1 00:00:24,524 --> 00:00:27,402 一体 誰が考えたのか 2 00:00:28,403 --> 00:00:31,656 若者を安っぽい施設に 閉じ込め 3 00:00:33,616 --> 00:00:36,619 夢破れた惨めな大人に 指導させる 4 00:00:39,247 --> 00:00:41,249 いいサディズムね 5 00:00:55,013 --> 00:00:56,723 “豚のパグズリー” 6 00:01:04,522 --> 00:01:05,648 誰が? 7 00:01:05,732 --> 00:01:08,985 一瞬でやられて分からない 8 00:01:09,069 --> 00:01:11,112 感情とは弱さよ 9 00:01:11,988 --> 00:01:13,490 しっかりして 10 00:01:14,115 --> 00:01:15,658 今すぐ 11 00:01:19,037 --> 00:01:20,747 怖いか? 12 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 平気? 13 00:01:28,129 --> 00:01:32,342 最近 目覚めたこの能力は 弟にも話していない 14 00:01:32,926 --> 00:01:38,348 前触れもなく襲い来る 快楽のない電気ショックだ 15 00:01:38,431 --> 00:01:39,933 私に任せて 16 00:01:40,016 --> 00:01:40,975 ウェンズデー 17 00:01:41,810 --> 00:01:43,520 何をするの? 18 00:01:43,603 --> 00:01:45,188 いつものアレよ 19 00:02:01,663 --> 00:02:05,041 ダルトン 見ろ 豚君の姉が来た 20 00:02:07,961 --> 00:02:11,589 おい 変人 部員だけでの練習中だ 21 00:02:12,423 --> 00:02:15,593 弟を拷問していいのは私だけ 22 00:02:49,878 --> 00:02:51,254 “ネヴァーモア学園” 23 00:02:51,963 --> 00:02:54,382 NETFLIX シリーズ 24 00:04:05,370 --> 00:04:07,580 〝ニュージャージー州〞 25 00:04:07,580 --> 00:04:09,249 〝ニュージャージー州〞 不思議な夜へ 26 00:04:09,249 --> 00:04:11,876 不思議な夜へ 27 00:04:11,960 --> 00:04:15,338 そっと唱えるよ 28 00:04:16,297 --> 00:04:20,551 静かな祈りの言葉を 29 00:04:20,635 --> 00:04:24,514 夢みる者のように 30 00:04:25,098 --> 00:04:29,352 そして眠り 夢を見る 31 00:04:29,435 --> 00:04:32,272 君の夢を 32 00:04:34,899 --> 00:04:36,567 思い出すよ 33 00:04:37,151 --> 00:04:41,823 君の言った“さよなら” 34 00:04:56,713 --> 00:05:00,216 いつまで不機嫌でいるの? 35 00:05:02,010 --> 00:05:03,011 ラーチ 36 00:05:03,094 --> 00:05:06,306 “もう話す気はない”と 伝えて 37 00:05:08,182 --> 00:05:12,645 ネヴァーモア学園が 必ず気に入るよ 38 00:05:12,729 --> 00:05:13,521 だろう? 39 00:05:13,604 --> 00:05:15,982 娘にとって最高の学校よ 40 00:05:16,065 --> 00:05:21,529 ママの母校だから? 同じ道をたどる気はない 41 00:05:21,612 --> 00:05:26,576 フェンシングで部長 闇のプロム女王 交霊会長 42 00:05:26,659 --> 00:05:31,205 理解してくれる同類と 出会えるって意味よ 43 00:05:31,289 --> 00:05:33,791 友達ができちゃうかも 44 00:05:35,209 --> 00:05:38,171 他の寄宿学校とは違う 45 00:05:39,172 --> 00:05:40,715 魅惑の地だ 46 00:05:41,466 --> 00:05:45,720 私はモーティシアと出会い 恋に落ちた 47 00:05:47,889 --> 00:05:50,308 やめて 気味が悪い 48 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 悪い意味で 49 00:05:52,018 --> 00:05:55,188 退学は私たちのせいじゃない 50 00:05:55,271 --> 00:05:59,567 殺人未遂で 訴えられかけたからよ 51 00:05:59,650 --> 00:06:01,778 記録に残ったら困るわ 52 00:06:01,861 --> 00:06:02,820 ええ 53 00:06:03,821 --> 00:06:06,074 殺し損ねたなんて恥ね 54 00:06:12,288 --> 00:06:12,789 〝ネヴァーモア学園 次を左折〞 55 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 〝ネヴァーモア学園 次を左折〞 ここでいいよ 56 00:06:14,290 --> 00:06:17,377 〝ネヴァーモア学園 次を左折〞 57 00:06:22,507 --> 00:06:23,633 どうも 58 00:06:23,716 --> 00:06:25,259 ここでいいの? 59 00:06:26,302 --> 00:06:30,181 ネヴァーモア学園を 通る道だよ 60 00:06:30,765 --> 00:06:32,058 のけ者学園? 61 00:06:32,642 --> 00:06:34,560 よく言えばね 62 00:06:34,644 --> 00:06:37,021 のけ者は嫌いじゃない 63 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 キャンプリーダーは 人狼で善人だった 64 00:06:40,525 --> 00:06:44,862 普通の人たちだよ 血に飢えてるだけでね 65 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 じゃあね 66 00:07:45,756 --> 00:07:52,722 “ネヴァーモア学園” 67 00:07:56,893 --> 00:07:59,687 天気がよくなってきたわ 68 00:08:17,705 --> 00:08:18,748 〝ウィームス校長〞 69 00:08:18,748 --> 00:08:19,665 〝ウィームス校長〞 個性的な お名前ね 70 00:08:19,665 --> 00:08:21,542 個性的な お名前ね 71 00:08:23,044 --> 00:08:24,795 誕生日は水曜? 72 00:08:24,879 --> 00:08:26,797 13日の金曜よ 73 00:08:26,881 --> 00:08:30,843 私の好きな童謡から取ったの 74 00:08:30,927 --> 00:08:33,554 “水曜生まれの悲哀”よ 75 00:08:35,932 --> 00:08:39,977 独特な価値観を持ち続けてて ステキね 76 00:08:41,103 --> 00:08:44,482 私たちは ルームメイトだったの 77 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 なのに正気を保てたの? すごい 78 00:08:49,987 --> 00:08:53,407 興味深い経歴の持ち主ね 79 00:08:53,491 --> 00:08:55,284 5年で8校? 80 00:08:55,368 --> 00:08:58,162 どの学校も脆弱ぜいじゃくすぎた 81 00:08:58,246 --> 00:09:00,331 ここも同じでしょ 82 00:09:00,414 --> 00:09:05,127 “この学校に入れて うれしい”という意味です 83 00:09:08,172 --> 00:09:11,259 学期途中の編入は 認めてないけど 84 00:09:11,842 --> 00:09:17,640 優秀な成績と ご家族との 長い付き合いを考慮し 85 00:09:17,723 --> 00:09:20,726 理事会を説得して 例外としたわ 86 00:09:26,899 --> 00:09:32,071 ラリッサ ウェンズデーのセラピーは? 