1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,106 --> 00:00:27,944
Jeg liker begravelser. Jeg har sneket meg
inn siden jeg lærte å lese nekrologer.
3
00:00:29,446 --> 00:00:33,908
-"Gud er vår tilflukt og styrke…"
-Ordføreren ble drept, og morderen er her.
4
00:00:34,659 --> 00:00:40,582
Står uskyldig blant oss og planlegger
neste steg. Holder øye med alt jeg gjør.
5
00:00:43,293 --> 00:00:47,130
Jeg er tett på sannheten.
Jeg har alle bitene i puslespillet.
6
00:00:48,673 --> 00:00:50,425
Jeg må bare få dem på plass.
7
00:01:27,504 --> 00:01:30,048
Jeg må se forbi tårene og maskene av sorg.
8
00:01:30,131 --> 00:01:33,176
Jeg har vært underlegen
og utmanøvrert så langt,
9
00:01:33,259 --> 00:01:35,512
men det siste trekket er ikke spilt.
10
00:01:37,806 --> 00:01:42,435
Morderen vil gjøre en feil,
og jeg skal være klar.
11
00:02:17,679 --> 00:02:20,807
Like skarp som alltid,
min protesjé med musefletter.
12
00:02:21,349 --> 00:02:22,350
Onkel Fester!
13
00:02:34,445 --> 00:02:38,283
KAPITTEL VII
"OM JEG ENNÅ ER VEMODIG UKJENT…"
14
00:02:39,784 --> 00:02:41,619
Hvor lenge har du forfulgt meg?
15
00:02:41,703 --> 00:02:45,123
Jeg kom til byen i morges
og kjente en bølge av nostalgi.
16
00:02:45,206 --> 00:02:47,167
Du gikk da ikke på Aldrimer?
17
00:02:47,250 --> 00:02:52,547
Nei. Faren din var den smarte av oss.
Men jeg kom på overraskelsesbesøk.
18
00:02:52,630 --> 00:02:55,884
Vanligvis ned fra taket,
med en dolk mellom tennene.
19
00:02:55,967 --> 00:02:58,219
-For å holde ham på tå hev.
-Selvsagt.
20
00:02:58,720 --> 00:03:03,558
Han har fortalt hva som har skjedd.
Monstre, mord, mishandling.
21
00:03:04,475 --> 00:03:05,643
Så gøy!
22
00:03:06,227 --> 00:03:09,939
Jeg sa at jeg hadde en jobb i Boston,
men skulle dra innom deg.
23
00:03:10,481 --> 00:03:11,691
Hva slags jobb?
24
00:03:11,774 --> 00:03:14,819
En som gjør
at jeg trenger et sted å ligge lavt.
25
00:03:27,665 --> 00:03:29,292
Stedet tilhører en venn.
26
00:03:30,960 --> 00:03:32,921
Du har faktisk fått en venn.
27
00:03:33,004 --> 00:03:35,673
Den stakkars fyren
vil bli sendt hjem i kiste.
28
00:03:39,260 --> 00:03:40,345
SOVENDE BIER!
HYSJ!
29
00:03:40,428 --> 00:03:45,433
-Jeg liker et skjulested med snacks.
-De er i dvale. De er nesten Eugenes barn.
30
00:03:46,935 --> 00:03:48,728
Det betyr: Ikke spis dem!
31
00:03:54,901 --> 00:03:55,777
Du vet…
32
00:03:56,861 --> 00:04:01,115
Når du gir meg det misbilligende blikket,
minner du meg om moren din.
33
00:04:01,616 --> 00:04:05,954
Når vi snakker om skumle ting,
vet du hva slags monster dette er?
34
00:04:06,037 --> 00:04:08,331
Jeg har ikke klart å identifisere det.
35
00:04:14,170 --> 00:04:15,380
Det kalles en hyde.
36
00:04:16,714 --> 00:04:20,301
Som i Jekyll og Hyde? Har du sett en før?
37
00:04:20,385 --> 00:04:21,678
Å ja.
38
00:04:21,761 --> 00:04:25,974
I 1983, under ferien min på Zürichs
institutt for kriminelt sinnssyke.
39
00:04:26,599 --> 00:04:31,271
Jeg fikk min første lobotomi. Men de er
som tatoveringer, én er ikke nok.
40
00:04:31,354 --> 00:04:32,897
Fortell om hyden.
41
00:04:34,899 --> 00:04:39,362
Olga Malacova. Herregud! Hun hadde alt.
42
00:04:39,445 --> 00:04:43,408
Skjønnhet, hjerne
og en hang til nekrofili.
43
00:04:45,159 --> 00:04:51,124
Hun var konsertpianist til hun forvandlet
seg midt under en sonate av Chopin.
44
00:04:51,708 --> 00:04:55,378
Hun tok livet av et dusin publikummere.
Og tre musikkritikere.
45
00:04:55,461 --> 00:04:58,423
Hva utløste det?
Eller forandret hun seg selv?
46
00:04:59,007 --> 00:05:03,011
Jeg aner ikke. Jeg traff henne bare
i gruppeterapi med elektrosjokk.
47
00:05:03,511 --> 00:05:09,142
Hyder nevnes aldri i noen bok om utskudd.
Og Aldrimer skal ha den beste samlingen.
48
00:05:10,268 --> 00:05:12,353
Hva med Nathaniel Faulkners dagbok?
49
00:05:16,733 --> 00:05:22,280
Før han grunnla Aldrimer, reiste han rundt
og katalogiserte alle utskuddsamfunn.
50
00:05:22,947 --> 00:05:24,324
Hvordan vet du det?
51
00:05:24,407 --> 00:05:27,994
Syns du foreldrene dine
klår på hverandre nå? Huff a meg.
52
00:05:28,953 --> 00:05:32,248
Jeg dukket opp uanmeldt
på rommet til Gomez en gang.
