1
00:00:24,524 --> 00:00:27,277
No sé de quién fue la retorcida idea
2
00:00:28,403 --> 00:00:32,073
de meter a cientos de adolescentes
en colegios infrafinanciados
3
00:00:33,742 --> 00:00:36,703
a cargo de personas
cuyos sueños fueron frustrados…
4
00:00:39,372 --> 00:00:41,041
pero admiro el sadismo.
5
00:00:55,096 --> 00:00:56,723
OINC OINC - FRIKI
6
00:01:04,522 --> 00:01:05,648
Quiero nombres.
7
00:01:05,732 --> 00:01:07,484
No sé quiénes eran, lo juro.
8
00:01:08,068 --> 00:01:11,112
- Pasó muy rápido.
- Emoción es igual a debilidad.
9
00:01:11,946 --> 00:01:12,906
Contrólate.
10
00:01:14,115 --> 00:01:15,658
Ahora mismo.
11
00:01:19,037 --> 00:01:20,705
¿Tienes miedo, chaval?
12
00:01:27,212 --> 00:01:28,046
¿Estás bien?
13
00:01:28,129 --> 00:01:32,342
No voy a confesarle a mi hermano
que recientemente he tenido visiones.
14
00:01:32,926 --> 00:01:34,385
Aparecen sin más,
15
00:01:34,469 --> 00:01:38,431
y parece terapia de electrochoque,
sin el gustillo de la quemazón.
16
00:01:38,515 --> 00:01:39,933
Yo me ocuparé.
17
00:01:40,016 --> 00:01:40,975
¿Miércoles?
18
00:01:41,810 --> 00:01:43,520
¿Qué vas a hacer?
19
00:01:43,603 --> 00:01:45,146
Lo que mejor se me da.
20
00:02:01,704 --> 00:02:02,747
Dalton, ¡mira!
21
00:02:03,540 --> 00:02:05,041
La hermana del cerdito.
22
00:02:07,961 --> 00:02:09,170
Oye, friki.
23
00:02:09,712 --> 00:02:11,589
Te falta un gorrillo.
24
00:02:12,423 --> 00:02:15,593
Aquí la única
que tortura a mi hermano soy yo.
25
00:02:49,878 --> 00:02:51,254
ACADEMIA NUNCA MÁS
26
00:03:45,350 --> 00:03:47,352
MIÉRCOLES
27
00:04:05,370 --> 00:04:09,249
NUEVA JERSEY
- ADD 4
- MS
28
00:04:09,332 --> 00:04:11,876
En la noche mágica,
29
00:04:11,960 --> 00:04:15,338
digo en voz baja
30
00:04:16,297 --> 00:04:20,551
una oración en silencio,
31
00:04:20,635 --> 00:04:24,514
como todos los soñadores.
32
00:04:25,098 --> 00:04:29,352
Y luego me duermo
33
00:04:29,435 --> 00:04:32,272
para soñar contigo.
34
00:04:34,899 --> 00:04:36,567
Recuerdo
35
00:04:37,151 --> 00:04:41,823
que dijiste adiós…
36
00:04:56,713 --> 00:05:00,216
Cariño, ¿hasta cuándo piensas
hacernos el vacío?
37
00:05:02,010 --> 00:05:05,888
Lurch, recuérdales a mis padres
que ya no les hablo.
38
00:05:08,141 --> 00:05:10,101
Te prometo, mi pequeña víbora,
39
00:05:10,184 --> 00:05:12,270
que Nunca Más te encantará.
40
00:05:12,770 --> 00:05:14,647
- ¿Verdad, Tish?
- Claro que sí.
41
00:05:14,731 --> 00:05:19,235
- Es el colegio perfecto para ella.
- ¿Por qué? ¿Porque lo fue para ti?
42
00:05:19,318 --> 00:05:21,529
No me interesa nada seguir tus pasos.
43
00:05:21,612 --> 00:05:24,782
Capitana del equipo de esgrima,
reina del Baile Oscuro,
44
00:05:24,866 --> 00:05:26,909
presidenta del Club de Espiritismo…
45
00:05:26,993 --> 00:05:31,205
Lo decía porque por fin tendrás
compañeros que te entiendan.
46
00:05:31,289 --> 00:05:33,541
Puede que hasta hagas amigos.
47
00:05:35,209 --> 00:05:38,171
No hay ningún internado como Nunca Más.
48
00:05:39,172 --> 00:05:40,715
Es un lugar mágico.
49
00:05:41,507 --> 00:05:43,009
Allí conocí a tu madre.
50
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
Y nos enamoramos.
51
00:05:47,889 --> 00:05:50,308
Me estáis dando náuseas.
52
00:05:50,892 --> 00:05:51,934
No en plan bien.
53
00:05:52,018 --> 00:05:55,188
Cariño, no te expulsaron
por nuestra culpa.
54
00:05:55,271 --> 00:05:59,567
La familia de aquel chico
iba a acusarte de intento de asesinato.
55
00:05:59,650 --> 00:06:02,820
- ¿Cómo habría quedado en tu expediente?
- Fatal.
56
00:06:03,821 --> 00:06:06,074
Todo el mundo habría sabido que fallé.
57
00:06:12,789 --> 00:06:14,290
Por aquí está bien.
58
00:06:14,373 --> 00:06:17,377
ACADEMIA NUNCA MÁS
LA SIGUIENTE A LA IZQUIERDA
59
00:06:22,507 --> 00:06:25,259
- Gracias.
- ¿Seguro que quiere bajarse aquí?
60
00:06:26,302 --> 00:06:30,181
Podría parecer un camino bonito,
pero pasa por Nunca Más.
61
00:06:30,932 --> 00:06:33,976
- ¿El colegio para marginados?
- Dicho cortésmente.
62
00:06:34,727 --> 00:06:39,357
Nunca he tenido problemas con ellos.
Mi monitor de colonias era un hombre lobo.
63
00:06:39,440 --> 00:06:40,441
Un tío majo.
64
00:06:40,525 --> 00:06:44,862
Sí, son como tú y como yo,
hasta que te rebanan el pescuezo.
65
00:06:49,742 --> 00:06:50,827
Gracias.
66
00:07:45,756 --> 00:07:52,722
ACADEMIA NUNCA MÁS
67
00:07:56,893 --> 00:07:59,687
Al menos se va a quedar un día precioso.
68
00:08:17,705 --> 00:08:18,748
DIRECTORA WEEMS
69
00:08:18,831 --> 00:08:21,542
Miércoles es un nombre único, desde luego.
70
00:08:23,044 --> 00:08:24,795
Supongo que nacerías ese día.
71
00:08:24,879 --> 00:08:26,797
Nací un viernes 13.
72
00:08:26,881 --> 00:08:30,843
Su nombre viene de un verso
de mi canción de cuna favorita.
73
00:08:30,927 --> 00:08:33,471
"El niño del miércoles
está lleno de dolor".
74
00:08:35,932 --> 00:08:39,977
Siempre has tenido
una perspectiva del mundo única, Morticia.
75
00:08:41,103 --> 00:08:44,482
¿Te ha dicho tu madre
que compartimos habitación?
76
00:08:44,565 --> 00:08:47,944
¿Y se graduó con su cordura intacta?
Impresionante.
77
00:08:50,029 --> 00:08:53,407
Tu trayectoria educativa
es de lo más interesante.
78
00:08:53,491 --> 00:08:55,284
Ocho colegios en cinco años.
79
00:08:55,368 --> 00:08:58,204
No han construido ninguno
capaz de aguantarme.
80
00:08:58,287 --> 00:09:00,331
Seguro que este no será diferente.
81
00:09:00,414 --> 00:09:05,002
Lo que trata de decir nuestra hija
es que agradece mucho la oportunidad.
82
00:09:08,172 --> 00:09:11,259
Nunca Más no suele aceptar
alumnos a mitad de curso,
83
00:09:11,842 --> 00:09:14,595
pero dadas
las notas perfectas de Miércoles
84
00:09:14,679 --> 00:09:17,640
y del largo historial
de la familia con el colegio,
85
00:09:17,723 --> 00:09:20,726
hablé con el consejo
y hemos hecho una excepción.