87 00:09:32,655 --> 00:09:34,198 裁判所命令なの 88 00:09:35,408 --> 00:09:39,954 ジェリコにいる臨床心理士に 週2で会えるわ 89 00:09:40,037 --> 00:09:44,041 聞いたかい 私の嵐雲 これで安心だ 90 00:09:44,125 --> 00:09:46,210 初回で死ぬかもね 91 00:09:49,463 --> 00:09:52,717 お母様と同じ オフィーリア寮よ 92 00:09:55,428 --> 00:09:57,680 オフィーリアって 93 00:09:57,763 --> 00:10:01,517 家族に苦しめられ 自殺した女でしょ? 94 00:10:08,566 --> 00:10:10,901 ルームメイトと対面ね 95 00:10:18,534 --> 00:10:20,494 すごく色鮮やかだ 96 00:10:24,915 --> 00:10:25,833 お元気? 97 00:10:25,916 --> 00:10:29,086 イーニッド・シンクレアよ 98 00:10:29,170 --> 00:10:32,298 顔が青白いけど大丈夫? 99 00:10:33,799 --> 00:10:35,509 顔色は いつも悪い 100 00:10:37,428 --> 00:10:38,888 ようこそ! 101 00:10:40,806 --> 00:10:42,600 ハグ嫌いなのね 102 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 どうか娘を許して 色彩アレルギーなの 103 00:10:46,520 --> 00:10:49,690 ウソでしょ どうなるの? 104 00:10:50,191 --> 00:10:53,861 じんましんが出て 肉がそげ落ちる 105 00:10:53,944 --> 00:10:56,656 制服は特注したわ 106 00:10:57,740 --> 00:11:02,161 彼女を教務課へ連れて行き 予定表をもらって 107 00:11:02,244 --> 00:11:04,246 ついでに学校案内も 108 00:11:16,258 --> 00:11:21,722 私たちのような変人と怪物を 教育するための学校よ 109 00:11:22,306 --> 00:11:24,725 多様な のけ者集団がいる 110 00:11:24,809 --> 00:11:26,936 学校の宣伝は不要よ 111 00:11:27,770 --> 00:11:29,271 すぐ転校する 112 00:11:29,355 --> 00:11:30,731 なぜ? 113 00:11:30,815 --> 00:11:32,108 あのニヤニヤしてる女に 無理やり入れられた 114 00:11:32,108 --> 00:11:35,111 あのニヤニヤしてる女に 無理やり入れられた 〝フェンシング部〞 115 00:11:35,778 --> 00:11:38,197 両親の長年の悲願だった 116 00:11:38,781 --> 00:11:42,243 邪悪かつ 見え透いた計画のために 117 00:11:42,326 --> 00:11:43,369 計画? 118 00:11:43,953 --> 00:11:46,038 私を両親の複製にする 119 00:11:46,872 --> 00:11:49,709 なら疑惑を晴らさないと 120 00:11:49,792 --> 00:11:54,505 生徒を1人 殺して 親が転校させたって噂うわさよ 121 00:11:54,588 --> 00:11:56,841 どうでもいいけど2人よ 122 00:12:01,220 --> 00:12:02,638 ここが広場スクエア 123 00:12:05,725 --> 00:12:07,226 四角スクエアじゃない 124 00:12:08,561 --> 00:12:13,566 人間の学校と違って ここでは皮肉屋は通用しない 125 00:12:14,442 --> 00:12:16,777 当校の社会情勢を教える 126 00:12:17,403 --> 00:12:20,865 くだらないお約束事には 興味ない 127 00:12:20,948 --> 00:12:24,618 ならバカにするために聞いて 128 00:12:24,702 --> 00:12:26,954 いろんな派閥があるけど 129 00:12:27,037 --> 00:12:30,833 4大派閥は 牙 毛皮 石 ウロコよ 130 00:12:30,916 --> 00:12:34,378 アレが“牙” 吸血鬼の集団 131 00:12:34,462 --> 00:12:37,465 何十年も在籍してる人もいる 132 00:12:38,215 --> 00:12:41,677 あのアホたちが“毛皮” つまり人狼 133 00:12:41,761 --> 00:12:42,636 私もね 134 00:12:44,054 --> 00:12:47,641 満月の夜は変身して うるさくなる 135 00:12:47,725 --> 00:12:50,102 耳栓が必要かも 136 00:12:50,186 --> 00:12:52,438 “ウロコ”はセイレーン? 137 00:12:52,938 --> 00:12:54,148 そのとおり 138 00:12:54,231 --> 00:12:58,861 ビアンカ・バークレーは この学園の女王様 139 00:13:00,821 --> 00:13:02,781 没落しかけてるけど 140 00:13:02,865 --> 00:13:05,868 芸術家ゼイヴィアと 付き合ってた 141 00:13:05,951 --> 00:13:10,039 でも学期初めに なぜか別れたみたい 142 00:13:10,539 --> 00:13:11,290 面白い 143 00:13:11,373 --> 00:13:12,249 でしょ? 144 00:13:12,333 --> 00:13:15,711 私のVlogは学園一の情報源よ 145 00:13:15,795 --> 00:13:19,340 君のルームメイトの噂を 聞いた? 146 00:13:19,423 --> 00:13:25,262 子供を殺して食うらしい 背後に気をつけろ 147 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 誤解よ 148 00:13:27,556 --> 00:13:31,977 死体は三枚におろして ペットに食べさせてる 149 00:13:33,312 --> 00:13:35,731 エイジャックス 彼女がその人よ 150 00:13:37,024 --> 00:13:37,900 ヤバい 151 00:13:38,734 --> 00:13:42,488 完全に白黒だ インスタのフィルターみたい 152 00:13:42,571 --> 00:13:47,201 無視して ゴルゴンたちは 石みたいにおバカなの 153 00:13:47,284 --> 00:13:49,703 あなたのことが知りたい 154 00:13:49,787 --> 00:13:52,790 インスタかTikTokは? 