1 00:00:13,555 --> 00:00:16,057 物語は暗転へ向かう 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,104 暗い展開は好き 3 00:00:22,731 --> 00:00:27,026 メリーゴーラウンドの ブレーキの故障とかね 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,447 でも今回は違う 5 00:00:36,536 --> 00:00:41,666 捜索が長引きすぎです 見落としがあると? 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,587 コレット川をさらったら 切り上げよう 7 00:00:45,670 --> 00:00:46,546 ええ 8 00:00:52,927 --> 00:00:54,387 見つからない? 9 00:00:54,471 --> 00:00:58,767 なかったんだ 足跡も血も争った形跡も 10 00:00:58,850 --> 00:01:00,560 一晩中 捜した 11 00:01:00,643 --> 00:01:03,605 盲導犬を置いて捜索に出た? 12 00:01:03,688 --> 00:01:05,732 怪物が殺したのよ 13 00:01:05,815 --> 00:01:07,567 ハッキリ見たか? 14 00:01:07,650 --> 00:01:09,194 すぐ去った 15 00:01:09,277 --> 00:01:10,737 同級生かもな 16 00:01:10,820 --> 00:01:12,947 今のは差別的では? 17 00:01:13,031 --> 00:01:17,452 知るか 森で3人も バラバラ死体になってる 18 00:01:17,535 --> 00:01:19,329 町長は熊の被害だと 19 00:01:19,412 --> 00:01:21,581 私の意見は違う 20 00:01:21,664 --> 00:01:24,125 犯罪という証拠もなしに 21 00:01:24,209 --> 00:01:27,837 当校の生徒が犯人だと 決めつけを? 22 00:01:28,755 --> 00:01:32,592 失礼 善良なのけ者だけの 学校だったな 23 00:01:37,722 --> 00:01:40,100 ローワンは逃げたのでしょう 24 00:01:40,725 --> 00:01:46,064 警察にも ご家族にも 何の連絡も届いていない 25 00:01:46,147 --> 00:01:48,858 死人は連絡してこない 26 00:01:48,942 --> 00:01:51,528 彼と森で何をしてた? 27 00:01:51,611 --> 00:01:56,074 妙な音を聞いて見に行くと 怪物が襲っていた 28 00:01:57,408 --> 00:01:58,284 それで? 29 00:01:58,368 --> 00:02:01,704 ビアンカがいて 助けを呼ぶよう頼んだ 30 00:02:02,205 --> 00:02:04,457 気づくと私は寮に戻ってた 31 00:02:04,541 --> 00:02:07,961 その怪物は野生動物では? 32 00:02:08,044 --> 00:02:11,798 熊と冬眠したこともある 違いは分かる 33 00:02:11,881 --> 00:02:14,926 保安官 もう十分でしょう 34 00:02:15,009 --> 00:02:17,637 保安官と2人で話したい 35 00:02:20,056 --> 00:02:21,933 許可しかねるわ 36 00:02:22,433 --> 00:02:25,562 事務所に 連れて行くことはできる 37 00:02:29,983 --> 00:02:30,692 行くか 38 00:02:30,775 --> 00:02:35,446 5分だけ席を外します 記録は取らないで 39 00:02:36,489 --> 00:02:37,323 でないと… 40 00:02:39,826 --> 00:02:41,661 町長に連絡します 41 00:02:47,876 --> 00:02:52,297 痕跡がないのは 誰かが殺人を隠蔽してるから 42 00:02:52,380 --> 00:02:55,258 殺人犯の娘としての見解か? 43 00:02:55,341 --> 00:03:00,305 父が殺人的なのは 歌の下手さくらいよ 44 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 おふざけは十分だ 45 00:03:02,891 --> 00:03:04,392 ふざけてない 46 00:03:05,101 --> 00:03:06,269 真実よ 47 00:03:07,312 --> 00:03:09,480 訴えを無視できないはず 48 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 なぜだ? 49 00:03:12,066 --> 00:03:15,028 あなたも怪物がいると 気づいてる 50 00:03:16,821 --> 00:03:19,073 ローワンも被害者よ 51 00:03:21,784 --> 00:03:22,535 保安官 52 00:03:23,536 --> 00:03:25,330 見てください 53 00:03:32,045 --> 00:03:36,883 この学園の卒業生 エドガー・アラン・ポーは 54 00:03:37,800 --> 00:03:41,012 “見たことは半分 疑え”と 言った 55 00:03:42,722 --> 00:03:45,558 この学園にいれば 当然の思考だ 56 00:03:52,941 --> 00:03:56,569 第2章 「一人ぼっちの哀愁」 57 00:03:57,528 --> 00:04:02,116 注目を集めるため 殺人を目撃したと主張した? 