86
00:09:26,899 --> 00:09:29,819
Larissa, ¿y las sesiones de Miércoles…
87
00:09:30,695 --> 00:09:32,071
de terapia?
88
00:09:32,655 --> 00:09:34,156
Las ordenó el tribunal.
89
00:09:35,408 --> 00:09:38,119
El colegio trabaja
con una terapeuta en Jericó.
90
00:09:38,703 --> 00:09:42,290
- Vendrá dos veces por semana.
- ¿Oyes, nubecita de tormenta?
91
00:09:42,373 --> 00:09:46,210
- Estás en buenas manos.
- A ver si sobrevive a la primera sesión.
92
00:09:49,463 --> 00:09:52,717
Te he asignado
la residencia de tu madre. Ofelia.
93
00:09:55,386 --> 00:09:56,721
Refréscame la memoria.
94
00:09:56,804 --> 00:10:01,517
¿Ofelia no es la que se suicida
tras enloquecer por culpa de su familia?
95
00:10:08,566 --> 00:10:10,901
¿Quieres conocer a tu nueva compañera?
96
00:10:18,534 --> 00:10:20,494
Es muy… colorida.
97
00:10:24,915 --> 00:10:25,833
Hola, compi.
98
00:10:25,916 --> 00:10:29,086
Miércoles, te presento a Enid Sinclair.
99
00:10:29,170 --> 00:10:30,713
¿Te encuentras bien?
100
00:10:30,796 --> 00:10:32,298
Te veo un poco pálida.
101
00:10:33,841 --> 00:10:35,509
Siempre parece medio muerta.
102
00:10:37,428 --> 00:10:39,513
Bienvenida a la Residencia Ofelia.
103
00:10:40,806 --> 00:10:42,600
No eres de abrazos. Entiendo.
104
00:10:42,683 --> 00:10:46,437
Disculpa a Miércoles.
Es alérgica al color.
105
00:10:46,520 --> 00:10:47,688
Vaya.
106
00:10:48,397 --> 00:10:49,690
¿Qué te pasa?
107
00:10:50,191 --> 00:10:52,985
Me da urticaria
y se me desprende la carne.
108
00:10:53,944 --> 00:10:56,781
Por suerte, te hemos pedido
un uniforme especial.
109
00:10:57,740 --> 00:10:59,909
Enid, lleva a Miércoles a Admisión
110
00:10:59,992 --> 00:11:02,161
a recogerlo junto a su horario,
111
00:11:02,244 --> 00:11:04,038
y enséñale el colegio.
112
00:11:16,258 --> 00:11:19,970
Nunca Más se fundó en 1791
para educar a personas como nosotras.
113
00:11:20,054 --> 00:11:22,306
Marginados, raritos, monstruos…
114
00:11:22,390 --> 00:11:24,725
Añade tu grupo marginado favorito.
115
00:11:24,809 --> 00:11:26,936
Ahórrate la charla promocional.
116
00:11:27,728 --> 00:11:29,271
No me quedaré aquí mucho.
117
00:11:29,355 --> 00:11:32,024
- ¿Por qué no?
- Fue idea de mis padres.
118
00:11:32,608 --> 00:11:35,111
Mira, ahí está mi madre sonriéndome.
119
00:11:35,778 --> 00:11:38,280
Buscaban cualquier excusa para traerme.
120
00:11:38,781 --> 00:11:41,534
Forma parte de su nefasto,
pero evidente plan.
121
00:11:42,326 --> 00:11:43,369
¿Qué plan?
122
00:11:43,911 --> 00:11:46,038
Convertirme en una versión de ellos.
123
00:11:46,872 --> 00:11:49,709
En ese caso, quizá puedas aclararme algo.
124
00:11:49,792 --> 00:11:54,422
Se rumorea que mataste a un chaval
y que tus padres movieron hilos.
125
00:11:54,505 --> 00:11:56,674
Fueron dos, pero ¿acaso importa?
126
00:12:01,220 --> 00:12:02,638
El patio cuadrado.
127
00:12:05,725 --> 00:12:07,101
Es un pentágono.
128
00:12:08,561 --> 00:12:12,064
Lo de ir de gótica sarcástica
quizá funcionara en el insti,
129
00:12:12,148 --> 00:12:13,566
pero aquí es diferente.
130
00:12:14,442 --> 00:12:16,944
Te paso una wiki de la escena social.
131
00:12:17,445 --> 00:12:20,865
No me interesa participar
en clichés tribales adolescentes.
132
00:12:20,948 --> 00:12:24,618
Pues úsala para llenar
tu pozo de desdén sin fondo.
133
00:12:24,702 --> 00:12:28,247
Hay muchos grupos de marginados,
134
00:12:28,330 --> 00:12:30,833
Colmillos, Pieles, Pedruscos y Escamas.
135
00:12:30,916 --> 00:12:34,378
Esos son los Colmillos,
alias los vampiros.
136
00:12:34,462 --> 00:12:37,465
Algunos llevan aquí,
literalmente, décadas.
137
00:12:38,215 --> 00:12:41,677
Esos cabezas huecas son Pieles,
alias los licántropos.
138
00:12:41,761 --> 00:12:42,636
¡Como yo!
139
00:12:44,054 --> 00:12:47,641
Las lunas llenas hay jolgorio.
Es cuando se transforman.
140
00:12:47,725 --> 00:12:50,227
Ponte auriculares
con cancelación de ruido.
141
00:12:50,311 --> 00:12:52,313
Las Escamas son sirenas, ¿no?
142
00:12:52,938 --> 00:12:54,148
Lo pillas rápido.
143
00:12:54,231 --> 00:12:55,858
Y ella, Bianca Barclay,
144
00:12:55,941 --> 00:12:58,736
es lo más parecido a la realeza
en Nunca Más.
145
00:13:00,821 --> 00:13:02,698
Aunque se le escurre la corona.
146
00:13:02,781 --> 00:13:05,868
Salía con nuestro artista atormentado,
Xavier Thorpe.
147
00:13:05,951 --> 00:13:08,204
Cortaron al principio del semestre.
148
00:13:08,287 --> 00:13:10,080
Por motivos que se desconocen.
149
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
- Fascinante.
- ¿A que sí?
150
00:13:12,333 --> 00:13:15,711
Mi vlog es la fuente número uno
de cotilleos de Nunca Más.
151
00:13:15,795 --> 00:13:19,340
¡Enid! No vas a creer lo que dicen
sobre tu nueva compañera.
152
00:13:19,423 --> 00:13:21,550
Come carne humana.
153
00:13:21,634 --> 00:13:23,552
Se zampó al chaval al que asesinó.
154
00:13:23,636 --> 00:13:25,262
Yo que tú tendría cuidado.
155
00:13:26,472 --> 00:13:27,473
Al contrario.
156
00:13:27,556 --> 00:13:31,977
Fileteo los cuerpos de mis víctimas
y se los doy a mi colección de mascotas.
157
00:13:33,312 --> 00:13:35,731
Ajax, esta es mi compañera, Miércoles.
158
00:13:37,024 --> 00:13:37,900
¡Hala!
159
00:13:38,734 --> 00:13:40,277
Te veo en blanco y negro.
160
00:13:41,153 --> 00:13:43,322
- Como un filtro de Insta.
- Ni caso.
161
00:13:43,405 --> 00:13:45,950
Las Gorgonas es que te dejan de piedra.
162
00:13:46,033 --> 00:13:47,201
Es mono, pero memo.
163
00:13:47,284 --> 00:13:49,703
Esto es pequeño y no había info sobre ti.
164
00:13:49,787 --> 00:13:52,790
Deberías entrar en Insta,
Snapchat y TikTok.
165
00:13:53,582 --> 00:13:57,378
Las redes sociales
son un vacío de afirmaciones sin sentido.
166
00:14:03,968 --> 00:14:06,804
Fíjate, mi pequeña trampa mortal.
167
00:14:07,429 --> 00:14:11,141
Verte con este uniforme
me trae tantos recuerdos horribles…
168
00:14:11,225 --> 00:14:13,060
- ¿Verdad, Tish?
- Sí.
169
00:14:14,853 --> 00:14:16,814
Esperad en el coche, chicos.