155 00:13:53,582 --> 00:13:57,586 SNSは承認のための 空虚な手段よ 156 00:14:03,968 --> 00:14:06,804 おかえり 私の甘い死よ 157 00:14:07,429 --> 00:14:11,934 この制服を見ると 陰惨な学生時代を思い出すな 158 00:14:12,017 --> 00:14:13,060 本当に 159 00:14:14,812 --> 00:14:16,814 紳士方は先に車へ 160 00:14:17,398 --> 00:14:19,191 2人で話すわ 161 00:14:26,365 --> 00:14:27,408 パグズリー 162 00:14:28,534 --> 00:14:31,787 弱いあんたを 独りにしておけない 163 00:14:31,871 --> 00:14:33,956 2か月以内に戻る 164 00:14:34,665 --> 00:14:36,458 姉さんも元気で 165 00:14:42,464 --> 00:14:47,553 どんな脱走計画も 私には通用しない 166 00:14:49,221 --> 00:14:54,685 あらゆる知人に 見張りを頼んであるわ 167 00:14:56,604 --> 00:14:57,813 逃げ場はない 168 00:14:57,896 --> 00:15:00,941 また私を甘く見てるのね 169 00:15:01,025 --> 00:15:05,988 私はあの牢獄ろうごくから抜け出し あなたには二度と会わない 170 00:15:06,864 --> 00:15:11,869 あなたは賢い子だけど 損な生き方をしてるわ 171 00:15:13,704 --> 00:15:17,207 ネヴァーモア学園が いずれ好きになる 172 00:15:17,708 --> 00:15:21,295 人生が変わる経験が できるはず 173 00:15:25,215 --> 00:15:26,967 渡す物があるの 174 00:15:29,762 --> 00:15:30,763 Wと… 175 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 M 176 00:15:33,599 --> 00:15:37,645 お互いのイニシャルが 黒曜石で表されてる 177 00:15:38,520 --> 00:15:41,899 アステカの神官が 幻視に使用してた 178 00:15:43,317 --> 00:15:45,319 母娘の絆の象徴よ 179 00:15:48,030 --> 00:15:51,867 何に唆されて こんな悪趣味なガラクタを? 180 00:15:52,451 --> 00:15:54,119 私はママとは違う 181 00:15:55,204 --> 00:15:58,582 恋もしない 母にもならない 182 00:16:01,085 --> 00:16:06,799 思春期の娘の言葉で 心を痛めたりしないわ 183 00:16:08,300 --> 00:16:10,219 心は ないでしょ? 184 00:16:12,721 --> 00:16:15,391 やっと優しい言葉が聞けた 185 00:16:18,644 --> 00:16:21,939 ラーチ 水晶玉をここへ 186 00:16:24,983 --> 00:16:30,906 初週は慌ただしいだろうから 次の日曜に連絡するわ 187 00:16:57,057 --> 00:16:58,684 心配ないよ 188 00:16:59,268 --> 00:17:01,520 娘を独りにはしない 189 00:17:27,421 --> 00:17:28,547 体は? 190 00:17:29,131 --> 00:17:31,884 胴と片腕はあちらに 191 00:17:32,801 --> 00:17:34,636 湖には脚が 192 00:17:34,720 --> 00:17:37,681 もう片腕は木の枝に 193 00:17:37,765 --> 00:17:40,768 それ以外は捜索中です 194 00:17:40,851 --> 00:17:43,771 先週の2件と 状況が一致します 195 00:17:44,938 --> 00:17:48,067 警告を出し 市民を森へ近づけるな 196 00:17:48,150 --> 00:17:51,570 当面はキャンプに 許可は出せない 197 00:17:51,653 --> 00:17:53,489 マスコミ対策は? 198 00:17:53,572 --> 00:17:56,825 夏の蚊のように群がりますよ 199 00:17:57,576 --> 00:17:58,869 熊だと伝えろ 200 00:17:58,952 --> 00:18:00,788 熊なわけがない 201 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 当然だ 202 00:18:03,373 --> 00:18:05,292 人間の仕業でもない 203 00:18:06,168 --> 00:18:10,964 だがネヴァーモアの関与が 証明できるまでは… 204 00:18:12,257 --> 00:18:14,134 熊のせいにしておく 205 00:18:28,398 --> 00:18:30,651 私の部屋に何を? 206 00:18:31,485 --> 00:18:33,529 私たちの部屋を分ける 207 00:18:36,031 --> 00:18:38,534 虹のゲロに耐えられない 208 00:18:39,034 --> 00:18:42,621 執筆時間だから静かにして 209 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 執筆時間? 210 00:18:44,206 --> 00:18:46,416 1日1時間 小説を書く 211 00:18:46,500 --> 00:18:49,628 Vlog執筆にも 時間をかけたら? 212 00:18:49,711 --> 00:18:52,631 殺人鬼の日記以上の悪文ね 213 00:18:52,714 --> 00:18:57,219 私は生の声を書いて 反響を呼んでる 214 00:18:57,302 --> 00:18:59,805 反響ってコメント欄の… 215 00:19:00,514 --> 00:19:03,600 無意味で 小さな画像たちのこと? 216 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 絵文字よ 217 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 感情を表してるの 218 00:19:07,729 --> 00:19:10,065 “感情”って知ってる? 219 00:19:11,275 --> 00:19:14,611 あなたを見ると 3つの絵文字が浮かぶ 220 00:19:15,112 --> 00:19:17,447 縄 シャベル 穴 221 00:19:18,949 --> 00:19:22,327 “アダムス”には Dが2つ入るのよ 222 00:19:22,411 --> 00:19:23,996 修正したら? 223 00:19:28,125 --> 00:19:29,042 消して 224 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 最終警告よ 225 00:19:34,506 --> 00:19:36,341 私を怒らせないで 226 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 この子猫ちゃんは爪がある ひっかくよ 227 00:19:41,305 --> 00:19:44,725 失礼 泥だらけでごめんね 228 00:19:44,808 --> 00:19:48,562 ウェンズデーの様子を 見に来たの 229 00:19:54,651 --> 00:19:55,569 邪魔? 230 00:19:57,321 --> 00:20:00,115 寮母のソーンヒルよ 231 00:20:00,198 --> 00:20:02,993 挨拶が遅れてごめんね 232 00:20:03,076 --> 00:20:05,871 歓迎はイーニッドに任せたの 233 00:20:05,954 --> 00:20:10,208 とても親切にされたから お礼をするつもりよ 234 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 就寝中に 235 00:20:13,837 --> 00:20:17,466 温室から贈り物を持ってきた 236 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 毎回 寮生に合った花を 選んでるの 237 00:20:20,886 --> 00:20:24,932 あなたの志望動機書を読んで 決めたわ 238 00:20:25,015 --> 00:20:26,141 黒ダリア 239 00:20:26,225 --> 00:20:27,267 知ってる? 240 00:20:27,351 --> 00:20:30,103 好きな猟奇殺人の名前だから 241 00:20:32,231 --> 00:20:33,065 どうも 242 00:20:33,649 --> 00:20:36,985 では 寮の規則を確認するわ 243 00:20:37,611 --> 00:20:39,905 10時消灯 爆音禁止 244 00:20:39,988 --> 00:20:42,157 男子は絶対禁制 245 00:20:42,241 --> 00:20:44,451 町に行く権利は? 