58 00:04:02,200 --> 00:04:06,704 ウソだと決めつける人に 話す意味はない 59 00:04:07,830 --> 00:04:09,707 私は確かに見た 60 00:04:09,791 --> 00:04:14,295 慣れない環境で 混乱するのは当然よ 61 00:04:15,088 --> 00:04:17,423 精神医学の型に はめないで 62 00:04:17,507 --> 00:04:21,469 感情の整理を手伝ってるだけ 63 00:04:21,552 --> 00:04:23,304 感情は入り口よ 64 00:04:24,097 --> 00:04:28,184 感情は涙の引き金になる 私は泣かない 65 00:04:30,103 --> 00:04:32,230 学校には なじめた? 66 00:04:32,313 --> 00:04:36,609 私の初恋の人サルトルは “地獄とは他人だ”と言った 67 00:04:37,193 --> 00:04:42,907 仲間を作ってほしくて ご両親はあの学園を選んだの 68 00:04:42,991 --> 00:04:46,911 私はサメに囲まれた 孤島でいたい 69 00:04:46,995 --> 00:04:50,373 反社会的傾向は 拒絶への恐怖の表れ? 70 00:04:50,456 --> 00:04:52,834 ぜひ拒絶してみて 71 00:04:53,793 --> 00:04:56,296 その手には乗らない 72 00:04:57,797 --> 00:05:02,927 逃げずに最後までいてくれた 私の勝ちね 73 00:05:05,346 --> 00:05:06,222 〝キンボット博士 臨床心理士〞 74 00:05:06,222 --> 00:05:10,560 〝キンボット博士 臨床心理士〞 町に残ったんだね 君も このセラピーに? 75 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 法的義務で しかたなくね 76 00:05:14,230 --> 00:05:16,274 俺も裁判所命令だ 77 00:05:17,233 --> 00:05:19,861 不良2人組ってわけね 78 00:05:23,531 --> 00:05:27,535 昨日は なぜ逃げたのか 分からなかったけど 79 00:05:27,618 --> 00:05:28,786 聞いたよ 80 00:05:30,496 --> 00:05:31,414 驚いた 81 00:05:31,497 --> 00:05:34,334 誰も信じてくれないけどね 82 00:05:34,959 --> 00:05:35,835 俺は… 83 00:05:37,670 --> 00:05:40,298 内なる闇と向き合う時間だ 84 00:05:40,381 --> 00:05:41,966 ちなみに 俺は… 85 00:05:43,134 --> 00:05:44,052 信じるよ 86 00:05:52,935 --> 00:05:58,024 もっと歯に力を入れて 迫力を出して 87 00:05:58,107 --> 00:06:00,193 容赦ない猫ちゃんよ 88 00:06:00,276 --> 00:06:04,989 今年もビアンカが優勝なら 私は自分の目をえぐる 89 00:06:05,073 --> 00:06:06,866 それは見ものね 90 00:06:08,159 --> 00:06:09,494 お元気? 91 00:06:10,370 --> 00:06:12,288 今後も同室ね 92 00:06:12,371 --> 00:06:14,290 1人部屋希望では? 93 00:06:14,373 --> 00:06:18,127 独りは寂しいし ハンドは肩もみ上手だし 94 00:06:18,211 --> 00:06:19,378 悪くない 95 00:06:20,338 --> 00:06:22,715 なぜ気が変わったの? 96 00:06:22,799 --> 00:06:26,052 誰かのチェスの駒に されたくない 97 00:06:27,095 --> 00:06:27,804 彼の件? 98 00:06:27,887 --> 00:06:29,722 目の前で殺された 99 00:06:29,806 --> 00:06:35,520 でも生きてるローワンを 今朝 見たよ 100 00:06:35,603 --> 00:06:39,357 どうやら私が 正気を失ってるみたい 101 00:06:41,067 --> 00:06:43,569 思ったより愉快じゃない 102 00:06:44,862 --> 00:06:47,865 ローワンのゴシップは? 103 00:06:47,949 --> 00:06:50,076 不気味で孤立してて… 104 00:06:50,576 --> 00:06:51,244 ごめん 105 00:06:51,327 --> 00:06:51,994 何が? 106 00:06:52,078 --> 00:06:57,083 ゼイヴィアが同室だから 連絡して聞けばいい 107 00:06:57,583 --> 00:07:02,088 ヨーコ ポー・カップに 垂れたヒゲは禁物よ 108 00:07:02,171 --> 00:07:03,756 ポー・カップ? 109 00:07:03,840 --> 00:07:05,633 私の生きる理由 110 00:07:06,217 --> 00:07:09,345 カヌーと陸上レースの混合 111 00:07:10,221 --> 00:07:13,433 ポーの短編を選んで テーマにする 112 00:07:14,183 --> 00:07:19,063 さあ 筆を取って 人付き合いに挑戦しようよ 113 00:07:20,148 --> 00:07:21,649 人は突きたい 114 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 付き合いは結構よ 115 00:07:24,485 --> 00:07:26,821 執筆の妨げになるし 116 00:07:26,904 --> 00:07:27,947 いいの 117 00:07:28,030 --> 00:07:31,742 当日 岸で 応援してくれれば! 118 00:07:34,287 --> 00:07:37,540 ジロジロ見てるだけでもいい 119 00:07:39,625 --> 00:07:42,879 “経験して書け” 私の嫌いな言葉だ 120 00:07:46,799 --> 00:07:49,719 想像力の欠如の言い訳だから 121 00:07:52,138 --> 00:07:54,932 でも人生が謎だらけになれば 122 00:07:57,852 --> 00:07:59,812 経験も参考になるかも 123 00:08:09,739 --> 00:08:11,741 ローワンと話したい 124 00:08:11,824 --> 00:08:14,035 退学になったわ 125 00:08:14,619 --> 00:08:15,745 理由は? 126 00:08:15,828 --> 00:08:18,498 関係ない 午後の列車で出てく 127 00:08:18,581 --> 00:08:20,958 なぜ彼と森にいたの? 