170
00:14:17,398 --> 00:14:19,191
Necesito hablar con Miércoles.
171
00:14:26,365 --> 00:14:27,324
Pugsley,
172
00:14:28,534 --> 00:14:30,369
eres blando y débil.
173
00:14:30,452 --> 00:14:33,914
Nunca sobrevivirás sin mí.
Te doy dos meses, como mucho.
174
00:14:34,665 --> 00:14:36,500
Yo también te echaré de menos.
175
00:14:42,464 --> 00:14:47,553
Cualquier plan que tuvieras de huir
termina ahora mismo.
176
00:14:49,263 --> 00:14:54,476
He avisado a toda la familia
para que me llamen si apareces en su casa.
177
00:14:56,604 --> 00:14:57,813
No tienes adónde ir.
178
00:14:57,896 --> 00:15:00,566
Como siempre, me subestimas, madre.
179
00:15:01,066 --> 00:15:03,652
Me escaparé de esta cárcel educativa,
180
00:15:03,736 --> 00:15:05,988
y no volverás a saber de mí.
181
00:15:06,822 --> 00:15:08,949
Eres una chica brillante, Miércoles,
182
00:15:09,033 --> 00:15:11,243
pero a veces eres tu mayor obstáculo.
183
00:15:13,704 --> 00:15:16,915
Seguro que Nunca Más
te acabará encantando,
184
00:15:17,708 --> 00:15:21,295
y te cambiará la vida tanto como a mí.
185
00:15:23,797 --> 00:15:26,842
Te he traído un detallito.
186
00:15:29,762 --> 00:15:30,763
M…
187
00:15:32,181 --> 00:15:33,015
M.
188
00:15:33,599 --> 00:15:34,725
Nuestras iniciales.
189
00:15:35,267 --> 00:15:37,478
Está hecho de obsidiana,
190
00:15:38,604 --> 00:15:41,899
que los sacerdotes aztecas
usaban para conjurar visiones.
191
00:15:43,400 --> 00:15:45,319
Un símbolo de nuestra conexión.
192
00:15:48,030 --> 00:15:51,158
¿Qué espíritu tuyo
sugirió esta espantosa baratija?
193
00:15:52,451 --> 00:15:53,994
Yo no soy tú, madre.
194
00:15:55,120 --> 00:15:58,582
Nunca me enamoraré,
seré ama de casa o tendré una familia.
195
00:16:01,085 --> 00:16:04,755
Por lo visto, las chicas de tu edad
dicen cosas hirientes.
196
00:16:05,255 --> 00:16:06,799
No me parte el corazón.
197
00:16:08,300 --> 00:16:09,635
Por suerte, no tienes.
198
00:16:12,805 --> 00:16:15,224
Por fin, unas palabras cariñosas.
199
00:16:18,644 --> 00:16:21,939
Lurch, la bola de cristal, por favor.
200
00:16:24,983 --> 00:16:28,028
No podremos hablar
durante la primera semana.
201
00:16:28,112 --> 00:16:30,906
Te llamaremos el próximo domingo.
202
00:16:57,057 --> 00:16:58,684
No te preocupes, amor mío.
203
00:16:59,309 --> 00:17:01,937
Nuestra pequeña escorpiona no estará sola.
204
00:17:27,421 --> 00:17:28,547
¿Y el resto?
205
00:17:29,131 --> 00:17:31,884
Pues el torso y el brazo están ahí.
206
00:17:32,801 --> 00:17:34,636
Había una pierna junto al lago.
207
00:17:34,720 --> 00:17:37,681
Hay un brazo en ese árbol de ahí
208
00:17:37,765 --> 00:17:40,267
y las demás partes faltan.
209
00:17:40,851 --> 00:17:43,729
Coincide con los dos ataques
de la semana pasada.
210
00:17:44,938 --> 00:17:48,150
Emite un aviso.
Que no entren senderistas en el bosque.
211
00:17:48,233 --> 00:17:51,570
No autorices más permisos
para hacer hogueras.
212
00:17:51,653 --> 00:17:53,489
¿Qué le digo a la prensa?
213
00:17:53,572 --> 00:17:56,784
Sabe que acudirán
como una plaga de mosquitos en julio.
214
00:17:57,618 --> 00:18:00,829
- Diles que ha vuelto el oso.
- No creerá eso, sheriff.
215
00:18:00,913 --> 00:18:02,414
No, claro que no.
216
00:18:03,499 --> 00:18:05,334
Esto no es obra de un humano.
217
00:18:06,210 --> 00:18:11,006
Guarda relación con Nunca Más,
pero no puedo demostrarlo. Hasta entonces…
218
00:18:12,424 --> 00:18:13,717
es el puñetero oso.
219
00:18:28,398 --> 00:18:30,651
¿Qué le has hecho a mi habitación?
220
00:18:31,485 --> 00:18:33,487
La he dividido en partes iguales.
221
00:18:36,115 --> 00:18:38,534
Parece que en la tuya vomitó un arcoíris.
222
00:18:39,034 --> 00:18:40,869
- Te…
- Te agradecería silencio.
223
00:18:40,953 --> 00:18:42,621
Es mi hora de escribir.
224
00:18:42,704 --> 00:18:44,123
¿Tu hora de escribir?
225
00:18:44,206 --> 00:18:46,416
Dedico una hora diaria a mi novela.
226
00:18:46,500 --> 00:18:49,628
Quizá si hicieras lo mismo
tu vlog sería coherente.
227
00:18:49,711 --> 00:18:52,631
He leído diarios de asesinos
con mejor puntuación.
228
00:18:52,714 --> 00:18:54,341
Escribo con mi propia voz.
229
00:18:54,424 --> 00:18:57,219
Es mi verdad.
Es lo que adoran mis seguidores.
230
00:18:57,302 --> 00:18:59,596
Tus seguidores son imbéciles.
231
00:19:00,514 --> 00:19:03,600
Responden a tus historias
con imágenes insípidas.
232
00:19:04,184 --> 00:19:07,646
¿Por los emoticonos?
Así expresa la gente sus sentimientos,
233
00:19:07,729 --> 00:19:09,481
por extraño que te parezca.
234
00:19:11,275 --> 00:19:14,486
Cuando te miro,
me vienen a la mente estos emoticonos.
235
00:19:15,112 --> 00:19:17,447
Soga, pala, hoyo.
236
00:19:18,949 --> 00:19:20,617
"Addams" es con dos des.
237
00:19:20,701 --> 00:19:23,996
Si vas a cotillear,
al menos escribe bien mi nombre.
238
00:19:28,125 --> 00:19:29,042
Apaga eso.
239
00:19:31,086 --> 00:19:32,921
No habrá más avisos.
240
00:19:34,506 --> 00:19:36,341
No te metas conmigo.
241
00:19:36,425 --> 00:19:40,137
Esta gatita tiene garras,
y no me da miedo sacarlas.
242
00:19:41,305 --> 00:19:42,681
Buenas tardes, chicas.
243
00:19:42,764 --> 00:19:44,725
Perdonad por el barro.
244
00:19:44,808 --> 00:19:48,520
Quería asegurarme
de que Miércoles se ha instalado.
245
00:19:54,610 --> 00:19:55,569
¿Es mal momento?
246
00:19:57,321 --> 00:20:00,115
Soy la señorita Thornhill, tu supervisora.
247
00:20:00,198 --> 00:20:02,993
Lamento no haber venido a recibirte.
248
00:20:03,076 --> 00:20:05,871
Enid te habrá dado
la bienvenida a Nunca Más.
249
00:20:05,954 --> 00:20:08,498
Me ha asfixiado con su hospitalidad.
250
00:20:08,582 --> 00:20:10,208
Espero devolverle el favor.
251
00:20:10,792 --> 00:20:12,044
Mientras duerme.
252
00:20:13,837 --> 00:20:17,466
Bien, aquí tienes un regalo de bienvenida
de mi invernadero.
253
00:20:17,549 --> 00:20:20,802
Intento encontrar
la flor apropiada para cada chica.
254
00:20:20,886 --> 00:20:23,138
Cuando leí tu solicitud,
255
00:20:23,222 --> 00:20:24,932
pensé en esta de inmediato.