246 00:20:44,534 --> 00:20:47,287 ジェリコ行きは特権よ 247 00:20:47,371 --> 00:20:51,124 徒歩25分 週末にはバスも出てる 248 00:20:51,208 --> 00:20:54,878 地元の人は この学園を警戒してる 249 00:20:54,962 --> 00:21:00,884 だから偏見を助長する行為は 慎んで 250 00:21:00,968 --> 00:21:05,138 つまり爪は出さない 寝込みを襲わない 251 00:21:05,722 --> 00:21:06,807 分かった? 252 00:21:09,309 --> 00:21:10,352 よかった 253 00:21:42,175 --> 00:21:44,177 転ばされた! 254 00:21:44,970 --> 00:21:46,805 有効打だよ ローワン 255 00:21:46,888 --> 00:21:50,017 弱音を吐く時間を 練習に充てて 256 00:21:50,100 --> 00:21:52,978 まともな相手と試合がしたい 257 00:21:53,061 --> 00:21:54,938 挑戦者はいないの? 258 00:21:55,022 --> 00:21:56,023 やるわ 259 00:21:57,691 --> 00:22:01,194 あなたが噂のサイコパス? 260 00:22:01,278 --> 00:22:03,071 あなたは女王蜂ね 261 00:22:03,655 --> 00:22:07,284 蜂って針を抜かれると 死ぬのよ 262 00:22:09,745 --> 00:22:13,999 ローワンをかばう必要はない 彼は怠け者なだけ 263 00:22:14,082 --> 00:22:15,292 やらないの? 264 00:22:20,964 --> 00:22:22,257 構えて 265 00:22:48,700 --> 00:22:50,744 ウェンズデー1点 266 00:22:57,667 --> 00:22:59,044 同点だ 267 00:23:02,964 --> 00:23:05,842 1点目はビギナーズラックね 268 00:23:06,551 --> 00:23:07,803 早く決着を 269 00:23:09,096 --> 00:23:12,140 最後は真剣勝負でやらせて 270 00:23:12,224 --> 00:23:14,726 マスクも剣先カバーもなし 271 00:23:15,936 --> 00:23:17,562 勝者は血を得る 272 00:23:23,360 --> 00:23:25,153 君が決めていい 273 00:23:29,491 --> 00:23:31,701 血も白黒か確認するわ 274 00:24:05,485 --> 00:24:09,114 紅が差して 顔がマシになったわね 275 00:24:19,332 --> 00:24:20,834 ウェンズデーだよね 276 00:24:24,004 --> 00:24:25,255 ローワンだ 277 00:24:26,173 --> 00:24:27,215 同情するよ 278 00:24:27,299 --> 00:24:28,592 一体 何に? 279 00:24:29,384 --> 00:24:32,053 僕も母に 仲間ができると言われた 280 00:24:34,097 --> 00:24:38,435 のけ者の学校で のけ者になるとはね 281 00:24:39,728 --> 00:24:42,355 でも君は のけ者仲間だ 282 00:24:44,733 --> 00:24:46,735 傷のことは申し訳ない 283 00:24:46,818 --> 00:24:49,070 善行ほど罰を受ける 284 00:24:56,328 --> 00:24:57,621 “保健室” 285 00:25:20,060 --> 00:25:21,561 ウェンズデー! 286 00:25:30,195 --> 00:25:31,196 おかえり 287 00:25:32,572 --> 00:25:34,032 ゆっくり 288 00:25:35,242 --> 00:25:38,787 脳震とうの心配はないけど 痛むだろ? 289 00:25:38,870 --> 00:25:41,081 記憶に残ってるのは 290 00:25:41,164 --> 00:25:44,292 惨めな気分で 歩いてたところまで 291 00:25:45,418 --> 00:25:46,795 初めての屈辱 292 00:25:46,878 --> 00:25:49,506 ビアンカに負けるとそうなる 293 00:25:49,589 --> 00:25:55,095 像が落ちてくるのを見て 独創的に死ねると思った 294 00:25:56,805 --> 00:25:58,723 なのに邪魔された 295 00:25:59,599 --> 00:26:00,433 なぜ? 296 00:26:02,185 --> 00:26:03,311 本能かな 297 00:26:04,854 --> 00:26:09,776 家父長制の一種である 騎士道精神に支配された? 298 00:26:10,277 --> 00:26:12,070 普通は感謝する 299 00:26:12,153 --> 00:26:13,488 頼んでない 300 00:26:13,572 --> 00:26:15,782 潰されたかった? 301 00:26:15,865 --> 00:26:17,909 自力で助かりたかった 302 00:26:17,993 --> 00:26:19,411 変わらないね 303 00:26:20,870 --> 00:26:23,665 借りを返したんだよ 304 00:26:25,041 --> 00:26:27,919 ゼイヴィアだ 覚えてないよな 305 00:26:28,003 --> 00:26:31,423 60センチ伸び 20キロ減ったから 306 00:26:31,506 --> 00:26:32,716 一体 何が? 307 00:26:33,508 --> 00:26:34,509 成長期かな 308 00:26:34,592 --> 00:26:36,469 会った時に 何が? 309 00:26:39,014 --> 00:26:41,141 代母の葬式だった 310 00:26:41,725 --> 00:26:44,602 代母は君の祖母と詐欺仲間で 311 00:26:44,686 --> 00:26:47,897 20代の時は 欧州で暴れたそうだ 312 00:26:49,149 --> 00:26:54,321 10歳の僕らは退屈して かくれんぼを始めた 313 00:26:54,404 --> 00:26:59,659 僕が隠れた棺は そのまま火葬場に向かった 314 00:26:59,743 --> 00:27:01,620 私は叫びを聞き 315 00:27:01,703 --> 00:27:05,624 死んだフリしてた彼女が 出てくると思った 316 00:27:05,707 --> 00:27:09,711 君は停止ボタンを押し 僕を黒焦げから救った 317 00:27:11,212 --> 00:27:12,422 その礼だ 318 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 やっぱり 319 00:27:40,075 --> 00:27:41,117 ハンドね 320 00:27:45,330 --> 00:27:48,291 私の高度に鍛えられた嗅覚が 321 00:27:48,375 --> 00:27:52,253 そのハンドクリームに 反応しないとでも? 