128 00:08:21,042 --> 00:08:24,712 もう説明した 物音を聞いて見に行った 129 00:08:25,880 --> 00:08:29,300 保安官と違って 私はだまされない 130 00:08:30,718 --> 00:08:32,803 幻視能力でしょ 131 00:08:34,680 --> 00:08:39,977 事故現場での発言で 確信したわ 132 00:08:42,230 --> 00:08:44,815 お母様も同じ年で見え始めた 133 00:08:46,400 --> 00:08:49,904 幻視能力は不安定で危険よ 134 00:08:50,821 --> 00:08:52,323 お母様も… 135 00:08:53,491 --> 00:08:55,785 正気を失いそうだった 136 00:08:57,328 --> 00:08:58,996 お母様に話した? 137 00:09:03,167 --> 00:09:06,087 あなたこそ情報を隠してる 138 00:09:07,213 --> 00:09:08,130 退室しても? 139 00:09:08,214 --> 00:09:10,967 課外活動を選んでからね 140 00:09:11,467 --> 00:09:13,803 円熟した人になるために 141 00:09:13,886 --> 00:09:15,805 鋭利なままでいたい 142 00:09:16,389 --> 00:09:20,351 入部受け付け中の部活を リストにした 143 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 ありがたい 144 00:09:22,019 --> 00:09:24,272 今日中に1つ選んで 145 00:09:25,439 --> 00:09:27,275 見守ってるから 146 00:09:28,526 --> 00:09:31,279 好奇心がくすぐられるはず 147 00:09:31,362 --> 00:09:33,823 くすぐる奴やつは指を切り落とす 148 00:09:38,202 --> 00:09:44,584 私は校長に目を付けられた ハンドがローワンを追って 149 00:09:47,420 --> 00:09:54,385 ウロコも音階も スケール スケール 150 00:09:55,928 --> 00:09:57,471 話は校長に聞いた 151 00:09:57,555 --> 00:10:02,518 収穫祭での名演技を見るに 演劇部がいいと思うけど 152 00:10:02,602 --> 00:10:05,438 私の気絶中 誰に報告した? 153 00:10:06,105 --> 00:10:10,067 人間は信用できないから 校長だけに伝えた 154 00:10:10,651 --> 00:10:13,195 さあ オーディションよ 155 00:10:13,279 --> 00:10:17,408 アルトかソプラノか どこにも入れない? 156 00:10:28,711 --> 00:10:29,545 今のは? 157 00:10:29,629 --> 00:10:31,714 犬なら聞こえる 158 00:10:33,507 --> 00:10:38,095 “ピッチ・スラップ中 お静かに” 159 00:10:58,240 --> 00:11:00,910 弓を射たことは? 160 00:11:00,993 --> 00:11:02,536 生きた標的になら 161 00:11:04,038 --> 00:11:04,872 そうか 162 00:11:07,500 --> 00:11:12,880 平行に構えて 矢をつがえ 黄色を外側 指は3本 163 00:11:13,964 --> 00:11:15,549 引いて… 164 00:11:17,176 --> 00:11:18,427 飛ばす 165 00:11:19,095 --> 00:11:20,096 質問は? 166 00:11:20,805 --> 00:11:23,057 ローワンに会った? 167 00:11:23,140 --> 00:11:25,142 怪物に殺された男に? 168 00:11:26,727 --> 00:11:28,813 収穫祭以来 話してない 169 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 今朝 荷物がなくなってた 170 00:11:31,941 --> 00:11:36,654 元から変な奴だけど ここ数週は特に変だった 171 00:11:37,154 --> 00:11:41,534 念力が精神に悪影響を 与えたんだろう 172 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 タイラーとは どう? 173 00:11:46,580 --> 00:11:49,709 君だって関係ない質問をした 174 00:11:49,792 --> 00:11:53,295 ただ町の外へ 送ってもらっただけ 175 00:11:53,379 --> 00:11:55,506 関わらないほうがいい 176 00:11:55,589 --> 00:11:56,924 人間だから? 177 00:11:57,007 --> 00:12:00,344 この学園が町を 支えてるってことが 178 00:12:00,428 --> 00:12:02,471 彼らは許せない 179 00:12:02,555 --> 00:12:04,974 恵まれた人間の視点ね 180 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 君だって… 181 00:12:06,517 --> 00:12:08,519 少なくとも 私は⸺ 182 00:12:09,812 --> 00:12:12,106 エリート気取りじゃない 183 00:12:16,902 --> 00:12:17,903 傷ついた 184 00:12:35,755 --> 00:12:38,757 養蜂という芸術に興味が? 185 00:12:39,800 --> 00:12:44,013 “ブンブンズ”の部長 ユージーンだ 186 00:12:44,096 --> 00:12:45,890 ウェンズデーよ 187 00:12:47,057 --> 00:12:48,809 他の部員は? 