256
00:20:25,015 --> 00:20:26,141
La dalia negra.
257
00:20:26,225 --> 00:20:27,267
¿La conoces?
258
00:20:27,351 --> 00:20:30,103
Claro.
Es mi asesinato sin resolver favorito.
259
00:20:32,231 --> 00:20:33,065
Gracias.
260
00:20:33,649 --> 00:20:36,985
Vale. Antes de irme,
repasemos algunas reglas de la casa.
261
00:20:37,611 --> 00:20:42,157
Se apagan las luces a las diez,
nada de música alta y nada de chicos.
262
00:20:42,241 --> 00:20:44,451
¿Cómo va eso de ir al pueblo?
263
00:20:44,534 --> 00:20:47,287
Ir a Jericó es un privilegio,
no un derecho.
264
00:20:47,371 --> 00:20:51,124
Hay un buen paseo de 25 minutos
o autobús los fines de semana.
265
00:20:51,208 --> 00:20:54,878
Los vecinos
son un poco recelosos de Nunca Más,
266
00:20:54,962 --> 00:21:00,759
así que, por favor, no os metáis en líos
ni perpetuéis estereotipos de marginados.
267
00:21:00,842 --> 00:21:05,138
O sea, nada de sacar las garras
ni de asfixiar a la gente mientras duerme.
268
00:21:05,722 --> 00:21:06,807
¿Queda claro?
269
00:21:09,309 --> 00:21:10,769
Pues dicho queda.
270
00:21:42,217 --> 00:21:44,886
Entrenador, me ha puesto la zancadilla.
271
00:21:44,970 --> 00:21:46,805
Ha sido un golpe limpio, Rowan.
272
00:21:46,888 --> 00:21:50,017
Si entrenaras en vez de quejarte,
no serías tan malo.
273
00:21:50,100 --> 00:21:52,978
En serio, ¿cuándo tendré
un buen contrincante?
274
00:21:53,061 --> 00:21:54,938
¿Alguien más quiere desafiarme?
275
00:21:55,022 --> 00:21:56,023
Yo misma.
276
00:21:57,691 --> 00:22:01,194
¡Ah! Tú debes ser la psicópata
que han dejado entrar.
277
00:22:01,278 --> 00:22:03,655
Y tú, la autoproclamada abeja reina.
278
00:22:03,739 --> 00:22:07,284
Es interesante,
porque les arrancas el aguijón y mueren.
279
00:22:09,870 --> 00:22:12,122
Rowan no necesita que lo defiendas.
280
00:22:12,205 --> 00:22:15,292
- No es indefenso, solo vago.
- ¿Lo hacemos o no?
281
00:22:20,964 --> 00:22:22,257
En garde.
282
00:22:48,700 --> 00:22:50,327
Punto para Miércoles.
283
00:22:57,667 --> 00:22:59,044
Empate.
284
00:23:03,006 --> 00:23:05,675
Ha sido la suerte del principiante.
285
00:23:06,551 --> 00:23:07,761
Acabemos con esto.
286
00:23:09,012 --> 00:23:12,099
Para el punto final,
querría invocar un reto militar.
287
00:23:12,182 --> 00:23:13,141
Sin máscaras.
288
00:23:13,225 --> 00:23:14,559
Sin sugerencias.
289
00:23:15,936 --> 00:23:17,562
Un duelo a primera sangre.
290
00:23:23,360 --> 00:23:25,153
Tú decides, Bianca.
291
00:23:29,491 --> 00:23:31,701
Veamos si sangras en blanco y negro.
292
00:24:05,527 --> 00:24:08,822
Ya tienes algo de color en la cara.
Que falta te hacía.
293
00:24:19,374 --> 00:24:20,750
Tú eres Miércoles, ¿no?
294
00:24:24,087 --> 00:24:25,088
Rowan.
295
00:24:26,173 --> 00:24:28,592
- Sé cómo te sientes.
- Te aseguro que no.
296
00:24:29,384 --> 00:24:31,970
Mi madre me prometió
que por fin encajaría.
297
00:24:34,097 --> 00:24:38,435
Nunca pensé que sería un marginado
en un colegio repleto de marginados.
298
00:24:39,811 --> 00:24:41,730
Pero me ha salido competencia.
299
00:24:44,774 --> 00:24:46,735
Siento lo del… corte.
300
00:24:46,818 --> 00:24:49,279
Toda buena acción tiene su justo castigo.
301
00:24:56,328 --> 00:24:57,621
ENFERMERÍA
302
00:25:20,060 --> 00:25:21,561
¡Miércoles!
303
00:25:30,237 --> 00:25:31,196
Bienvenida.
304
00:25:32,572 --> 00:25:34,032
Con calma.
305
00:25:35,242 --> 00:25:38,787
No tienes una conmoción,
pero quizá sí un buen chichón.
306
00:25:38,870 --> 00:25:41,081
Solo recuerdo que iba andando
307
00:25:41,164 --> 00:25:44,084
y sentía una mezcla de rabia,
lástima y asco.
308
00:25:45,418 --> 00:25:46,795
Era la primera vez.
309
00:25:46,878 --> 00:25:49,506
Sí, perder contra Bianca causa ese efecto.
310
00:25:49,589 --> 00:25:52,926
Levanté la vista,
311
00:25:53,009 --> 00:25:55,011
"Será una muerte imaginativa".
312
00:25:56,805 --> 00:25:58,139
Y tú me apartaste.
313
00:25:59,599 --> 00:26:00,433
¿Por qué?
314
00:26:02,185 --> 00:26:03,311
Llámalo instinto.
315
00:26:04,813 --> 00:26:06,523
¿Te guio la caballerosidad,
316
00:26:06,606 --> 00:26:10,193
la herramienta del patriarcado,
para obtener gratitud eterna?
317
00:26:10,277 --> 00:26:12,070
La mayoría da las gracias.
318
00:26:12,153 --> 00:26:13,488
No pedí ser rescatada.
319
00:26:13,572 --> 00:26:15,782
¿Debí dejar que te aplastara?
320
00:26:15,865 --> 00:26:19,411
- Preferiría haberme salvado yo.
- No has cambiado, qué bien.
321
00:26:20,870 --> 00:26:23,665
Si te hace sentir mejor,
te devolví el favor.
322
00:26:24,541 --> 00:26:25,959
¿Xavier Thorpe?
323
00:26:26,668 --> 00:26:27,877
No me recordarás.
324
00:26:27,961 --> 00:26:31,506
La última vez medía medio metro menos
y pesaba 18 kilos más.
325
00:26:31,590 --> 00:26:32,591
¿Qué pasó?
326
00:26:33,550 --> 00:26:36,469
- La pubertad, supongo.
- Digo la última vez.
327
00:26:39,014 --> 00:26:41,141
Sí, fue en el funeral de mi madrina.
328
00:26:41,725 --> 00:26:43,435
Era amiga de tu abuela
329
00:26:43,518 --> 00:26:47,772
y pasaron su juventud en Europa,
estafando a ricos y famosos.
330
00:26:49,149 --> 00:26:51,985
No sé, pero teníamos diez años
y nos aburríamos,
331
00:26:52,694 --> 00:26:54,362
y jugamos al escondite.
332
00:26:54,446 --> 00:26:57,741
Tuve la inspirada idea
de esconderme en su ataúd.
333
00:26:57,824 --> 00:27:01,620
- Me quedé atascado yendo al crematorio.
- Oí gritos ahogados.
334
00:27:01,703 --> 00:27:05,624
Pensé que tu madrina había burlado
a la muerte e intentaba salir.
335
00:27:05,707 --> 00:27:09,711
En fin, le diste al botón rojo
y me salvaste de las llamas, así que…
336
00:27:11,212 --> 00:27:12,422
estamos en paz.
337
00:27:38,448 --> 00:27:39,282
¡Lo sabía!
338
00:27:40,075 --> 00:27:41,117
Hola, Cosa.
339
00:27:45,330 --> 00:27:48,291
¿Creías que mi entrenado olfato
no captaría
340
00:27:48,375 --> 00:27:52,212
el tenue olor a neroli y bergamota
de tu loción de manos favorita?