322 00:27:53,338 --> 00:27:54,589 まだ続ける? 323 00:27:56,675 --> 00:27:57,842 降参? 324 00:28:01,721 --> 00:28:04,391 親たちが送り込んだのね 325 00:28:05,725 --> 00:28:08,019 指を折ってほしい? 326 00:28:08,520 --> 00:28:12,065 気づかないとでも 思ったのかしら 327 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 だまされやすいのね 328 00:28:16,569 --> 00:28:21,366 心配で送り込んだんじゃない 私を操るためよ 329 00:28:22,867 --> 00:28:24,786 選択肢を2つあげる 330 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 1つ目は⸺ 331 00:28:27,747 --> 00:28:30,500 ここに閉じ込められる 332 00:28:30,583 --> 00:28:34,129 あなたは徐々に 正気を失い⸺ 333 00:28:34,212 --> 00:28:38,591 ご自慢の爪や肌を傷つけだす 334 00:28:38,675 --> 00:28:39,759 2つ目は⸺ 335 00:28:41,428 --> 00:28:42,971 永遠の忠誠を誓う 336 00:28:48,935 --> 00:28:52,522 この10代の地獄からの脱出を 手伝うの 337 00:28:53,481 --> 00:28:55,066 計画はある 338 00:28:56,484 --> 00:28:57,986 今から始める 339 00:29:03,074 --> 00:29:08,204 “ジェリコへようこそ ピルグリム・ワールドの町” 340 00:29:11,374 --> 00:29:14,502 “ジェリコ収穫祭 74年目” 341 00:29:26,764 --> 00:29:29,392 キンボット博士は上の階よ 342 00:29:29,476 --> 00:29:32,020 他の生徒にも信頼されてる 343 00:29:32,604 --> 00:29:34,856 終わるまで待つ気? 344 00:29:34,939 --> 00:29:37,901 風見鶏カフェでお茶しない? 345 00:29:37,984 --> 00:29:41,321 変に生徒に媚こびるのは みっともない 346 00:29:44,199 --> 00:29:47,452 校長が生徒を送迎するのもね 347 00:29:47,994 --> 00:29:51,498 そうしないと あなたは逃げるから 348 00:29:53,458 --> 00:29:55,627 阻止するためよ 349 00:29:57,587 --> 00:29:58,713 頑張って 350 00:30:03,426 --> 00:30:05,512 前のカウンセラーは… 351 00:30:05,595 --> 00:30:10,725 私とのセッションのあと 精神療養で半年 休んでる 352 00:30:11,684 --> 00:30:13,061 さあ 座って 353 00:30:15,146 --> 00:30:16,689 どう思った? 354 00:30:16,773 --> 00:30:20,860 かぎ針編みが趣味の女は 敵として力不足だった 355 00:30:21,569 --> 00:30:22,779 敵ですって? 356 00:30:22,862 --> 00:30:27,033 私は信頼と敬意に基づく 関係を築きたい 357 00:30:27,116 --> 00:30:31,329 ここは何でも話せる 安全な聖域よ 358 00:30:31,412 --> 00:30:35,750 考え 感情 世界の見方 信条 359 00:30:35,833 --> 00:30:39,128 この会話は時間の無駄と 考えてる 360 00:30:39,712 --> 00:30:41,881 世界は耐え難い場所で 361 00:30:41,965 --> 00:30:44,551 信条は“殺すか殺されるか” 362 00:30:45,051 --> 00:30:50,014 だから弟をいじめる人には ピラニアを与える? 363 00:30:50,098 --> 00:30:53,476 よく言うでしょ “剣戟けんげきにナイフで挑むな” 364 00:30:54,519 --> 00:30:55,687 “隠し持て” 365 00:30:56,271 --> 00:30:59,983 反省してないから ここに送られたのよ 366 00:31:00,066 --> 00:31:02,068 彼は睾丸こうがんを失った 367 00:31:02,569 --> 00:31:05,655 彼の子孫繁栄から 世界を守ったの 368 00:31:05,738 --> 00:31:07,490 回答完了よ 369 00:31:08,074 --> 00:31:09,409 終わってない 370 00:31:12,829 --> 00:31:15,999 セラピーは自己理解の手段よ 371 00:31:16,082 --> 00:31:21,129 自分が何を望んでいるか 知ることができる 372 00:31:21,212 --> 00:31:22,922 もう知ってる 373 00:31:23,590 --> 00:31:24,591 教えて 374 00:31:26,342 --> 00:31:29,345 守秘義務があるから平気よ 375 00:31:32,015 --> 00:31:34,434 作家になること? 376 00:31:34,517 --> 00:31:39,188 少女探偵“死の毒蛇”を 3冊も書いたでしょ 377 00:31:40,064 --> 00:31:40,857 話して 378 00:31:40,940 --> 00:31:44,068 毒蛇は賢く 鋭く 誤解されやすい 379 00:31:44,152 --> 00:31:45,904 出版できそう? 380 00:31:47,739 --> 00:31:50,658 編集者は短絡的で臆病よ 381 00:31:50,742 --> 00:31:55,622 私の作品を病的と評し 精神科受診を勧めてきた 382 00:31:56,331 --> 00:31:57,498 皮肉よね 383 00:31:58,082 --> 00:31:59,584 どう反応を? 384 00:32:01,002 --> 00:32:02,670 お礼を送ったわ 385 00:32:06,633 --> 00:32:07,926 〝編集者〞 386 00:32:11,387 --> 00:32:13,848 建設的な批判は歓迎する 387 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 よかった 388 00:32:16,351 --> 00:32:19,437 私にも資料として 原稿が届いたの 389 00:32:19,520 --> 00:32:23,608 毒蛇と母親ドミニカの関係が 興味深いわ 390 00:32:24,984 --> 00:32:26,527 詳しく聞かせて 391 00:32:29,238 --> 00:32:32,784 話したくない心の底まで 旅しないと 392 00:32:32,867 --> 00:32:34,077 旅は苦手 393 00:32:36,162 --> 00:32:38,498 お手洗いに行っても? 394 00:32:50,843 --> 00:32:53,471 ウェンズデー 大丈夫? 395 00:32:55,431 --> 00:32:57,600 隠れ続ける気? 396 00:32:57,684 --> 00:32:58,643 大丈夫 397 00:32:58,726 --> 00:33:02,355 過酷な旅に備えてるの 398 00:33:03,982 --> 00:33:04,983 爪やすり 399 00:33:28,464 --> 00:33:33,553 土曜日の4時頃はどうかしら 400 00:33:47,150 --> 00:33:50,403 学園を抜け出したのか 異常者め 401 00:33:53,531 --> 00:33:57,076 “風見鶏カフェ” 402 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 驚いた! 403 00:34:07,170 --> 00:34:10,047 人をビビらせる癖がある? 