1 00:00:24,524 --> 00:00:27,402 אני לא בטוחה של מי היה הרעיון המעוות 2 00:00:28,403 --> 00:00:31,656 להכניס מאות בני נוער לבתי ספר בלתי מתוקצבים, 3 00:00:33,616 --> 00:00:36,619 שמנוהלים בידי אנשים שחלומותיהם נרמסו לפני שנים, 4 00:00:39,372 --> 00:00:41,041 אבל אני מעריכה את הסדיזם. 5 00:01:04,522 --> 00:01:05,648 אני רוצה שמות. 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,484 אני לא יודע מי הם היו! בחיי! 7 00:01:08,068 --> 00:01:11,112 - זה קרה מהר כל כך. - פאגסלי, רגש פירושו חולשה. 8 00:01:11,988 --> 00:01:12,906 תתאפס על עצמך. 9 00:01:14,115 --> 00:01:15,658 עכשיו! 10 00:01:19,037 --> 00:01:20,747 אתה מפחד? 11 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 את בסדר? 12 00:01:28,129 --> 00:01:29,881 אין לי כוונה לספר לאחי 13 00:01:29,964 --> 00:01:32,342 שלאחרונה רודפים אותי חזיונות. 14 00:01:32,926 --> 00:01:34,385 הם באים בלי אזהרה. 15 00:01:34,469 --> 00:01:38,348 התחושה היא כמו של טיפול במכות חשמל, רק בלי תחושת הסיפוק אחר כך. 16 00:01:38,431 --> 00:01:39,349 תשאיר לי את זה. 17 00:01:40,016 --> 00:01:40,975 ונסדיי? 18 00:01:41,810 --> 00:01:43,019 מה תעשי? 19 00:01:43,603 --> 00:01:44,979 את מה שאני הכי טובה בו. 20 00:02:01,704 --> 00:02:02,747 יו, דלטון. תראה. 21 00:02:03,540 --> 00:02:04,874 אחותו של פיגסלי. 22 00:02:07,961 --> 00:02:09,170 היי, יצורה. 23 00:02:09,712 --> 00:02:11,005 זה אימון סגור. 24 00:02:12,423 --> 00:02:15,593 אף אחד לא יענה את אחי חוץ ממני. 25 00:02:49,878 --> 00:02:51,254 - אקדמיית נוורמור - 26 00:02:51,963 --> 00:02:54,382 - סדרה של NETFLIX - 27 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 ״אל תוך הלילה הקסום 28 00:04:11,960 --> 00:04:15,338 ״אני לוחש בלאט 29 00:04:16,297 --> 00:04:20,551 ״תפילה חרישית 30 00:04:20,635 --> 00:04:24,514 ״כמנהג החולמים 31 00:04:25,098 --> 00:04:29,352 ״ואז אני נרדם וחולם 32 00:04:29,435 --> 00:04:32,272 ״חלומות עלייך 33 00:04:34,899 --> 00:04:36,567 ״אני נזכר 34 00:04:37,151 --> 00:04:41,823 ״שאמרת שלום…״ 35 00:04:56,713 --> 00:04:57,839 יקירתי, 36 00:04:57,922 --> 00:05:00,216 עד מתי את מתכוונת להיות קרה אלינו? 37 00:05:02,010 --> 00:05:05,888 לרץ׳, תזכיר בבקשה להוריי שאני כבר לא מדברת איתם. 38 00:05:08,182 --> 00:05:10,101 אני מבטיח לך, צפעון קטן שלי, 39 00:05:10,184 --> 00:05:12,687 את תאהבי את נוורמור. 40 00:05:12,770 --> 00:05:14,647 - נכון, טיש? - בוודאי. 41 00:05:14,731 --> 00:05:17,025 - זה בית הספר המושלם בשבילה. - למה? 42 00:05:17,108 --> 00:05:19,235 מפני שזה היה בית הספר המושלם בשבילך? 43 00:05:19,318 --> 00:05:21,529 אני לא מעוניינת ללכת בדרכך. 44 00:05:21,612 --> 00:05:23,573 להיות קפטנית נבחרת הסיף. 45 00:05:23,656 --> 00:05:26,576 מלכת הפרום האפל. נשיאת מועדון הסיאנסים. 46 00:05:26,659 --> 00:05:31,205 רק התכוונתי שסוף סוף תהיי בקרב בני גילך שיבינו אותך. 47 00:05:31,289 --> 00:05:33,541 אולי אפילו יהיו לך חברים. 48 00:05:35,209 --> 00:05:38,171 נוורמור לא דומה לאף פנימייה אחרת. 49 00:05:39,172 --> 00:05:40,715 זה מקום קסום. 50 00:05:41,466 --> 00:05:42,800 שם הכרתי את אמך. 51 00:05:44,052 --> 00:05:45,636 והתאהבנו. 52 00:05:47,889 --> 00:05:50,308 אתם עושים לי בחילה. 53 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 לא בקטע טוב. 54 00:05:52,018 --> 00:05:55,188 יקירתי, אנחנו לא אלה שהעיפו אותך מבית הספר. 55 00:05:55,271 --> 00:05:59,567 משפחתו של הנער עמדה להגיש תלונה על ניסיון לרצח. 56 00:05:59,650 --> 00:06:01,778 איך זה היה נראה בתיק האישי שלך? 57 00:06:01,861 --> 00:06:02,820 נורא. 58 00:06:03,821 --> 00:06:06,074 כולם היו יודעים שנכשלתי במשימה. 59 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 כאן זה בסדר. 60 00:06:14,373 --> 00:06:16,250 - אקדמיית נוורמור שמאלה - 61 00:06:22,507 --> 00:06:25,259 - תודה. - אתה בטוח שאתה רוצה לרדת פה? 62 00:06:26,302 --> 00:06:30,181 השביל אולי נראה יפה, אבל הוא עובר ליד נוורמור. 63 00:06:30,848 --> 00:06:32,058 בית הספר למנודים? 64 00:06:32,642 --> 00:06:33,976 זה הניסוח המנומס. 65 00:06:34,644 --> 00:06:37,021 מעולם לא הייתה לי בעיה עם מנודים. 66 00:06:37,105 --> 00:06:39,357 המדריך שלי במחנה הקיץ היה איש־זאב. 67 00:06:39,440 --> 00:06:40,441 בחור טוב. 68 00:06:40,525 --> 00:06:43,236 כן, הם בדיוק כמוך וכמוני. 69 00:06:43,319 --> 00:06:44,862 עד שהם קורעים לך את הגרון. 70 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 תודה. 71 00:07:45,756 --> 00:07:52,722 - אקדמיית נוורמור - 72 00:07:56,893 --> 00:07:59,687 לפחות מזג האוויר נהיה נאה. 73 00:08:17,705 --> 00:08:18,664 - המנהלת וימס - 74 00:08:18,748 --> 00:08:21,542 ״ונסדיי״ זה שם כה מיוחד. 75 00:08:23,044 --> 00:08:24,795 אני מנחשת שזה היום בשבוע בו נולדת. 76 00:08:24,879 --> 00:08:26,797 נולדתי ביום שישי ה־13. 77 00:08:26,881 --> 00:08:30,843 שמה לקוח משורה משיר הילדים האהוב עליי. 78 00:08:30,927 --> 00:08:33,346 ״ונסדיי מלאה בצער״. 79 00:08:35,932 --> 00:08:39,977 תמיד הייתה לך פרספקטיבה ייחודית על העולם, מורטישה. 80 00:08:41,103 --> 00:08:43,648 אמך סיפרה לך שהיינו פעם שותפות לחדר? 81 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 וסיימת את הלימודים מבלי לאבד את שפיותך? מרשים. 82 00:08:49,987 --> 00:08:53,407 המסע החינוכי שלך בהחלט היה מעניין. 83 00:08:53,491 --> 00:08:55,284 שמונה בתי ספר תוך חמש שנים. 84 00:08:55,368 --> 00:08:58,162 עוד לא בנו בית ספר שמסוגל להכיל אותי. 85 00:08:58,246 --> 00:09:00,331 גם המקום הזה בטח לא שונה. 86 00:09:00,414 --> 00:09:05,127 בתנו מנסה לומר שהיא מעריכה מאוד את ההזדמנות. 87 00:09:08,172 --> 00:09:11,259 בדרך כלל אנחנו לא מקבלים תלמידים באמצע שנת הלימודים, 88 00:09:11,842 --> 00:09:14,679 אבל בהתחשב בציוניה המושלמים של ונסדיי, 89 00:09:14,762 --> 00:09:17,640 והעבר המפואר של המשפחה בבית הספר, 90 00:09:17,723 --> 00:09:20,726 שוחחתי עם הוועד, והסכמנו לחרוג ממנהגנו. 91 00:09:26,899 --> 00:09:32,071 לריסה, מה לגבי ה… טיפולים של ונסדיי? 92 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 זה יעשה בצו בית משפט. 93 00:09:35,408 --> 00:09:39,954 אנחנו עובדים עם מטפלת בג׳ריקו. היא יכולה להיפגש פעמיים בשבוע. 