341
00:27:53,338 --> 00:27:54,589
Por mí no pararía.
342
00:27:56,716 --> 00:27:57,842
¿Te rindes?
343
00:28:01,763 --> 00:28:04,307
Madre y padre
te envían para que me espíes.
344
00:28:05,767 --> 00:28:08,019
Sería capaz de romperte los dedos.
345
00:28:08,520 --> 00:28:11,981
Pensar que no me enteraría
demuestra cuánto me subestiman.
346
00:28:13,024 --> 00:28:15,860
Ay, Cosa, pobre apéndice ingenuo.
347
00:28:16,569 --> 00:28:18,363
Mis padres pasan de mí.
348
00:28:18,446 --> 00:28:21,366
Solo buscan controlarme
incluso en la distancia.
349
00:28:22,867 --> 00:28:25,120
A mi modo de ver, tienes dos opciones.
350
00:28:25,620 --> 00:28:26,621
Opción uno…
351
00:28:27,747 --> 00:28:30,500
te encierro aquí el resto del semestre,
352
00:28:30,583 --> 00:28:34,129
y te vuelves loco lentamente
intentando escapar,
353
00:28:34,212 --> 00:28:36,589
destrozando tus uñas y tu delicada piel.
354
00:28:36,673 --> 00:28:38,591
Y para vanidoso tú.
355
00:28:38,675 --> 00:28:39,759
Opción dos…
356
00:28:41,428 --> 00:28:42,971
me juras lealtad eterna.
357
00:28:48,935 --> 00:28:52,439
La primera misión
es huir de este purgatorio juvenil.
358
00:28:53,481 --> 00:28:55,066
Claro que tengo un plan.
359
00:28:56,484 --> 00:28:58,403
Y empieza ahora.
360
00:29:03,074 --> 00:29:08,204
BIENVENIDOS A JERICÓ - FUNDADA EN 1625
CUNA DEL MUNDO DE LOS PEREGRINOS
361
00:29:11,374 --> 00:29:14,669
FESTIVAL DE LA COSECHA
¡74 AÑOS DE DIVERSIÓN RURAL!
362
00:29:26,764 --> 00:29:29,392
Su consulta está en la segunda planta.
363
00:29:29,476 --> 00:29:32,020
Otros alumnos tienen fe en ella.
364
00:29:32,645 --> 00:29:34,856
¿Esperará aquí hasta que acabe?
365
00:29:34,939 --> 00:29:37,901
Después podríamos
ir a tomar un chocolate caliente.
366
00:29:37,984 --> 00:29:41,112
Directora Weems, se está rebajando.
367
00:29:44,199 --> 00:29:47,410
Y hacer de chófer de sus alumnos
no va en el sueldo.
368
00:29:47,994 --> 00:29:51,247
Dado tu historial,
seguro que tienes intención de huir.
369
00:29:53,458 --> 00:29:55,376
Estoy aquí para evitarlo.
370
00:29:57,587 --> 00:29:58,797
Le deseo suerte.
371
00:30:03,426 --> 00:30:06,721
- Leí las notas de tu tutora.
- La señora Bronstein.
372
00:30:06,804 --> 00:30:10,725
Le dio un ataque de nervios
y tuvo que tomarse medio año sabático.
373
00:30:11,726 --> 00:30:12,977
Adelante, siéntate.
374
00:30:15,146 --> 00:30:17,899
- ¿Y cómo te sentiste?
- Exculpada.
375
00:30:17,982 --> 00:30:20,860
Pero hace ganchillo,
no es una adversaria digna.
376
00:30:21,611 --> 00:30:22,779
¿Adversaria?
377
00:30:22,862 --> 00:30:27,033
Espero que forjemos una relación
basada en la confianza y el respeto.
378
00:30:27,116 --> 00:30:28,827
Este es un espacio seguro.
379
00:30:28,910 --> 00:30:31,329
Un santuario donde poder hablar de todo.
380
00:30:31,412 --> 00:30:35,750
Lo que piensas o sientes,
tu visión del mundo, tu filosofía.
381
00:30:35,833 --> 00:30:39,128
Eso es fácil.
Creo que estamos perdiendo el tiempo.
382
00:30:39,712 --> 00:30:44,551
El mundo es un lugar que hay que soportar
y mi filosofía es matar o morir.
383
00:30:45,051 --> 00:30:49,973
Por ejemplo, cuando acosan a tu hermano,
respondes tirando pirañas a la piscina.
384
00:30:50,056 --> 00:30:53,476
"No lleves un cuchillo
a un duelo de espadas".
385
00:30:54,519 --> 00:30:55,687
Ocúltalo, si acaso.
386
00:30:55,770 --> 00:30:58,982
Atacaste a un chico
y no mostraste remordimiento.
387
00:30:59,065 --> 00:31:01,776
- Por eso estás aquí.
- Perdió un testículo.
388
00:31:02,569 --> 00:31:05,655
Hice un favor al mundo.
Esa gente no debería procrear.
389
00:31:05,738 --> 00:31:07,490
Ya le he contestado a todo.
390
00:31:08,157 --> 00:31:09,409
No hemos terminado.
391
00:31:12,829 --> 00:31:15,999
La terapia te ayuda
a entenderte a ti misma.
392
00:31:16,082 --> 00:31:18,501
Te enseña a manejar tus emociones
393
00:31:18,585 --> 00:31:21,129
y ayuda a construir la vida que quieres.
394
00:31:21,212 --> 00:31:22,922
Sé la vida que quiero.
395
00:31:23,590 --> 00:31:24,674
Cuéntamelo.
396
00:31:26,342 --> 00:31:29,554
Todo lo que digas aquí
es estrictamente confidencial.
397
00:31:32,015 --> 00:31:34,434
¿Entre tus planes está ser escritora?
398
00:31:34,517 --> 00:31:37,645
Has escrito tres novelas
sobre una joven detective,
399
00:31:37,729 --> 00:31:40,857
Viper De La Muerte.
¿Puedes hablarme de ella?
400
00:31:40,940 --> 00:31:44,068
Viper es lista, perspicaz,
crónicamente incomprendida.
401
00:31:44,152 --> 00:31:45,904
¿Has podido publicar tu obra?
402
00:31:47,822 --> 00:31:50,700
Los editores son seres miopes
víctimas del miedo.
403
00:31:50,783 --> 00:31:53,119
Una describió mi obra como morbosa
404
00:31:53,202 --> 00:31:55,622
y sugirió que buscara ayuda psiquiátrica.
405
00:31:56,331 --> 00:31:57,498
Irónico, ¿no?
406
00:31:58,082 --> 00:31:59,542
¿Cómo te lo tomaste?
407
00:32:00,960 --> 00:32:02,670
Le mandé un "agradecimiento".
408
00:32:06,633 --> 00:32:07,926
EDITORA
409
00:32:11,387 --> 00:32:13,848
Estoy abierta a la crítica constructiva.
410
00:32:14,641 --> 00:32:16,225
Me alegra oírlo,
411
00:32:16,309 --> 00:32:19,437
porque me enviaron los manuscritos
para tu evaluación.
412
00:32:19,520 --> 00:32:23,608
La relación que más me intrigó
fue la de Viper y su madre Dominica.
413
00:32:25,026 --> 00:32:26,486
¿Profundizamos en ello?
414
00:32:29,238 --> 00:32:32,784
Este viaje requiere visitar
lugares emocionalmente incómodos.
415
00:32:32,867 --> 00:32:34,077
No soy de viajar.
416
00:32:36,162 --> 00:32:38,498
¿Le importa si uso antes el aseo?
417
00:32:50,843 --> 00:32:51,803
¿Miércoles?
418
00:32:51,886 --> 00:32:53,221
¿Todo bien?
419
00:32:55,515 --> 00:32:57,600
No puedes quedarte ahí escondida.
420
00:32:57,684 --> 00:32:58,726
Estoy bien.
421
00:32:58,810 --> 00:33:02,355
Me estoy preparando
para nuestro incómodo viaje.
422
00:33:03,982 --> 00:33:05,191
Lima de uñas.
423
00:33:28,464 --> 00:33:33,261
El sábado puedo por la tarde,
¿a eso de las cuatro?