404 00:34:10,131 --> 00:34:11,466 趣味よ 405 00:34:12,633 --> 00:34:16,721 ネヴァーモアの制服だね 色が変わった? 406 00:34:16,804 --> 00:34:19,182 クワッドを大急ぎで 407 00:34:21,434 --> 00:34:22,935 4ショットのこと 408 00:34:23,019 --> 00:34:24,687 知ってるけど 409 00:34:24,771 --> 00:34:28,232 見てのとおり マシンは発作中だ 410 00:34:28,316 --> 00:34:29,984 ドリップしかない 411 00:34:30,067 --> 00:34:34,572 ドリップは無意味な人生を 送る人のためのものよ 412 00:34:37,658 --> 00:34:39,327 一体 何が? 413 00:34:39,410 --> 00:34:45,500 このマシンは気難しい性格で 説明書はイタリア語だ 414 00:34:49,504 --> 00:34:53,257 Y字ドライバーと 六角レンチが要る 415 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 イタリア語が読める? 416 00:34:56,636 --> 00:34:58,930 マキャベリの母語だから 417 00:34:59,889 --> 00:35:04,435 私が修理するから コーヒーとタクシーをお願い 418 00:35:05,478 --> 00:35:08,940 この町にタクシーはない 配車アプリは? 419 00:35:09,023 --> 00:35:12,443 携帯電話がない 技術の奴隷は嫌だから 420 00:35:13,277 --> 00:35:16,155 じゃあ無理だな 目的地は? 421 00:35:16,239 --> 00:35:19,659 部外者には教えない 電車は? 422 00:35:20,243 --> 00:35:23,246 最寄り駅まで30分かかる 423 00:35:23,329 --> 00:35:25,873 弁が原因ね 経験がある 424 00:35:27,083 --> 00:35:29,418 こんな怪物が家にあるの? 425 00:35:29,502 --> 00:35:32,338 10歳で作った 蒸気式ギロチンよ 426 00:35:33,464 --> 00:35:36,008 人形の斬首を効率化したくて 427 00:35:38,219 --> 00:35:41,973 死神バービーか 納得したよ 428 00:35:47,645 --> 00:35:48,521 どうも 429 00:35:49,397 --> 00:35:51,858 あの学園の生徒が 手作業とはね 430 00:35:53,776 --> 00:35:58,823 俺はタイラー 名前も部外者には教えない? 431 00:36:00,366 --> 00:36:01,284 ウェンズデー 432 00:36:01,993 --> 00:36:06,330 ウェンズデー お礼に 最寄り駅まで送ろうか? 433 00:36:06,414 --> 00:36:08,875 ならクワッドは持ち帰りで 434 00:36:08,958 --> 00:36:11,419 退勤は1時間後だ 435 00:36:13,504 --> 00:36:14,589 上乗せよ 436 00:36:16,048 --> 00:36:19,051 20ドルか 魅力的だが断る 437 00:36:21,262 --> 00:36:22,430 40ドル 438 00:36:23,931 --> 00:36:27,643 残念だけど 俺は買収されない人間だ 439 00:36:28,269 --> 00:36:32,773 待つか 他の人に頼んでくれ 440 00:36:47,663 --> 00:36:50,958 〝キンボット博士 臨床心理士〞 441 00:36:53,586 --> 00:36:54,837 一体 何が? 442 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 おい 見ろよ 443 00:37:01,969 --> 00:37:03,095 誰だ? 444 00:37:03,179 --> 00:37:04,180 挨拶だ 445 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 学園から出てくるな 446 00:37:10,478 --> 00:37:11,729 俺らの席だ 447 00:37:12,438 --> 00:37:14,690 狂信者みたいね 448 00:37:15,524 --> 00:37:16,525 ピルグリムだ 449 00:37:16,609 --> 00:37:18,027 目クソ鼻クソね 450 00:37:18,110 --> 00:37:18,903 従業員だ 451 00:37:18,903 --> 00:37:19,570 従業員だ 〝ピルグリム・ワールド〞 452 00:37:19,570 --> 00:37:21,030 〝ピルグリム・ワールド〞 453 00:37:23,616 --> 00:37:28,537 大量虐殺の実行者が テーマなんてアホな遊園地ね 454 00:37:29,121 --> 00:37:32,667 経営者は俺のパパだ 誰がアホだと? 455 00:37:33,626 --> 00:37:35,002 心当たりない? 456 00:37:35,086 --> 00:37:36,504 おい やめろ 457 00:37:36,587 --> 00:37:37,838 邪魔するな 458 00:37:37,922 --> 00:37:39,298 ええ 邪魔よ 459 00:37:40,841 --> 00:37:42,760 答えろ 異常者 460 00:37:44,887 --> 00:37:46,722 人間と寝た経験は? 461 00:37:47,223 --> 00:37:49,141 人間じゃ相手にならない 462 00:38:14,000 --> 00:38:16,544 カンフーを習ったの? 463 00:38:16,627 --> 00:38:20,506 チベット僧院に5年いた おじに教わった 464 00:38:21,132 --> 00:38:22,383 僧侶なの? 465 00:38:22,466 --> 00:38:23,718 囚人だった 466 00:38:25,261 --> 00:38:26,137 父さん 467 00:38:28,014 --> 00:38:29,849 タイラー 何事だ? 468 00:38:29,932 --> 00:38:33,394 嫌がらせしてたから 彼女が成敗した 469 00:38:35,271 --> 00:38:37,481 このおチビが3人も? 470 00:38:38,107 --> 00:38:39,483 手を貸したか? 471 00:38:40,067 --> 00:38:42,319 俺は関わってないよ 472 00:38:43,988 --> 00:38:46,991 ごめんなさい 逃げられちゃって 473 00:38:47,074 --> 00:38:48,951 さあ ミス・アダムス 474 00:38:50,703 --> 00:38:52,204 おい 待てよ 475 00:38:54,248 --> 00:38:55,499 アダムス? 476 00:38:57,543 --> 00:39:00,129 まさか父はゴメズか? 477 00:39:01,422 --> 00:39:07,345 殺人犯の娘か それなら納得だな 478 00:39:09,013 --> 00:39:10,348 見張ってやる 479 00:39:11,098 --> 00:39:12,058 さあ 480 00:39:16,520 --> 00:39:19,774 初日から保安官に にらまれるなんて 481 00:39:20,274 --> 00:39:21,567 驚かないけど 482 00:39:21,650 --> 00:39:23,361 父が殺人犯? 