1 00:00:24,524 --> 00:00:27,277 No sé de quién fue la retorcida idea 2 00:00:28,403 --> 00:00:32,073 de meter a cientos de adolescentes en colegios infrafinanciados 3 00:00:33,742 --> 00:00:36,703 a cargo de personas cuyos sueños fueron frustrados… 4 00:00:39,372 --> 00:00:41,041 pero admiro el sadismo. 5 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 OINC OINC - FRIKI 6 00:01:04,522 --> 00:01:05,648 Quiero nombres. 7 00:01:05,732 --> 00:01:07,484 No sé quiénes eran, lo juro. 8 00:01:08,068 --> 00:01:11,112 - Pasó muy rápido. - Emoción es igual a debilidad. 9 00:01:11,946 --> 00:01:12,906 Contrólate. 10 00:01:14,115 --> 00:01:15,658 Ahora mismo. 11 00:01:19,037 --> 00:01:20,705 ¿Tienes miedo, chaval? 12 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 ¿Estás bien? 13 00:01:28,129 --> 00:01:32,342 No voy a confesarle a mi hermano que recientemente he tenido visiones. 14 00:01:32,926 --> 00:01:34,385 Aparecen sin más, 15 00:01:34,469 --> 00:01:38,431 y parece terapia de electrochoque, sin el gustillo de la quemazón. 16 00:01:38,515 --> 00:01:39,933 Yo me ocuparé. 17 00:01:40,016 --> 00:01:40,975 ¿Miércoles? 18 00:01:41,810 --> 00:01:43,520 ¿Qué vas a hacer? 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,146 Lo que mejor se me da. 20 00:02:01,704 --> 00:02:02,747 Dalton, ¡mira! 21 00:02:03,540 --> 00:02:05,041 La hermana del cerdito. 22 00:02:07,961 --> 00:02:09,170 Oye, friki. 23 00:02:09,712 --> 00:02:11,589 Te falta un gorrillo. 24 00:02:12,423 --> 00:02:15,593 Aquí la única que tortura a mi hermano soy yo. 25 00:02:49,878 --> 00:02:51,254 ACADEMIA NUNCA MÁS 26 00:03:45,350 --> 00:03:47,352 MIÉRCOLES 27 00:04:05,370 --> 00:04:09,249 NUEVA JERSEY - ADD 4 - MS 28 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 En la noche mágica, 29 00:04:11,960 --> 00:04:15,338 digo en voz baja 30 00:04:16,297 --> 00:04:20,551 una oración en silencio, 31 00:04:20,635 --> 00:04:24,514 como todos los soñadores. 32 00:04:25,098 --> 00:04:29,352 Y luego me duermo 33 00:04:29,435 --> 00:04:32,272 para soñar contigo. 34 00:04:34,899 --> 00:04:36,567 Recuerdo 35 00:04:37,151 --> 00:04:41,823 que dijiste adiós… 36 00:04:56,713 --> 00:05:00,216 Cariño, ¿hasta cuándo piensas hacernos el vacío? 37 00:05:02,010 --> 00:05:05,888 Lurch, recuérdales a mis padres que ya no les hablo. 38 00:05:08,141 --> 00:05:10,101 Te prometo, mi pequeña víbora, 39 00:05:10,184 --> 00:05:12,270 que Nunca Más te encantará. 40 00:05:12,770 --> 00:05:14,647 - ¿Verdad, Tish? - Claro que sí. 41 00:05:14,731 --> 00:05:19,235 - Es el colegio perfecto para ella. - ¿Por qué? ¿Porque lo fue para ti? 42 00:05:19,318 --> 00:05:21,529 No me interesa nada seguir tus pasos. 43 00:05:21,612 --> 00:05:24,782 Capitana del equipo de esgrima, reina del Baile Oscuro, 44 00:05:24,866 --> 00:05:26,909 presidenta del Club de Espiritismo… 45 00:05:26,993 --> 00:05:31,205 Lo decía porque por fin tendrás compañeros que te entiendan. 46 00:05:31,289 --> 00:05:33,541 Puede que hasta hagas amigos. 47 00:05:35,209 --> 00:05:38,171 No hay ningún internado como Nunca Más. 48 00:05:39,172 --> 00:05:40,715 Es un lugar mágico. 49 00:05:41,507 --> 00:05:43,009 Allí conocí a tu madre. 50 00:05:44,093 --> 00:05:45,636 Y nos enamoramos. 51 00:05:47,889 --> 00:05:50,308 Me estáis dando náuseas. 52 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 No en plan bien. 53 00:05:52,018 --> 00:05:55,188 Cariño, no te expulsaron por nuestra culpa. 54 00:05:55,271 --> 00:05:59,567 La familia de aquel chico iba a acusarte de intento de asesinato. 55 00:05:59,650 --> 00:06:02,820 - ¿Cómo habría quedado en tu expediente? - Fatal. 56 00:06:03,821 --> 00:06:06,074 Todo el mundo habría sabido que fallé. 57 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 Por aquí está bien. 58 00:06:14,373 --> 00:06:17,377 ACADEMIA NUNCA MÁS LA SIGUIENTE A LA IZQUIERDA 59 00:06:22,507 --> 00:06:25,259 - Gracias. - ¿Seguro que quiere bajarse aquí? 60 00:06:26,302 --> 00:06:30,181 Podría parecer un camino bonito, pero pasa por Nunca Más. 61 00:06:30,932 --> 00:06:33,976 - ¿El colegio para marginados? - Dicho cortésmente. 62 00:06:34,727 --> 00:06:39,357 Nunca he tenido problemas con ellos. Mi monitor de colonias era un hombre lobo. 63 00:06:39,440 --> 00:06:40,441 Un tío majo. 64 00:06:40,525 --> 00:06:44,862 Sí, son como tú y como yo, hasta que te rebanan el pescuezo. 65 00:06:49,742 --> 00:06:50,827 Gracias. 66 00:07:45,756 --> 00:07:52,722 ACADEMIA NUNCA MÁS 67 00:07:56,893 --> 00:07:59,687 Al menos se va a quedar un día precioso. 68 00:08:17,705 --> 00:08:18,748 DIRECTORA WEEMS 69 00:08:18,831 --> 00:08:21,542 Miércoles es un nombre único, desde luego. 70 00:08:23,044 --> 00:08:24,795 Supongo que nacerías ese día. 71 00:08:24,879 --> 00:08:26,797 Nací un viernes 13. 72 00:08:26,881 --> 00:08:30,843 Su nombre viene de un verso de mi canción de cuna favorita. 73 00:08:30,927 --> 00:08:33,471 "El niño del miércoles está lleno de dolor". 74 00:08:35,932 --> 00:08:39,977 Siempre has tenido una perspectiva del mundo única, Morticia. 75 00:08:41,103 --> 00:08:44,482 ¿Te ha dicho tu madre que compartimos habitación? 76 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 ¿Y se graduó con su cordura intacta? Impresionante. 77 00:08:50,029 --> 00:08:53,407 Tu trayectoria educativa es de lo más interesante. 78 00:08:53,491 --> 00:08:55,284 Ocho colegios en cinco años. 79 00:08:55,368 --> 00:08:58,204 No han construido ninguno capaz de aguantarme. 80 00:08:58,287 --> 00:09:00,331 Seguro que este no será diferente. 81 00:09:00,414 --> 00:09:05,002 Lo que trata de decir nuestra hija es que agradece mucho la oportunidad. 82 00:09:08,172 --> 00:09:11,259 Nunca Más no suele aceptar alumnos a mitad de curso, 83 00:09:11,842 --> 00:09:14,595 pero dadas las notas perfectas de Miércoles 84 00:09:14,679 --> 00:09:17,640 y del largo historial de la familia con el colegio, 85 00:09:17,723 --> 00:09:20,726 hablé con el consejo y hemos hecho una excepción. 