,030 --> 00:22:47,657 -Seriøst? -Dessverre. 241 00:22:51,036 --> 00:22:55,040 -Jeg gjør dette fordi jeg skylder deg det. -Ok, gå forsiktig. 242 00:22:56,583 --> 00:22:58,251 Vent her. Lukk øynene. 243 00:23:01,380 --> 00:23:02,255 Ok. 244 00:23:05,675 --> 00:23:07,469 Rolig. Her. 245 00:23:08,512 --> 00:23:09,638 Et øyeblikk. 246 00:23:15,936 --> 00:23:18,188 Ok, nå kan du åpne øynene. 247 00:23:38,125 --> 00:23:41,920 Hva? Har ingen tatt deg med på piknik i en krypt før? 248 00:23:50,971 --> 00:23:52,556 Liker du skrekkfilmer? 249 00:23:56,893 --> 00:23:58,687 Forbered deg på å bli livredd. 250 00:24:12,868 --> 00:24:14,870 LOVLIG BLOND 251 00:24:19,374 --> 00:24:20,417 SKOLEBALLDRONNING 252 00:24:28,925 --> 00:24:33,138 Det er helt klart den mistenktes sykkel. Den ser like snodig ut som ham. 253 00:24:34,514 --> 00:24:38,226 Han kan ikke ha kommet langt til fots. Spre dere ut. 254 00:24:38,727 --> 00:24:40,479 Jeg skal sjekke ved sjøen. 255 00:24:48,278 --> 00:24:49,488 Det var tortur. 256 00:24:51,031 --> 00:24:51,865 Takk. 257 00:24:55,785 --> 00:24:59,664 Ok, ikke hat meg. Jeg skal bare si det som det er… 258 00:25:02,000 --> 00:25:04,044 Jeg vil være mer enn venner. 259 00:25:06,171 --> 00:25:10,383 -Du vil komme over det. -Ikke undervurder følelsene mine. 260 00:25:11,134 --> 00:25:14,221 Jeg passer ikke som venn og ikke som mer enn en venn. 261 00:25:15,639 --> 00:25:20,101 Jeg vil overse deg, trampe på hjertet ditt og alltid sette mine behov først. 262 00:25:22,354 --> 00:25:25,774 Ja, prøv å skyve meg vekk. Du vil ikke klare det. 263 00:25:25,857 --> 00:25:28,360 -Jeg drepte deg nesten. -Jeg overlevde. 264 00:25:28,443 --> 00:25:30,904 -Flaks. -Jeg er tøffere enn du tror. 265 00:25:36,409 --> 00:25:40,121 -Du gjør en feil. -Sannsynligvis. 266 00:25:41,623 --> 00:25:42,457 Helt klart. 267 00:25:52,217 --> 00:25:57,305 -Hva i helvete? Tyler. -Pappa? Hva gjør du her? 268 00:25:58,890 --> 00:26:04,062 Oppsynsmannen fant en motorsykkel. Den ser ut som den bankraneren stjal. 269 00:26:04,145 --> 00:26:07,524 Det mangler en kano. Jeg tror han gjemmer seg på Ravneøya. 270 00:26:08,942 --> 00:26:13,822 Jeg vil ikke vite hva dette er, men jeg så ikke dere her. Forstått? 271 00:26:15,407 --> 00:26:17,450 Ufattelig. Kom igjen. 272 00:26:29,754 --> 00:26:30,755 Dagboken… 273 00:26:34,009 --> 00:26:34,843 Ting? 274 00:26:44,769 --> 00:26:45,687 Ting… 275 00:26:57,991 --> 00:26:59,826 Fester? Hjelp! 276 00:26:59,909 --> 00:27:01,745 Hjelp! Ting rører ikke på seg. 277 00:27:01,828 --> 00:27:04,247 -Han ble stukket ned. -Legg ham på bordet. 278 00:27:24,643 --> 00:27:25,602 Kom igjen, Ting. 279 00:27:48,291 --> 00:27:51,920 -Han er borte, Wednesday. -Nei, det er han ikke. Ting. 280 00:27:52,921 --> 00:27:54,172 Om du kan høre meg… 281 00:27:56,341 --> 00:27:58,593 Dør du nå, så dreper jeg deg. 282 00:28:00,428 --> 00:28:01,554 En gang til. 283 00:28:02,055 --> 00:28:03,848 En gang til, nå! Vær så snill. 