94 00:09:40,037 --> 00:09:42,290 שמעת, ענן סערה קטן שלי? 95 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 את בידיים טובות מאוד. 96 00:09:44,125 --> 00:09:46,210 נראה אם היא תשרוד את המפגש הראשון. 97 00:09:49,463 --> 00:09:51,716 שיבצתי אותך במעונות שאמך גרה בהם. 98 00:09:51,799 --> 00:09:52,717 היכל אופליה. 99 00:09:55,428 --> 00:09:56,721 תרענני את זכרוני. 100 00:09:56,804 --> 00:10:01,517 אופליה היא זאת שמתאבדת לאחר שמשפחתה הוציאה אותה מדעתה. נכון? 101 00:10:08,566 --> 00:10:10,901 שנכיר את שותפותייך החדשות? 102 00:10:18,534 --> 00:10:20,494 זה כה… ססגוני. 103 00:10:24,915 --> 00:10:25,833 שלום, שותפה! 104 00:10:25,916 --> 00:10:27,043 ונסדיי, 105 00:10:27,126 --> 00:10:29,086 זאת אניד סינקלייר. 106 00:10:29,170 --> 00:10:30,713 את מרגישה בסדר? 107 00:10:30,796 --> 00:10:32,298 את נראית קצת חיוורת. 108 00:10:33,799 --> 00:10:35,509 ונסדיי תמיד נראית חצי־מתה. 109 00:10:37,428 --> 00:10:38,888 ברוכה הבאה להיכל אופליה! 110 00:10:40,806 --> 00:10:42,600 לא חבקנית. קיבלתי. 111 00:10:42,683 --> 00:10:44,226 אנא סלחי לוונסדיי. 112 00:10:44,310 --> 00:10:46,437 היא אלרגית לצבעים. 113 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 וואו. 114 00:10:48,272 --> 00:10:49,106 מה קורה לך? 115 00:10:50,191 --> 00:10:52,985 אני חוטפת פריחה, ואז הבשר נושר מהעצמות שלי. 116 00:10:53,944 --> 00:10:56,656 למרבה המזל, הכנו לך תלבושת אחידה בהזמנה מיוחדת. 117 00:10:57,740 --> 00:10:59,909 אניד, לווי את ונסדיי למשרד הרשם 118 00:10:59,992 --> 00:11:02,161 כדי לאסוף אותה ואת מערכת השעות. 119 00:11:02,244 --> 00:11:04,246 ותעשי לה סיור בדרך. 120 00:11:16,258 --> 00:11:18,260 אקדמיית נוורמור נוסדה ב־1791 121 00:11:18,344 --> 00:11:19,970 כדי לחנך אנשים כמונו. 122 00:11:20,054 --> 00:11:21,722 מנודים, יצורים, מפלצות… 123 00:11:22,306 --> 00:11:24,725 איזו קבוצה מוחלשת שרק תרצי. 124 00:11:24,809 --> 00:11:26,936 תחסכי ממני את התוכן השיווקי המכובס. 125 00:11:27,728 --> 00:11:29,772 - אני לא מתכוונת להישאר פה לאורך זמן. - למה? 126 00:11:30,815 --> 00:11:32,024 זה היה רעיון של הוריי. 127 00:11:32,608 --> 00:11:35,111 תראי, הנה אימא שלי, מחייכת אליי. 128 00:11:35,778 --> 00:11:38,197 הם חיפשו כל תירוץ כדי לשלוח אותי הנה. 129 00:11:38,781 --> 00:11:42,243 זה חלק מהתוכניות הזדונית אך השקופה לגמרי שלהם. 130 00:11:42,326 --> 00:11:43,369 איזו תוכנית? 131 00:11:43,953 --> 00:11:46,038 להפוך אותי לגרסה של עצמם. 132 00:11:46,872 --> 00:11:48,791 אם ככה, אולי תוכלי להבהיר משהו. 133 00:11:49,792 --> 00:11:52,294 יש שמועות שהרגת תלמיד בביה״ס הקודם שלך, 134 00:11:52,378 --> 00:11:54,463 ושהורייך הוציאו אותך מזה בפרוטקציה. 135 00:11:54,547 --> 00:11:56,757 בעצם, שני תלמידים. אבל מי סופר? 136 00:12:01,220 --> 00:12:02,638 ברוכה הבאה לרחבה. 137 00:12:05,725 --> 00:12:07,101 זה מחומש. 138 00:12:08,561 --> 00:12:12,022 הקטע של הגותית הציניקנית אולי עבד בביה״ס הנורמלי, 139 00:12:12,106 --> 00:12:13,315 אבל כאן זה אחרת. 140 00:12:14,442 --> 00:12:16,861 אעשה לך ויקי על הסצנה החברתית של נוורמור. 141 00:12:17,403 --> 00:12:20,865 אין לי עניין לקחת חלק בקלישאות נוער שבטיות. 142 00:12:20,948 --> 00:12:24,618 אז תשתמשי בזה כדי לתדלק את הבוז האינסופי שלך. 143 00:12:24,702 --> 00:12:26,954 יש כאן מנודים מסוגים רבים, 144 00:12:27,037 --> 00:12:30,833 אבל ארבע הקליקות המרכזיות הן ניבים, שעירים, סקלנים וקשקשים. 145 00:12:30,916 --> 00:12:34,378 אלה הניבים, כלומר ערפדים. 146 00:12:34,462 --> 00:12:37,089 חלקם נמצאים פה כבר עשרות שנים. 147 00:12:38,215 --> 00:12:41,677 הטמבלים האלה הם שעירים, כלומר אנשי־זאב. 148 00:12:41,761 --> 00:12:42,636 כמוני. 149 00:12:44,054 --> 00:12:46,348 כשהירח מלא, רועש פה מאוד. 150 00:12:46,432 --> 00:12:50,227 זה הרגע שבו אנחנו מזדאבים. אני מציעה לך להשיג אוזניות מבטלות רעש. 151 00:12:50,311 --> 00:12:52,313 אני מניחה שהקשקשים הם אנשי ים? 152 00:12:52,938 --> 00:12:54,148 את קולטת מהר. 153 00:12:54,231 --> 00:12:58,736 וזאת ביאנקה ברקליי, הדבר הכי קרוב לבת מלוכה שיש בנוורמור. 154 00:13:00,821 --> 00:13:02,781 אם כי הכתר שלה קצת רעוע לאחרונה. 155 00:13:02,865 --> 00:13:05,868 היא יצאה עם האומן המיוסר שלנו, זווייר ת׳ורפ, 156 00:13:05,951 --> 00:13:08,204 אבל הם נפרדו בתחילת הסמסטר, 157 00:13:08,287 --> 00:13:10,039 מסיבה לא ידועה. 158 00:13:10,623 --> 00:13:12,249 - מרתק. - אני יודעת, נכון? 159 00:13:12,333 --> 00:13:15,711 הוולוג שלי הוא המקור מס׳ 1 לרכילות על נוורמור. 160 00:13:15,795 --> 00:13:19,340 יו, אניד! לא תאמיני מה שמעתי על השותפה החדשה שלך. 161 00:13:19,423 --> 00:13:21,550 היא אוכלת בשר אדם! 162 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 היא זללה את התלמיד ההוא שהיא רצחה. 163 00:13:23,636 --> 00:13:25,262 תשמרי על הגב שלך. 164 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 להפך. 165 00:13:27,556 --> 00:13:31,977 למעשה, אני מפלטת את גופות הקורבנות שלי ומאכילה בהן את ביבר החיות שלי. 166 00:13:33,312 --> 00:13:35,731 אג׳קס, זו השותפה החדשה שלי, ונסדיי. 167 00:13:38,734 --> 00:13:40,277 את בשחור־לבן! 168 00:13:41,195 --> 00:13:43,322 - כמו פילטר אינסטגרם במציאות! - תתעלמי ממנו. 169 00:13:43,405 --> 00:13:45,908 גורגונים מתמסטלים יותר מדי. 170 00:13:45,991 --> 00:13:47,201 הוא חמוד אבל אין לו מושג. 171 00:13:47,284 --> 00:13:49,703 זה בי״ס קטן, ולא היה הרבה מידע עלייך ברשת. 172 00:13:49,787 --> 00:13:52,790 ממש כדאי שתהיי באינסטה, סנאפצ׳ט וטיקטוק. 173 00:13:53,582 --> 00:13:57,127 הרשתות החברתיות הן בעיניי מדמנה מתישה של חיזוקים חסרי משמעות. 174 00:14:03,968 --> 00:14:06,595 תראי אותך, מלכודת מוות קטנה שלי! 175 00:14:07,429 --> 00:14:11,934 כשאני רואה אותך בתלבושת האחידה הזאת, זה מעלה המון זיכרונות איומים. נכון, טיש? 176 00:14:12,017 --> 00:14:13,060 כן. 177 00:14:14,853 --> 00:14:16,814 בנים, אולי תחכו במכונית? 178 00:14:17,398 --> 00:14:19,108 ונסדיי ואני צריכות רגע לבדנו. 