86 00:09:26,899 --> 00:09:29,819 Larissa, ¿y las sesiones de Miércoles… 87 00:09:30,695 --> 00:09:32,071 de terapia? 88 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 Las ordenó el tribunal. 89 00:09:35,408 --> 00:09:38,119 El colegio trabaja con una terapeuta en Jericó. 90 00:09:38,703 --> 00:09:42,290 - Vendrá dos veces por semana. - ¿Oyes, nubecita de tormenta? 91 00:09:42,373 --> 00:09:46,210 - Estás en buenas manos. - A ver si sobrevive a la primera sesión. 92 00:09:49,463 --> 00:09:52,717 Te he asignado la residencia de tu madre. Ofelia. 93 00:09:55,386 --> 00:09:56,721 Refréscame la memoria. 94 00:09:56,804 --> 00:10:01,517 ¿Ofelia no es la que se suicida tras enloquecer por culpa de su familia? 95 00:10:08,566 --> 00:10:10,901 ¿Quieres conocer a tu nueva compañera? 96 00:10:18,534 --> 00:10:20,494 Es muy… colorida. 97 00:10:24,915 --> 00:10:25,833 Hola, compi. 98 00:10:25,916 --> 00:10:29,086 Miércoles, te presento a Enid Sinclair. 99 00:10:29,170 --> 00:10:30,713 ¿Te encuentras bien? 100 00:10:30,796 --> 00:10:32,298 Te veo un poco pálida. 101 00:10:33,841 --> 00:10:35,509 Siempre parece medio muerta. 102 00:10:37,428 --> 00:10:39,513 Bienvenida a la Residencia Ofelia. 103 00:10:40,806 --> 00:10:42,600 No eres de abrazos. Entiendo. 104 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 Disculpa a Miércoles. Es alérgica al color. 105 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 Vaya. 106 00:10:48,397 --> 00:10:49,690 ¿Qué te pasa? 107 00:10:50,191 --> 00:10:52,985 Me da urticaria y se me desprende la carne. 108 00:10:53,944 --> 00:10:56,781 Por suerte, te hemos pedido un uniforme especial. 109 00:10:57,740 --> 00:10:59,909 Enid, lleva a Miércoles a Admisión 110 00:10:59,992 --> 00:11:02,161 a recogerlo junto a su horario, 111 00:11:02,244 --> 00:11:04,038 y enséñale el colegio. 112 00:11:16,258 --> 00:11:19,970 Nunca Más se fundó en 1791 para educar a personas como nosotras. 113 00:11:20,054 --> 00:11:22,306 Marginados, raritos, monstruos… 114 00:11:22,390 --> 00:11:24,725 Añade tu grupo marginado favorito. 115 00:11:24,809 --> 00:11:26,936 Ahórrate la charla promocional. 116 00:11:27,728 --> 00:11:29,271 No me quedaré aquí mucho. 117 00:11:29,355 --> 00:11:32,024 - ¿Por qué no? - Fue idea de mis padres. 118 00:11:32,608 --> 00:11:35,111 Mira, ahí está mi madre sonriéndome. 119 00:11:35,778 --> 00:11:38,280 Buscaban cualquier excusa para traerme. 120 00:11:38,781 --> 00:11:41,534 Forma parte de su nefasto, pero evidente plan. 121 00:11:42,326 --> 00:11:43,369 ¿Qué plan? 122 00:11:43,911 --> 00:11:46,038 Convertirme en una versión de ellos. 123 00:11:46,872 --> 00:11:49,709 En ese caso, quizá puedas aclararme algo. 124 00:11:49,792 --> 00:11:54,422 Se rumorea que mataste a un chaval y que tus padres movieron hilos. 125 00:11:54,505 --> 00:11:56,674 Fueron dos, pero ¿acaso importa? 126 00:12:01,220 --> 00:12:02,638 El patio cuadrado. 127 00:12:05,725 --> 00:12:07,101 Es un pentágono. 128 00:12:08,561 --> 00:12:12,064 Lo de ir de gótica sarcástica quizá funcionara en el insti, 129 00:12:12,148 --> 00:12:13,566 pero aquí es diferente. 130 00:12:14,442 --> 00:12:16,944 Te paso una wiki de la escena social. 131 00:12:17,445 --> 00:12:20,865 No me interesa participar en clichés tribales adolescentes. 132 00:12:20,948 --> 00:12:24,618 Pues úsala para llenar tu pozo de desdén sin fondo. 133 00:12:24,702 --> 00:12:28,247 Hay muchos grupos de marginados, 134 00:12:28,330 --> 00:12:30,833 Colmillos, Pieles, Pedruscos y Escamas. 135 00:12:30,916 --> 00:12:34,378 Esos son los Colmillos, alias los vampiros. 136 00:12:34,462 --> 00:12:37,465 Algunos llevan aquí, literalmente, décadas. 137 00:12:38,215 --> 00:12:41,677 Esos cabezas huecas son Pieles, alias los licántropos. 138 00:12:41,761 --> 00:12:42,636 ¡Como yo! 139 00:12:44,054 --> 00:12:47,641 Las lunas llenas hay jolgorio. Es cuando se transforman. 140 00:12:47,725 --> 00:12:50,227 Ponte auriculares con cancelación de ruido. 141 00:12:50,311 --> 00:12:52,313 Las Escamas son sirenas, ¿no? 142 00:12:52,938 --> 00:12:54,148 Lo pillas rápido. 143 00:12:54,231 --> 00:12:55,858 Y ella, Bianca Barclay, 144 00:12:55,941 --> 00:12:58,736 es lo más parecido a la realeza en Nunca Más. 145 00:13:00,821 --> 00:13:02,698 Aunque se le escurre la corona. 146 00:13:02,781 --> 00:13:05,868 Salía con nuestro artista atormentado, Xavier Thorpe. 147 00:13:05,951 --> 00:13:08,204 Cortaron al principio del semestre. 148 00:13:08,287 --> 00:13:10,080 Por motivos que se desconocen. 149 00:13:10,623 --> 00:13:12,249 - Fascinante. - ¿A que sí? 150 00:13:12,333 --> 00:13:15,711 Mi vlog es la fuente número uno de cotilleos de Nunca Más. 151 00:13:15,795 --> 00:13:19,340 ¡Enid! No vas a creer lo que dicen sobre tu nueva compañera. 152 00:13:19,423 --> 00:13:21,550 Come carne humana. 153 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 Se zampó al chaval al que asesinó. 154 00:13:23,636 --> 00:13:25,262 Yo que tú tendría cuidado. 155 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 Al contrario. 156 00:13:27,556 --> 00:13:31,977 Fileteo los cuerpos de mis víctimas y se los doy a mi colección de mascotas. 157 00:13:33,312 --> 00:13:35,731 Ajax, esta es mi compañera, Miércoles. 158 00:13:37,024 --> 00:13:37,900 ¡Hala! 159 00:13:38,734 --> 00:13:40,277 Te veo en blanco y negro. 160 00:13:41,153 --> 00:13:43,322 - Como un filtro de Insta. - Ni caso. 161 00:13:43,405 --> 00:13:45,950 Las Gorgonas es que te dejan de piedra. 162 00:13:46,033 --> 00:13:47,201 Es mono, pero memo. 163 00:13:47,284 --> 00:13:49,703 Esto es pequeño y no había info sobre ti. 164 00:13:49,787 --> 00:13:52,790 Deberías entrar en Insta, Snapchat y TikTok. 165 00:13:53,582 --> 00:13:57,378 Las redes sociales son un vacío de afirmaciones sin sentido. 166 00:14:03,968 --> 00:14:06,804 Fíjate, mi pequeña trampa mortal. 