424
00:33:47,150 --> 00:33:48,443
¿Quién te ha soltado?
425
00:33:48,526 --> 00:33:50,403
Bicho raro.
426
00:33:53,531 --> 00:33:57,076
CAFETERÍA Y PANADERÍA WEATHERVANE
427
00:34:05,877 --> 00:34:07,086
¡La leche!
428
00:34:07,170 --> 00:34:10,047
¿Tienes la costumbre
de asustar a la gente?
429
00:34:10,131 --> 00:34:11,466
Es más bien un hobby.
430
00:34:12,675 --> 00:34:16,721
Vas a Nunca Más.
No sabía que habían cambiado el uniforme.
431
00:34:16,804 --> 00:34:19,766
Un expreso quad con hielo.
Es una emergencia.
432
00:34:21,434 --> 00:34:22,935
Es un expreso cuádruple.
433
00:34:23,019 --> 00:34:24,645
Sí, sé lo que es un quad,
434
00:34:24,729 --> 00:34:28,232
pero, atención espóiler,
a la máquina le ha dado un ataque…
435
00:34:28,316 --> 00:34:29,984
Solo nos queda de filtro.
436
00:34:30,067 --> 00:34:34,572
El de filtro es para gente que se odia
y sabe que su vida no tiene sentido.
437
00:34:37,658 --> 00:34:39,327
¿Qué le pasa a tu máquina?
438
00:34:39,410 --> 00:34:42,246
Es una bestia temperamental
con mente propia
439
00:34:42,330 --> 00:34:45,500
y, para colmo,
las instrucciones están en italiano.
440
00:34:49,587 --> 00:34:53,257
Necesito un destornillador
y una llave Allen de 4 mm.
441
00:34:53,341 --> 00:34:55,510
Espera, ¿entiendes italiano?
442
00:34:56,761 --> 00:34:58,930
Claro. Es la lengua de Maquiavelo.
443
00:34:59,889 --> 00:35:04,435
yo arreglo tu máquina
y tú me haces mi café y me pides un taxi.
444
00:35:05,478 --> 00:35:07,855
No hay taxis en Jericó.
445
00:35:07,939 --> 00:35:08,940
¿Qué tal Uber?
446
00:35:09,023 --> 00:35:12,443
No tengo teléfono.
Me niego a ser esclava de la tecnología.
447
00:35:13,277 --> 00:35:14,529
Pues mala suerte.
448
00:35:14,612 --> 00:35:16,155
¿Adónde vas?
449
00:35:16,239 --> 00:35:18,449
Eso solo lo digo si es necesario.
450
00:35:18,533 --> 00:35:19,659
¿Y los trenes?
451
00:35:20,243 --> 00:35:23,246
La estación más cercana es Burlington.
A media hora.
452
00:35:23,329 --> 00:35:25,957
Es un problema con una válvula.
Nada nuevo.
453
00:35:27,083 --> 00:35:29,418
¿Tienes un monstruo de estos en casa?
454
00:35:29,502 --> 00:35:32,338
Una guillotina a vapor.
La monté con diez años.
455
00:35:33,464 --> 00:35:36,008
Para decapitar a mis muñecas
con eficiencia.
456
00:35:38,219 --> 00:35:39,178
Claro.
457
00:35:39,262 --> 00:35:41,973
La Barbie de la Muerte. Es lógico.
458
00:35:47,645 --> 00:35:48,688
Gracias.
459
00:35:49,397 --> 00:35:51,858
Ningún chaval de Nunca Más se remanga.
460
00:35:53,776 --> 00:35:55,528
Soy Tyler, por cierto.
461
00:35:55,611 --> 00:35:58,823
¿Cómo te llamabas?
¿O solo lo dices si es necesario?
462
00:36:00,408 --> 00:36:01,284
Miércoles.
463
00:36:01,993 --> 00:36:06,330
Pues, como muestra de agradecimiento,
¿te llevo a Burlington?
464
00:36:06,414 --> 00:36:08,875
Perfecto. Pon ese café para llevar.
465
00:36:08,958 --> 00:36:11,419
Pero no salgo hasta dentro de una hora.
466
00:36:13,504 --> 00:36:14,589
Mejoraré el trato.
467
00:36:16,048 --> 00:36:19,051
Veinte dólares… Tentador, pero no.
468
00:36:21,262 --> 00:36:22,430
Que sean 40.
469
00:36:23,931 --> 00:36:27,560
Verás, Miércoles,
un dato curioso sobre mí…
470
00:36:28,269 --> 00:36:32,773
No se me puede comprar, así que espera
o busca a alguien que te lleve.
471
00:36:53,628 --> 00:36:54,670
¿Qué ha pasado?
472
00:36:54,754 --> 00:36:56,923
VALERIE KINBOTT
PSICOTERAPEUTA
473
00:37:00,343 --> 00:37:01,886
Eh, tíos, mirad.
474
00:37:01,969 --> 00:37:03,095
- ¿Quién es?
- Tío…
475
00:37:03,179 --> 00:37:04,180
Vamos.
476
00:37:08,267 --> 00:37:10,394
Una friki de Nunca Más suelta.
477
00:37:10,478 --> 00:37:11,812
Este es nuestro sitio.
478
00:37:12,647 --> 00:37:14,690
Parecéis fanáticos religiosos.
479
00:37:15,775 --> 00:37:18,027
- Somos peregrinos.
- Tanto monta…
480
00:37:18,110 --> 00:37:19,904
Trabajamos en Mundo Peregrino.
481
00:37:23,616 --> 00:37:28,537
Hace falta ser idiota para dedicar
un parque entero a fanáticos genocidas.
482
00:37:29,205 --> 00:37:31,207
Mi padre es el dueño.
483
00:37:31,290 --> 00:37:32,667
¿A quién llamas idiota?
484
00:37:33,626 --> 00:37:35,002
Si te das por aludido…
485
00:37:35,086 --> 00:37:36,504
Tíos, apartaos.
486
00:37:36,587 --> 00:37:39,298
- No te metas, Galpin.
- Eso, no te metas.
487
00:37:40,841 --> 00:37:42,760
Dime, friki…
488
00:37:44,887 --> 00:37:49,141
- ¿Has estado con un normi?
- Ninguno ha podido conmigo.
489
00:37:54,063 --> 00:37:54,897
- ¡Bu!
- ¡Eh!
490
00:38:14,000 --> 00:38:16,544
¿Dónde aprendiste kungfú?
491
00:38:16,627 --> 00:38:17,837
Me enseñó mi tío.
492
00:38:17,920 --> 00:38:20,423
Pasó cinco años en un monasterio tibetano.
493
00:38:21,132 --> 00:38:23,217
- ¿Era monje?
- Preso.
494
00:38:25,261 --> 00:38:26,137
¡Papá!
495
00:38:28,055 --> 00:38:29,890
Tyler, ¿qué demonios pasa aquí?
496
00:38:29,974 --> 00:38:33,394
Acosaban a una clienta
y ella los puso en su lugar.
497
00:38:35,271 --> 00:38:37,481
¿Esta cosita pudo con tres chicos?
498
00:38:38,149 --> 00:38:39,483
¿Le has ayudado?
499
00:38:40,067 --> 00:38:42,194
Papá, yo no me he metido, lo juro.
500
00:38:43,988 --> 00:38:44,947
Disculpe.
501
00:38:45,031 --> 00:38:47,033
Esta niña se me ha escapado.
502
00:38:47,116 --> 00:38:49,368
Señorita Addams, es hora de irse.
503
00:38:50,703 --> 00:38:52,204
Un momento.
504
00:38:54,248 --> 00:38:55,374
¿Eres una Addams?
505
00:38:57,543 --> 00:39:00,129
No me digas que Gómez Addams es tu padre.
506
00:39:01,422 --> 00:39:04,383
Ese hombre
debería estar entre rejas por asesinato.
507
00:39:04,467 --> 00:39:07,345
Supongo que de tal palo, tal astilla.
508
00:39:09,138 --> 00:39:10,348
Te vigilaré.
509
00:39:11,098 --> 00:39:12,058
De acuerdo.