284 00:28:27,872 --> 00:28:30,959 Vi trodde at du hadde dirket opp din siste lås. 285 00:28:32,877 --> 00:28:34,421 Hvem gjorde dette mot deg? 286 00:28:37,048 --> 00:28:39,926 Dolket i ryggen. Feiginger. 287 00:28:40,844 --> 00:28:43,346 Jeg lover at den som gjorde det, skal lide. 288 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 Og det skal gå langsomt, vare lenge 289 00:28:47,892 --> 00:28:49,769 og være ulidelig vondt. 290 00:29:06,244 --> 00:29:07,746 Jeg skal sy ham sammen. 291 00:29:09,873 --> 00:29:14,085 De fant motorsykkelen din, så sheriffen er ikke langt unna. Du må dra. 292 00:29:14,919 --> 00:29:18,006 Du kan jo stjele noe mindre iøynefallende neste gang. 293 00:29:18,089 --> 00:29:19,340 Er det noe gøy, da? 294 00:29:21,551 --> 00:29:24,220 Greit, jeg ligger lavt her i natt, 295 00:29:24,304 --> 00:29:27,682 holder et øye med pasienten og så stikker jeg i morgen. 296 00:29:29,893 --> 00:29:33,062 Vi ses ved neste fengslingsmøte eller familiestevne. 297 00:29:33,146 --> 00:29:35,482 Du vil alltid være yndlingen min. 298 00:29:36,608 --> 00:29:40,403 Pass på å si det til Pugsley. Da vil han få komplekser. 299 00:29:47,452 --> 00:29:50,288 Dette er vel ikke bare en revestrek. 300 00:29:50,371 --> 00:29:54,042 Den som ransaket rommet, stjal også Nathaniel Faulkners dagbok. 301 00:29:54,125 --> 00:29:57,170 Den skal være låst inne i Belladonnabiblioteket. 302 00:29:57,253 --> 00:29:58,755 Du vet om dagboken. 303 00:29:58,838 --> 00:30:01,966 Da vet du at monsteret vi ser etter, kalles en hyde. 304 00:30:06,471 --> 00:30:09,307 Takk, Ms. Thornhill. Nå tar jeg over. 305 00:30:09,891 --> 00:30:13,228 Om du trenger noe, er jeg rett borti gangen. 306 00:30:33,164 --> 00:30:36,042 Faulkner undersøkte hyder i mange år. 307 00:30:37,710 --> 00:30:42,465 Han ville avgjøre om de var hjernedøde mordere eller visste hva de gjorde. 308 00:30:42,549 --> 00:30:44,175 Hva var konklusjonen? 309 00:30:44,801 --> 00:30:47,637 Han ble drept av en hyde før han kunne trekke en. 310 00:30:48,513 --> 00:30:53,059 Andre prøvde å fortsette, men hydene var for uforutsigbare og voldsomme. 311 00:30:54,143 --> 00:30:57,397 De ble offisielt bannlyst fra Aldrimer for 30 år siden. 312 00:30:59,566 --> 00:31:04,737 Du har visst at monsteret var en hyde. Hvorfor sa du det ikke til sheriffen? 313 00:31:05,822 --> 00:31:08,658 For da er Aldrimer ferdig. Det er slutten. 314 00:31:08,741 --> 00:31:12,328 Den blir stengt for godt. Det skjer ikke så lenge jeg er her. 315 00:31:12,412 --> 00:31:17,250 Men jeg er ikke alene om å tie. Om du mistenker noen, må du si det. 316 00:31:17,333 --> 00:31:21,796 Hvorfor det? Alt du har gjort, er å manipulere og hindre meg. 317 00:31:21,880 --> 00:31:25,592 Du blåser i hvor mange som dør, så lenge ryktet ditt er trygt. 