167 00:14:07,429 --> 00:14:11,141 Verte con este uniforme me trae tantos recuerdos horribles… 168 00:14:11,225 --> 00:14:13,060 - ¿Verdad, Tish? - Sí. 169 00:14:14,853 --> 00:14:16,814 Esperad en el coche, chicos. 170 00:14:17,398 --> 00:14:19,191 Necesito hablar con Miércoles. 171 00:14:26,365 --> 00:14:27,324 Pugsley, 172 00:14:28,534 --> 00:14:30,369 eres blando y débil. 173 00:14:30,452 --> 00:14:33,914 Nunca sobrevivirás sin mí. Te doy dos meses, como mucho. 174 00:14:34,665 --> 00:14:36,500 Yo también te echaré de menos. 175 00:14:42,464 --> 00:14:47,553 Cualquier plan que tuvieras de huir termina ahora mismo. 176 00:14:49,263 --> 00:14:54,476 He avisado a toda la familia para que me llamen si apareces en su casa. 177 00:14:56,604 --> 00:14:57,813 No tienes adónde ir. 178 00:14:57,896 --> 00:15:00,566 Como siempre, me subestimas, madre. 179 00:15:01,066 --> 00:15:03,652 Me escaparé de esta cárcel educativa, 180 00:15:03,736 --> 00:15:05,988 y no volverás a saber de mí. 181 00:15:06,822 --> 00:15:08,949 Eres una chica brillante, Miércoles, 182 00:15:09,033 --> 00:15:11,243 pero a veces eres tu mayor obstáculo. 183 00:15:13,704 --> 00:15:16,915 Seguro que Nunca Más te acabará encantando, 184 00:15:17,708 --> 00:15:21,295 y te cambiará la vida tanto como a mí. 185 00:15:23,797 --> 00:15:26,842 Te he traído un detallito. 186 00:15:29,762 --> 00:15:30,763 M… 187 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 M. 188 00:15:33,599 --> 00:15:34,725 Nuestras iniciales. 189 00:15:35,267 --> 00:15:37,478 Está hecho de obsidiana, 190 00:15:38,604 --> 00:15:41,899 que los sacerdotes aztecas usaban para conjurar visiones. 191 00:15:43,400 --> 00:15:45,319 Un símbolo de nuestra conexión. 192 00:15:48,030 --> 00:15:51,158 ¿Qué espíritu tuyo sugirió esta espantosa baratija? 193 00:15:52,451 --> 00:15:53,994 Yo no soy tú, madre. 194 00:15:55,120 --> 00:15:58,582 Nunca me enamoraré, seré ama de casa o tendré una familia. 195 00:16:01,085 --> 00:16:04,755 Por lo visto, las chicas de tu edad dicen cosas hirientes. 196 00:16:05,255 --> 00:16:06,799 No me parte el corazón. 197 00:16:08,300 --> 00:16:09,635 Por suerte, no tienes. 198 00:16:12,805 --> 00:16:15,224 Por fin, unas palabras cariñosas. 199 00:16:18,644 --> 00:16:21,939 Lurch, la bola de cristal, por favor. 200 00:16:24,983 --> 00:16:28,028 No podremos hablar durante la primera semana. 201 00:16:28,112 --> 00:16:30,906 Te llamaremos el próximo domingo. 202 00:16:57,057 --> 00:16:58,684 No te preocupes, amor mío. 203 00:16:59,309 --> 00:17:01,937 Nuestra pequeña escorpiona no estará sola. 204 00:17:27,421 --> 00:17:28,547 ¿Y el resto? 205 00:17:29,131 --> 00:17:31,884 Pues el torso y el brazo están ahí. 206 00:17:32,801 --> 00:17:34,636 Había una pierna junto al lago. 207 00:17:34,720 --> 00:17:37,681 Hay un brazo en ese árbol de ahí 208 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 y las demás partes faltan. 209 00:17:40,851 --> 00:17:43,729 Coincide con los dos ataques de la semana pasada. 210 00:17:44,938 --> 00:17:48,150 Emite un aviso. Que no entren senderistas en el bosque. 211 00:17:48,233 --> 00:17:51,570 No autorices más permisos para hacer hogueras. 212 00:17:51,653 --> 00:17:53,489 ¿Qué le digo a la prensa? 213 00:17:53,572 --> 00:17:56,784 Sabe que acudirán como una plaga de mosquitos en julio. 214 00:17:57,618 --> 00:18:00,829 - Diles que ha vuelto el oso. - No creerá eso, sheriff. 215 00:18:00,913 --> 00:18:02,414 No, claro que no. 216 00:18:03,499 --> 00:18:05,334 Esto no es obra de un humano. 217 00:18:06,210 --> 00:18:11,006 Guarda relación con Nunca Más, pero no puedo demostrarlo. Hasta entonces… 218 00:18:12,424 --> 00:18:13,717 es el puñetero oso. 219 00:18:28,398 --> 00:18:30,651 ¿Qué le has hecho a mi habitación? 220 00:18:31,485 --> 00:18:33,487 La he dividido en partes iguales. 221 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Parece que en la tuya vomitó un arcoíris. 222 00:18:39,034 --> 00:18:40,869 - Te… - Te agradecería silencio. 223 00:18:40,953 --> 00:18:42,621 Es mi hora de escribir. 224 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 ¿Tu hora de escribir? 225 00:18:44,206 --> 00:18:46,416 Dedico una hora diaria a mi novela. 226 00:18:46,500 --> 00:18:49,628 Quizá si hicieras lo mismo tu vlog sería coherente. 227 00:18:49,711 --> 00:18:52,631 He leído diarios de asesinos con mejor puntuación. 228 00:18:52,714 --> 00:18:54,341 Escribo con mi propia voz. 229 00:18:54,424 --> 00:18:57,219 Es mi verdad. Es lo que adoran mis seguidores. 230 00:18:57,302 --> 00:18:59,596 Tus seguidores son imbéciles. 231 00:19:00,514 --> 00:19:03,600 Responden a tus historias con imágenes insípidas. 232 00:19:04,184 --> 00:19:07,646 ¿Por los emoticonos? Así expresa la gente sus sentimientos, 233 00:19:07,729 --> 00:19:09,481 por extraño que te parezca. 234 00:19:11,275 --> 00:19:14,486 Cuando te miro, me vienen a la mente estos emoticonos. 235 00:19:15,112 --> 00:19:17,447 Soga, pala, hoyo. 236 00:19:18,949 --> 00:19:20,617 "Addams" es con dos des. 237 00:19:20,701 --> 00:19:23,996 Si vas a cotillear, al menos escribe bien mi nombre. 238 00:19:28,125 --> 00:19:29,042 Apaga eso. 239 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 No habrá más avisos. 240 00:19:34,506 --> 00:19:36,341 No te metas conmigo. 241 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 Esta gatita tiene garras, y no me da miedo sacarlas. 242 00:19:41,305 --> 00:19:42,681 Buenas tardes, chicas. 243 00:19:42,764 --> 00:19:44,725 Perdonad por el barro. 244 00:19:44,808 --> 00:19:48,520 Quería asegurarme de que Miércoles se ha instalado. 245 00:19:54,610 --> 00:19:55,569 ¿Es mal momento? 246 00:19:57,321 --> 00:20:00,115 Soy la señorita Thornhill, tu supervisora. 247 00:20:00,198 --> 00:20:02,993 Lamento no haber venido a recibirte. 248 00:20:03,076 --> 00:20:05,871 Enid te habrá dado la bienvenida a Nunca Más. 249 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 Me ha asfixiado con su hospitalidad. 250 00:20:08,582 --> 00:20:10,208 Espero devolverle el favor. 