53
00:05:32,332 --> 00:05:36,127
-La oss si at jeg ikke avbrøt en putekrig.
-Onkel Fester.
54
00:05:37,378 --> 00:05:41,215
-Hvor er dagboken?
-Belladonnabiblioteket.
55
00:05:41,299 --> 00:05:44,677
Faren din tok meg dit
og sa jeg skulle bli der en stund.
56
00:05:44,761 --> 00:05:47,513
Da fant jeg en kjekk liten safe.
57
00:05:48,431 --> 00:05:53,561
Jeg håpet på kontanter eller edelsteiner,
men fant i stedet en dagbok.
58
00:05:55,146 --> 00:05:59,150
Vi skal snike oss inn
på biblioteket i kveld. Ligg lavt før det.
59
00:06:05,198 --> 00:06:09,994
Om du blir oppdaget, vil jeg fornekte deg
og ta imot dusøren for arrestasjonen.
60
00:06:10,912 --> 00:06:12,455
Såpass forventer jeg.
61
00:06:18,878 --> 00:06:20,213
La biene være i fred.
62
00:06:29,222 --> 00:06:31,808
Romanen min startet som skjønnlitteratur,
63
00:06:32,600 --> 00:06:36,145
men virkeligheten har gjort den
til et privat speil.
64
00:06:36,938 --> 00:06:40,191
Besøket i Gates-villaen
har gitt meg mange spørsmål.
65
00:06:41,275 --> 00:06:44,737
Om Laurel Gates døde for 20 år siden,
hvem sover på rommet?
66
00:06:44,821 --> 00:06:49,158
Hvorfor har vedkommende bilder av meg?
Og hva er forbindelsen til hyden?
67
00:06:50,201 --> 00:06:53,538
Uansett er personen
villig til å drepe for hemmeligheten.
68
00:06:57,166 --> 00:07:00,461
Goody forutsa
at letingen etter svar ville bli ensom.
69
00:07:01,963 --> 00:07:05,258
Goody er selvsagt ikke her
når jeg trenger henne.
70
00:07:06,259 --> 00:07:09,971
De døde kan være like irriterende
og upålitelige som de levende.
71
00:07:12,306 --> 00:07:16,894
Hei. Beklager,
jeg trodde du var i ordførerens gravøl.
72
00:07:16,978 --> 00:07:19,313
Når jorden treffer kista, stikker jeg.
73
00:07:20,940 --> 00:07:25,820
Jeg finner ikke sølvmåne-neglelakken min.
Kan jeg ta en kikk?
74
00:07:27,280 --> 00:07:29,740
Yoko skal holde et mani-pedi-selskap.
75
00:07:29,824 --> 00:07:32,785
Det er tredje gang på et døgn
du har glemt noe.
76
00:07:33,786 --> 00:07:37,290
Så… Hvordan går det?
77
00:07:37,373 --> 00:07:38,958
Ensomheten passer meg.
78
00:07:39,041 --> 00:07:42,462
Uten irriterende forstyrrelser
er romanen nesten ferdig.
79
00:07:42,545 --> 00:07:44,338
Var jeg en forstyrrelse?
80
00:07:44,422 --> 00:07:47,258
-Du hadde irriterende vaner.
-Som hva da?
81
00:07:47,341 --> 00:07:50,428
Du kniser når du tekster,
noe du gjør døgnet rundt.
82
00:07:50,511 --> 00:07:54,182
Jeg hamrer i hvert fall ikke
på en skrivemaskin og gir migrene.
83
00:07:54,265 --> 00:07:58,769
-Du skjærer tenner og knurrer i søvne.
-I motsetning til sene cellosoloer?
84
00:07:58,853 --> 00:08:01,772
Du sier ja til for mye
og klager så over det.
85
00:08:01,856 --> 00:08:04,358
Heller det enn å være besatt av alt nifst.
86
00:08:04,442 --> 00:08:07,236
Du kunne gasset en landsby
med parfymen din.
87
00:08:07,320 --> 00:08:09,071
Det er alt jeg kommer på nå.
88
00:08:10,406 --> 00:08:16,954
Flaks at den nye bestevenninnen min
ikke setter alle hun møter i fare.
89
00:08:17,038 --> 00:08:21,334
Yoko og jeg kommer så godt overens
at hun trygler meg om å flytte inn.
90
00:08:21,417 --> 00:08:22,418
Permanent.
91
00:08:24,045 --> 00:08:27,173
-Ikke la meg stanse deg.
-Nyt ensomheten din.
92
00:08:27,256 --> 00:08:29,550
Jeg er ikke ensom så lenge du er her.
93
00:09:03,042 --> 00:09:03,960
Onkel Fester?
94
00:09:07,338 --> 00:09:08,756
Hvem er onkel Fester?
95
00:09:10,049 --> 00:09:11,551
Hva gjør du her?
96
00:09:11,634 --> 00:09:14,387
Som belladonna
trenger jeg ikke å forklare det.
97
00:09:14,470 --> 00:09:17,598
Hvorfor sniker du deg rundt
midt på natten?
98
00:09:17,682 --> 00:09:20,184
-Undersøkelser.
-Om monsteret?
99
00:09:21,310 --> 00:09:25,106
La meg spare deg for tid.
Det er ingenting her som beskriver det.
100
00:09:26,107 --> 00:09:29,235
-Er ikke det praktisk?
-Vet du hva problemet ditt er?
101
00:09:31,028 --> 00:09:33,322
La meg få høre hva du har oppdaget.
102
00:09:36,534 --> 00:09:41,789
Du vet ikke hvem dine virkelige venner er.
Jeg har vært på din side hele tiden.
103
00:09:43,040 --> 00:09:46,961
Jeg reddet livet ditt. Trodde på
teoriene dine før noen andre.
104
00:09:47,044 --> 00:09:49,797
Hva får jeg tilbake?