483 00:39:23,944 --> 00:39:26,322 知らないけど とにかく… 484 00:39:26,822 --> 00:39:29,158 敵を作らず 友達を作って 485 00:39:30,034 --> 00:39:31,285 必要になる 486 00:39:34,580 --> 00:39:36,123 事故みたいね 487 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 無事かしら 488 00:39:39,919 --> 00:39:40,920 死んでる 489 00:39:42,213 --> 00:39:43,214 首を折った 490 00:39:45,549 --> 00:39:47,468 見えないでしょ 491 00:40:47,945 --> 00:40:49,780 〝湖〞 492 00:40:51,157 --> 00:40:52,408 “犯罪歴” 493 00:40:54,827 --> 00:40:56,162 “ゴメズ・アダムス” 494 00:41:05,629 --> 00:41:09,049 “ジェリコ郡 被害者と発見場所” 495 00:41:09,133 --> 00:41:10,009 “被害者1” 496 00:41:10,092 --> 00:41:10,968 “被害者2” 497 00:41:11,051 --> 00:41:12,303 “被害者3” 498 00:41:14,221 --> 00:41:15,431 “殺人か害獣か?” 499 00:42:18,536 --> 00:42:20,287 気分が晴れない 500 00:42:21,080 --> 00:42:25,167 普通の学校も嫌いだけど ここは もっと変 501 00:42:26,126 --> 00:42:29,880 どうやって巨大な楽器を 窓の外に? 502 00:42:29,964 --> 00:42:31,423 手を借りた 503 00:42:35,052 --> 00:42:36,303 残りの体は? 504 00:42:36,387 --> 00:42:38,973 一族の永遠の謎よ 505 00:42:49,400 --> 00:42:51,151 変身しないの? 506 00:42:52,486 --> 00:42:53,571 できない 507 00:42:55,864 --> 00:42:56,865 爪だけ 508 00:42:59,326 --> 00:43:04,248 ママは大器晩成と言うけど 人狼学者に相談したの 509 00:43:04,331 --> 00:43:06,917 ミルウォーキーまで飛んでね 510 00:43:08,377 --> 00:43:10,796 言われたの 一生… 511 00:43:11,714 --> 00:43:12,756 無理かも 512 00:43:14,758 --> 00:43:16,051 それで? 513 00:43:17,511 --> 00:43:18,721 一匹狼おおかみよ 514 00:43:21,223 --> 00:43:22,474 完璧ね 515 00:43:22,558 --> 00:43:25,811 ふざけないで 人生終わりよ 516 00:43:26,312 --> 00:43:29,690 群れを追い出され 伴侶も得られない 517 00:43:30,524 --> 00:43:31,942 何が問題? 518 00:43:32,026 --> 00:43:33,235 孤独死する 519 00:43:34,903 --> 00:43:36,614 誰もが孤独に死ぬ 520 00:43:38,741 --> 00:43:42,202 人を慰めるのが下手だね 521 00:43:46,498 --> 00:43:47,333 泣くの? 522 00:43:47,416 --> 00:43:48,917 悲しいからよ 523 00:43:50,002 --> 00:43:52,504 まさか泣いたこともない? 524 00:43:58,218 --> 00:44:00,137 ハロウィーンの翌週 525 00:44:03,265 --> 00:44:04,725 6歳だった 526 00:44:07,019 --> 00:44:11,065 サソリのネロの散歩中に 襲われた 527 00:44:16,362 --> 00:44:19,656 サソリを飼ってるのが 目立ったみたい 528 00:44:23,661 --> 00:44:25,788 私は押さえつけられた 529 00:44:35,214 --> 00:44:38,842 目の前で ネロは何度もひかれた 530 00:44:47,476 --> 00:44:50,479 雪の降る日に残骸を埋めた 531 00:44:53,107 --> 00:44:55,275 涙を流し続けたけど… 532 00:44:55,859 --> 00:45:00,489 “ネロ” 533 00:45:00,572 --> 00:45:02,825 涙は何も解決しない 534 00:45:06,120 --> 00:45:08,122 だから もう泣かない 535 00:45:17,297 --> 00:45:18,674 誰にも言わない 536 00:45:21,510 --> 00:45:23,595 でも あなたは変だよ 537 00:45:24,304 --> 00:45:26,014 お互い様ね 538 00:45:30,185 --> 00:45:34,982 1人部屋に戻りたければ パソコンを貸して 539 00:45:48,203 --> 00:45:49,788 ウソだろ 540 00:46:05,512 --> 00:46:08,599 分かった 手の指示に従う 541 00:46:09,933 --> 00:46:12,019 全然 変じゃない 542 00:46:14,313 --> 00:46:18,192 “電話して 4135551938 ウェンズデー” 543 00:46:23,947 --> 00:46:24,781 やあ 544 00:46:25,699 --> 00:46:26,742 ハンドよ 545 00:46:27,743 --> 00:46:30,287 君のペットか何か? 546 00:46:32,664 --> 00:46:33,790 繊細なの 547 00:46:33,874 --> 00:46:38,003 あの学校は変なものの温床と 知ってたけど 548 00:46:38,086 --> 00:46:39,838 それを超えてる 549 00:46:40,422 --> 00:46:43,634 ところで 技術の奴隷になったの? 550 00:46:43,717 --> 00:46:46,553 やむを得ずね 脱出を手伝う気は? 551 00:46:46,637 --> 00:46:50,057 今日のことで 独房に入ったかと 552 00:46:50,140 --> 00:46:55,062 強制参加の収穫祭を利用して 抜け出すの 553 00:46:55,145 --> 00:46:58,982 最寄り駅まで送ってくれれば お礼はする 554 00:47:01,652 --> 00:47:02,819 やるよ 555 00:47:02,903 --> 00:47:06,240 お礼は要らない タダ乗りだ 556 00:47:07,282 --> 00:47:08,367 なぜ? 557 00:47:08,450 --> 00:47:10,202 俺も出たいから 558 00:47:11,078 --> 00:47:14,039 せめて誰かの逃走を 成功させたい 559 00:47:25,592 --> 00:47:27,094 普通の人間を信用するの? 560 00:47:27,094 --> 00:47:27,719 普通の人間を信用するの? 〝保安官〞 561 00:47:27,719 --> 00:47:27,803 〝保安官〞 562 00:47:27,803 --> 00:47:30,013 〝保安官〞 いると知らなくて 563 00:47:30,097 --> 00:47:31,974 自分を信用してる 564 00:47:32,057 --> 00:47:34,560 関わるな 12時には帰れ 565 00:47:34,643 --> 00:47:35,269 1時で 566 00:47:35,352 --> 00:47:36,311 12時半だ 567 00:47:36,395 --> 00:47:37,229 じゃあ… 568 00:47:38,272 --> 00:47:40,440 安全な旅を祈るわ 569 00:47:42,025 --> 00:47:44,528 最後もハグなし? まったく 570 00:48:18,979 --> 00:48:22,858 パンダの群れごと 持ち帰る勢いだな 571 00:48:22,941 --> 00:48:25,652 パンダは群れない 孤独を好む 572 00:48:26,653 --> 00:48:29,072 言いたいことは分かった 573 00:48:30,407 --> 00:48:32,492 人を待ってるの 574 00:48:32,576 --> 00:48:35,454 その幸運な男か女は誰? 