251 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 Mientras duerme. 252 00:20:13,837 --> 00:20:17,466 Bien, aquí tienes un regalo de bienvenida de mi invernadero. 253 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 Intento encontrar la flor apropiada para cada chica. 254 00:20:20,886 --> 00:20:23,138 Cuando leí tu solicitud, 255 00:20:23,222 --> 00:20:24,932 pensé en esta de inmediato. 256 00:20:25,015 --> 00:20:26,141 La dalia negra. 257 00:20:26,225 --> 00:20:27,267 ¿La conoces? 258 00:20:27,351 --> 00:20:30,103 Claro. Es mi asesinato sin resolver favorito. 259 00:20:32,231 --> 00:20:33,065 Gracias. 260 00:20:33,649 --> 00:20:36,985 Vale. Antes de irme, repasemos algunas reglas de la casa. 261 00:20:37,611 --> 00:20:42,157 Se apagan las luces a las diez, nada de música alta y nada de chicos. 262 00:20:42,241 --> 00:20:44,451 ¿Cómo va eso de ir al pueblo? 263 00:20:44,534 --> 00:20:47,287 Ir a Jericó es un privilegio, no un derecho. 264 00:20:47,371 --> 00:20:51,124 Hay un buen paseo de 25 minutos o autobús los fines de semana. 265 00:20:51,208 --> 00:20:54,878 Los vecinos son un poco recelosos de Nunca Más, 266 00:20:54,962 --> 00:21:00,759 así que, por favor, no os metáis en líos ni perpetuéis estereotipos de marginados. 267 00:21:00,842 --> 00:21:05,138 O sea, nada de sacar las garras ni de asfixiar a la gente mientras duerme. 268 00:21:05,722 --> 00:21:06,807 ¿Queda claro? 269 00:21:09,309 --> 00:21:10,769 Pues dicho queda. 270 00:21:42,217 --> 00:21:44,886 Entrenador, me ha puesto la zancadilla. 271 00:21:44,970 --> 00:21:46,805 Ha sido un golpe limpio, Rowan. 272 00:21:46,888 --> 00:21:50,017 Si entrenaras en vez de quejarte, no serías tan malo. 273 00:21:50,100 --> 00:21:52,978 En serio, ¿cuándo tendré un buen contrincante? 274 00:21:53,061 --> 00:21:54,938 ¿Alguien más quiere desafiarme? 275 00:21:55,022 --> 00:21:56,023 Yo misma. 276 00:21:57,691 --> 00:22:01,194 ¡Ah! Tú debes ser la psicópata que han dejado entrar. 277 00:22:01,278 --> 00:22:03,655 Y tú, la autoproclamada abeja reina. 278 00:22:03,739 --> 00:22:07,284 Es interesante, porque les arrancas el aguijón y mueren. 279 00:22:09,870 --> 00:22:12,122 Rowan no necesita que lo defiendas. 280 00:22:12,205 --> 00:22:15,292 - No es indefenso, solo vago. - ¿Lo hacemos o no? 281 00:22:20,964 --> 00:22:22,257 En garde. 282 00:22:48,700 --> 00:22:50,327 Punto para Miércoles. 283 00:22:57,667 --> 00:22:59,044 Empate. 284 00:23:03,006 --> 00:23:05,675 Ha sido la suerte del principiante. 285 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 Acabemos con esto. 286 00:23:09,012 --> 00:23:12,099 Para el punto final, querría invocar un reto militar. 287 00:23:12,182 --> 00:23:13,141 Sin máscaras. 288 00:23:13,225 --> 00:23:14,559 Sin sugerencias. 289 00:23:15,936 --> 00:23:17,562 Un duelo a primera sangre. 290 00:23:23,360 --> 00:23:25,153 Tú decides, Bianca. 291 00:23:29,491 --> 00:23:31,701 Veamos si sangras en blanco y negro. 292 00:24:05,527 --> 00:24:08,822 Ya tienes algo de color en la cara. Que falta te hacía. 293 00:24:19,374 --> 00:24:20,750 Tú eres Miércoles, ¿no? 294 00:24:24,087 --> 00:24:25,088 Rowan. 295 00:24:26,173 --> 00:24:28,592 - Sé cómo te sientes. - Te aseguro que no. 296 00:24:29,384 --> 00:24:31,970 Mi madre me prometió que por fin encajaría. 297 00:24:34,097 --> 00:24:38,435 Nunca pensé que sería un marginado en un colegio repleto de marginados. 298 00:24:39,811 --> 00:24:41,730 Pero me ha salido competencia. 299 00:24:44,774 --> 00:24:46,735 Siento lo del… corte. 300 00:24:46,818 --> 00:24:49,279 Toda buena acción tiene su justo castigo. 301 00:24:56,328 --> 00:24:57,621 ENFERMERÍA 302 00:25:20,060 --> 00:25:21,561 ¡Miércoles! 303 00:25:30,237 --> 00:25:31,196 Bienvenida. 304 00:25:32,572 --> 00:25:34,032 Con calma. 305 00:25:35,242 --> 00:25:38,787 No tienes una conmoción, pero quizá sí un buen chichón. 306 00:25:38,870 --> 00:25:41,081 Solo recuerdo que iba andando 307 00:25:41,164 --> 00:25:44,084 y sentía una mezcla de rabia, lástima y asco. 308 00:25:45,418 --> 00:25:46,795 Era la primera vez. 309 00:25:46,878 --> 00:25:49,506 Sí, perder contra Bianca causa ese efecto. 310 00:25:49,589 --> 00:25:52,926 Levanté la vista, 311 00:25:53,009 --> 00:25:55,011 "Será una muerte imaginativa". 312 00:25:56,805 --> 00:25:58,139 Y tú me apartaste. 313 00:25:59,599 --> 00:26:00,433 ¿Por qué? 314 00:26:02,185 --> 00:26:03,311 Llámalo instinto. 315 00:26:04,813 --> 00:26:06,523 ¿Te guio la caballerosidad, 316 00:26:06,606 --> 00:26:10,193 la herramienta del patriarcado, para obtener gratitud eterna? 317 00:26:10,277 --> 00:26:12,070 La mayoría da las gracias. 318 00:26:12,153 --> 00:26:13,488 No pedí ser rescatada. 319 00:26:13,572 --> 00:26:15,782 ¿Debí dejar que te aplastara? 320 00:26:15,865 --> 00:26:19,411 - Preferiría haberme salvado yo. - No has cambiado, qué bien. 321 00:26:20,870 --> 00:26:23,665 Si te hace sentir mejor, te devolví el favor. 322 00:26:24,541 --> 00:26:25,959 ¿Xavier Thorpe? 323 00:26:26,668 --> 00:26:27,877 No me recordarás. 324 00:26:27,961 --> 00:26:31,506 La última vez medía medio metro menos y pesaba 18 kilos más. 325 00:26:31,590 --> 00:26:32,591 ¿Qué pasó? 326 00:26:33,550 --> 00:26:36,469 - La pubertad, supongo. - Digo la última vez. 327 00:26:39,014 --> 00:26:41,141 Sí, fue en el funeral de mi madrina. 328 00:26:41,725 --> 00:26:43,435 Era amiga de tu abuela 329 00:26:43,518 --> 00:26:47,772 y pasaron su juventud en Europa, estafando a ricos y famosos. 330 00:26:49,149 --> 00:26:51,985 No sé, pero teníamos diez años y nos aburríamos, 331 00:26:52,694 --> 00:26:54,362 y jugamos al escondite. 332 00:26:54,446 --> 00:26:57,741 Tuve la inspirada idea de esconderme en su ataúd. 333 00:26:57,824 --> 00:27:01,620 - Me quedé atascado yendo al crematorio. - Oí gritos ahogados. 334 00:27:01,703 --> 00:27:05,624 Pensé que tu madrina había burlado a la muerte e intentaba salir. 