318 00:31:27,802 --> 00:31:33,850 Jeg beskytter Aldrimer-familien. Den omfatter deg, Ms. Addams. 319 00:31:53,119 --> 00:31:54,078 Bli med meg. 320 00:31:54,162 --> 00:31:57,290 Jeg har informasjon om drapet på ordfører Walker. 321 00:32:06,966 --> 00:32:11,137 Jeg skrev dem ut fra pappas datamaskin. Han prøvde å spore opp noen. 322 00:32:11,220 --> 00:32:14,390 Laurel Gates? Han begynte rett etter frivilligdagen. 323 00:32:14,474 --> 00:32:16,017 Han må ha gjenkjent henne. 324 00:32:16,100 --> 00:32:20,521 Ifølge britisk politi antok man at Laurel druknet, men fant ikke noe lik. 325 00:32:21,564 --> 00:32:24,943 Gates-villaen ble kjøpt for et år siden av en 90-åring. 326 00:32:25,026 --> 00:32:30,740 Hun døde og ga alt hun eide til pleieren sin, Teresa L. Glau. 327 00:32:32,992 --> 00:32:34,953 Et anagram for Laurel Gates. 328 00:32:35,453 --> 00:32:39,791 Laurel kjøper det gamle huset sitt og kommer tilbake som en annen. 329 00:32:40,583 --> 00:32:41,417 Hvorfor det? 330 00:32:43,670 --> 00:32:48,007 For å hevne seg på alle hun klandrer for familiens motgang. Faren din, 331 00:32:48,091 --> 00:32:52,053 rettsmedisineren, foreldrene mine og mest av alt, Aldrimer. 332 00:32:52,637 --> 00:32:54,555 Hvordan passer monsteret inn? 333 00:32:55,139 --> 00:32:59,102 Monsteret er en hyde. Det gjør som Laurel vil. Hun kontrollerer det. 334 00:32:59,686 --> 00:33:02,438 Du vet hvem Laurel er, ikke sant? 335 00:33:07,860 --> 00:33:12,824 -Vi har ikke noen time i dag. -Jeg ville gi noe tilbake til deg. 336 00:33:15,243 --> 00:33:17,328 Jeg fant den på barnerommet ditt. 337 00:33:23,960 --> 00:33:27,880 Jeg vet at du er Laurel Gates og er i Jericho for å ta hevn. 338 00:33:29,424 --> 00:33:32,343 Det visste Walker også, og derfor drepte du ham. 339 00:33:32,427 --> 00:33:35,013 Hvem kan lettere snike seg inn på sykehuset 340 00:33:35,096 --> 00:33:38,016 enn en psykiater som besøker en annen pasient? 341 00:33:39,767 --> 00:33:42,562 Anklager du meg for å ha drept ordføreren? 342 00:33:42,645 --> 00:33:45,356 Rosene du satte på Eugenes rom, var tabben din. 343 00:33:45,440 --> 00:33:48,526 Den samme typen jeg fant ved barnesengen din. 344 00:33:48,609 --> 00:33:51,029 Jeg aner ikke hva du snakker om. 345 00:33:51,112 --> 00:33:57,326 En overkvalifisert psykiater ville bare slå seg ned i Jericho av én grunn. 346 00:33:57,410 --> 00:34:00,538 Du kunne rote gjennom utskuddenes plagede sinn 347 00:34:00,621 --> 00:34:03,916 til du fant en du kunne manipulere til å hevne for deg. 348 00:34:06,294 --> 00:34:07,295 Vet du hva? 349 00:34:07,378 --> 00:34:10,339 Jeg har ikke tid til dine sinnssyke fantasier. 350 00:34:10,423 --> 00:34:13,593 -Jeg har en pasient som haster. -Hvem? Xavier? 351 00:34:14,177 --> 00:34:17,388 Jeg vet om de hemmelige timene i bilen din. 352 00:34:17,472 --> 00:34:21,100 Jeg fant også hulen der du utløste hyden hans. 353 00:34:21,934 --> 00:34:23,853 Du går fullstendig over streken. 