179 00:14:26,365 --> 00:14:27,324 פאגסלי. 180 00:14:28,534 --> 00:14:29,910 אתה רכרוכי וחלש. 181 00:14:30,411 --> 00:14:31,787 בחיים לא תשרוד בלעדיי. 182 00:14:31,871 --> 00:14:33,956 אני נותנת לך חודשיים, מקסימום. 183 00:14:34,665 --> 00:14:36,292 גם אני אתגעגע אלייך, אחותי. 184 00:14:42,464 --> 00:14:47,553 אם היו לך תוכניות לברוח, הן מסתיימות ברגע זה. 185 00:14:49,221 --> 00:14:54,685 הזהרתי את כל בני המשפחה ליצור איתי קשר ברגע שתשחירי את סף דלתם. 186 00:14:56,604 --> 00:14:57,813 אין לך לאן ללכת. 187 00:14:57,896 --> 00:15:00,274 כרגיל, את ממעיטה בערכי, אימא. 188 00:15:01,025 --> 00:15:03,652 אני אברח מבית הסוהר החינוכי הזה, 189 00:15:03,736 --> 00:15:05,988 ואת לא תשמעי ממני שוב לעולם. 190 00:15:06,864 --> 00:15:08,991 את נערה מבריקה, ונסדיי, 191 00:15:09,074 --> 00:15:11,243 אבל לפעמים את מכשילה את עצמך. 192 00:15:13,704 --> 00:15:16,915 אני בטוחה שתלמדי לאהוב את נוורמור, 193 00:15:17,708 --> 00:15:21,295 ושזו תהיה חוויה משנת־חיים בשבילך, כמו שהיא הייתה בשבילי. 194 00:15:25,132 --> 00:15:26,967 הבאתי לך משהו קטן. 195 00:15:29,762 --> 00:15:30,763 W. 196 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 M. 197 00:15:33,599 --> 00:15:35,184 האות הראשונה של שמותינו. 198 00:15:35,267 --> 00:15:37,478 הוא עשוי מאבן לבה שחורה, 199 00:15:38,604 --> 00:15:41,774 שכוהנים אצטקיים השתמשו בה כדי לעורר חזיונות. 200 00:15:43,233 --> 00:15:44,735 זה מסמל את החיבור בינינו. 201 00:15:48,030 --> 00:15:51,158 איזו מהרוחות שלך הציעה את הפיצ׳פקע המחריד הזה? 202 00:15:52,451 --> 00:15:53,994 אני לא את, אימא. 203 00:15:55,204 --> 00:15:57,998 לעולם לא אתאהב, או אהיה עקרת בית, או אקים משפחה. 204 00:16:01,085 --> 00:16:04,672 שמעתי שנערות בגילך אומרות דברים פוגעניים, 205 00:16:05,214 --> 00:16:06,799 ושלא צריך לקחת ללב. 206 00:16:08,300 --> 00:16:10,219 למזלך, אין לך לב. 207 00:16:12,763 --> 00:16:15,057 סוף סוף מילה טובה לאימא שלך. 208 00:16:18,644 --> 00:16:19,687 לרץ׳, 209 00:16:20,437 --> 00:16:21,939 את כדור הבדולח, בבקשה. 210 00:16:24,983 --> 00:16:28,028 אסור לנו לדבר איתך בשבוע הראשון, בתקופת ההסתגלות, 211 00:16:28,112 --> 00:16:30,489 אז נתקשר ביום ראשון הבא. 212 00:16:57,057 --> 00:16:58,684 אל דאגה, אהובתי. 213 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 העקרבונת שלנו לא תהיה לבדה. 214 00:17:27,421 --> 00:17:28,547 איפה שאר הגופה שלו? 215 00:17:29,131 --> 00:17:30,090 טוב… 216 00:17:30,174 --> 00:17:31,884 הטורסו וזרוע אחת נמצאים שם. 217 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 מצאנו רגל ליד האגם. 218 00:17:34,720 --> 00:17:37,681 יש זרוע שם, על העץ, 219 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 ויתר החלקים עדיין לא נמצאו. 220 00:17:40,851 --> 00:17:43,771 האירוע תואם את הפרופיל של שתי התקיפות מהשבוע שעבר. 221 00:17:44,938 --> 00:17:48,067 טוב. תפרסמי אזהרה למטיילים להתרחק מהיערות. 222 00:17:48,150 --> 00:17:51,570 אל תנפיקי אישורים למדורות עד הודעה חדשה. 223 00:17:51,653 --> 00:17:53,489 מה אתה רוצה שאגיד לתקשורת? 224 00:17:53,572 --> 00:17:56,784 אתה יודע שהם ינהרו הנה כמו יתושים ביולי. 225 00:17:57,659 --> 00:18:00,788 - תגידי להם שהדוב חזר. - אתה לא באמת מאמין בזה, שריף. 226 00:18:00,871 --> 00:18:02,414 נכון, אני לא מאמין. 227 00:18:03,373 --> 00:18:05,250 מה שעשה את זה לא היה אנושי. 228 00:18:06,168 --> 00:18:10,589 אני יודע שהרציחות האלה קשורות לנוורמור, אבל לא יכול להוכיח את זה. עד שאוכל… 229 00:18:12,257 --> 00:18:13,717 זה פשוט דוב. 230 00:18:28,398 --> 00:18:30,651 מה לעזאזל עשית לחדר שלי? 231 00:18:31,485 --> 00:18:33,445 מחלקת את החדר שלנו שווה בשווה. 232 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 נראה כאילו קשת בענן הקיאה בצד שלך. 233 00:18:39,034 --> 00:18:40,869 - אני… - אודה לך על שתיקתך. 234 00:18:40,953 --> 00:18:42,621 זה זמן הכתיבה שלי. 235 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 זמן הכתיבה שלך? 236 00:18:44,206 --> 00:18:46,416 אני מקדישה שעה ביום לרומן שלי. 237 00:18:46,500 --> 00:18:49,628 אם תעשי כמוני, אולי הוולוג שלך יהיה נהיר. 238 00:18:49,711 --> 00:18:52,631 קראתי יומנים של רוצחים סדרתיים עם פיסוק טוב יותר. 239 00:18:52,714 --> 00:18:54,341 אני כותבת בקול שלי! 240 00:18:54,424 --> 00:18:57,219 זאת האמת שלי. זה מה שהעוקבים שלי אוהבים. 241 00:18:57,302 --> 00:18:59,721 העוקבים שלך הם מן הסתם אימבצילים. 242 00:19:00,514 --> 00:19:03,600 הם מגיבים לסיפורים שלך בתמונות קטנות ונדושות. 243 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 את מתכוונת לאמוג׳י? 244 00:19:05,853 --> 00:19:09,481 ככה אנשים מבטאים רגשות. אני מבינה שהקונספט הזה זר לך. 245 00:19:11,275 --> 00:19:14,486 כשאני מסתכלת עלייך, 246 00:19:15,112 --> 00:19:17,447 חבל, מעדר, בור. 247 00:19:18,949 --> 00:19:20,617 דרך אגב, בשם ״אדמס״ יש D כפולה. 248 00:19:20,701 --> 00:19:23,537 אם את רוצה לרכל עליי, לפחות תאייתי את שמי כהלכה. 249 00:19:28,125 --> 00:19:29,042 כבי את זה. 250 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 זו האזהרה האחרונה שלך. 251 00:19:34,506 --> 00:19:36,341 אל תתעסקי איתי. 252 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 לחתלתולה הזאת יש ציפורניים, ואני לא מפחדת להשתמש בהן. 253 00:19:41,305 --> 00:19:42,681 ערב טוב, בנות. 254 00:19:42,764 --> 00:19:44,725 סליחה על הבוץ. 255 00:19:44,808 --> 00:19:48,312 רציתי לוודא שוונסדיי מתמקמת היטב. 256 00:19:54,651 --> 00:19:55,569 זה זמן לא טוב? 257 00:19:57,321 --> 00:19:58,906 אני מיז ת׳ורנהיל, 258 00:19:58,989 --> 00:20:00,115 אם המעונות שלכן. 259 00:20:00,198 --> 00:20:02,993 סליחה שלא קיבלתי את פנייך כשהגעת. 260 00:20:03,076 --> 00:20:05,871 אני מקווה שאניד קיבלה אותך כמיטב המסורת של נוורמור. 261 00:20:05,954 --> 00:20:07,873 הכנסת האורחים שלה חונקת אותי. 262 00:20:08,582 --> 00:20:11,585 אני מקווה להחזיר לה באותה מטבע. בשנתה. 