335 00:27:05,707 --> 00:27:09,711 En fin, le diste al botón rojo y me salvaste de las llamas, así que… 336 00:27:11,212 --> 00:27:12,422 estamos en paz. 337 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 ¡Lo sabía! 338 00:27:40,075 --> 00:27:41,117 Hola, Cosa. 339 00:27:45,330 --> 00:27:48,291 ¿Creías que mi entrenado olfato no captaría 340 00:27:48,375 --> 00:27:52,212 el tenue olor a neroli y bergamota de tu loción de manos favorita? 341 00:27:53,338 --> 00:27:54,589 Por mí no pararía. 342 00:27:56,716 --> 00:27:57,842 ¿Te rindes? 343 00:28:01,763 --> 00:28:04,307 Madre y padre te envían para que me espíes. 344 00:28:05,767 --> 00:28:08,019 Sería capaz de romperte los dedos. 345 00:28:08,520 --> 00:28:11,981 Pensar que no me enteraría demuestra cuánto me subestiman. 346 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 Ay, Cosa, pobre apéndice ingenuo. 347 00:28:16,569 --> 00:28:18,363 Mis padres pasan de mí. 348 00:28:18,446 --> 00:28:21,366 Solo buscan controlarme incluso en la distancia. 349 00:28:22,867 --> 00:28:25,120 A mi modo de ver, tienes dos opciones. 350 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 Opción uno… 351 00:28:27,747 --> 00:28:30,500 te encierro aquí el resto del semestre, 352 00:28:30,583 --> 00:28:34,129 y te vuelves loco lentamente intentando escapar, 353 00:28:34,212 --> 00:28:36,589 destrozando tus uñas y tu delicada piel. 354 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 Y para vanidoso tú. 355 00:28:38,675 --> 00:28:39,759 Opción dos… 356 00:28:41,428 --> 00:28:42,971 me juras lealtad eterna. 357 00:28:48,935 --> 00:28:52,439 La primera misión es huir de este purgatorio juvenil. 358 00:28:53,481 --> 00:28:55,066 Claro que tengo un plan. 359 00:28:56,484 --> 00:28:58,403 Y empieza ahora. 360 00:29:03,074 --> 00:29:08,204 BIENVENIDOS A JERICÓ - FUNDADA EN 1625 CUNA DEL MUNDO DE LOS PEREGRINOS 361 00:29:11,374 --> 00:29:14,669 FESTIVAL DE LA COSECHA ¡74 AÑOS DE DIVERSIÓN RURAL! 362 00:29:26,764 --> 00:29:29,392 Su consulta está en la segunda planta. 363 00:29:29,476 --> 00:29:32,020 Otros alumnos tienen fe en ella. 364 00:29:32,645 --> 00:29:34,856 ¿Esperará aquí hasta que acabe? 365 00:29:34,939 --> 00:29:37,901 Después podríamos ir a tomar un chocolate caliente. 366 00:29:37,984 --> 00:29:41,112 Directora Weems, se está rebajando. 367 00:29:44,199 --> 00:29:47,410 Y hacer de chófer de sus alumnos no va en el sueldo. 368 00:29:47,994 --> 00:29:51,247 Dado tu historial, seguro que tienes intención de huir. 369 00:29:53,458 --> 00:29:55,376 Estoy aquí para evitarlo. 370 00:29:57,587 --> 00:29:58,797 Le deseo suerte. 371 00:30:03,426 --> 00:30:06,721 - Leí las notas de tu tutora. - La señora Bronstein. 372 00:30:06,804 --> 00:30:10,725 Le dio un ataque de nervios y tuvo que tomarse medio año sabático. 373 00:30:11,726 --> 00:30:12,977 Adelante, siéntate. 374 00:30:15,146 --> 00:30:17,899 - ¿Y cómo te sentiste? - Exculpada. 375 00:30:17,982 --> 00:30:20,860 Pero hace ganchillo, no es una adversaria digna. 376 00:30:21,611 --> 00:30:22,779 ¿Adversaria? 377 00:30:22,862 --> 00:30:27,033 Espero que forjemos una relación basada en la confianza y el respeto. 378 00:30:27,116 --> 00:30:28,827 Este es un espacio seguro. 379 00:30:28,910 --> 00:30:31,329 Un santuario donde poder hablar de todo. 380 00:30:31,412 --> 00:30:35,750 Lo que piensas o sientes, tu visión del mundo, tu filosofía. 381 00:30:35,833 --> 00:30:39,128 Eso es fácil. Creo que estamos perdiendo el tiempo. 382 00:30:39,712 --> 00:30:44,551 El mundo es un lugar que hay que soportar y mi filosofía es matar o morir. 383 00:30:45,051 --> 00:30:49,973 Por ejemplo, cuando acosan a tu hermano, respondes tirando pirañas a la piscina. 384 00:30:50,056 --> 00:30:53,476 "No lleves un cuchillo a un duelo de espadas". 385 00:30:54,519 --> 00:30:55,687 Ocúltalo, si acaso. 386 00:30:55,770 --> 00:30:58,982 Atacaste a un chico y no mostraste remordimiento. 387 00:30:59,065 --> 00:31:01,776 - Por eso estás aquí. - Perdió un testículo. 388 00:31:02,569 --> 00:31:05,655 Hice un favor al mundo. Esa gente no debería procrear. 389 00:31:05,738 --> 00:31:07,490 Ya le he contestado a todo. 390 00:31:08,157 --> 00:31:09,409 No hemos terminado. 391 00:31:12,829 --> 00:31:15,999 La terapia te ayuda a entenderte a ti misma. 392 00:31:16,082 --> 00:31:18,501 Te enseña a manejar tus emociones 393 00:31:18,585 --> 00:31:21,129 y ayuda a construir la vida que quieres. 394 00:31:21,212 --> 00:31:22,922 Sé la vida que quiero. 395 00:31:23,590 --> 00:31:24,674 Cuéntamelo. 396 00:31:26,342 --> 00:31:29,554 Todo lo que digas aquí es estrictamente confidencial. 397 00:31:32,015 --> 00:31:34,434 ¿Entre tus planes está ser escritora? 398 00:31:34,517 --> 00:31:37,645 Has escrito tres novelas sobre una joven detective, 399 00:31:37,729 --> 00:31:40,857 Viper De La Muerte. ¿Puedes hablarme de ella? 400 00:31:40,940 --> 00:31:44,068 Viper es lista, perspicaz, crónicamente incomprendida. 401 00:31:44,152 --> 00:31:45,904 ¿Has podido publicar tu obra? 402 00:31:47,822 --> 00:31:50,700 Los editores son seres miopes víctimas del miedo. 403 00:31:50,783 --> 00:31:53,119 Una describió mi obra como morbosa 404 00:31:53,202 --> 00:31:55,622 y sugirió que buscara ayuda psiquiátrica. 405 00:31:56,331 --> 00:31:57,498 Irónico, ¿no? 406 00:31:58,082 --> 00:31:59,542 ¿Cómo te lo tomaste? 407 00:32:00,960 --> 00:32:02,670 Le mandé un "agradecimiento". 408 00:32:06,633 --> 00:32:07,926 EDITORA 409 00:32:11,387 --> 00:32:13,848 Estoy abierta a la crítica constructiva. 410 00:32:14,641 --> 00:32:16,225 Me alegra oírlo, 411 00:32:16,309 --> 00:32:19,437 porque me enviaron los manuscritos para tu evaluación. 412 00:32:19,520 --> 00:32:23,608 La relación que más me intrigó fue la de Viper y su madre Dominica. 413 00:32:25,026 --> 00:32:26,486 ¿Profundizamos en ello? 414 00:32:29,238 --> 00:32:32,784 Este viaje requiere visitar lugares emocionalmente incómodos. 415 00:32:32,867 --> 00:32:34,077 No soy de viajar. 