354 00:34:23,936 --> 00:34:26,522 Vet du hvor uforutsigbar en hyde kan være? 355 00:34:26,606 --> 00:34:29,275 Du ville legge inn Xavier før han angrep deg. 356 00:34:29,358 --> 00:34:33,863 Du trenger hjelp. Mer hjelp enn jeg kan gi deg. 357 00:34:33,946 --> 00:34:35,323 Hvem ringer du? Xavier? 358 00:34:36,115 --> 00:34:41,037 Dommer Reynolds. Jeg vil anbefale at du blir lagt inn på et psykiatrisk sykehus. 359 00:34:41,120 --> 00:34:44,749 Både du og jeg vet at jeg vil kontrollere stedet etter én uke. 360 00:34:48,211 --> 00:34:49,462 Tiden er ute, Laurel. 361 00:35:01,432 --> 00:35:05,561 Rektor, dette er Valerie Kinbott. Wednesday Addams braste akkurat inn. 362 00:35:06,354 --> 00:35:08,356 Hadde hun time i dag? 363 00:35:08,439 --> 00:35:11,734 Nei, det hadde hun ikke, og hun var helt irrasjonell. 364 00:35:14,654 --> 00:35:15,738 Dr. Kinbott? 365 00:35:19,575 --> 00:35:20,618 Dr. Kinbott? 366 00:35:31,879 --> 00:35:37,051 JERICHO SYKEHUS LEGEVAKT 367 00:35:55,361 --> 00:35:58,364 Hun er ikke mer. Dr. Kinbott er død. 368 00:36:01,325 --> 00:36:03,077 Nå er dette over. 369 00:36:23,806 --> 00:36:27,977 -Du må holde deg unna meg. -Du må følge ditt eget råd. 370 00:36:30,271 --> 00:36:34,150 Du etterlot den på rommet mitt. Eller, du etterlot den i Ting. 371 00:36:34,984 --> 00:36:38,321 -Hvor lenge har du gått til Kinbott? -Har du… 372 00:36:40,948 --> 00:36:44,911 Hva sier jeg? Selvsagt har du spionert på meg. 373 00:36:49,207 --> 00:36:52,084 For jeg er skurken i fantasien din. 374 00:36:54,170 --> 00:36:59,217 Far tror at min mentale helse er et PR-problem han må løse. 375 00:37:00,968 --> 00:37:03,846 Han ville holde sin plagede sønn ute av avisene. 376 00:37:06,098 --> 00:37:11,979 Jeg har ikke vært på rommet ditt. Tro meg eller la være, jeg gir blaffen. 377 00:37:20,321 --> 00:37:24,450 Maleriene dine er bedre. Jeg liker spesielt dette. 378 00:37:28,537 --> 00:37:30,206 Det virker selvopplevd. 379 00:37:32,708 --> 00:37:35,211 -Hva vil du? -Jeg stiller spørsmålene. 380 00:37:40,466 --> 00:37:42,969 Hvorfor er Rowans inhalator i skjulet ditt? 381 00:37:47,265 --> 00:37:48,599 Og Eugenes briller? 382 00:37:51,519 --> 00:37:53,896 Og overvåkningsbildene du tok av meg? 383 00:37:53,980 --> 00:37:56,232 -Nei… -Ikke glem det siste tillegget. 384 00:37:59,402 --> 00:38:00,695 Kinbotts kjede. 385 00:38:00,778 --> 00:38:03,239 -Noen har plantet det her! -Stå stille! 386 00:38:03,823 --> 00:38:08,452 Slipp kniven. Ned på kne. Sett håndjern på ham. 387 00:38:08,536 --> 00:38:13,040 Du har rett til å tie. Alt du sier, kan bli brukt mot deg under en rettssak. 388 00:38:13,124 --> 00:38:17,503 Du har rett til en advokat. Om du ikke har råd til en, vil en bli oppnevnt. 389 00:38:17,586 --> 00:38:19,088 Takk for hjelpen, Addams. 