263 00:20:13,837 --> 00:20:14,671 טוב… 264 00:20:15,172 --> 00:20:17,466 הנה מתנה קטנה מהחממה שלי. 265 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 אני משתדלת למצוא את הפרח המושלם לכל אחת מהבנות שלי. 266 00:20:20,886 --> 00:20:23,138 וכשקראתי את מה שכתבת בטופס הקבלה שלך, 267 00:20:23,222 --> 00:20:24,932 מיד חשבתי על הפרח הזה. 268 00:20:25,015 --> 00:20:26,141 דליה שחורה. 269 00:20:26,225 --> 00:20:27,267 את מכירה אותו! 270 00:20:27,351 --> 00:20:30,103 כמובן. הוא קרוי על שם הרצח הבלתי־מפוענח האהוב עליי. 271 00:20:32,231 --> 00:20:33,065 תודה לך. 272 00:20:33,649 --> 00:20:36,985 אוקי דוקי. לפני שאלך, אני רוצה לעבור על כללי הבית. 273 00:20:37,611 --> 00:20:39,905 כיבוי אורות בעשר, בלי מוזיקה רועשת, 274 00:20:39,988 --> 00:20:42,157 ובלי בנים. לעולם. 275 00:20:42,241 --> 00:20:44,451 מה הכלל לגבי ביקורים בעיירה? 276 00:20:44,534 --> 00:20:47,287 אישורי ביקור בג׳ריקו הם פריבילגיה, לא זכות. 277 00:20:47,371 --> 00:20:51,124 זה לוקח 25 דקות בהליכה מהירה, ויש שאטל בסופי שבוע. 278 00:20:51,208 --> 00:20:54,878 המקומיים קצת חוששים לגבי נוורמור, 279 00:20:54,962 --> 00:20:57,339 אז אנא, אל תעשו גלים, 280 00:20:57,422 --> 00:21:02,511 ואל תנציחו סטריאוטיפים על מנודים. כלומר, שמרי את הציפורניים שלך לעצמך, 281 00:21:03,512 --> 00:21:05,138 ואל תחנקי אנשים בשנתם. 282 00:21:05,722 --> 00:21:06,682 ברור? 283 00:21:09,309 --> 00:21:10,269 שיחה טובה! 284 00:21:42,175 --> 00:21:44,177 המאמן, היא שמה לי רגל. 285 00:21:44,970 --> 00:21:46,805 זו הייתה פגיעה נקייה, רואן. 286 00:21:46,888 --> 00:21:49,433 אולי אם תתבכיין פחות ותתאמן יותר, לא תהיה גרוע. 287 00:21:50,100 --> 00:21:52,978 ברצינות, המאמן. מתי יהיה לי מתחרה ראוי? 288 00:21:53,061 --> 00:21:54,938 עוד מישהו רוצה לנסות אותי? 289 00:21:55,022 --> 00:21:56,023 אני. 290 00:21:59,484 --> 00:22:01,194 את כנראה הפסיכופתית שהתקבלה. 291 00:22:01,278 --> 00:22:05,282 ואת כנראה מלכת הדבורים מטעם עצמה. 292 00:22:05,365 --> 00:22:07,284 כשתולשים להן את העוקץ, הן מתות. 293 00:22:09,745 --> 00:22:12,122 רואן לא צריך שתגונני עליו. 294 00:22:12,205 --> 00:22:14,124 הוא לא חסר אונים, הוא עצלן. 295 00:22:14,207 --> 00:22:15,292 נעשה את זה או לא? 296 00:22:20,964 --> 00:22:22,257 אן גארד. 297 00:22:48,700 --> 00:22:50,327 נקודה לוונסדיי. 298 00:22:57,667 --> 00:22:59,044 תיקו. 299 00:23:02,964 --> 00:23:05,675 הנקודה הראשונה הייתה מזל של מתחילים. 300 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 בואי נסיים את זה. 301 00:23:09,096 --> 00:23:12,140 לנקודה האחרונה, אני מכריזה על אתגר צבאי. 302 00:23:12,224 --> 00:23:13,141 בלי מסכות, 303 00:23:13,225 --> 00:23:14,559 בלי פקקים. 304 00:23:15,936 --> 00:23:17,562 הראשונה שתקיז דם מנצחת. 305 00:23:23,360 --> 00:23:25,153 ההחלטה בידייך, ביאנקה. 306 00:23:29,491 --> 00:23:31,034 נראה אם את מדממת בשחור־לבן. 307 00:24:05,485 --> 00:24:08,655 סוף סוף הפנים שלך מקבלים את נגיעת הצבע שחסרה להם. 308 00:24:19,332 --> 00:24:20,584 את ונסדיי, נכון? 309 00:24:24,004 --> 00:24:24,963 רואן. 310 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 - אני יודע איך את מרגישה. - אני מבטיחה לך שלא. 311 00:24:29,384 --> 00:24:32,220 אמי הבטיחה לי שסוף סוף אמצא מקום שאוכל להשתלב בו. 312 00:24:34,097 --> 00:24:38,435 לא חשבתי שאפשר להיות מנודה בבית ספר שמלא במנודים. 313 00:24:39,728 --> 00:24:41,730 אבל נראה שתהיה לי תחרות מצדך. 314 00:24:44,774 --> 00:24:46,735 צר לי על ה… חתך. 315 00:24:46,818 --> 00:24:48,904 אין מעשה טוב שלא נענשים עליו. 316 00:24:56,328 --> 00:24:57,621 - מרפאה - 317 00:25:20,060 --> 00:25:21,561 ונסדיי! 318 00:25:30,237 --> 00:25:31,196 ברוכה השבה. 319 00:25:33,240 --> 00:25:34,074 בעדינות. 320 00:25:35,242 --> 00:25:38,787 האחות אמרה שלא קיבלת זעזוע מוח, אבל חטפת מכה די קשה. 321 00:25:38,870 --> 00:25:44,084 הדבר האחרון שאני זוכרת הוא שצעדתי בחוץ, וחשתי שילוב של זעם, רחמים וגועל עצמי. 322 00:25:45,418 --> 00:25:46,795 מעולם לא הרגשתי ככה. 323 00:25:46,878 --> 00:25:49,506 כן, זה מה שקורה כשמפסידים לביאנקה, נראה לי. 324 00:25:49,589 --> 00:25:52,926 ואז הבטתי מעלה, ראיתי את הפסל נופל לעברי, וחשבתי… 325 00:25:53,009 --> 00:25:55,053 ״לפחות המוות שלי לא יהיה משעמם.״ 326 00:25:56,805 --> 00:25:58,139 ואז דחפת אותי משם. 327 00:25:59,599 --> 00:26:00,433 למה? 328 00:26:02,102 --> 00:26:03,311 תקראי לזה אינסטינקט. 329 00:26:04,854 --> 00:26:06,523 אז אבירות סמויה הנחתה אותך. 330 00:26:06,606 --> 00:26:09,776 כלי של הפטריארכיה, כדי לסחוט ממני הכרת תודה לנצח? 331 00:26:10,277 --> 00:26:12,070 רוב האנשים פשוט אומרים ״תודה״. 332 00:26:12,153 --> 00:26:13,488 לא רציתי שיצילו אותי. 333 00:26:13,572 --> 00:26:15,782 אז הייתי צריך לדבר הזה לרסק אותך? 334 00:26:15,865 --> 00:26:17,909 הייתי מעדיפה להציל את עצמי. 335 00:26:17,993 --> 00:26:19,411 טוב לראות שלא השתנית. 336 00:26:20,870 --> 00:26:23,373 אם זה עוזר לך, בואי נגיד שגמלתי לך. 337 00:26:25,041 --> 00:26:26,001 זווייר ת׳ורפ. 338 00:26:26,668 --> 00:26:27,919 את בטח לא זוכרת אותי. 339 00:26:28,003 --> 00:26:31,423 במפגשנו הקודם הייתי נמוך יותר ב־60 ס״מ ושקלתי 20 קילו יותר. 340 00:26:31,506 --> 00:26:32,591 מה קרה? 341 00:26:33,550 --> 00:26:36,469 - גיל ההתבגרות, אני מניח. - לא, מה קרה במפגשנו הקודם? 342 00:26:39,014 --> 00:26:41,141 זה היה בלוויה של הסנדקית שלי. 343 00:26:41,725 --> 00:26:43,435 היא הייתה חברה של סבתא שלך, 344 00:26:43,518 --> 00:26:47,397 ובצעירותן הן בילו יחד באירופה, ורוששו את העשירים והידועים־לשמצה. 345 00:26:49,149 --> 00:26:51,985 לא יודע. אבל היינו בני עשר, ומשועממים, 346 00:26:52,736 --> 00:26:54,321 אז החלטנו לשחק מחבואים. 347 00:26:54,404 --> 00:26:57,741 הרעיון המבריק שלי היה להתחבא בארון המתים שלה. 348 00:26:57,824 --> 00:26:59,534 נלכדתי בו בדרכו למשרפה. 349 00:26:59,618 --> 00:27:00,785 שמעתי צרחות עמומות. 350 00:27:01,703 --> 00:27:05,624 חשבתי שסנדקיתך הצליחה לרמות את המוות וניסתה להיחלץ מהארון. 351 00:27:05,707 --> 00:27:09,377 את לחצת על כפתור ״עצור״ האדום הגדול והצלת אותי מצלייה, אז… 352 00:27:11,212 --> 00:27:12,422 עכשיו אנחנו תיקו. 353 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 ידעתי. 