510
00:39:16,520 --> 00:39:19,774
Tu primer día y ya estás
en el radar del sheriff Galpin.
511
00:39:20,274 --> 00:39:23,361
- No me sorprende.
- ¿A qué se refería con mi padre?
512
00:39:23,944 --> 00:39:26,155
Ni idea, pero te daré un consejo…
513
00:39:26,781 --> 00:39:29,158
Deja de hacerte enemigos y hazte amigos.
514
00:39:30,034 --> 00:39:31,327
Los vas a necesitar.
515
00:39:34,580 --> 00:39:36,123
Parece un accidente.
516
00:39:36,832 --> 00:39:38,459
Espero que esté bien.
517
00:39:39,960 --> 00:39:41,003
Está muerto.
518
00:39:42,421 --> 00:39:43,798
Se ha roto el cuello.
519
00:39:45,549 --> 00:39:47,510
¿Cómo lo ves desde ese ángulo?
520
00:40:47,945 --> 00:40:49,780
LAGO
521
00:40:51,073 --> 00:40:52,408
ANTECEDENTES PENALES
522
00:40:54,827 --> 00:40:56,162
GÓMEZ ADDAMS
523
00:41:05,629 --> 00:41:09,049
LOCALIZACIÓN DE LAS VÍCTIMAS
CONDADO DE JERICÓ
524
00:41:09,133 --> 00:41:10,009
VÍCTIMA N.º 1
525
00:41:10,092 --> 00:41:10,968
VÍCTIMA N.º 2
526
00:41:11,051 --> 00:41:12,303
VÍCTIMA N.º 3
527
00:41:14,221 --> 00:41:15,431
¿CRIMEN O ATAQUE ANIMAL?
528
00:42:02,978 --> 00:42:04,688
FIN
529
00:42:18,536 --> 00:42:20,204
No, no me siento mejor.
530
00:42:21,080 --> 00:42:24,708
Hay algo extraño en este lugar.
No solo porque sea un colegio.
531
00:42:26,168 --> 00:42:29,880
¿Cómo has sacado ese violín gigantesco
por la ventana?
532
00:42:29,964 --> 00:42:31,423
Me han echado una mano.
533
00:42:35,052 --> 00:42:36,303
¿Dónde está el resto?
534
00:42:36,387 --> 00:42:38,973
Es un gran misterio de la familia Addams.
535
00:42:49,400 --> 00:42:51,318
¿Por qué no te transformas?
536
00:42:52,528 --> 00:42:53,571
Porque no puedo.
537
00:42:55,864 --> 00:42:56,865
Solo tengo esto.
538
00:42:59,326 --> 00:43:04,248
Según mi madre, hay lobos tardíos,
pero he ido al mejor licanólogo.
539
00:43:04,331 --> 00:43:06,709
Tuve que ir en avión a Milwaukee.
540
00:43:08,377 --> 00:43:10,671
Sí, dice que es posible que yo nunca…
541
00:43:11,714 --> 00:43:12,548
Ya sabes.
542
00:43:14,758 --> 00:43:16,051
¿Y entonces qué?
543
00:43:17,636 --> 00:43:19,305
Seré una loba solitaria.
544
00:43:21,223 --> 00:43:22,474
Suena perfecto.
545
00:43:22,558 --> 00:43:25,811
¿Estás de coña?
Mi vida acabaría oficialmente.
546
00:43:26,312 --> 00:43:29,607
Me echarían de mi manada
sin poder encontrar pareja.
547
00:43:30,524 --> 00:43:33,235
- No veo el problema.
- Podría morir sola.
548
00:43:34,945 --> 00:43:36,614
Todos morimos solos, Enid.
549
00:43:38,741 --> 00:43:40,868
Se te da de pena esto.
550
00:43:40,951 --> 00:43:42,411
Animar a la gente.
551
00:43:46,582 --> 00:43:48,834
- ¿Por qué lloras?
- ¡Estoy disgustada!
552
00:43:50,002 --> 00:43:51,920
¿Tú no lloras o no va contigo?
553
00:43:58,260 --> 00:44:00,137
Fue después de Halloween.
554
00:44:03,265 --> 00:44:04,725
Yo tenía seis años.
555
00:44:07,019 --> 00:44:11,065
Saqué a mi escorpión Nerón a pasear
y nos tendieron una emboscada.
556
00:44:11,148 --> 00:44:12,983
HELADO BUENO DE LA VIDA
557
00:44:16,445 --> 00:44:19,323
¿Qué friki podría tener
un escorpión de mascota?
558
00:44:19,406 --> 00:44:20,324
Sí.
559
00:44:23,661 --> 00:44:26,288
Me sujetaron entre dos
y me obligaron a mirar…
560
00:44:35,214 --> 00:44:38,634
mientras los demás
atropellaban a Nerón hasta que…
561
00:44:47,476 --> 00:44:50,145
Nevaba cuando enterré sus restos.
562
00:44:53,107 --> 00:44:55,275
Lloré desconsoladamente.
563
00:44:55,859 --> 00:45:00,364
NERÓN
564
00:45:00,447 --> 00:45:01,990
Pero de nada sirve llorar.
565
00:45:06,203 --> 00:45:07,830
Y juré no volver a hacerlo.
566
00:45:17,381 --> 00:45:18,674
Guardaré tu secreto.
567
00:45:21,510 --> 00:45:23,595
Pero eres rara de narices.
568
00:45:24,304 --> 00:45:26,014
El sentimiento es mutuo.
569
00:45:30,185 --> 00:45:32,438
¿Te gustaría recuperar tu habitación?
570
00:45:32,521 --> 00:45:34,690
Enséñame a usar tu ordenador.
571
00:45:48,203 --> 00:45:49,788
¡Hostia!
572
00:46:03,010 --> 00:46:03,844
Vale.
573
00:46:05,512 --> 00:46:08,599
Vale, recibo órdenes de una mano.
574
00:46:10,017 --> 00:46:12,019
Esto no tiene nada de raro.
575
00:46:14,313 --> 00:46:18,192
LLÁMAME AL 4135551938
MIÉRCOLES
576
00:46:23,947 --> 00:46:24,781
Hola.
577
00:46:25,699 --> 00:46:26,742
Es Cosa.
578
00:46:27,743 --> 00:46:30,287
¿Es… tu mascota?
579
00:46:32,664 --> 00:46:33,790
Es sensible.
580
00:46:33,874 --> 00:46:37,336
Sé que Nunca Más
es la zona cero de todo lo raro,
581
00:46:37,419 --> 00:46:39,838
pero esto es otro nivel.
582
00:46:40,506 --> 00:46:43,634
¿Y lo de no querer
ser esclava de la tecnología?
583
00:46:43,717 --> 00:46:46,553
Tiempos desesperados.
¿Me ayudarás a escapar?
584
00:46:46,637 --> 00:46:50,057
Después de lo de hoy,
pensé que estarías en aislamiento.
585
00:46:50,140 --> 00:46:53,560
Este finde es el Festival de la Cosecha.
Es obligatorio ir.
586
00:46:53,644 --> 00:46:55,062
Será mi tapadera.
587
00:46:55,145 --> 00:46:58,982
Si me llevas a la estación,
haré que valga la pena.
588
00:47:01,652 --> 00:47:02,819
Me apunto.
589
00:47:02,903 --> 00:47:04,655
Y sin coste alguno.
590
00:47:04,738 --> 00:47:06,240
Invita la casa.
591
00:47:07,282 --> 00:47:08,367
¿Por qué?
592
00:47:08,450 --> 00:47:10,077
Porque ojalá fuera contigo.
593
00:47:11,119 --> 00:47:13,622
Al menos uno podrá irse de esta cloaca.
594
00:47:25,592 --> 00:47:27,719
¿Puedes confiar en ese normi?
595
00:47:27,803 --> 00:47:30,013
Papá, no sabía que estarían aquí.
596
00:47:30,097 --> 00:47:31,974
Confío en que sé apañármelas.
597
00:47:32,057 --> 00:47:34,643
No hables con ella. En casa a las doce.
598
00:47:34,726 --> 00:47:36,311
- A la una.
- Doce y media.
599
00:47:36,395 --> 00:47:37,229
Bien…
600
00:47:38,272 --> 00:47:40,440
suerte y buen viaje.