Mistenksomhet og løgner.
105
00:09:49,880 --> 00:09:52,341
Vil du ha ærlighet? Her kommer den.
106
00:09:52,967 --> 00:09:57,680
Hver gang monsteret angriper, er du der.
Først med Rowan på høstfesten.
107
00:10:03,311 --> 00:10:07,315
På frivilligdagen kom du
få minutter etter at monsteret forsvant,
108
00:10:07,398 --> 00:10:08,941
men sa at du ikke så det.
109
00:10:11,777 --> 00:10:15,948
-Er det en forbrytelse å være et sted?
-Så er det tegnebesettelsen.
110
00:10:16,032 --> 00:10:20,119
Du har tegnet monsteret mange ganger,
men har aldri sett det.
111
00:10:20,202 --> 00:10:22,872
Det påstår du. Du tegnet stedet det bodde.
112
00:10:22,955 --> 00:10:28,127
Da Eugene dro for å undersøke, prøvde du
å drepe ham for ikke å bli avslørt.
113
00:10:28,711 --> 00:10:30,546
Tror du jeg ville skade Eugene?
114
00:10:30,630 --> 00:10:35,217
La oss ikke glemme at du kom da Tyler
hadde blitt angrepet ved Gates-villaen.
115
00:10:38,095 --> 00:10:42,183
Om jeg er monsteret,
hvorfor har jeg ikke drept deg?
116
00:10:46,270 --> 00:10:49,732
Fordi du av en eller annen
uforståelig grunn liker meg.
117
00:10:52,234 --> 00:10:53,736
Hva kan man like ved deg?
118
00:11:06,540 --> 00:11:11,587
-Hvor lenge har du vært her?
-Lenge nok til å føle spenningen her.
119
00:11:11,671 --> 00:11:16,008
Jøsses! Man kunne skåret i den
med en bøddeløks.
120
00:11:17,635 --> 00:11:21,889
Jeg ville gjenkjent
lyden av de fingertuppene overalt.
121
00:11:22,598 --> 00:11:23,432
Hei, Ting.
122
00:11:25,601 --> 00:11:28,854
Du kan ikke klandre meg
for Kalamazoo-jobben fremdeles.
123
00:11:29,814 --> 00:11:34,610
Du sa du kunne åpne safen på 30 sekunder.
Fem minutter senere sto vi der fortsatt.
124
00:11:34,694 --> 00:11:37,363
-Du har fem tommeltotter.
-Nå er det nok!
125
00:11:41,742 --> 00:11:42,576
Slipp ham.
126
00:11:45,162 --> 00:11:46,539
Vis meg dagboken.
127
00:11:53,087 --> 00:11:54,213
Her er den.
128
00:11:55,297 --> 00:12:00,594
Iggy var Faulkners høyre hånd og
lærte opp en generasjon av belladonnaer.
129
00:12:00,678 --> 00:12:01,721
Og bak Iggy Itt…
130
00:12:01,804 --> 00:12:03,222
OVERBELLADONNA
131
00:12:07,017 --> 00:12:10,020
Kan jeg ta meg en lur,
eller kan du åpne den raskt?
132
00:12:30,499 --> 00:12:33,794
Dette begynner å bli som Kalamazoo.
133
00:12:56,233 --> 00:12:58,152
Dette er et nydelig sted å bo.
134
00:12:59,195 --> 00:13:01,447
Hvordan fikk du enerom?
135
00:13:01,530 --> 00:13:04,617
Romkameraten min
orket ikke min giftige personlighet.
136
00:13:07,787 --> 00:13:08,746
Her er den.
137
00:13:10,790 --> 00:13:14,960
Faulkner beskriver hyder
som kunstnere av natur, men hevngjerrige.
138
00:13:15,586 --> 00:13:19,256
Hyden er inaktiv til den frigjøres
av en traumatisk hendelse
139
00:13:19,340 --> 00:13:22,259
eller utløses kjemisk
eller gjennom hypnose.
140
00:13:22,760 --> 00:13:25,763
Hyden binder seg da
til den som setter den fri.
141
00:13:25,846 --> 00:13:28,098
Vesenet ser vedkommende som sin herre.
142
00:13:28,933 --> 00:13:32,978
Den blir et villig verktøy
for enhver agenda den nye herren foreslår.
143
00:13:33,813 --> 00:13:37,233
Alle som utløser en hyde,
er en galning i særklasse.
144
00:13:38,776 --> 00:13:44,031
Det betyr at jeg ser etter to mordere.
Monsteret og dets herre.
145
00:13:51,622 --> 00:13:53,374
Jeg mente ikke å skremme deg.
146
00:13:56,669 --> 00:13:58,128
Jeg jobbet med romanen.
147
00:13:59,839 --> 00:14:03,843
Enid har bedt om å få bo
sammen med Yoko resten av året.
148
00:14:05,511 --> 00:14:06,345
Har hun det?
149
00:14:06,428 --> 00:14:11,183
Når det oppstår en krangel,
liker jeg å få begge jentenes synspunkt.
150
00:14:11,809 --> 00:14:17,648
-Dere var som siamesiske tvillinger.
-De blir alltid atskilt til slutt.
151
00:14:18,232 --> 00:14:21,902
Bare kom med utflukter,
men vi vet begge at du liker Enid.
152
00:14:22,695 --> 00:14:26,240
Og du må innrømme at hun vekker
en gnist av varme i deg.
153
00:14:26,907 --> 00:14:29,076
Ta det med ro. En ørliten gnist.
154
00:14:29,702 --> 00:14:33,205
Nesten umerkelig
for de aller fleste, men jeg så den.
155
00:14:35,291 --> 00:14:40,129
En del av å bo på internat er å få venner
man vanligvis ikke ville fått.
156
00:14:40,629 --> 00:14:44,341
De vennskapene blir ofte
til bånd som varer hele livet.