390 00:38:19,797 --> 00:38:23,676 Du har lurt meg i en felle! Dette er et komplott. 391 00:38:24,593 --> 00:38:26,429 Jeg burde latt Rowan drepe deg. 392 00:38:42,528 --> 00:38:43,404 Hei. 393 00:38:45,323 --> 00:38:46,157 Du er tilbake. 394 00:38:46,782 --> 00:38:49,577 Jeg er borte i et par dager, stedet blir ødelagt 395 00:38:49,660 --> 00:38:52,872 og Ting dør nesten. Noen må passe på dere. 396 00:38:53,664 --> 00:38:56,375 -Hva skjedde med å bo med Yoko? -Yoko er flott. 397 00:38:56,917 --> 00:38:59,587 Jeg følte bare at jeg trengte flere grenser. 398 00:39:00,588 --> 00:39:01,881 Glem tapen. 399 00:39:02,631 --> 00:39:05,718 -Ikke si at Wednesday Addams har mildnet. -Aldri. 400 00:39:07,845 --> 00:39:12,266 -Heller utviklet seg. -Vi får ta det én tapebit av gangen. 401 00:39:13,684 --> 00:39:17,271 -Hvorfor har du plutselig ombestemt deg? -Fordi vi fungerer. 402 00:39:17,980 --> 00:39:22,443 Det burde vi ikke, men vi gjør det. Det er som et underlig vennskapsavvik. 403 00:39:22,526 --> 00:39:24,820 Alt du sa om meg, er sant. 404 00:39:25,946 --> 00:39:29,283 Men jeg ber ikke om unnskyldning for det. Ikke nå mer. 405 00:39:31,077 --> 00:39:32,203 Det er sånn jeg er. 406 00:39:37,583 --> 00:39:42,129 -Ting sa at han savnet deg. -Jeg savnet ham også. 407 00:39:45,841 --> 00:39:50,805 -Det var leit med Xavier. -Nei. Han er en løgner og en morder. 408 00:39:51,514 --> 00:39:55,559 Dessuten er ingenting som følelsen av å få bevist at man har rett. 409 00:39:55,643 --> 00:39:58,187 Kanskje bortsett fra å dele den med noen. 410 00:39:59,188 --> 00:40:02,691 Ting kan ha sladret om daten med Tyler. Hvordan gikk den? 411 00:40:03,484 --> 00:40:04,860 Den ble avbrutt. 412 00:40:08,072 --> 00:40:11,283 Jeg har hørt at Tyler jobber kveldsskift… 413 00:40:21,460 --> 00:40:24,422 -Vi er stengt. -Da burde du låse døren. 414 00:40:27,133 --> 00:40:29,385 Det fins syke folk der ute. 415 00:40:32,388 --> 00:40:35,433 Ja, pappa sa hva som skjedde med Xavier. 416 00:40:37,643 --> 00:40:41,063 Det er ganske sprøtt. Fyren virket alltid så normal. 417 00:40:42,189 --> 00:40:46,193 -Til utskudd å være. -Tja, du vet… 418 00:40:47,736 --> 00:40:50,072 Det har fått meg til å tenke over ting. 419 00:40:52,658 --> 00:40:53,534 Som hva da? 420 00:40:55,411 --> 00:40:56,745 Hvem jeg kan stole på. 421 00:41:00,207 --> 00:41:02,668 Betyr det at du vil bli mer enn venner? 422 00:41:45,211 --> 00:41:46,045 Hei! 423 00:42:02,937 --> 00:42:03,854 Er alt i orden? 424 00:42:05,105 --> 00:42:05,981 Jeg må gå. 425 00:42:07,274 --> 00:42:08,108 Hva? 426 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 Hva er i veien? 427 00:42:12,154 --> 00:42:13,072 Wednesday! 428 00:42:18,911 --> 00:42:23,499 Selvfølgelig måtte den første jeg kysser, være en psykotisk seriemorder. 429 00:42:25,000 --> 00:42:26,919 Jeg liker visst en bestemt type. 430 00:45:25,013 --> 00:45:26,932 Tekst: S. Marum