416 00:32:36,162 --> 00:32:38,498 ¿Le importa si uso antes el aseo? 417 00:32:50,843 --> 00:32:51,803 ¿Miércoles? 418 00:32:51,886 --> 00:32:53,221 ¿Todo bien? 419 00:32:55,515 --> 00:32:57,600 No puedes quedarte ahí escondida. 420 00:32:57,684 --> 00:32:58,726 Estoy bien. 421 00:32:58,810 --> 00:33:02,355 Me estoy preparando para nuestro incómodo viaje. 422 00:33:03,982 --> 00:33:05,191 Lima de uñas. 423 00:33:28,464 --> 00:33:33,261 El sábado puedo por la tarde, ¿a eso de las cuatro? 424 00:33:47,150 --> 00:33:48,443 ¿Quién te ha soltado? 425 00:33:48,526 --> 00:33:50,403 Bicho raro. 426 00:33:53,531 --> 00:33:57,076 CAFETERÍA Y PANADERÍA WEATHERVANE 427 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 ¡La leche! 428 00:34:07,170 --> 00:34:10,047 ¿Tienes la costumbre de asustar a la gente? 429 00:34:10,131 --> 00:34:11,466 Es más bien un hobby. 430 00:34:12,675 --> 00:34:16,721 Vas a Nunca Más. No sabía que habían cambiado el uniforme. 431 00:34:16,804 --> 00:34:19,766 Un expreso quad con hielo. Es una emergencia. 432 00:34:21,434 --> 00:34:22,935 Es un expreso cuádruple. 433 00:34:23,019 --> 00:34:24,645 Sí, sé lo que es un quad, 434 00:34:24,729 --> 00:34:28,232 pero, atención espóiler, a la máquina le ha dado un ataque… 435 00:34:28,316 --> 00:34:29,984 Solo nos queda de filtro. 436 00:34:30,067 --> 00:34:34,572 El de filtro es para gente que se odia y sabe que su vida no tiene sentido. 437 00:34:37,658 --> 00:34:39,327 ¿Qué le pasa a tu máquina? 438 00:34:39,410 --> 00:34:42,246 Es una bestia temperamental con mente propia 439 00:34:42,330 --> 00:34:45,500 y, para colmo, las instrucciones están en italiano. 440 00:34:49,587 --> 00:34:53,257 Necesito un destornillador y una llave Allen de 4 mm. 441 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 Espera, ¿entiendes italiano? 442 00:34:56,761 --> 00:34:58,930 Claro. Es la lengua de Maquiavelo. 443 00:34:59,889 --> 00:35:04,435 yo arreglo tu máquina y tú me haces mi café y me pides un taxi. 444 00:35:05,478 --> 00:35:07,855 No hay taxis en Jericó. 445 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 ¿Qué tal Uber? 446 00:35:09,023 --> 00:35:12,443 No tengo teléfono. Me niego a ser esclava de la tecnología. 447 00:35:13,277 --> 00:35:14,529 Pues mala suerte. 448 00:35:14,612 --> 00:35:16,155 ¿Adónde vas? 449 00:35:16,239 --> 00:35:18,449 Eso solo lo digo si es necesario. 450 00:35:18,533 --> 00:35:19,659 ¿Y los trenes? 451 00:35:20,243 --> 00:35:23,246 La estación más cercana es Burlington. A media hora. 452 00:35:23,329 --> 00:35:25,957 Es un problema con una válvula. Nada nuevo. 453 00:35:27,083 --> 00:35:29,418 ¿Tienes un monstruo de estos en casa? 454 00:35:29,502 --> 00:35:32,338 Una guillotina a vapor. La monté con diez años. 455 00:35:33,464 --> 00:35:36,008 Para decapitar a mis muñecas con eficiencia. 456 00:35:38,219 --> 00:35:39,178 Claro. 457 00:35:39,262 --> 00:35:41,973 La Barbie de la Muerte. Es lógico. 458 00:35:47,645 --> 00:35:48,688 Gracias. 459 00:35:49,397 --> 00:35:51,858 Ningún chaval de Nunca Más se remanga. 460 00:35:53,776 --> 00:35:55,528 Soy Tyler, por cierto. 461 00:35:55,611 --> 00:35:58,823 ¿Cómo te llamabas? ¿O solo lo dices si es necesario? 462 00:36:00,408 --> 00:36:01,284 Miércoles. 463 00:36:01,993 --> 00:36:06,330 Pues, como muestra de agradecimiento, ¿te llevo a Burlington? 464 00:36:06,414 --> 00:36:08,875 Perfecto. Pon ese café para llevar. 465 00:36:08,958 --> 00:36:11,419 Pero no salgo hasta dentro de una hora. 466 00:36:13,504 --> 00:36:14,589 Mejoraré el trato. 467 00:36:16,048 --> 00:36:19,051 Veinte dólares… Tentador, pero no. 468 00:36:21,262 --> 00:36:22,430 Que sean 40. 469 00:36:23,931 --> 00:36:27,560 Verás, Miércoles, un dato curioso sobre mí… 470 00:36:28,269 --> 00:36:32,773 No se me puede comprar, así que espera o busca a alguien que te lleve. 471 00:36:53,628 --> 00:36:54,670 ¿Qué ha pasado? 472 00:36:54,754 --> 00:36:56,923 VALERIE KINBOTT PSICOTERAPEUTA 473 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 Eh, tíos, mirad. 474 00:37:01,969 --> 00:37:03,095 - ¿Quién es? - Tío… 475 00:37:03,179 --> 00:37:04,180 Vamos. 476 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 Una friki de Nunca Más suelta. 477 00:37:10,478 --> 00:37:11,812 Este es nuestro sitio. 478 00:37:12,647 --> 00:37:14,690 Parecéis fanáticos religiosos. 479 00:37:15,775 --> 00:37:18,027 - Somos peregrinos. - Tanto monta… 480 00:37:18,110 --> 00:37:19,904 Trabajamos en Mundo Peregrino. 481 00:37:23,616 --> 00:37:28,537 Hace falta ser idiota para dedicar un parque entero a fanáticos genocidas. 482 00:37:29,205 --> 00:37:31,207 Mi padre es el dueño. 483 00:37:31,290 --> 00:37:32,667 ¿A quién llamas idiota? 484 00:37:33,626 --> 00:37:35,002 Si te das por aludido… 485 00:37:35,086 --> 00:37:36,504 Tíos, apartaos. 486 00:37:36,587 --> 00:37:39,298 - No te metas, Galpin. - Eso, no te metas. 487 00:37:40,841 --> 00:37:42,760 Dime, friki… 488 00:37:44,887 --> 00:37:49,141 - ¿Has estado con un normi? - Ninguno ha podido conmigo. 489 00:37:54,063 --> 00:37:54,897 - ¡Bu! - ¡Eh! 490 00:38:14,000 --> 00:38:16,544 ¿Dónde aprendiste kungfú? 491 00:38:16,627 --> 00:38:17,837 Me enseñó mi tío. 492 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 Pasó cinco años en un monasterio tibetano. 493 00:38:21,132 --> 00:38:23,217 - ¿Era monje? - Preso. 494 00:38:25,261 --> 00:38:26,137 ¡Papá! 495 00:38:28,055 --> 00:38:29,890 Tyler, ¿qué demonios pasa aquí? 496 00:38:29,974 --> 00:38:33,394 Acosaban a una clienta y ella los puso en su lugar. 497 00:38:35,271 --> 00:38:37,481 ¿Esta cosita pudo con tres chicos? 498 00:38:38,149 --> 00:38:39,483 ¿Le has ayudado? 499 00:38:40,067 --> 00:38:42,194 Papá, yo no me he metido, lo juro. 500 00:38:43,988 --> 00:38:44,947 Disculpe. 501 00:38:45,031 --> 00:38:47,033 Esta niña se me ha escapado. 502 00:38:47,116 --> 00:38:49,368 Señorita Addams, es hora de irse. 503 00:38:50,703 --> 00:38:52,204 Un momento. 