354 00:27:40,075 --> 00:27:41,117 שלום, דבר. 355 00:27:45,330 --> 00:27:48,291 באמת חשבת שחוש הריח המפותח שלי לא יזהה 356 00:27:48,375 --> 00:27:52,170 את הניחוח הדק של נרולי וברגמוט מקרם הידיים האהוב עליך? 357 00:27:53,254 --> 00:27:54,589 אני יכולה להמשיך ככה כל היום. 358 00:27:56,675 --> 00:27:57,842 נכנע? 359 00:28:01,721 --> 00:28:04,140 אימא ואבא שלחו אותך לרגל אחריי, נכון? 360 00:28:05,725 --> 00:28:08,019 אין לי בעיה לשבור כמה אצבעות. 361 00:28:08,520 --> 00:28:11,398 העובדה שהם חשבו שלא אשים לב מוכיחה שהם ממעיטים בערכי. 362 00:28:13,024 --> 00:28:15,860 אוי, דבר… איבר מסכן ונאיבי. 363 00:28:16,569 --> 00:28:18,363 הוריי לא חוששים לשלומי. 364 00:28:18,446 --> 00:28:21,366 הם רשעים שרוצים להפעיל אותי כמו בובה על חוט, אפילו מרחוק. 365 00:28:22,867 --> 00:28:24,786 נראה לי שיש לך שתי אפשרויות. 366 00:28:27,747 --> 00:28:30,500 אנעל אותך כאן עד סוף הסמסטר, 367 00:28:30,583 --> 00:28:34,129 ואתה תשתגע אט־אט בניסיונות לברוח, 368 00:28:34,212 --> 00:28:36,589 ותהרוס לעצמך את הציפורניים ואת עורך הרך. 369 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 ושנינו יודעים איזה גנדרן אתה. 370 00:28:41,428 --> 00:28:42,971 תישבע לי אמונים. 371 00:28:48,935 --> 00:28:52,439 המשימה הראשונה שלנו היא לברוח ממכלאת הנוער הזאת. 372 00:28:53,481 --> 00:28:55,066 ודאי שיש לי תוכנית. 373 00:28:56,484 --> 00:28:57,986 והיא מתחילה עכשיו. 374 00:29:03,074 --> 00:29:05,994 - ברוכים הבאים לג׳ריקו נוסדה ב־1625 - 375 00:29:06,077 --> 00:29:08,204 ביתו של ״עולם הצליינים״ - 376 00:29:11,374 --> 00:29:14,502 - חג הקציר של ג׳ריקו 74 שנים של כיף בעיירה! - 377 00:29:26,764 --> 00:29:29,392 המשרד של ד״ר קינבוט בקומה השנייה. 378 00:29:29,476 --> 00:29:32,020 כל תלמידי נוורמור מהללים אותה. 379 00:29:32,645 --> 00:29:34,272 ותחכי כאן עד שאסיים? 380 00:29:34,939 --> 00:29:37,901 אולי אחר כך נבקר ב״שבשבת״ ונשתה שוקו חם. 381 00:29:37,984 --> 00:29:38,860 המנהלת וימס, 382 00:29:38,943 --> 00:29:41,571 הניסיון העלוב הזה ליצור קרבה הוא מתחת לכבודך. 383 00:29:44,199 --> 00:29:47,410 ולשמש נהגת לתלמידים זה בבירור לא במסגרת התפקיד שלך. 384 00:29:47,994 --> 00:29:50,997 בהתחשב בעברך, אני בטוחה שאת מתכוונת לברוח. 385 00:29:53,458 --> 00:29:55,335 אני כאן כדי למנוע את זה. 386 00:29:57,587 --> 00:29:58,713 בהצלחה. 387 00:30:03,426 --> 00:30:05,512 קראתי את ההערות שהיועצת שלחה. 388 00:30:05,595 --> 00:30:10,308 גברת ברונסטיין. היא חטפה התמוטטות עצבים אחרי מפגשנו האחרון, ויצאה לחצי שנת שבתון. 389 00:30:11,684 --> 00:30:12,727 שבי בבקשה. 390 00:30:15,146 --> 00:30:16,689 איך הרגשת לגבי זה? 391 00:30:16,773 --> 00:30:17,899 שניצחתי. 392 00:30:17,982 --> 00:30:20,860 אבל אחת שסורגת בשעות הפנאי אינה יריבה ראויה. 393 00:30:21,611 --> 00:30:22,779 יריבה? 394 00:30:22,862 --> 00:30:26,324 אני מקווה שנצליח לטפח קשר שיתבסס על אמון וכבוד הדדי. 395 00:30:27,116 --> 00:30:28,827 זה חלל בטוח, ונסדיי. 396 00:30:28,910 --> 00:30:31,329 מקום פרטי שבו אפשר לדבר על כל דבר. 397 00:30:31,412 --> 00:30:35,750 המחשבות שלך, הרגשות שלך, דעתך על העולם, תפיסת העולם שלך. 398 00:30:35,833 --> 00:30:39,128 זה קל. אני חושבת שזה בזבוז זמן, 399 00:30:39,712 --> 00:30:41,881 אני רואה את העולם כמקום שיש לסבול אותו, 400 00:30:41,965 --> 00:30:44,551 ותפיסת העולם שלי היא ״להרוג או ליהרג״. 401 00:30:45,051 --> 00:30:47,679 אז, למשל, כשמישהו מתעלל באחיך, 402 00:30:47,762 --> 00:30:49,973 תגובתך היא להשליך דגי פיראנה לבריכה. 403 00:30:50,056 --> 00:30:51,182 את מכירה את הפתגם הישן. 404 00:30:51,266 --> 00:30:53,476 ״אל תביא סכין לקרב חרבות… 405 00:30:54,435 --> 00:30:55,687 ״אלא אם כן הוא מוסתר.״ 406 00:30:56,271 --> 00:30:58,982 הנקודה היא שתקפת תלמיד, ולא הפגנת שום חרטה על מעשייך. 407 00:30:59,065 --> 00:31:01,776 - זו הסיבה שאת כאן. - הוא איבד אשך. 408 00:31:02,569 --> 00:31:05,655 עשיתי לעולם טובה. לא צריך לתת לאנשים כמו דלטון להתרבות. 409 00:31:05,738 --> 00:31:07,490 השבתי לכל שאלותייך. 410 00:31:08,157 --> 00:31:09,409 עוד לא סיימנו. 411 00:31:12,829 --> 00:31:15,999 הטיפול הוא כלי מועיל שיכול לעזור לך להבין את עצמך, 412 00:31:16,082 --> 00:31:18,501 ללמד דרכים חדשות להתמודד עם הרגשות שלך, 413 00:31:18,585 --> 00:31:21,129 ולעזור לך ליצור את החיים שאת רוצה. 414 00:31:21,212 --> 00:31:22,922 אני יודעת אילו חיים אני רוצה. 415 00:31:23,590 --> 00:31:24,591 ספרי לי עליהם. 416 00:31:26,342 --> 00:31:28,887 כל מה שנאמר במפגשים האלה סודי בהחלט. 417 00:31:32,015 --> 00:31:34,434 התוכניות שלך כוללות להיות סופרת? 418 00:31:34,517 --> 00:31:37,645 שמעתי שכתבת שלושה ספרים על בלשית צעירה, 419 00:31:37,729 --> 00:31:39,105 וייפר דה לה מוארטה. 420 00:31:40,064 --> 00:31:44,068 - את יכולה לספר לי עליה? - היא חכמה, חדת אבחנה, ומאוד לא מוערכת. 421 00:31:44,152 --> 00:31:45,904 היה לך מזל עם בתי הוצאה לאור? 422 00:31:47,739 --> 00:31:50,658 עורכים הם יצורים קצרי־רואי ומפוחדים. 423 00:31:50,742 --> 00:31:53,119 אחת מהם תיארה את כתיבתי כ״מורבידית שלא לצורך״ 424 00:31:53,202 --> 00:31:55,622 והציעה שאפנה לסיוע פסיכיאטרי. 425 00:31:56,331 --> 00:31:57,498 אירוני, לא? 426 00:31:58,082 --> 00:31:59,542 איך הגבת לזה? 427 00:32:01,002 --> 00:32:02,670 שלחתי לה ״תודה״. 428 00:32:06,633 --> 00:32:07,926 - עורכת - 429 00:32:11,387 --> 00:32:13,848 תמיד הייתי פתוחה לביקורת בונה. 430 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 אני שמחה לשמוע, 431 00:32:16,351 --> 00:32:19,437 כי כתבי היד נשלחו אליי כחלק מההסתכלות הפסיכיאטרית שעברת. 432 00:32:19,520 --> 00:32:21,397 הקשר שעניין אותי במיוחד 433 00:32:21,481 --> 00:32:23,608 היה זה שבין וייפר לבין אמה, דומיניקה. 434 00:32:24,984 --> 00:32:26,486 בואי נתעמק בזה. 435 00:32:29,238 --> 00:32:32,784 ונסדיי, המסע הזה מצריך מאיתנו להגיע למקומות לא נוחים. 436 00:32:32,867 --> 00:32:34,077 אני לא טובה בנסיעות. 437 00:32:36,162 --> 00:32:38,498 אכפת לך אם קודם אשתמש בשירותים? 