575 00:48:35,954 --> 00:48:37,664 関係ある? 576 00:48:39,082 --> 00:48:40,667 邪魔してごめん 577 00:48:40,751 --> 00:48:41,710 別に 578 00:48:45,464 --> 00:48:50,177 門限を設けられた 急がないと時間がない 579 00:48:50,260 --> 00:48:52,387 まずはアレから逃げる 580 00:48:53,847 --> 00:48:56,600 花火が始まったら駐車場裏に 581 00:49:00,604 --> 00:49:02,981 あっちに孤独な女がいる 582 00:49:04,316 --> 00:49:07,069 パンダが必要なのは彼女よ 583 00:49:07,986 --> 00:49:09,488 渡してきて 584 00:49:13,325 --> 00:49:15,160 愛してるよ 585 00:49:25,629 --> 00:49:29,299 行く前に これを受け取って 586 00:49:30,258 --> 00:49:33,011 君の父親の 学生時代の捜査資料だ 587 00:49:33,512 --> 00:49:36,056 父さんが警戒する原因だよ 588 00:49:37,140 --> 00:49:38,308 大丈夫? 589 00:49:40,852 --> 00:49:43,271 人と関わるのに不慣れで 590 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 普通は避けられる 591 00:49:45,774 --> 00:49:48,276 君は怖くない ただ… 592 00:49:49,569 --> 00:49:50,404 変だ 593 00:49:52,489 --> 00:49:53,991 奇妙と言って 594 00:49:55,367 --> 00:49:58,370 電車は1時間後よ 急いで 595 00:49:59,413 --> 00:50:00,664 分かったよ 596 00:50:05,752 --> 00:50:09,172 こっちだ 人混みで撒まこう 597 00:50:38,535 --> 00:50:41,788 ウェンズデー 急がないと 598 00:50:43,373 --> 00:50:44,416 ローワン! 599 00:50:58,930 --> 00:51:00,432 ローワン 待って 600 00:51:00,515 --> 00:51:03,560 なぜ追ってくるんだ? 601 00:51:03,643 --> 00:51:06,104 あなたに危険が迫ってる 602 00:51:11,902 --> 00:51:13,695 その反対だよ 603 00:51:19,910 --> 00:51:21,161 君が危ない 604 00:51:21,244 --> 00:51:22,621 何なの? 605 00:51:22,704 --> 00:51:25,665 みんなを守るため 君を殺す 606 00:51:27,084 --> 00:51:29,211 あなたが像を落とした? 607 00:51:29,294 --> 00:51:30,295 ああ 608 00:51:32,005 --> 00:51:33,256 “意外な犯人”ね 609 00:51:37,803 --> 00:51:40,138 その子は君だろ? 610 00:51:45,227 --> 00:51:47,104 絵が殺す動機? 611 00:51:47,187 --> 00:51:51,817 25年前に あの学園で 母が描いた絵だ 612 00:51:51,900 --> 00:51:53,902 母は予言者だった 613 00:51:55,529 --> 00:51:57,030 死に際に聞いた 614 00:51:57,114 --> 00:51:58,782 ローワン 下ろして 615 00:51:58,865 --> 00:52:03,578 あの少女を止めるのが 僕の使命と言われた 616 00:52:03,662 --> 00:52:07,040 あの子は学園の全てを 破壊する 617 00:52:09,209 --> 00:52:10,293 ローワン 618 00:52:10,877 --> 00:52:11,711 ローワン 619 00:53:15,442 --> 00:53:18,653 “逮捕記録 殺人” 620 00:53:22,699 --> 00:53:24,534 私の可愛い黒雲よ 621 00:53:26,077 --> 00:53:28,830 最初の週はどうだった? 622 00:53:29,372 --> 00:53:30,916 振り返ろう 623 00:53:30,999 --> 00:53:33,168 2度 死にかけて 624 00:53:33,251 --> 00:53:35,879 父が殺人犯の可能性を知る 625 00:53:35,962 --> 00:53:38,590 私は学園を破壊するかも 626 00:53:38,673 --> 00:53:42,010 殺人モンスターに 命を救われた 627 00:53:42,761 --> 00:53:45,680 悔しいけどママの言うとおり 628 00:53:46,681 --> 00:53:48,683 ここが好きになりそう 629 00:53:54,606 --> 00:53:56,441 今シーズンの展開は… 630 00:53:56,524 --> 00:53:58,902 物語は暗転へ向かう 631 00:54:00,195 --> 00:54:01,071 幸い… 632 00:54:02,030 --> 00:54:03,823 暗転は好きだ 633 00:54:05,200 --> 00:54:08,370 誰も信じないけど 確かに怪物を見た 634 00:54:08,453 --> 00:54:11,581 私が正気だと証明しないと 635 00:54:12,707 --> 00:54:15,585 森の怪物に夢中だね 636 00:54:15,669 --> 00:54:18,546 馬とアイドルに 夢中なほうがいい? 637 00:54:19,714 --> 00:54:21,341 最近は どう? 638 00:54:21,424 --> 00:54:24,928 何かに追われ 付きまとわれ 639 00:54:25,011 --> 00:54:26,930 殺されかけた 640 00:54:27,722 --> 00:54:30,517 なんて最高の学園なんだ 641 00:54:33,311 --> 00:54:37,190 なぜ全ての問題の 中心にいるの? 642 00:54:37,274 --> 00:54:38,358 強運だから 643 00:54:40,151 --> 00:54:44,281 あの学園に通えば 当然 親の秘密を知る 644 00:54:44,364 --> 00:54:45,657 全容は知らない 645 00:54:46,950 --> 00:54:49,494 模様替えは勧めたけど 646 00:54:49,577 --> 00:54:52,330 殺人鬼のコルクボードは 想定外 647 00:54:54,416 --> 00:54:56,084 必ず 解き明かす 648 00:54:57,085 --> 00:54:58,003 “火が降る” 649 00:55:03,800 --> 00:55:05,593 私が大声で叫んだら 650 00:55:05,677 --> 00:55:07,595 楽しんでるから ほっといて 651 00:55:08,179 --> 00:55:10,265 全話公開中 652 00:57:02,293 --> 00:57:06,005 日本語字幕 天野 優未