504 00:38:54,248 --> 00:38:55,374 ¿Eres una Addams? 505 00:38:57,543 --> 00:39:00,129 No me digas que Gómez Addams es tu padre. 506 00:39:01,422 --> 00:39:04,383 Ese hombre debería estar entre rejas por asesinato. 507 00:39:04,467 --> 00:39:07,345 Supongo que de tal palo, tal astilla. 508 00:39:09,138 --> 00:39:10,348 Te vigilaré. 509 00:39:11,098 --> 00:39:12,058 De acuerdo. 510 00:39:16,520 --> 00:39:19,774 Tu primer día y ya estás en el radar del sheriff Galpin. 511 00:39:20,274 --> 00:39:23,361 - No me sorprende. - ¿A qué se refería con mi padre? 512 00:39:23,944 --> 00:39:26,155 Ni idea, pero te daré un consejo… 513 00:39:26,781 --> 00:39:29,158 Deja de hacerte enemigos y hazte amigos. 514 00:39:30,034 --> 00:39:31,327 Los vas a necesitar. 515 00:39:34,580 --> 00:39:36,123 Parece un accidente. 516 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 Espero que esté bien. 517 00:39:39,960 --> 00:39:41,003 Está muerto. 518 00:39:42,421 --> 00:39:43,798 Se ha roto el cuello. 519 00:39:45,549 --> 00:39:47,510 ¿Cómo lo ves desde ese ángulo? 520 00:40:47,945 --> 00:40:49,780 LAGO 521 00:40:51,073 --> 00:40:52,408 ANTECEDENTES PENALES 522 00:40:54,827 --> 00:40:56,162 GÓMEZ ADDAMS 523 00:41:05,629 --> 00:41:09,049 LOCALIZACIÓN DE LAS VÍCTIMAS CONDADO DE JERICÓ 524 00:41:09,133 --> 00:41:10,009 VÍCTIMA N.º 1 525 00:41:10,092 --> 00:41:10,968 VÍCTIMA N.º 2 526 00:41:11,051 --> 00:41:12,303 VÍCTIMA N.º 3 527 00:41:14,221 --> 00:41:15,431 ¿CRIMEN O ATAQUE ANIMAL? 528 00:42:02,978 --> 00:42:04,688 FIN 529 00:42:18,536 --> 00:42:20,204 No, no me siento mejor. 530 00:42:21,080 --> 00:42:24,708 Hay algo extraño en este lugar. No solo porque sea un colegio. 531 00:42:26,168 --> 00:42:29,880 ¿Cómo has sacado ese violín gigantesco por la ventana? 532 00:42:29,964 --> 00:42:31,423 Me han echado una mano. 533 00:42:35,052 --> 00:42:36,303 ¿Dónde está el resto? 534 00:42:36,387 --> 00:42:38,973 Es un gran misterio de la familia Addams. 535 00:42:49,400 --> 00:42:51,318 ¿Por qué no te transformas? 536 00:42:52,528 --> 00:42:53,571 Porque no puedo. 537 00:42:55,864 --> 00:42:56,865 Solo tengo esto. 538 00:42:59,326 --> 00:43:04,248 Según mi madre, hay lobos tardíos, pero he ido al mejor licanólogo. 539 00:43:04,331 --> 00:43:06,709 Tuve que ir en avión a Milwaukee. 540 00:43:08,377 --> 00:43:10,671 Sí, dice que es posible que yo nunca… 541 00:43:11,714 --> 00:43:12,548 Ya sabes. 542 00:43:14,758 --> 00:43:16,051 ¿Y entonces qué? 543 00:43:17,636 --> 00:43:19,305 Seré una loba solitaria. 544 00:43:21,223 --> 00:43:22,474 Suena perfecto. 545 00:43:22,558 --> 00:43:25,811 ¿Estás de coña? Mi vida acabaría oficialmente. 546 00:43:26,312 --> 00:43:29,607 Me echarían de mi manada sin poder encontrar pareja. 547 00:43:30,524 --> 00:43:33,235 - No veo el problema. - Podría morir sola. 548 00:43:34,945 --> 00:43:36,614 Todos morimos solos, Enid. 549 00:43:38,741 --> 00:43:40,868 Se te da de pena esto. 550 00:43:40,951 --> 00:43:42,411 Animar a la gente. 551 00:43:46,582 --> 00:43:48,834 - ¿Por qué lloras? - ¡Estoy disgustada! 552 00:43:50,002 --> 00:43:51,920 ¿Tú no lloras o no va contigo? 553 00:43:58,260 --> 00:44:00,137 Fue después de Halloween. 554 00:44:03,265 --> 00:44:04,725 Yo tenía seis años. 555 00:44:07,019 --> 00:44:11,065 Saqué a mi escorpión Nerón a pasear y nos tendieron una emboscada. 556 00:44:11,148 --> 00:44:12,983 HELADO BUENO DE LA VIDA 557 00:44:16,445 --> 00:44:19,323 ¿Qué friki podría tener un escorpión de mascota? 558 00:44:19,406 --> 00:44:20,324 Sí. 559 00:44:23,661 --> 00:44:26,288 Me sujetaron entre dos y me obligaron a mirar… 560 00:44:35,214 --> 00:44:38,634 mientras los demás atropellaban a Nerón hasta que… 561 00:44:47,476 --> 00:44:50,145 Nevaba cuando enterré sus restos. 562 00:44:53,107 --> 00:44:55,275 Lloré desconsoladamente. 563 00:44:55,859 --> 00:45:00,364 NERÓN 564 00:45:00,447 --> 00:45:01,990 Pero de nada sirve llorar. 565 00:45:06,203 --> 00:45:07,830 Y juré no volver a hacerlo. 566 00:45:17,381 --> 00:45:18,674 Guardaré tu secreto. 567 00:45:21,510 --> 00:45:23,595 Pero eres rara de narices. 568 00:45:24,304 --> 00:45:26,014 El sentimiento es mutuo. 569 00:45:30,185 --> 00:45:32,438 ¿Te gustaría recuperar tu habitación? 570 00:45:32,521 --> 00:45:34,690 Enséñame a usar tu ordenador. 571 00:45:48,203 --> 00:45:49,788 ¡Hostia! 572 00:46:03,010 --> 00:46:03,844 Vale. 573 00:46:05,512 --> 00:46:08,599 Vale, recibo órdenes de una mano. 574 00:46:10,017 --> 00:46:12,019 Esto no tiene nada de raro. 575 00:46:14,313 --> 00:46:18,192 LLÁMAME AL 4135551938 MIÉRCOLES 576 00:46:23,947 --> 00:46:24,781 Hola. 577 00:46:25,699 --> 00:46:26,742 Es Cosa. 578 00:46:27,743 --> 00:46:30,287 ¿Es… tu mascota? 579 00:46:32,664 --> 00:46:33,790 Es sensible. 580 00:46:33,874 --> 00:46:37,336 Sé que Nunca Más es la zona cero de todo lo raro, 581 00:46:37,419 --> 00:46:39,838 pero esto es otro nivel. 582 00:46:40,506 --> 00:46:43,634 ¿Y lo de no querer ser esclava de la tecnología? 583 00:46:43,717 --> 00:46:46,553 Tiempos desesperados. ¿Me ayudarás a escapar? 584 00:46:46,637 --> 00:46:50,057 Después de lo de hoy, pensé que estarías en aislamiento. 585 00:46:50,140 --> 00:46:53,560 Este finde es el Festival de la Cosecha. Es obligatorio ir. 586 00:46:53,644 --> 00:46:55,062 Será mi tapadera. 587 00:46:55,145 --> 00:46:58,982 Si me llevas a la estación, haré que valga la pena. 588 00:47:01,652 --> 00:47:02,819 Me apunto. 589 00:47:02,903 --> 00:47:04,655 Y sin coste alguno. 590 00:47:04,738 --> 00:47:06,240 Invita la casa. 591 00:47:07,282 --> 00:47:08,367 ¿Por qué? 592 00:47:08,450 --> 00:47:10,077 Porque ojalá fuera contigo. 593 00:47:11,119 --> 00:47:13,622 Al menos uno podrá irse de esta cloaca. 594 00:47:25,592 --> 00:47:27,719 ¿Puedes confiar en ese normi? 595 00:47:27,803 --> 00:47:30,013 Papá, no sabía que estarían aquí. 596 00:47:30,097 --> 00:47:31,974 Confío en que sé apañármelas. 