438 00:32:50,843 --> 00:32:51,803 ונסדיי? 439 00:32:51,886 --> 00:32:53,346 הכול בסדר? 440 00:32:55,431 --> 00:32:57,600 את לא יכולה להתחבא שם עד סוף המפגש. 441 00:32:57,684 --> 00:32:58,643 אני בסדר. 442 00:32:58,726 --> 00:33:02,355 רק מכינה את עצמי למסע לא נוח. 443 00:33:03,982 --> 00:33:04,941 פצירה. 444 00:33:47,150 --> 00:33:48,443 מי נתן לך לצאת? 445 00:33:48,526 --> 00:33:50,403 חתיכת הזויה. 446 00:33:53,531 --> 00:33:57,076 - השבשבת קפה ומאפייה - 447 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 שאני אמות! 448 00:34:07,170 --> 00:34:10,047 זה הרגל אצלך, להבהיל אנשים? 449 00:34:10,131 --> 00:34:11,466 זה תחביב. 450 00:34:12,633 --> 00:34:13,885 את לומדת בנוורמור. 451 00:34:14,719 --> 00:34:16,721 לא ידעתי ששינו את התלבושת האחידה. 452 00:34:16,804 --> 00:34:18,097 אני צריכה קוואד על קרח. 453 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 זה מקרה חירום. 454 00:34:21,434 --> 00:34:22,935 ארבע מנות אספרסו. 455 00:34:23,019 --> 00:34:25,021 אני יודע מה זה קוואד, אבל… 456 00:34:25,104 --> 00:34:28,232 מכונת האספרסו חטפה קריזה, אז… 457 00:34:28,316 --> 00:34:29,567 יש לנו רק פילטר. 458 00:34:30,067 --> 00:34:33,613 אבל פילטר זה לאנשים ששונאים את עצמם ויודעים שחייהם חסרי משמעות. 459 00:34:37,658 --> 00:34:39,327 מה הבעיה במכונה? 460 00:34:39,410 --> 00:34:41,496 היא מפלצת גחמנית עם רצונות משלה, 461 00:34:41,579 --> 00:34:44,540 וזה לא עוזר שההוראות באיטלקית. 462 00:34:49,504 --> 00:34:52,590 אני צריכה מברג ראש משולש ומפתח אלן בגודל 4 מ״מ. 463 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 רגע, את קוראת איטלקית? 464 00:34:56,636 --> 00:34:58,930 כמובן. זו שפת אמו של מקיאוולי. 465 00:34:59,889 --> 00:35:02,308 אתקן לך את מכונת הקפה, 466 00:35:02,391 --> 00:35:04,435 ואתה תכין לי קפה ותזמין לי מונית. 467 00:35:05,478 --> 00:35:07,855 אין מוניות בג׳ריקו. 468 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 ניסית אובר? 469 00:35:09,023 --> 00:35:09,857 אין לי טלפון. 470 00:35:09,941 --> 00:35:11,984 אני מסרבת להשתעבד לטכנולוגיה. 471 00:35:13,277 --> 00:35:14,529 אז את בבעיה. 472 00:35:14,612 --> 00:35:16,155 לאן את צריכה? 473 00:35:16,239 --> 00:35:17,824 זה מידע מסווג. 474 00:35:18,533 --> 00:35:19,659 מה לגבי רכבות? 475 00:35:20,243 --> 00:35:23,246 התחנה הקרובה ביותר היא ברלינגטון, חצי שעה מפה. 476 00:35:23,329 --> 00:35:25,498 יש לך בעיה בשסתום. נתקלתי בזה בעבר. 477 00:35:27,083 --> 00:35:29,418 איפה? יש לך מפלצת כזאת בבית? 478 00:35:29,502 --> 00:35:32,338 גיליוטינה עם מנוע קיטור. בניתי אותה בגיל עשר. 479 00:35:33,464 --> 00:35:36,259 רציתי לערוף את ראשי הבובות שלי ביעילות רבה יותר. 480 00:35:38,219 --> 00:35:39,178 בטח. 481 00:35:39,262 --> 00:35:41,973 בארבי מלאך המוות. הגיוני לגמרי. 482 00:35:47,645 --> 00:35:48,521 תודה. 483 00:35:49,397 --> 00:35:51,858 עוד לא פגשתי מישהו מנוורמור שמלכלך את הידיים. 484 00:35:53,776 --> 00:35:55,528 אני טיילר, דרך אגב. 485 00:35:55,611 --> 00:35:58,823 לא קלטתי את שמך. או שגם זה מידע מסווג? 486 00:36:00,449 --> 00:36:01,284 ונסדיי. 487 00:36:01,993 --> 00:36:03,452 אגיד לך מה, ונסדיי. 488 00:36:03,536 --> 00:36:06,330 לאות תודה, אולי אסיע אותך לברלינגטון? 489 00:36:06,414 --> 00:36:08,875 מושלם. תכין את הקוואד בכוס חד־פעמית. 490 00:36:08,958 --> 00:36:11,419 אני מסיים רק בעוד שעה. 491 00:36:13,504 --> 00:36:14,589 אמתיק את העסקה. 492 00:36:16,048 --> 00:36:17,508 עשרים דולרים שלמים? 493 00:36:17,592 --> 00:36:19,051 מפתה, אבל לא. 494 00:36:21,262 --> 00:36:22,430 שיהיה 40. 495 00:36:23,931 --> 00:36:27,560 תקשיבי, ונסדיי. עובדת טריוויה עליי… 496 00:36:28,269 --> 00:36:32,773 אי אפשר לשחד אותי. אז או שתחכי, או שתמצאי מישהו אחר שיסיע אותך. 497 00:36:53,628 --> 00:36:54,670 מה קרה? 498 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 היי, תראו. 499 00:37:01,969 --> 00:37:03,095 - מי זאת? - אחי… 500 00:37:03,179 --> 00:37:04,180 בוא. 501 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 מה יצורה מנוורמור עושה בעולם הפתוח? 502 00:37:10,478 --> 00:37:11,646 זה התא שלנו. 503 00:37:12,438 --> 00:37:14,690 למה אתם לבושים כמו פנאטים דתיים? 504 00:37:15,816 --> 00:37:18,027 - אנחנו צליינים. - היינו הך. 505 00:37:18,110 --> 00:37:19,779 אנחנו עובדים בעולם הצליינים. 506 00:37:19,862 --> 00:37:21,030 - עולם הצליינים - 507 00:37:23,616 --> 00:37:26,494 צריך זן מיוחד של טמטום כדי להקדיש פארק שלם 508 00:37:26,577 --> 00:37:28,537 לקנאים שאחראים לרצח עם. 509 00:37:29,121 --> 00:37:31,207 אבא שלי הוא הבעלים של עולם הצליינים. 510 00:37:31,290 --> 00:37:32,667 למי קראת מטומטם? 511 00:37:33,626 --> 00:37:36,504 - אם הנעל עם האבזם מתאימה… - חבר׳ה, עזבו אותה. 512 00:37:36,587 --> 00:37:38,881 - אל תתערב, גלפין. - כן, אל תתערב. 513 00:37:40,841 --> 00:37:42,760 אז תגידי לי, יצורה… 514 00:37:44,387 --> 00:37:45,805 היית פעם עם נורמלי? 515 00:37:47,181 --> 00:37:49,141 לא מצאתי אחד שמסוגל להתמודד איתי. 516 00:38:14,000 --> 00:38:16,544 איפה למדת את תנועות הקונג־פו האלה? 517 00:38:16,627 --> 00:38:17,837 דוד שלי לימד אותי. 518 00:38:17,920 --> 00:38:20,214 הוא בילה חמש שנים במנזר בטיבט. 519 00:38:21,132 --> 00:38:22,383 הוא היה נזיר? 520 00:38:22,466 --> 00:38:23,342 אסיר. 521 00:38:25,261 --> 00:38:26,137 אבא. 522 00:38:28,014 --> 00:38:29,849 טיילר, מה קורה פה? 523 00:38:29,932 --> 00:38:33,394 הם הטרידו לקוחה, והיא העמידה אותם במקומם. 524 00:38:35,271 --> 00:38:37,481 הקטנטונת הזאת הפילה שלושה בחורים? 525 00:38:38,149 --> 00:38:39,483 עזרת לה? 526 00:38:40,067 --> 00:38:42,194 אבא, אני נשבע שלא הייתי מעורב. 527 00:38:43,988 --> 00:38:44,947 אני מתנצלת, שריף. 528 00:38:45,031 --> 00:38:46,991 היא חמקה ממני. 529 00:38:47,074 --> 00:38:48,951 בואי, מיס אדמס. צריך ללכת. 530 00:38:50,703 --> 00:38:52,204 רק רגע. 531 00:38:54,248 --> 00:38:55,374 את ממשפחת אדמס? 532 00:38:57,543 --> 00:39:00,129 אל תגידי לי שגומז אדמס הוא אבא שלך. 533 00:39:01,422 --> 00:39:04,342 הוא צריך לשבת בכלא על רצח. 534 00:39:04,425 --> 00:39:06,886 נראה שהתפוח לא נפל רחוק מהעץ. 535 00:39:09,013 --> 00:39:10,348 אני אשים עלייך עין. 536 00:39:11,098 --> 00:39:12,058 טוב. 537 00:39:16,520 --> 00:39:19,732 היום הראשון, ואת כבר על הרדאר של שריף גלפין. 