601
00:47:42,067 --> 00:47:44,236
Nada de abrazos. Entiendo.
602
00:47:56,832 --> 00:47:58,000
BILLETES
603
00:48:18,979 --> 00:48:22,858
Tela, a este paso,
vas a llevarte una manada entera.
604
00:48:22,941 --> 00:48:25,110
Los pandas prefieren estar solos.
605
00:48:26,778 --> 00:48:28,655
Vale. Pillo la indirecta.
606
00:48:30,449 --> 00:48:31,908
Espero a alguien.
607
00:48:32,576 --> 00:48:35,871
¿Ah, sí?
¿Y quién es el afortunado… o afortunada?
608
00:48:35,954 --> 00:48:37,080
¿Acaso te importa?
609
00:48:39,041 --> 00:48:40,667
No quería interrumpir.
610
00:48:40,751 --> 00:48:41,710
No interrumpes.
611
00:48:45,464 --> 00:48:47,215
Sí que va a estar complicado.
612
00:48:47,299 --> 00:48:50,093
Tengo hora de llegada.
No puedo retrasarme.
613
00:48:50,177 --> 00:48:52,429
Tengo que quitarme un peso muerto.
614
00:48:53,847 --> 00:48:56,600
Detrás del aparcamiento,
a la hora de los fuegos.
615
00:49:00,604 --> 00:49:02,981
¿Ves a esa mujer triste y solitaria?
616
00:49:04,316 --> 00:49:06,485
Necesita más aprobación que yo.
617
00:49:07,986 --> 00:49:09,529
¿Te importaría distraerla?
618
00:49:13,325 --> 00:49:15,410
Te quiero.
619
00:49:25,629 --> 00:49:29,299
Oye, antes de que te vayas,
quería darte esto.
620
00:49:30,258 --> 00:49:33,136
Es la ficha policial de tu padre.
621
00:49:33,220 --> 00:49:35,514
Creo que por eso lo odia mi padre.
622
00:49:37,140 --> 00:49:38,308
¿Todo bien?
623
00:49:40,894 --> 00:49:45,691
No estoy acostumbrada a relacionarme.
La mayoría cruza la acera al verme.
624
00:49:45,774 --> 00:49:47,901
No das miedo. Solo estás un poco…
625
00:49:49,569 --> 00:49:50,404
chiflada.
626
00:49:52,489 --> 00:49:53,824
Prefiero espeluznante.
627
00:49:55,409 --> 00:49:58,370
Mi tren sale en una hora.
Se nos agota el tiempo.
628
00:49:59,413 --> 00:50:00,664
Vale, vale.
629
00:50:03,250 --> 00:50:04,084
¡Ey!
630
00:50:05,669 --> 00:50:07,295
Ven, Miércoles. ¡Miércoles!
631
00:50:07,379 --> 00:50:09,506
Los despistaremos entre la multitud.
632
00:50:37,451 --> 00:50:38,452
Mierda.
633
00:50:38,535 --> 00:50:40,328
Miércoles, tenemos que irnos.
634
00:50:40,412 --> 00:50:41,788
Miércoles, ¡vamos!
635
00:50:42,998 --> 00:50:44,416
- ¡Miércoles!
- ¡Rowan!
636
00:50:58,930 --> 00:51:00,432
Rowan, ¡espera!
637
00:51:00,515 --> 00:51:03,560
¿Qué quieres? ¿Por qué me sigues?
638
00:51:03,643 --> 00:51:06,104
No hay tiempo, pero corres peligro.
639
00:51:11,902 --> 00:51:13,695
Lo has entendido al revés.
640
00:51:19,910 --> 00:51:22,621
- Eres tú la que corre peligro.
- ¿Qué haces?
641
00:51:22,704 --> 00:51:25,665
Salvar a todos de ti. Tengo que matarte.
642
00:51:27,084 --> 00:51:29,211
La gárgola, ¿fuiste tú?
643
00:51:29,294 --> 00:51:30,295
Sí.
644
00:51:32,047 --> 00:51:33,840
Son siempre los calladitos.
645
00:51:37,803 --> 00:51:40,138
La chica del dibujo. Eres tú.
646
00:51:45,393 --> 00:51:47,104
¿Vas a matarme por un dibujo?
647
00:51:47,187 --> 00:51:51,817
Mi madre lo hizo hace 25 años
cuando estudiaba en Nunca Más.
648
00:51:51,900 --> 00:51:53,819
Era una vidente poderosa.
649
00:51:55,612 --> 00:51:58,782
- Me lo contó antes de morir.
- Rowan, bájame.
650
00:51:58,865 --> 00:52:03,578
¡No! Mi madre dijo que mi destino
era parar a una chica de Nunca Más,
651
00:52:03,662 --> 00:52:07,040
porque destruiría el colegio
y a todos en su interior.
652
00:52:09,209 --> 00:52:10,293
Rowan.
653
00:52:10,877 --> 00:52:11,711
Rowan.
654
00:53:15,442 --> 00:53:18,653
INFORME DE DETENCIÓN
HOMICIDIO
655
00:53:22,699 --> 00:53:24,534
Hola, mi nubecita negra.
656
00:53:26,077 --> 00:53:28,705
Cuéntanos, cielo,
¿qué tal tu primera semana?
657
00:53:29,372 --> 00:53:30,498
A ver.
658
00:53:30,999 --> 00:53:33,126
He evitado la muerte dos veces,
659
00:53:33,210 --> 00:53:36,004
he descubierto
que mi padre igual es un asesino,
660
00:53:36,087 --> 00:53:38,590
he sabido que podría destruir el colegio
661
00:53:38,673 --> 00:53:41,927
y me ha salvado misteriosamente
un monstruo homicida.
662
00:53:42,761 --> 00:53:45,680
Aunque me duela reconocerlo,
tenías razón, madre.
663
00:53:46,681 --> 00:53:48,516
Creo que esto me va a encantar.
664
00:53:54,606 --> 00:53:56,441
Esta temporada en Miércoles…
665
00:53:56,524 --> 00:53:58,944
Esta historia va a dar un giro siniestro.
666
00:54:00,195 --> 00:54:01,071
Por suerte…
667
00:54:02,030 --> 00:54:03,823
no me da miedo la oscuridad.
668
00:54:05,200 --> 00:54:08,370
Hay un monstruo,
pero creen que me lo he inventado.
669
00:54:08,453 --> 00:54:11,581
Por eso busco algo
que demuestre que no estoy loca.
670
00:54:12,707 --> 00:54:15,585
Te estás obsesionando con el monstruo.
671
00:54:15,669 --> 00:54:19,130
¿Prefieres que me obsesione
con caballos y boybands?
672
00:54:19,714 --> 00:54:21,341
Cuéntanoslo todo.
673
00:54:21,424 --> 00:54:24,928
Desde que me abandonasteis aquí,
he sido perseguida, apresada
674
00:54:25,011 --> 00:54:27,555
y objetivo de un intento de asesinato.
675
00:54:27,639 --> 00:54:31,101
Ay, Nunca Más. Te quiero tanto…
676
00:54:33,311 --> 00:54:37,190
¿Cómo haces para estar
en el centro de cada evento terrible?
677
00:54:37,274 --> 00:54:39,067
Tengo una suerte increíble.
678
00:54:40,151 --> 00:54:44,281
Insististe en que viniera aquí.
¿Creías que no iba a enterarme?
679
00:54:44,364 --> 00:54:46,199
No conoces la historia.
680
00:54:46,950 --> 00:54:49,494
Cuando sugerí cambiar
tu lado de la habitación,
681
00:54:49,577 --> 00:54:52,330
no pensé en el Pinterest de Ted Bundy.
682
00:54:54,416 --> 00:54:56,084
Se acabó.
683
00:54:57,085 --> 00:54:58,003
LLOVERÁ FUEGO
684
00:55:03,883 --> 00:55:07,595
Si me oyes dar alaridos,
es probable que me esté divirtiendo.
685
00:55:08,179 --> 00:55:10,265
Todos los episodios ya disponibles.
686
00:57:02,293 --> 00:57:04,003
Carlos Ibero