597 00:47:32,057 --> 00:47:34,643 No hables con ella. En casa a las doce. 598 00:47:34,726 --> 00:47:36,311 - A la una. - Doce y media. 599 00:47:36,395 --> 00:47:37,229 Bien… 600 00:47:38,272 --> 00:47:40,440 suerte y buen viaje. 601 00:47:42,067 --> 00:47:44,236 Nada de abrazos. Entiendo. 602 00:47:56,832 --> 00:47:58,000 BILLETES 603 00:48:18,979 --> 00:48:22,858 Tela, a este paso, vas a llevarte una manada entera. 604 00:48:22,941 --> 00:48:25,110 Los pandas prefieren estar solos. 605 00:48:26,778 --> 00:48:28,655 Vale. Pillo la indirecta. 606 00:48:30,449 --> 00:48:31,908 Espero a alguien. 607 00:48:32,576 --> 00:48:35,871 ¿Ah, sí? ¿Y quién es el afortunado… o afortunada? 608 00:48:35,954 --> 00:48:37,080 ¿Acaso te importa? 609 00:48:39,041 --> 00:48:40,667 No quería interrumpir. 610 00:48:40,751 --> 00:48:41,710 No interrumpes. 611 00:48:45,464 --> 00:48:47,215 Sí que va a estar complicado. 612 00:48:47,299 --> 00:48:50,093 Tengo hora de llegada. No puedo retrasarme. 613 00:48:50,177 --> 00:48:52,429 Tengo que quitarme un peso muerto. 614 00:48:53,847 --> 00:48:56,600 Detrás del aparcamiento, a la hora de los fuegos. 615 00:49:00,604 --> 00:49:02,981 ¿Ves a esa mujer triste y solitaria? 616 00:49:04,316 --> 00:49:06,485 Necesita más aprobación que yo. 617 00:49:07,986 --> 00:49:09,529 ¿Te importaría distraerla? 618 00:49:13,325 --> 00:49:15,410 Te quiero. 619 00:49:25,629 --> 00:49:29,299 Oye, antes de que te vayas, quería darte esto. 620 00:49:30,258 --> 00:49:33,136 Es la ficha policial de tu padre. 621 00:49:33,220 --> 00:49:35,514 Creo que por eso lo odia mi padre. 622 00:49:37,140 --> 00:49:38,308 ¿Todo bien? 623 00:49:40,894 --> 00:49:45,691 No estoy acostumbrada a relacionarme. La mayoría cruza la acera al verme. 624 00:49:45,774 --> 00:49:47,901 No das miedo. Solo estás un poco… 625 00:49:49,569 --> 00:49:50,404 chiflada. 626 00:49:52,489 --> 00:49:53,824 Prefiero espeluznante. 627 00:49:55,409 --> 00:49:58,370 Mi tren sale en una hora. Se nos agota el tiempo. 628 00:49:59,413 --> 00:50:00,664 Vale, vale. 629 00:50:03,250 --> 00:50:04,084 ¡Ey! 630 00:50:05,669 --> 00:50:07,295 Ven, Miércoles. ¡Miércoles! 631 00:50:07,379 --> 00:50:09,506 Los despistaremos entre la multitud. 632 00:50:37,451 --> 00:50:38,452 Mierda. 633 00:50:38,535 --> 00:50:40,328 Miércoles, tenemos que irnos. 634 00:50:40,412 --> 00:50:41,788 Miércoles, ¡vamos! 635 00:50:42,998 --> 00:50:44,416 - ¡Miércoles! - ¡Rowan! 636 00:50:58,930 --> 00:51:00,432 Rowan, ¡espera! 637 00:51:00,515 --> 00:51:03,560 ¿Qué quieres? ¿Por qué me sigues? 638 00:51:03,643 --> 00:51:06,104 No hay tiempo, pero corres peligro. 639 00:51:11,902 --> 00:51:13,695 Lo has entendido al revés. 640 00:51:19,910 --> 00:51:22,621 - Eres tú la que corre peligro. - ¿Qué haces? 641 00:51:22,704 --> 00:51:25,665 Salvar a todos de ti. Tengo que matarte. 642 00:51:27,084 --> 00:51:29,211 La gárgola, ¿fuiste tú? 643 00:51:29,294 --> 00:51:30,295 Sí. 644 00:51:32,047 --> 00:51:33,840 Son siempre los calladitos. 645 00:51:37,803 --> 00:51:40,138 La chica del dibujo. Eres tú. 646 00:51:45,393 --> 00:51:47,104 ¿Vas a matarme por un dibujo? 647 00:51:47,187 --> 00:51:51,817 Mi madre lo hizo hace 25 años cuando estudiaba en Nunca Más. 648 00:51:51,900 --> 00:51:53,819 Era una vidente poderosa. 649 00:51:55,612 --> 00:51:58,782 - Me lo contó antes de morir. - Rowan, bájame. 650 00:51:58,865 --> 00:52:03,578 ¡No! Mi madre dijo que mi destino era parar a una chica de Nunca Más, 651 00:52:03,662 --> 00:52:07,040 porque destruiría el colegio y a todos en su interior. 652 00:52:09,209 --> 00:52:10,293 Rowan. 653 00:52:10,877 --> 00:52:11,711 Rowan. 654 00:53:15,442 --> 00:53:18,653 INFORME DE DETENCIÓN HOMICIDIO 655 00:53:22,699 --> 00:53:24,534 Hola, mi nubecita negra. 656 00:53:26,077 --> 00:53:28,705 Cuéntanos, cielo, ¿qué tal tu primera semana? 657 00:53:29,372 --> 00:53:30,498 A ver. 658 00:53:30,999 --> 00:53:33,126 He evitado la muerte dos veces, 659 00:53:33,210 --> 00:53:36,004 he descubierto que mi padre igual es un asesino, 660 00:53:36,087 --> 00:53:38,590 he sabido que podría destruir el colegio 661 00:53:38,673 --> 00:53:41,927 y me ha salvado misteriosamente un monstruo homicida. 662 00:53:42,761 --> 00:53:45,680 Aunque me duela reconocerlo, tenías razón, madre. 663 00:53:46,681 --> 00:53:48,516 Creo que esto me va a encantar. 664 00:53:54,606 --> 00:53:56,441 Esta temporada en Miércoles… 665 00:53:56,524 --> 00:53:58,944 Esta historia va a dar un giro siniestro. 666 00:54:00,195 --> 00:54:01,071 Por suerte… 667 00:54:02,030 --> 00:54:03,823 no me da miedo la oscuridad. 668 00:54:05,200 --> 00:54:08,370 Hay un monstruo, pero creen que me lo he inventado. 669 00:54:08,453 --> 00:54:11,581 Por eso busco algo que demuestre que no estoy loca. 670 00:54:12,707 --> 00:54:15,585 Te estás obsesionando con el monstruo. 671 00:54:15,669 --> 00:54:19,130 ¿Prefieres que me obsesione con caballos y boybands? 672 00:54:19,714 --> 00:54:21,341 Cuéntanoslo todo. 673 00:54:21,424 --> 00:54:24,928 Desde que me abandonasteis aquí, he sido perseguida, apresada 674 00:54:25,011 --> 00:54:27,555 y objetivo de un intento de asesinato. 675 00:54:27,639 --> 00:54:31,101 Ay, Nunca Más. Te quiero tanto… 676 00:54:33,311 --> 00:54:37,190 ¿Cómo haces para estar en el centro de cada evento terrible? 677 00:54:37,274 --> 00:54:39,067 Tengo una suerte increíble. 678 00:54:40,151 --> 00:54:44,281 Insististe en que viniera aquí. ¿Creías que no iba a enterarme? 679 00:54:44,364 --> 00:54:46,199 No conoces la historia. 680 00:54:46,950 --> 00:54:49,494 Cuando sugerí cambiar tu lado de la habitación, 681 00:54:49,577 --> 00:54:52,330 no pensé en el Pinterest de Ted Bundy. 682 00:54:54,416 --> 00:54:56,084 Se acabó. 683 00:54:57,085 --> 00:54:58,003 LLOVERÁ FUEGO 684 00:55:03,883 --> 00:55:07,595 Si me oyes dar alaridos, es probable que me esté divirtiendo. 685 00:55:08,179 --> 00:55:10,265 Todos los episodios ya disponibles. 686 00:57:02,293 --> 00:57:04,003 Carlos Ibero