188 00:12:50,853 --> 00:12:55,733 選ばれし者の部活だ みんな毒を怖がる 189 00:12:57,026 --> 00:12:58,944 刺される覚悟は? 190 00:13:04,283 --> 00:13:08,662 蜂は1億5000万年間 同じ方法で蜜を作ってきた 191 00:13:08,746 --> 00:13:13,876 共通の目的を達成するための 完璧な共同体だ 192 00:13:14,502 --> 00:13:18,964 メスが支配する 珍しい生態系でもある 193 00:13:19,048 --> 00:13:22,885 蜂の巣に 家父長制は存在しない 194 00:13:29,725 --> 00:13:32,102 ローワン 話がある 195 00:13:32,186 --> 00:13:35,606 誰とも話さないよう 指示されてる 196 00:13:35,689 --> 00:13:37,858 あの夜は饒舌じょうぜつだったのに 197 00:13:38,859 --> 00:13:41,445 私が学校を破壊するって 198 00:13:42,488 --> 00:13:44,031 あの絵は どこで? 199 00:13:44,114 --> 00:13:48,661 考え事をしに森に行くと 君が追ってきた 200 00:13:49,328 --> 00:13:50,162 ウェンズデー 201 00:13:51,539 --> 00:13:52,873 来てはダメ 202 00:13:52,957 --> 00:13:55,376 僕に構わないでくれ 203 00:14:14,979 --> 00:14:19,942 “バーリントン駅 1911年頃より” 204 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 資料を全部忘れた? 205 00:15:51,825 --> 00:15:54,370 窓なしトイレで見失った? 206 00:15:55,996 --> 00:15:57,748 右利きは無能ね 207 00:16:00,000 --> 00:16:00,834 黙って 208 00:16:01,418 --> 00:16:05,673 あなたのせいで 唯一の手がかりを失った 209 00:16:05,756 --> 00:16:09,718 植物となら友達になれるのね 210 00:16:09,802 --> 00:16:11,553 友人は量より質よ 211 00:16:21,730 --> 00:16:23,440 僕の隣は空いてる 212 00:16:24,775 --> 00:16:27,569 エリート気取りの横で よければ 213 00:16:47,214 --> 00:16:50,467 そんなので気が引けるかしら 214 00:16:51,051 --> 00:16:52,720 驚いただろ? 215 00:16:59,685 --> 00:17:03,772 ウェンズデー 肉食植物の世界への冒険に 216 00:17:03,856 --> 00:17:07,192 加わってくれて うれしいわ 217 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 さて 218 00:17:09,028 --> 00:17:11,864 この名称が分かる人は? 219 00:17:12,489 --> 00:17:14,658 デンドロフィラックス・ リンデニー 220 00:17:15,701 --> 00:17:18,078 幽霊ランとして知られる 221 00:17:18,162 --> 00:17:20,914 1854年にワイト島で発見 222 00:17:22,458 --> 00:17:24,042 すばらしい 223 00:17:24,710 --> 00:17:27,212 首席のライバルね ビアンカ 224 00:17:29,131 --> 00:17:33,510 ウェンズデー 幽霊ランの特長は? 225 00:17:33,594 --> 00:17:35,387 抵抗力と適応性 226 00:17:36,221 --> 00:17:39,141 適さない環境でも生き残れる 227 00:17:39,224 --> 00:17:43,979 生態系を壊すから 他の植物に拒絶されやすい 228 00:17:44,062 --> 00:17:47,357 在来種が伸び放題なせいね 229 00:17:47,941 --> 00:17:49,693 刈ればいい 230 00:17:50,569 --> 00:17:51,945 やってみれば? 231 00:17:52,029 --> 00:17:53,530 花の話だよな? 232 00:17:54,573 --> 00:17:58,202 鋭い見解をどうもありがとう 233 00:17:58,285 --> 00:18:01,872 肉食なのは 植物だけではないようね 234 00:18:05,250 --> 00:18:06,251 いい子だ 235 00:18:06,919 --> 00:18:09,046 ケツに当たるぞ 236 00:18:09,129 --> 00:18:10,464 犬と どこへ? 237 00:18:10,547 --> 00:18:11,173 ただ… 238 00:18:13,133 --> 00:18:14,927 手がかりを追う 239 00:18:16,011 --> 00:18:18,680 怪物の仕業だと考えてる? 240 00:18:19,181 --> 00:18:22,851 あの学園の生徒を 疑ってるんだろ? 241 00:18:23,519 --> 00:18:28,482 お前のセラピストに会ったよ 何も教えてくれなかったが 242 00:18:28,565 --> 00:18:30,901 守秘義務があるからね 243 00:18:30,984 --> 00:18:34,404 家族に守秘義務はない 何を話してる? 244 00:18:36,240 --> 00:18:40,119 ゲームやオーツミルクの話で 大盛り上がりだ 245 00:18:40,202 --> 00:18:41,453 真面目に話せ 246 00:18:41,537 --> 00:18:43,247 母さんの話だよ 247 00:18:45,916 --> 00:18:47,167 覚えてる? 248 00:18:49,545 --> 00:18:52,172 父親の悪口はやめろ 249 00:18:52,256 --> 00:18:54,758 遅くなる 夕飯は先に食べろ 250 00:18:54,842 --> 00:18:59,513 なんだよ 肉を焼いて 試合観戦を期待してたのに 251 00:19:00,848 --> 00:19:03,350 親子の絆が深まるね 252 00:19:04,309 --> 00:19:07,020 “ジェリコ郡保安官” 253 00:19:12,150 --> 00:19:16,989 森に行きたいけど 校長に見張られてる 254 00:19:17,072 --> 00:19:20,951 架空の事件現場に行くのに 協力しろと? 