157
00:14:44,425 --> 00:14:45,759
Gi meg heller et tau.
158
00:14:46,510 --> 00:14:52,349
Er det så vanskelig for deg å innrømme
at du har fått en venn og savner henne?
159
00:14:53,934 --> 00:14:56,604
Jeg overlever alene.
Det har jeg alltid gjort.
160
00:14:58,731 --> 00:15:02,276
Om det er det du vil,
skal jeg gi skjemaene til rektor Weems.
161
00:15:15,205 --> 00:15:16,373
Onkel Fester?
162
00:15:31,013 --> 00:15:32,181
Onkel Fester?
163
00:15:35,100 --> 00:15:38,228
Hei! Det har sine fordeler
å være ensom ulv.
164
00:15:38,312 --> 00:15:42,775
Du kan leve etter dine egne regler,
gjøre som du vil. Bare se på meg.
165
00:15:49,531 --> 00:15:54,411
Hei, jeg må snakke med deg.
Nei, nå med en gang.
166
00:15:55,579 --> 00:16:00,626
Ja, jeg vet hvor det er.
Jeg kan møte deg der om 20 minutter.
167
00:16:01,293 --> 00:16:03,504
-Ok, ha det.
-Hvem snakket du med?
168
00:16:04,713 --> 00:16:07,675
-Det raker deg ikke.
-Jeg vet hva du er.
169
00:16:07,758 --> 00:16:09,760
Kan du holde deg unna meg?
170
00:16:20,562 --> 00:16:22,606
Plasserte du sporingsbrikken?
171
00:16:24,400 --> 00:16:26,944
Ta det rolig, onkel Fester tar seg av alt.
172
00:16:29,613 --> 00:16:32,366
Ok, da drar vi.
173
00:16:32,950 --> 00:16:35,244
PENNYS POTEPATRULJE
174
00:16:36,578 --> 00:16:38,747
Hva? Jeg fant den på vei ut av byen.
175
00:16:38,831 --> 00:16:40,082
HUNDELUFTING
176
00:16:40,165 --> 00:16:42,918
Jeg liker jo å reise inkognito.
177
00:16:51,844 --> 00:16:52,886
Da kjører vi!
178
00:17:28,130 --> 00:17:31,717
Hei! Hva er det som haster sånn?
Hva har skjedd?
179
00:17:33,260 --> 00:17:36,472
-Jeg drømte at du døde.
-Sett deg inn i bilen.
180
00:17:49,818 --> 00:17:53,155
Rektor Weems,
jeg må snakke med deg om dr. Kinbott.
181
00:17:53,238 --> 00:17:55,699
Vi snakket akkurat om deg.
182
00:17:55,783 --> 00:17:57,284
Når man snakker om sola…
183
00:17:58,911 --> 00:18:00,245
Så er fanden løs.
184
00:18:00,329 --> 00:18:05,250
Kinbott har snakket om vurderingen din.
Jeg må skrive under før retten får den.
185
00:18:05,876 --> 00:18:08,420
Hva er dommen, doktor? Er jeg helbredet?
186
00:18:09,671 --> 00:18:13,175
Jeg er glad du syns det er gøy,
for det vil ikke dommeren.
187
00:18:13,258 --> 00:18:15,177
Jeg har forklart doktoren
188
00:18:15,260 --> 00:18:20,641
at du har tatt små, men viktige steg
i retning av å omfavne Aldrimer-familien.
189
00:18:21,850 --> 00:18:26,146
Ja. Jeg har nok nådd et nivå
av en halvhjertet klem.
190
00:18:26,897 --> 00:18:31,860
Jeg har lest om hypnoterapi. Det kan være
en god teknikk for min indre Wednesday.
191
00:18:32,361 --> 00:18:35,823
-Er du en tilhenger av det?
-Ja, i stor grad.
192
00:18:36,740 --> 00:18:39,576
Viljen til å ta et dypdykk
i deg selv gleder meg.
193
00:18:39,660 --> 00:18:42,287
Du har time på mandag. Vi kan starte da.
194
00:18:43,372 --> 00:18:45,874
Hva var det som hastet sånn?
195
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
Det kan vente.
196
00:18:49,545 --> 00:18:53,215
Om dere unnskylder meg,
må jeg gjøre ferdig noen lekser.
197
00:18:58,512 --> 00:19:00,806
VÆRHANEN KAFE OG BAKERI
198
00:19:02,766 --> 00:19:04,726
Kinbott må være Xaviers herre.
199
00:19:05,686 --> 00:19:10,774
Hyden er inaktiv til den utløses av
noe traumatisk, kjemisk eller ved hypnose.
200
00:19:15,946 --> 00:19:21,201
Hører du etter? Hun må ha funnet ut at han
er en hyde og brukt hypnoterapi på ham.
201
00:19:21,285 --> 00:19:23,328
Det forklarer de hemmelige timene.
202
00:19:23,829 --> 00:19:26,707
Jeg tror fyren bak disken
har gjenkjent meg.
203
00:19:27,958 --> 00:19:32,212
Ja, han kommer bort.
Jeg skal ta et rumensk kvelertak på ham.
204
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
-Dekk meg.
-Han er ikke interessert i deg.
205
00:19:36,300 --> 00:19:41,263
-Jeg har lagd en kvadrupel. På huset.
-Hei, takk skal du ha.
206
00:19:42,181 --> 00:19:44,057
Denne må også fylles opp.
207
00:19:45,642 --> 00:19:47,936
Tyler. Dette er onkel Fester.
208
00:19:50,272 --> 00:19:51,815
Hei, hyggelig å…
209
00:19:59,489 --> 00:20:00,324
Er det…?
210
00:20:04,328 --> 00:20:05,579
Det kalles en hyde.
211
00:20:08,123 --> 00:20:10,417
Jøss, der er den. Fra den kvelden.