538 00:39:20,274 --> 00:39:21,567 לצערי אני לא מופתעת. 539 00:39:21,650 --> 00:39:23,361 למה הוא התכוון לגבי אבא שלי? 540 00:39:23,944 --> 00:39:26,155 אין לי מושג, אבל עצה ממני… 541 00:39:26,822 --> 00:39:29,158 תפסיק לרכוש אויבים ותתחילי לרכוש חברים. 542 00:39:30,076 --> 00:39:31,160 את תזדקקי להם. 543 00:39:34,580 --> 00:39:36,123 נראה כמו תאונה. 544 00:39:36,832 --> 00:39:38,459 אני מקווה שהנהג בסדר. 545 00:39:39,919 --> 00:39:40,920 הוא מת. 546 00:39:42,296 --> 00:39:43,214 שבר את המפרקת. 547 00:39:45,549 --> 00:39:46,717 איך את רואה מהזווית הזאת? 548 00:40:51,157 --> 00:40:52,408 - תיק פלילי - 549 00:40:54,827 --> 00:40:56,162 - גומז אדמס - 550 00:41:05,629 --> 00:41:09,049 - מיקומי הקורבנות עד היום מחוז ג׳ריקו - 551 00:41:09,133 --> 00:41:10,009 - קורבן מס׳ 1 - 552 00:41:10,092 --> 00:41:10,968 - קורבן מס׳ 2 - 553 00:41:11,051 --> 00:41:12,303 - קורבן מס׳ 3 - 554 00:41:14,221 --> 00:41:15,431 - רצח או חיה טורפת? - 555 00:42:02,978 --> 00:42:04,688 - הסוף - 556 00:42:18,536 --> 00:42:20,246 לא, זה לא ממש שיפר את הרגשתי. 557 00:42:21,080 --> 00:42:22,873 משהו פשוט לא בסדר במקום הזה. 558 00:42:23,582 --> 00:42:25,167 ולא רק משום שזה בית ספר. 559 00:42:26,126 --> 00:42:29,255 איך הצלחת להוציא את הכינור הענקי הזה מהחלון? 560 00:42:29,964 --> 00:42:31,423 הייתה לי יד נוספת. 561 00:42:35,052 --> 00:42:36,303 איפה שאר הגוף? 562 00:42:36,387 --> 00:42:38,973 זו אחת התעלומות הגדולות של משפחת אדמס. 563 00:42:49,400 --> 00:42:51,151 למה את לא מזדאבת? 564 00:42:52,486 --> 00:42:53,571 כי אני לא יכולה. 565 00:42:55,864 --> 00:42:56,824 זה כל מה שיש לי. 566 00:42:59,326 --> 00:43:04,248 אימא שלי אומרת שיש זאבות שמבשילות מאוחר, אבל הייתי אצל הליקנולוגית הכי טובה שיש. 567 00:43:04,331 --> 00:43:06,417 טסתי עד מילווקי, תאמיני או לא. 568 00:43:08,377 --> 00:43:10,796 היא אומרת שיש סיכוי שלעולם לא… 569 00:43:11,714 --> 00:43:12,548 את יודעת. 570 00:43:14,758 --> 00:43:16,051 ואז מה יקרה? 571 00:43:17,511 --> 00:43:18,721 אהיה זאבה בודדה. 572 00:43:21,223 --> 00:43:22,474 נשמע מושלם. 573 00:43:22,558 --> 00:43:25,811 את צוחקת עליי? זה יהיה סוף החיים שלי. 574 00:43:26,312 --> 00:43:29,690 יזרקו אותי מהלהקה המשפחתית, ולא יהיה לי סיכוי למצוא זיווג. 575 00:43:30,524 --> 00:43:33,235 - לא ברור לי מה הבעיה פה. - אני עלולה למות לבד! 576 00:43:34,945 --> 00:43:36,614 כולנו מתים לבדנו, אניד. 577 00:43:38,741 --> 00:43:40,868 את ממש גרועה בזה. 578 00:43:40,951 --> 00:43:42,202 בלעודד אנשים. 579 00:43:46,540 --> 00:43:48,876 - למה את בוכה? - בגלל שאני נסערת! 580 00:43:49,918 --> 00:43:51,920 אף פעם לא בכית? גם זה לא לרמה שלך? 581 00:43:58,218 --> 00:44:00,137 זה היה בשבוע שאחרי האלווין. 582 00:44:03,265 --> 00:44:04,725 הייתי בת שש. 583 00:44:07,019 --> 00:44:11,065 יצאתי לטיול אחר הצהריים עם העקרב שלי, נירון, ונקלענו למארב. 584 00:44:11,148 --> 00:44:12,983 - גלידה נעימה לכם - 585 00:44:16,362 --> 00:44:19,281 הם תהו לאיזה מין יצורה יש עקרב בתור חיית מחמד. 586 00:44:23,661 --> 00:44:26,288 שניים מהם החזיקו אותי והכריחו אותי להסתכל… 587 00:44:35,214 --> 00:44:37,132 בזמן שהאחרים דרסו את נירון, 588 00:44:37,841 --> 00:44:38,842 עד ש… 589 00:44:47,476 --> 00:44:49,853 ירד שלג כשקברתי את מה שנשאר ממנו. 590 00:44:53,107 --> 00:44:55,275 בכיתי מעומק לבי השחור. 591 00:44:55,859 --> 00:44:58,028 - נירון - 592 00:45:00,572 --> 00:45:02,574 אבל דמעות לא פותרות שום דבר. 593 00:45:06,120 --> 00:45:07,830 אז נשבעתי לא לבכות עוד לעולם. 594 00:45:17,381 --> 00:45:18,674 הסוד שלך שמור עמי. 595 00:45:21,510 --> 00:45:23,595 אבל את עדיין סופר מוזרה בעיניי. 596 00:45:24,304 --> 00:45:26,014 מדהים כמה שזה הדדי. 597 00:45:30,102 --> 00:45:32,020 היית רוצה לחזור להיות לבדך בחדר? 598 00:45:32,521 --> 00:45:34,982 את רק צריכה ללמד אותי להשתמש במחשב שלך. 599 00:45:48,203 --> 00:45:49,788 הולי שיט! 600 00:46:03,010 --> 00:46:03,844 אוקיי. 601 00:46:05,512 --> 00:46:06,680 אוקיי, אני… 602 00:46:07,347 --> 00:46:08,599 מקבל פקודות מכף יד. 603 00:46:09,933 --> 00:46:12,019 זה לא מוזר בכלל. 604 00:46:14,313 --> 00:46:18,192 - תתקשר אליי. 4135551938. ונסדיי - 605 00:46:23,947 --> 00:46:24,781 היי. 606 00:46:25,699 --> 00:46:26,742 זה דבר. 607 00:46:27,743 --> 00:46:30,287 הוא… חיית המחמד שלך? 608 00:46:32,664 --> 00:46:33,790 הוא רגיש. 609 00:46:33,874 --> 00:46:37,336 אני יודע שנוורמור זה הבית של כל מה שמוזר, 610 00:46:37,419 --> 00:46:39,838 אבל זה מעל ומעבר. 611 00:46:40,506 --> 00:46:43,634 מה קרה ל״לא להשתעבד לטכנולוגיה״? 612 00:46:43,717 --> 00:46:46,553 זמנים קשים. אתה עדיין מוכן לעזור לי לברוח? 613 00:46:46,637 --> 00:46:50,057 אחרי מה שקרה ב״שבשבת״ היום, חשבתי שתהיי כלואה בבידוד. 614 00:46:50,140 --> 00:46:53,560 בסוף השבוע חוגגים את חג הקציר. מכריחים את כולם להיות שם. 615 00:46:53,644 --> 00:46:55,062 אשתמש בזה בתור הסחת דעת. 616 00:46:55,145 --> 00:46:58,982 אם אתה עדיין מוכן להסיע אותי לתחנת הרכבת, אגמול לך ביד רחבה. 617 00:47:01,652 --> 00:47:02,819 אני בעניין. 618 00:47:02,903 --> 00:47:04,821 ובלי תשלום. 619 00:47:04,905 --> 00:47:06,240 זה עליי. 620 00:47:07,282 --> 00:47:08,367 למה? 621 00:47:08,450 --> 00:47:09,952 כי הייתי רוצה לנסוע איתך. 622 00:47:11,119 --> 00:47:13,455 לפחות אחד מאיתנו יברח מהחור המסריח הזה. 623 00:47:25,592 --> 00:47:27,719 את בטוחה שאפשר לסמוך על הנורמלי הזה? 624 00:47:27,803 --> 00:47:30,013 אבא, לא ידעתי שהן יהיו פה… 625 00:47:30,097 --> 00:47:31,974 אני מאמינה שאסתדר. 626 00:47:32,057 --> 00:47:34,643 אל תדבר איתה, ואני רוצה שתחזור הביתה עד חצות. 627 00:47:34,726 --> 00:47:36,311 - אחת. - חצות וחצי. 628 00:47:36,395 --> 00:47:37,229 טוב… 629 00:47:38,272 --> 00:47:40,440 שיהיה במזל, ודרך צלחה. 630 00:47:42,067 --> 00:47:44,236 עדיין לא חבקנית. הבנתי. 