255 00:19:21,034 --> 00:19:24,413 養蜂部で身代わりになって 256 00:19:24,496 --> 00:19:26,290 断る理由は2つ 257 00:19:26,790 --> 00:19:29,084 忙しいし 蜂は嫌い 258 00:19:29,668 --> 00:19:32,796 ハンドも怒ってるから 頼れないね 259 00:19:32,880 --> 00:19:35,090 彼が無能なせいなのに 260 00:19:35,174 --> 00:19:39,303 お互いに爪の手入れをしたら 打ち明けてくれた 261 00:19:39,803 --> 00:19:42,055 人として扱われたいって 262 00:19:42,139 --> 00:19:43,765 彼はただの手よ 263 00:19:43,849 --> 00:19:46,059 彼は家族でしょ 264 00:19:46,935 --> 00:19:49,104 尽くしてくれてる 265 00:19:49,187 --> 00:19:51,523 謝ったら協力してあげる 266 00:20:11,543 --> 00:20:14,796 言いすぎた 今後は気をつける 267 00:20:15,380 --> 00:20:17,883 さあ 早く手がかりを追って 268 00:20:24,640 --> 00:20:27,267 何が欲しい? ハンドクリーム? 269 00:20:27,351 --> 00:20:29,102 甘皮ハサミ? 270 00:20:29,603 --> 00:20:30,646 買うから 271 00:20:45,661 --> 00:20:48,914 私は強情で執念深いと 自覚してる 272 00:20:48,997 --> 00:20:51,041 作家に必要な資質よ 273 00:20:53,335 --> 00:20:54,962 連続殺人鬼にもね 274 00:20:55,545 --> 00:20:56,964 何が言いたい? 275 00:20:58,799 --> 00:21:03,053 悩みなんてないし あなたの脅迫には屈しない 276 00:21:08,767 --> 00:21:09,601 分かった 277 00:21:16,483 --> 00:21:19,319 この絵で不安が確信になった 278 00:21:22,447 --> 00:21:25,033 私はいつか惨事を起こす 279 00:21:25,117 --> 00:21:27,869 愉快な惨事じゃなくてね 280 00:21:28,954 --> 00:21:30,622 それを避けるため 281 00:21:31,581 --> 00:21:33,417 真実を知りたい 282 00:21:38,130 --> 00:21:40,507 誰かに話したら始末する 283 00:21:48,932 --> 00:21:53,520 校長が来たら 近づかず 陰気な感じで黙ってて 284 00:21:53,603 --> 00:21:55,230 報酬は弾んでよ 285 00:21:55,313 --> 00:21:56,898 もちろん 286 00:21:58,984 --> 00:22:01,278 チクったら蜂の巣にする 287 00:22:01,778 --> 00:22:04,531 チクッと刺せばいい 288 00:22:04,614 --> 00:22:07,034 それに感謝してるんだよ 289 00:22:07,117 --> 00:22:11,455 蜂以外の女性が こんなに来たのは初めてだ 290 00:22:11,955 --> 00:22:12,873 意外ね 291 00:22:14,458 --> 00:22:16,752 人狼女子がタイプだ 292 00:22:17,252 --> 00:22:21,381 彼女が振り向く可能性は 1%以下よ 293 00:22:21,465 --> 00:22:24,259 つまり可能性があるのか 294 00:22:30,974 --> 00:22:36,021 古代で蜂蜜は 傷の治療や埋葬に使われた 295 00:22:36,104 --> 00:22:40,192 クレオパトラは 蜂蜜風呂で肌を輝かせた 296 00:22:40,859 --> 00:22:42,611 試してみるかい? 297 00:22:43,153 --> 00:22:45,238 刺されたくない 298 00:22:45,322 --> 00:22:50,577 蜂は恐怖を嗅ぎつける 冷静でいればいい 299 00:22:50,660 --> 00:22:54,664 でも僕の大きな燻煙くんえん器が 君を守るよ 300 00:22:55,207 --> 00:22:56,375 見たい? 301 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 ごめん 犬に気づかれそうだから 302 00:23:22,150 --> 00:23:24,361 どう ごまかしたの? 303 00:23:27,823 --> 00:23:29,157 コーヒー粉? 304 00:23:30,283 --> 00:23:33,912 バリスタのバイトの特権だ 305 00:23:33,995 --> 00:23:36,832 犬の散歩ではなさそうね 306 00:23:36,915 --> 00:23:41,002 目的は知らない 親の尾行なんて変だよな 307 00:23:41,086 --> 00:23:44,256 別に 私もよく尾行する 308 00:23:46,174 --> 00:23:49,428 収穫祭で本当は何があった? 309 00:23:50,428 --> 00:23:52,931 父さんには言わないよ 310 00:23:55,600 --> 00:23:59,062 ローワンに危険が迫ってると 思った 311 00:23:59,146 --> 00:24:02,441 そしたら念力で 殺されそうになった 312 00:24:03,024 --> 00:24:05,569 なぜ彼はそんなことを? 