212
00:20:12,628 --> 00:20:15,380
Faren din sa
at du skulle holde deg unna meg.
213
00:20:16,465 --> 00:20:18,467
Han er ikke her, og jeg har pause.
214
00:20:20,177 --> 00:20:23,472
En hyde må utløses av noen. Dens herre.
215
00:20:23,555 --> 00:20:24,765
Himmel og hav.
216
00:20:26,642 --> 00:20:30,020
Tyler. Hva sa jeg?
217
00:20:35,901 --> 00:20:40,072
Wednesday prøvde å holde avstand.
Jeg satte meg hos henne.
218
00:20:43,200 --> 00:20:44,034
Greit.
219
00:20:44,826 --> 00:20:46,161
Jeg henger opp disse.
220
00:20:46,245 --> 00:20:49,164
Han er mistenkt for et bankran
og er en snik.
221
00:20:49,248 --> 00:20:51,124
-Du har vel ikke sett ham?
-Nei.
222
00:20:51,959 --> 00:20:56,463
Han ville være vanskelig å gå glipp av.
Jeg henger denne på oppslagstavlen.
223
00:21:02,844 --> 00:21:04,388
Hvorfor kaste bort tiden?
224
00:21:08,809 --> 00:21:10,936
Takk. Men det var ikke nødvendig.
225
00:21:11,019 --> 00:21:17,025
-Familien din er veldig… fargerik.
-Ironisk nok er han familiens svarte får.
226
00:21:17,609 --> 00:21:21,822
-Han er harmløs.
-Når det gjelder en ny tid for daten…
227
00:21:24,074 --> 00:21:25,617
Med monsteret og onkel…
228
00:21:25,701 --> 00:21:29,079
Ingen unnskyldninger.
Det skylder du meg etter siste gang.
229
00:21:30,706 --> 00:21:33,208
Jeg kan ikke snike meg ut.
Alle følger med.
230
00:21:34,001 --> 00:21:35,377
Det behøver du ikke.
231
00:21:35,460 --> 00:21:38,964
Jeg kommer til deg.
Klokken ni, Crackstone-krypten.
232
00:22:05,324 --> 00:22:09,578
Jeg savner henne ikke.
Venner er en hemsko og kan utnyttes.
233
00:22:09,661 --> 00:22:13,415
Det gjør dem til en svakhet.
Bevokt dagboken mens jeg er borte.
234
00:22:14,499 --> 00:22:16,168
Jeg kommer så snart jeg kan.
235
00:22:18,378 --> 00:22:23,467
Det er ikke en date. Det er til gjengjeld
for at han nesten ble sløyet.
236
00:22:23,967 --> 00:22:25,218
Pass på dagboken!
237
00:22:33,977 --> 00:22:37,272
Det gikk ikke ifølge planen
sist noen overrasket meg her.
238
00:22:38,357 --> 00:22:40,984
Jeg garanterer at du ikke vil svime av.
239
00:22:41,943 --> 00:22:44,071
Men du må lukke øynene.
240
00:22:45,030 --> 00:22:47,657
-Seriøst?
-Dessverre.
241
00:22:51,036 --> 00:22:55,040
-Jeg gjør dette fordi jeg skylder deg det.
-Ok, gå forsiktig.
242
00:22:56,583 --> 00:22:58,251
Vent her. Lukk øynene.
243
00:23:01,380 --> 00:23:02,255
Ok.
244
00:23:05,675 --> 00:23:07,469
Rolig. Her.
245
00:23:08,512 --> 00:23:09,638
Et øyeblikk.
246
00:23:15,936 --> 00:23:18,188
Ok, nå kan du åpne øynene.
247
00:23:38,125 --> 00:23:41,920
Hva? Har ingen tatt deg med
på piknik i en krypt før?
248
00:23:50,971 --> 00:23:52,556
Liker du skrekkfilmer?
249
00:23:56,893 --> 00:23:58,687
Forbered deg på å bli livredd.
250
00:24:12,868 --> 00:24:14,870
LOVLIG BLOND
251
00:24:19,374 --> 00:24:20,417
SKOLEBALLDRONNING
252
00:24:28,925 --> 00:24:33,138
Det er helt klart den mistenktes sykkel.
Den ser like snodig ut som ham.
253
00:24:34,514 --> 00:24:38,226
Han kan ikke ha kommet langt til fots.
Spre dere ut.
254
00:24:38,727 --> 00:24:40,479
Jeg skal sjekke ved sjøen.
255
00:24:48,278 --> 00:24:49,488
Det var tortur.
256
00:24:51,031 --> 00:24:51,865
Takk.
257
00:24:55,785 --> 00:24:59,664
Ok, ikke hat meg.
Jeg skal bare si det som det er…
258
00:25:02,000 --> 00:25:04,044
Jeg vil være mer enn venner.
259
00:25:06,171 --> 00:25:10,383
-Du vil komme over det.
-Ikke undervurder følelsene mine.
260
00:25:11,134 --> 00:25:14,221
Jeg passer ikke som venn
og ikke som mer enn en venn.
261
00:25:15,639 --> 00:25:20,101
Jeg vil overse deg, trampe på hjertet ditt
og alltid sette mine behov først.
262
00:25:22,354 --> 00:25:25,774
Ja, prøv å skyve meg vekk.
Du vil ikke klare det.
263
00:25:25,857 --> 00:25:28,360
-Jeg drepte deg nesten.
-Jeg overlevde.
264
00:25:28,443 --> 00:25:30,904
-Flaks.
-Jeg er tøffere enn du tror.
265
00:25:36,409 --> 00:25:40,121
-Du gjør en feil.
-Sannsynligvis.
266
00:25:41,623 --> 00:25:42,457
Helt klart.
267
00:25:52,217 --> 00:25:57,305
-Hva i helvete? Tyler.
-Pappa? Hva gjør du her?
268
00:25:58,890 --> 00:26:04,062
Oppsynsmannen fant en motorsykkel.