631 00:48:18,979 --> 00:48:22,858 וואו. אם תמשיכי ככה, את תיקחי הביתה להקה שלמה. 632 00:48:22,941 --> 00:48:25,652 פנדות לא חיות בלהקות. הן מעדיפות להתבודד. 633 00:48:26,778 --> 00:48:28,655 טוב. הבנתי את הרמז הדקיק. 634 00:48:30,407 --> 00:48:31,908 תדע לך שאני מחכה למישהו. 635 00:48:32,576 --> 00:48:33,869 כן? מי בן המזל? 636 00:48:34,494 --> 00:48:35,454 או בת המזל? 637 00:48:35,954 --> 00:48:37,080 מה זה משנה לך? 638 00:48:39,082 --> 00:48:40,667 לא התכוונתי להפריע. 639 00:48:40,751 --> 00:48:41,710 לא הפרעת. 640 00:48:45,464 --> 00:48:47,132 זה יהיה בעייתי יותר משחשבתי. 641 00:48:47,215 --> 00:48:50,218 אבא הטיל עליי עוצר. כדאי שנצא כדי שאספיק לחזור בזמן. 642 00:48:50,302 --> 00:48:52,304 קודם אני צריכה להיפטר ממטען מיותר. 643 00:48:53,847 --> 00:48:56,600 ניפגש מאחורי החניון כשיתחילו הזיקוקים. 644 00:49:00,604 --> 00:49:02,981 רואה את האישה העצובה והבודדה הזאת? 645 00:49:04,274 --> 00:49:06,485 היא זקוקה לחיזוק הפתטי הזה יותר ממני. 646 00:49:07,986 --> 00:49:09,363 אתה מוכן להסיח את דעתה? 647 00:49:13,325 --> 00:49:15,160 אני אוהב אותך! 648 00:49:25,629 --> 00:49:26,463 היי. 649 00:49:27,172 --> 00:49:29,299 לפני שאת עוזבת, רציתי לתת לך את זה. 650 00:49:30,258 --> 00:49:33,136 זה התיק הפלילי של אבא שלך מהתקופה שהוא היה תלמיד בנוורמור. 651 00:49:33,220 --> 00:49:35,263 זו כנראה הסיבה שאבא שלי שונא אותו. 652 00:49:37,140 --> 00:49:38,308 את בסדר? 653 00:49:40,894 --> 00:49:43,146 אני לא רגילה שמדברים איתי. 654 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 רובם רואים אותי וחוצים את הכביש. 655 00:49:45,774 --> 00:49:48,110 את לא מפחידה, את רק… 656 00:49:49,569 --> 00:49:50,404 "קוקי". 657 00:49:52,489 --> 00:49:53,782 אני מעדיפה ״ספוקי״. 658 00:49:55,409 --> 00:49:58,203 הרכבת שלי יוצאת בעוד שעה. אנחנו מבזבזים אור ירח. 659 00:49:59,413 --> 00:50:00,247 טוב. כן. 660 00:50:03,250 --> 00:50:04,084 היי. 661 00:50:05,752 --> 00:50:07,295 בואי, ונסדיי. ונסדיי! 662 00:50:07,879 --> 00:50:08,797 נאבד אותם בקהל. 663 00:50:37,451 --> 00:50:38,452 שיט! 664 00:50:38,535 --> 00:50:40,328 ונסדיי, חייבים ללכת. 665 00:50:40,412 --> 00:50:41,788 ונסדיי, בואי! 666 00:50:42,998 --> 00:50:44,416 - ונסדיי! - רואן, חזור! 667 00:50:58,930 --> 00:50:59,765 רואן, חכה. 668 00:51:00,515 --> 00:51:03,560 מה את רוצה? למה את עוקבת אחריי? 669 00:51:03,643 --> 00:51:06,104 אין לי זמן להסביר, אבל אתה בסכנה. 670 00:51:11,902 --> 00:51:13,695 אני חושב שהתבלבלת. 671 00:51:19,910 --> 00:51:21,161 את זו שבסכנה. 672 00:51:21,870 --> 00:51:23,830 - מה אתה עושה? - מציל את כולם ממך. 673 00:51:24,456 --> 00:51:25,665 אני חייב להרוג אותך. 674 00:51:27,084 --> 00:51:29,211 הפסל. אתה עשית את זה? 675 00:51:29,294 --> 00:51:30,295 כן. 676 00:51:32,005 --> 00:51:33,256 אלה תמיד השתקנים. 677 00:51:37,803 --> 00:51:40,138 הנערה בתמונה. זאת את. 678 00:51:45,227 --> 00:51:47,104 אתה רוצה להרוג אותי בגלל איזו תמונה? 679 00:51:47,187 --> 00:51:49,689 אימא שלי ציירה אותה לפני 25 שנה, 680 00:51:49,773 --> 00:51:51,817 כשהייתה תלמידה בנוורמור. 681 00:51:51,900 --> 00:51:53,819 היא הייתה רואת נסתרות רבת עוצמה. 682 00:51:55,529 --> 00:51:57,030 היא סיפרה לי על זה לפני שמתה. 683 00:51:57,114 --> 00:51:58,782 רואן, תוריד אותי. 684 00:51:58,865 --> 00:52:01,118 לא! אימא שלי אמרה שהגורל שלי 685 00:52:01,201 --> 00:52:03,578 הוא לעצור את הנערה הזאת אם היא תגיע לנוורמור, 686 00:52:03,662 --> 00:52:07,040 מפני שהיא תשמיד את בית הספר ואת כל מי שבתוכו. 687 00:52:09,209 --> 00:52:10,293 רואן. 688 00:52:10,877 --> 00:52:11,711 רואן. 689 00:53:15,442 --> 00:53:18,653 - דוח מעצר רצח - 690 00:53:22,699 --> 00:53:24,326 שלום, ענן קודר שלי. 691 00:53:26,036 --> 00:53:28,663 ספרי לנו, יקירתי. איך עבר עלייך השבוע הראשון? 692 00:53:29,372 --> 00:53:30,498 בואו נראה. 693 00:53:30,999 --> 00:53:32,459 חמקתי פעמיים ממוות, 694 00:53:33,251 --> 00:53:35,462 גיליתי שייתכן שאבי הוא רוצח, 695 00:53:35,962 --> 00:53:38,590 נודע לי שאני עלולה להשמיד את בית הספר, 696 00:53:38,673 --> 00:53:41,927 וניצלתי באופן מסתורי ע״י מפלצת רצחנית. 697 00:53:42,761 --> 00:53:45,388 לא נעים לי להודות, אבל צדקת, אימא. 698 00:53:46,681 --> 00:53:48,683 אני חושבת שיהיה לי כיף פה. 699 00:53:56,524 --> 00:53:58,902 הסיפור עומד לקבל תפנית אפלה. 700 00:54:00,195 --> 00:54:01,071 למזלי… 701 00:54:02,030 --> 00:54:03,823 אני לא פוחדת מהחושך. 702 00:54:05,200 --> 00:54:07,786 יש מפלצת שם בחוץ, אבל כולם חושבים שהמצאתי את זה. 703 00:54:08,578 --> 00:54:11,581 לכן אני צריכה משהו שיוכיח שלא יצאתי מדעתי. 704 00:54:12,707 --> 00:54:15,585 פיתחת אובססיה לסיפור המפלצת ביער. 705 00:54:15,669 --> 00:54:18,546 היית מעדיף שאפתח אובססיה לסוסים ולהקות בנים? 706 00:54:19,714 --> 00:54:21,341 אז ספרי לנו הכול. 707 00:54:21,424 --> 00:54:24,928 מאז שנטשתם אותי כאן, צדו אותי, רדפו אותי, 708 00:54:25,011 --> 00:54:26,930 וניסו לרצוח אותי. 709 00:54:27,722 --> 00:54:30,517 נוורמור, אני אוהב אותך כל כך! 710 00:54:33,311 --> 00:54:37,190 איך את מצליחה להיות במרכז של כל דבר נורא שקורה פה? 711 00:54:37,274 --> 00:54:38,358 מזל מדהים. 712 00:54:40,151 --> 00:54:41,778 התעקשתם שאלמד כאן. 713 00:54:41,861 --> 00:54:44,281 באמת חשבתם שלא אגלה את הסוד שלכם? 714 00:54:44,364 --> 00:54:45,657 את לא יודעת את כל הסיפור. 715 00:54:46,950 --> 00:54:49,494 כשהצעתי שתעצבי מחדש את הצד שלך בחדר, 716 00:54:49,577 --> 00:54:52,330 לא התכוונתי לפינטרסט של טד באנדי. 717 00:54:54,416 --> 00:54:56,084 זה נגמר עכשיו. 718 00:54:57,085 --> 00:54:58,003 - גשם של אש ירֵד - 719 00:55:03,800 --> 00:55:05,593 אם תשמע אותי צורחת באימה, 720 00:55:05,677 --> 00:55:07,595 יש סיכוי טוב שאני סתם נהנית. 721 00:55:08,179 --> 00:55:10,265 צפו בכל הפרקים כעת. 722 00:57:02,293 --> 00:57:06,005 יניב אידלשטיין