313 00:24:05,652 --> 00:24:09,948 さあね そして彼は怪物に惨殺された 314 00:24:12,576 --> 00:24:14,119 本当に見たの? 315 00:24:15,454 --> 00:24:17,831 君は襲われなかった? 316 00:24:17,914 --> 00:24:21,501 私を救った だから気になる 317 00:24:22,002 --> 00:24:27,048 彼の殺害と私の正気を 証明するものを探してる 318 00:24:35,515 --> 00:24:38,727 彼のだ やっぱり隠蔽ね 319 00:24:40,395 --> 00:24:41,688 何だって? 320 00:24:41,771 --> 00:24:42,689 僕は… 321 00:24:42,772 --> 00:24:44,024 僕の机だぞ 322 00:24:45,066 --> 00:24:45,942 それは… 323 00:24:46,026 --> 00:24:47,027 イカれてる 324 00:24:48,862 --> 00:24:49,613 君は… 325 00:24:49,696 --> 00:24:50,489 許せない 326 00:24:50,572 --> 00:24:51,573 やったよ 327 00:24:51,656 --> 00:24:52,741 イカれてる 328 00:24:55,494 --> 00:24:56,578 “ベラドンナ・クラブ” 329 00:24:58,413 --> 00:24:59,414 大丈夫? 330 00:25:05,754 --> 00:25:08,089 何度も あの本を見た 331 00:25:10,217 --> 00:25:14,095 もっとアザみたいな色よ 捜索を続けて 332 00:25:20,310 --> 00:25:24,231 イチャつくためでなく 本を探しに来るなんて 333 00:25:25,899 --> 00:25:27,567 すごく珍しい 334 00:25:27,651 --> 00:25:29,903 吸血鬼が牙を交わしてた 335 00:25:31,154 --> 00:25:32,489 最悪の光景よ 336 00:25:33,198 --> 00:25:35,033 何を お探し? 337 00:25:38,161 --> 00:25:42,207 このマークが入った本を 捜してる 338 00:25:42,791 --> 00:25:45,877 昔の学生会のシンボルね 339 00:25:47,545 --> 00:25:48,672 “ベラドンナ”よ 340 00:25:48,755 --> 00:25:50,257 致死毒の花ね 341 00:25:52,008 --> 00:25:52,884 面白い 342 00:25:52,968 --> 00:25:55,387 昔 解散したはずよ 343 00:25:55,887 --> 00:25:56,972 理由は? 344 00:25:57,806 --> 00:25:58,807 知らない 345 00:26:04,062 --> 00:26:06,564 植物に詳しいのね 346 00:26:06,648 --> 00:26:10,652 母が肉食植物の愛好家だから 347 00:26:12,320 --> 00:26:13,989 親子仲がいいの? 348 00:26:15,323 --> 00:26:18,410 同室の死刑囚ぐらいの仲ね 349 00:26:18,493 --> 00:26:22,747 学期途中での編入は 大変でしょう 350 00:26:22,831 --> 00:26:26,793 私も1年半いてもなじめない 351 00:26:26,876 --> 00:26:28,962 唯一の人間だから? 352 00:26:30,505 --> 00:26:31,756 噂うわさで聞いた 353 00:26:33,383 --> 00:26:36,177 私はどこにも なじめないの 354 00:26:37,387 --> 00:26:41,391 人間としては変で のけ者にしては平凡 355 00:26:41,933 --> 00:26:47,606 ここなら大丈夫と思ったけど 同僚には認識もされてない 356 00:26:48,898 --> 00:26:51,735 私は嫌われても 平気なフリをする 357 00:26:53,903 --> 00:26:54,904 本当は… 358 00:26:57,449 --> 00:26:58,533 楽しんでる 359 00:27:01,286 --> 00:27:03,121 ずっと失わないで 360 00:27:03,204 --> 00:27:04,331 何を? 361 00:27:05,373 --> 00:27:09,794 他人に自分の価値を 決めさせない才能は大事よ 362 00:27:11,129 --> 00:27:12,464 そうかしら 363 00:27:14,257 --> 00:27:17,010 日陰の花ほど面白い 364 00:27:20,096 --> 00:27:24,851 話し相手が欲しければ いつでも温室に来て 365 00:27:50,251 --> 00:27:53,880 あの本は この部屋にあるはず 366 00:28:33,878 --> 00:28:35,547 意外性の塊ね 367 00:28:48,059 --> 00:28:49,978 勝手に来ないでくれ 368 00:28:50,061 --> 00:28:51,646 歓迎 ありがとう 369 00:28:51,730 --> 00:28:54,482 セイレーンの力で侵入を? 370 00:28:54,566 --> 00:28:58,778 これを着けてるから無理よ ひどい言いがかりね 371 00:28:58,862 --> 00:29:00,196 何の用だ? 372 00:29:00,280 --> 00:29:01,948 様子を見に来た 373 00:29:02,449 --> 00:29:05,076 ローワンの件は残念ね 374 00:29:05,160 --> 00:29:07,495 なぜ君が気にする? 375 00:29:07,579 --> 00:29:10,290 彼がウェンズデーに 危害を及ぼすと 376 00:29:10,373 --> 00:29:13,626 心配して追い回してたのは あなたでしょ 377 00:29:13,710 --> 00:29:15,462 それとも下心? 378 00:29:18,631 --> 00:29:21,050 どこが気に入ったの? 