Den ser ut som den bankraneren stjal.
269
00:26:04,145 --> 00:26:07,524
Det mangler en kano.
Jeg tror han gjemmer seg på Ravneøya.
270
00:26:08,942 --> 00:26:13,822
Jeg vil ikke vite hva dette er,
men jeg så ikke dere her. Forstått?
271
00:26:15,407 --> 00:26:17,450
Ufattelig. Kom igjen.
272
00:26:29,754 --> 00:26:30,755
Dagboken…
273
00:26:34,009 --> 00:26:34,843
Ting?
274
00:26:44,769 --> 00:26:45,687
Ting…
275
00:26:57,991 --> 00:26:59,826
Fester? Hjelp!
276
00:26:59,909 --> 00:27:01,745
Hjelp! Ting rører ikke på seg.
277
00:27:01,828 --> 00:27:04,247
-Han ble stukket ned.
-Legg ham på bordet.
278
00:27:24,643 --> 00:27:25,602
Kom igjen, Ting.
279
00:27:48,291 --> 00:27:51,920
-Han er borte, Wednesday.
-Nei, det er han ikke. Ting.
280
00:27:52,921 --> 00:27:54,172
Om du kan høre meg…
281
00:27:56,341 --> 00:27:58,593
Dør du nå, så dreper jeg deg.
282
00:28:00,428 --> 00:28:01,554
En gang til.
283
00:28:02,055 --> 00:28:03,848
En gang til, nå! Vær så snill.
284
00:28:27,872 --> 00:28:30,959
Vi trodde
at du hadde dirket opp din siste lås.
285
00:28:32,877 --> 00:28:34,421
Hvem gjorde dette mot deg?
286
00:28:37,048 --> 00:28:39,926
Dolket i ryggen. Feiginger.
287
00:28:40,844 --> 00:28:43,346
Jeg lover
at den som gjorde det, skal lide.
288
00:28:43,847 --> 00:28:46,850
Og det skal gå langsomt, vare lenge
289
00:28:47,892 --> 00:28:49,769
og være ulidelig vondt.
290
00:29:06,244 --> 00:29:07,746
Jeg skal sy ham sammen.
291
00:29:09,873 --> 00:29:14,085
De fant motorsykkelen din, så sheriffen
er ikke langt unna. Du må dra.
292
00:29:14,919 --> 00:29:18,006
Du kan jo stjele noe mindre
iøynefallende neste gang.
293
00:29:18,089 --> 00:29:19,340
Er det noe gøy, da?
294
00:29:21,551 --> 00:29:24,220
Greit, jeg ligger lavt her i natt,
295
00:29:24,304 --> 00:29:27,682
holder et øye med pasienten
og så stikker jeg i morgen.
296
00:29:29,893 --> 00:29:33,062
Vi ses ved neste fengslingsmøte
eller familiestevne.
297
00:29:33,146 --> 00:29:35,482
Du vil alltid være yndlingen min.
298
00:29:36,608 --> 00:29:40,403
Pass på å si det til Pugsley.
Da vil han få komplekser.
299
00:29:47,452 --> 00:29:50,288
Dette er vel ikke bare en revestrek.
300
00:29:50,371 --> 00:29:54,042
Den som ransaket rommet,
stjal også Nathaniel Faulkners dagbok.
301
00:29:54,125 --> 00:29:57,170
Den skal være låst inne
i Belladonnabiblioteket.
302
00:29:57,253 --> 00:29:58,755
Du vet om dagboken.
303
00:29:58,838 --> 00:30:01,966
Da vet du at monsteret
vi ser etter, kalles en hyde.
304
00:30:06,471 --> 00:30:09,307
Takk, Ms. Thornhill. Nå tar jeg over.
305
00:30:09,891 --> 00:30:13,228
Om du trenger noe,
er jeg rett borti gangen.
306
00:30:33,164 --> 00:30:36,042
Faulkner undersøkte hyder i mange år.
307
00:30:37,710 --> 00:30:42,465
Han ville avgjøre om de var hjernedøde
mordere eller visste hva de gjorde.
308
00:30:42,549 --> 00:30:44,175
Hva var konklusjonen?
309
00:30:44,801 --> 00:30:47,637
Han ble drept av en hyde
før han kunne trekke en.
310
00:30:48,513 --> 00:30:53,059
Andre prøvde å fortsette, men hydene
var for uforutsigbare og voldsomme.
311
00:30:54,143 --> 00:30:57,397
De ble offisielt bannlyst fra Aldrimer
for 30 år siden.
312
00:30:59,566 --> 00:31:04,737
Du har visst at monsteret var en hyde.
Hvorfor sa du det ikke til sheriffen?
313
00:31:05,822 --> 00:31:08,658
For da er Aldrimer ferdig. Det er slutten.
314
00:31:08,741 --> 00:31:12,328
Den blir stengt for godt.
Det skjer ikke så lenge jeg er her.
315
00:31:12,412 --> 00:31:17,250
Men jeg er ikke alene om å tie.
Om du mistenker noen, må du si det.
316
00:31:17,333 --> 00:31:21,796
Hvorfor det? Alt du har gjort,
er å manipulere og hindre meg.
317
00:31:21,880 --> 00:31:25,592
Du blåser i hvor mange som dør,
så lenge ryktet ditt er trygt.
318
00:31:27,802 --> 00:31:33,850
Jeg beskytter Aldrimer-familien.
Den omfatter deg, Ms. Addams.
319
00:31:53,119 --> 00:31:54,078
Bli med meg.
320
00:31:54,162 --> 00:31:57,290
Jeg har informasjon
om drapet på ordfører Walker.
321
00:32:06,966 --> 00:32:11,137
Jeg skrev dem ut fra pappas datamaskin.
Han prøvde å spore opp noen.
322
00:32:11,220 --> 00:32:14,390
Laurel Gates? Han begynte
rett etter frivilligdagen.
323
00:32:14,474 --> 00:32:16,017
Han må ha gjenkjent henne.
324
00:32:16,100 --> 00:32:20,521
Ifølge britisk politi antok man
at Laurel druknet, men fant ikke noe lik.
325
00:32:21,564 --> 00:32:24,943
Gates-villaen ble kjøpt
for et år siden av en 90-åring.
326
00:32:25,026 --> 00:32:30,740
Hun døde og ga alt hun eide
til pleieren sin, Teresa L. Glau.
327
00:32:32,992 --> 00:32:34,953
Et anagram for Laurel Gates.
328
00:32:35,453 --> 00:32:39,791
Laurel kjøper det gamle huset sitt
og kommer tilbake som en annen.
329
00:32:40,583 --> 00:32:41,417
Hvorfor det?
330
00:32:43,670 --> 00:32:48,007
For å hevne seg på alle hun klandrer
for familiens motgang. Faren din,
331
00:32:48,091 --> 00:32:52,053
rettsmedisineren, foreldrene mine
og mest av alt, Aldrimer.
332
00:32:52,637 --> 00:32:54,555
Hvordan passer monsteret inn?
333
00:32:55,139 --> 00:32:59,102
Monsteret er en hyde. Det gjør
som Laurel vil. Hun kontrollerer det.
334
00:32:59,686 --> 00:33:02,438
Du vet hvem Laurel er, ikke sant?
335
00:33:07,860 --> 00:33:12,824
-Vi har ikke noen time i dag.
-Jeg ville gi noe tilbake til deg.
336
00:33:15,243 --> 00:33:17,328
Jeg fant den på barnerommet ditt.
337
00:33:23,960 --> 00:33:27,880
Jeg vet at du er Laurel Gates
og er i Jericho for å ta hevn.
338
00:33:29,424 --> 00:33:32,343
Det visste Walker også,
og derfor drepte du ham.
339
00:33:32,427 --> 00:33:35,013
Hvem kan lettere snike seg
inn på sykehuset
340
00:33:35,096 --> 00:33:38,016
enn en psykiater
som besøker en annen pasient?
341
00:33:39,767 --> 00:33:42,562
Anklager du meg for å ha drept ordføreren?
342
00:33:42,645 --> 00:33:45,356
Rosene du satte på Eugenes rom,
var tabben din.
343
00:33:45,440 --> 00:33:48,526
Den samme typen
jeg fant ved barnesengen din.
344
00:33:48,609 --> 00:33:51,029
Jeg aner ikke hva du snakker om.
345
00:33:51,112 --> 00:33:57,326
En overkvalifisert psykiater ville bare
slå seg ned i Jericho av én grunn.
346
00:33:57,410 --> 00:34:00,538
Du kunne rote gjennom
utskuddenes plagede sinn
347
00:34:00,621 --> 00:34:03,916
til du fant en du kunne manipulere
til å hevne for deg.
348
00:34:06,294 --> 00:34:07,295
Vet du hva?
349
00:34:07,378 --> 00:34:10,339
Jeg har ikke tid
til dine sinnssyke fantasier.
350
00:34:10,423 --> 00:34:13,593
-Jeg har en pasient som haster.
-Hvem? Xavier?
351
00:34:14,177 --> 00:34:17,388
Jeg vet om
de hemmelige timene i bilen din.
352
00:34:17,472 --> 00:34:21,100
Jeg fant også hulen der du
utløste hyden hans.
353
00:34:21,934 --> 00:34:23,853
Du går fullstendig over streken.
354
00:34:23,936 --> 00:34:26,522
Vet du hvor uforutsigbar en hyde kan være?
355
00:34:26,606 --> 00:34:29,275
Du ville legge inn Xavier
før han angrep deg.
356
00:34:29,358 --> 00:34:33,863
Du trenger hjelp.
Mer hjelp enn jeg kan gi deg.
357
00:34:33,946 --> 00:34:35,323
Hvem ringer du? Xavier?
358
00:34:36,115 --> 00:34:41,037
Dommer Reynolds. Jeg vil anbefale at du
blir lagt inn på et psykiatrisk sykehus.
359
00:34:41,120 --> 00:34:44,749
Både du og jeg vet at jeg
vil kontrollere stedet etter én uke.
360
00:34:48,211 --> 00:34:49,462
Tiden er ute, Laurel.
361
00:35:01,432 --> 00:35:05,561
Rektor, dette er Valerie Kinbott.
Wednesday Addams braste akkurat inn.
362
00:35:06,354 --> 00:35:08,356
Hadde hun time i dag?
363
00:35:08,439 --> 00:35:11,734
Nei, det hadde hun ikke,
og hun var helt irrasjonell.
364
00:35:14,654 --> 00:35:15,738
Dr. Kinbott?
365
00:35:19,575 --> 00:35:20,618
Dr. Kinbott?
366
00:35:31,879 --> 00:35:37,051
JERICHO SYKEHUS
LEGEVAKT
367
00:35:55,361 --> 00:35:58,364
Hun er ikke mer. Dr. Kinbott er død.
368
00:36:01,325 --> 00:36:03,077
Nå er dette over.
369
00:36:23,806 --> 00:36:27,977
-Du må holde deg unna meg.
-Du må følge ditt eget råd.
370
00:36:30,271 --> 00:36:34,150
Du etterlot den på rommet mitt.
Eller, du etterlot den i Ting.
371
00:36:34,984 --> 00:36:38,321
-Hvor lenge har du gått til Kinbott?
-Har du…
372
00:36:40,948 --> 00:36:44,911
Hva sier jeg?
Selvsagt har du spionert på meg.
373
00:36:49,207 --> 00:36:52,084
For jeg er skurken i fantasien din.
374
00:36:54,170 --> 00:36:59,217
Far tror at min mentale helse
er et PR-problem han må løse.
375
00:37:00,968 --> 00:37:03,846
Han ville holde sin plagede sønn
ute av avisene.
376
00:37:06,098 --> 00:37:11,979
Jeg har ikke vært på rommet ditt.
Tro meg eller la være, jeg gir blaffen.
377
00:37:20,321 --> 00:37:24,450
Maleriene dine er bedre.
Jeg liker spesielt dette.
378
00:37:28,537 --> 00:37:30,206
Det virker selvopplevd.
379
00:37:32,708 --> 00:37:35,211
-Hva vil du?
-Jeg stiller spørsmålene.
380
00:37:40,466 --> 00:37:42,969
Hvorfor er Rowans inhalator
i skjulet ditt?
381
00:37:47,265 --> 00:37:48,599
Og Eugenes briller?
382
00:37:51,519 --> 00:37:53,896
Og overvåkningsbildene du tok av meg?
383
00:37:53,980 --> 00:37:56,232
-Nei…
-Ikke glem det siste tillegget.
384
00:37:59,402 --> 00:38:00,695
Kinbotts kjede.
385
00:38:00,778 --> 00:38:03,239
-Noen har plantet det her!
-Stå stille!
386
00:38:03,823 --> 00:38:08,452
Slipp kniven. Ned på kne.
Sett håndjern på ham.
387
00:38:08,536 --> 00:38:13,040
Du har rett til å tie. Alt du sier,
kan bli brukt mot deg under en rettssak.
388
00:38:13,124 --> 00:38:17,503
Du har rett til en advokat. Om du ikke
har råd til en, vil en bli oppnevnt.
389
00:38:17,586 --> 00:38:19,088
Takk for hjelpen, Addams.
390
00:38:19,797 --> 00:38:23,676
Du har lurt meg i en felle!
Dette er et komplott.
391
00:38:24,593 --> 00:38:26,429
Jeg burde latt Rowan drepe deg.
392
00:38:42,528 --> 00:38:43,404
Hei.
393
00:38:45,323 --> 00:38:46,157
Du er tilbake.
394
00:38:46,782 --> 00:38:49,577
Jeg er borte i et par dager,
stedet blir ødelagt
395
00:38:49,660 --> 00:38:52,872
og Ting dør nesten. Noen må passe på dere.
396
00:38:53,664 --> 00:38:56,375
-Hva skjedde med å bo med Yoko?
-Yoko er flott.
397
00:38:56,917 --> 00:38:59,587
Jeg følte bare
at jeg trengte flere grenser.
398
00:39:00,588 --> 00:39:01,881
Glem tapen.
399
00:39:02,631 --> 00:39:05,718
-Ikke si at Wednesday Addams har mildnet.
-Aldri.
400
00:39:07,845 --> 00:39:12,266
-Heller utviklet seg.
-Vi får ta det én tapebit av gangen.
401
00:39:13,684 --> 00:39:17,271
-Hvorfor har du plutselig ombestemt deg?
-Fordi vi fungerer.
402
00:39:17,980 --> 00:39:22,443
Det burde vi ikke, men vi gjør det.
Det er som et underlig vennskapsavvik.
403
00:39:22,526 --> 00:39:24,820
Alt du sa om meg, er sant.
404
00:39:25,946 --> 00:39:29,283
Men jeg ber ikke om unnskyldning for det.
Ikke nå mer.
405
00:39:31,077 --> 00:39:32,203
Det er sånn jeg er.
406
00:39:37,583 --> 00:39:42,129
-Ting sa at han savnet deg.
-Jeg savnet ham også.
407
00:39:45,841 --> 00:39:50,805
-Det var leit med Xavier.
-Nei. Han er en løgner og en morder.
408
00:39:51,514 --> 00:39:55,559
Dessuten er ingenting som følelsen av
å få bevist at man har rett.
409
00:39:55,643 --> 00:39:58,187
Kanskje bortsett fra å dele den med noen.
410
00:39:59,188 --> 00:40:02,691
Ting kan ha sladret om daten med Tyler.
Hvordan gikk den?
411
00:40:03,484 --> 00:40:04,860
Den ble avbrutt.
412
00:40:08,072 --> 00:40:11,283
Jeg har hørt at Tyler jobber kveldsskift…
413
00:40:21,460 --> 00:40:24,422
-Vi er stengt.
-Da burde du låse døren.
414
00:40:27,133 --> 00:40:29,385
Det fins syke folk der ute.
415
00:40:32,388 --> 00:40:35,433
Ja, pappa sa hva som skjedde med Xavier.
416
00:40:37,643 --> 00:40:41,063
Det er ganske sprøtt.
Fyren virket alltid så normal.
417
00:40:42,189 --> 00:40:46,193
-Til utskudd å være.
-Tja, du vet…
418
00:40:47,736 --> 00:40:50,072
Det har fått meg til å tenke over ting.
419
00:40:52,658 --> 00:40:53,534
Som hva da?
420
00:40:55,411 --> 00:40:56,745
Hvem jeg kan stole på.
421
00:41:00,207 --> 00:41:02,668
Betyr det at du vil bli mer enn venner?
422
00:41:45,211 --> 00:41:46,045
Hei!
423
00:42:02,937 --> 00:42:03,854
Er alt i orden?
424
00:42:05,105 --> 00:42:05,981
Jeg må gå.
425
00:42:07,274 --> 00:42:08,108
Hva?
426
00:42:09,652 --> 00:42:10,819
Hva er i veien?
427
00:42:12,154 --> 00:42:13,072
Wednesday!
428
00:42:18,911 --> 00:42:23,499
Selvfølgelig måtte den første jeg kysser,
være en psykotisk seriemorder.
429
00:42:25,000 --> 00:42:26,919
Jeg liker visst en bestemt type.
430
00:45:25,013 --> 00:45:26,932
Tekst: S. Marum