379 00:29:21,134 --> 00:29:24,846 喪服みたいな格好の女が 好みだった? 380 00:29:24,929 --> 00:29:27,599 僕を操ろうとしないからかな 381 00:29:27,682 --> 00:29:30,143 過ちの一つも許せないの? 382 00:29:30,226 --> 00:29:32,187 あの子には寛大なのに 383 00:29:32,270 --> 00:29:33,563 なぜ嫌う? 384 00:29:33,646 --> 00:29:36,232 自分が一番だと うぬぼれてる 385 00:29:37,484 --> 00:29:42,781 明日 彼女のルームメイトを 惨敗させてやるわ 386 00:29:43,865 --> 00:29:45,617 最高の大会になる 387 00:29:45,700 --> 00:29:47,577 また策略を? 388 00:29:47,660 --> 00:29:50,789 勝つためなら何でもするわ 389 00:29:51,498 --> 00:29:52,582 いけない? 390 00:29:53,917 --> 00:29:56,127 それが別れの原因かもな 391 00:29:56,836 --> 00:29:59,172 私の冷酷さが好きなくせに 392 00:30:02,258 --> 00:30:04,969 私たち いいカップルだった 393 00:30:05,553 --> 00:30:09,390 そう思わせたかったんだろ 394 00:30:12,560 --> 00:30:16,105 あの子は あなたが夢みた相手じゃない 395 00:30:16,606 --> 00:30:18,691 悪夢そのものよ 396 00:30:29,452 --> 00:30:33,039 どこにいたの? 心臓発作を起こしそう 397 00:30:33,122 --> 00:30:34,958 ヨーコが保健室へ 398 00:30:35,041 --> 00:30:38,711 間違えてニンニクを食べて 倒れた 399 00:30:38,795 --> 00:30:41,172 副操縦士が欠場なんて! 400 00:30:41,256 --> 00:30:43,174 ビアンカの仕業よ 401 00:30:43,258 --> 00:30:44,259 知ってるの? 402 00:30:44,342 --> 00:30:47,428 とにかく私たちで ビアンカを倒す 403 00:30:48,054 --> 00:30:50,890 “黒猫”に入ってくれるの? 404 00:30:51,766 --> 00:30:54,727 私のために やってくれる? 405 00:30:56,771 --> 00:31:01,359 ビアンカを屈辱で のたうち回らせたい 406 00:31:02,235 --> 00:31:05,780 でも私との友情が 一番の理由だよね? 407 00:31:07,740 --> 00:31:09,284 彼女の手口は? 408 00:31:09,367 --> 00:31:10,994 分からないの 409 00:31:11,077 --> 00:31:14,581 なぜか他の船は沈んでしまう 410 00:31:14,664 --> 00:31:15,999 妨害行為ね 411 00:31:16,082 --> 00:31:17,917 ルール無用の戦いで 412 00:31:18,001 --> 00:31:21,045 セイレーンだから水に強い 413 00:31:22,797 --> 00:31:25,675 相手の手口に乗ってやる 414 00:31:37,770 --> 00:31:38,605 準備完了 415 00:31:38,688 --> 00:31:40,189 ハンドは待機中 416 00:31:40,273 --> 00:31:41,983 2人で朝まで何を? 417 00:31:42,066 --> 00:31:43,651 サプライズよ 418 00:31:43,735 --> 00:31:47,196 こっちもサプライズで 衣装を用意した 419 00:31:47,697 --> 00:31:48,865 衣装? 420 00:31:49,908 --> 00:31:52,619 完璧な黒猫ちゃんね 421 00:31:52,702 --> 00:31:54,829 でもおヒゲは? 422 00:31:55,580 --> 00:31:58,291 次に聞いたら 命を8つに減らす 423 00:32:21,731 --> 00:32:22,732 集中して 424 00:32:24,901 --> 00:32:28,404 誰かと思ったら おチビちゃんね 425 00:32:29,280 --> 00:32:32,575 自分が一番とは思ってない 426 00:32:33,284 --> 00:32:34,827 でも あなたより上 427 00:32:35,411 --> 00:32:39,415 ポー・カップに お集まりの皆さん 428 00:32:39,499 --> 00:32:41,918 125年の歴史を持つ⸺ 429 00:32:42,001 --> 00:32:46,255 ネヴァーモアで 最も誉れある行事です 430 00:32:46,839 --> 00:32:51,219 クラックストーンの霊廟れいびょうから 旗を獲得し 431 00:32:51,302 --> 00:32:53,638 沈まずに戻ってくること 432 00:32:54,389 --> 00:32:57,976 旗を持ち 最初にゴールしたら勝利で 433 00:32:58,059 --> 00:33:02,188 1年間 自慢できる上に いくつか特典もある 434 00:33:02,271 --> 00:33:04,148 では スタート! 435 00:33:05,274 --> 00:33:06,442 行け! 436 00:33:07,985 --> 00:33:09,404 もっと速く 437 00:33:09,487 --> 00:33:11,155 こいで! 438 00:33:17,787 --> 00:33:19,247 おっと失礼 439 00:33:43,146 --> 00:33:44,522 “黒猫” 440 00:33:44,605 --> 00:33:46,399 こげ! 441 00:33:48,943 --> 00:33:50,611 “落とし穴と振り子” 442 00:34:00,038 --> 00:34:00,955 急げ 443 00:34:01,039 --> 00:34:02,206 もっと! 444 00:34:15,720 --> 00:34:16,637 ターン! 445 00:34:16,721 --> 00:34:18,222 ターンしろ 446 00:34:27,815 --> 00:34:29,650 お前のせいで負ける 447 00:34:42,997 --> 00:34:44,123 速く! 448 00:34:48,336 --> 00:34:49,170 ハンド 449 00:35:08,689 --> 00:35:10,024 ここだ 450 00:35:18,783 --> 00:35:21,536 ビアンカから船を守ってて 451 00:35:27,083 --> 00:35:29,377 ジョーカーの気を引いて 452 00:35:42,390 --> 00:35:42,974 何だ? 453 00:35:43,057 --> 00:35:43,891 追うぞ 454 00:35:43,975 --> 00:35:44,809 早く 455 00:35:44,892 --> 00:35:45,935 捕まえる 456 00:35:53,192 --> 00:35:54,652 急ごう 457 00:35:54,735 --> 00:35:56,821 “黒猫”が来たぞ 458 00:35:57,738 --> 00:35:59,323 またな ウェンズデー 459 00:36:00,199 --> 00:36:02,994 “ジョセフ・ クラックストーン” 460 00:36:22,722 --> 00:36:23,848 あなたが鍵よ 461 00:36:26,767 --> 00:36:28,269 猫のお昼寝? 462 00:36:39,739 --> 00:36:41,741 早く出発しないと 463 00:36:50,208 --> 00:36:51,500 何だ? 464 00:36:52,335 --> 00:36:54,337 “アモンティラードの樽たる” 465 00:36:56,464 --> 00:36:58,132 またね ジョーカー 466 00:36:59,342 --> 00:37:00,384 卑怯ひきょう者! 467 00:37:00,468 --> 00:37:05,223 ウェンズデーなら どうするかって考えたの 468 00:37:08,392 --> 00:37:11,646 トップ争いは“黄金虫”と… 469 00:37:13,689 --> 00:37:15,191 “黒猫”ね 470 00:37:24,200 --> 00:37:25,284 急いで 471 00:38:14,041 --> 00:38:14,917 やった! 472 00:38:22,591 --> 00:38:25,052 “ゴール” 473 00:38:39,191 --> 00:38:40,609 勝った! 474 00:38:42,445 --> 00:38:44,071 勝ったよ! 475 00:38:44,155 --> 00:38:47,283 人生で一番の瞬間になった 476 00:38:47,783 --> 00:38:50,911 愛校心に目覚めたでしょ? 477 00:38:54,457 --> 00:38:57,251 暗くて執念深い愛校心がね 478 00:39:02,506 --> 00:39:07,345 当校の最も有名な卒業生 ポーに敬意を表し 479 00:39:07,428 --> 00:39:12,016 ポー・カップは 1897年に始まりました 480 00:39:12,099 --> 00:39:16,103 のけ者が大事にする価値観を 称たたえる行事でもある 481 00:39:16,187 --> 00:39:21,484 共同体意識 忍耐力 意志の強さ 482 00:39:21,567 --> 00:39:24,695 今日はそれを 目の当たりにしました 483 00:39:31,619 --> 00:39:34,872 おめでとう オフィーリア寮 484 00:39:35,498 --> 00:39:36,916 元寮生として 485 00:39:36,999 --> 00:39:41,754 優勝杯が戻ってきて とてもうれしい 486 00:40:05,694 --> 00:40:07,363 何してるの? 487 00:40:08,072 --> 00:40:09,240 隠れてる 488 00:40:09,323 --> 00:40:11,867 みんなに ほほ笑まれて気味悪い 489 00:40:11,951 --> 00:40:16,080 ビアンカを負かして 脚光を浴びてるのよ 490 00:40:16,580 --> 00:40:18,791 打ち上げに来ない? 491 00:40:18,874 --> 00:40:21,001 たまには いいでしょ? 492 00:40:23,754 --> 00:40:24,922 考えとく 493 00:40:28,759 --> 00:40:29,593 来るって! 494 00:40:29,677 --> 00:40:31,470 なじんできたのね 495 00:40:32,555 --> 00:40:34,098 母親と同じように 496 00:40:34,682 --> 00:40:38,269 母と私は違う人間で 違う種族よ 497 00:40:40,896 --> 00:40:46,235 この寮が最後に優勝した時は お母様がリーダーだった 498 00:40:48,362 --> 00:40:50,364 私が副操縦士でね 499 00:40:51,866 --> 00:40:54,702 思ってるより 似たもの親子かも 500 00:40:58,789 --> 00:40:59,707 最高! 501 00:40:59,790 --> 00:41:03,544 勝たせるのが あなたの仕事なのに 502 00:41:08,632 --> 00:41:11,385 この学園は謎だらけのまま 503 00:41:11,469 --> 00:41:14,722 答えより疑問が圧倒的に多い 504 00:41:15,973 --> 00:41:17,558 でも 時には… 505 00:41:18,934 --> 00:41:21,604 答えがこちらを見ている時も 506 00:41:32,698 --> 00:41:37,203 心配しないで ポー その薄ら笑いには気づいてる 507 00:41:37,870 --> 00:41:39,997 でも最後に笑うのは私 508 00:41:41,123 --> 00:41:43,459 ポーは暗号好きで有名 509 00:41:44,126 --> 00:41:46,504 今回は最高傑作かもね 510 00:41:46,587 --> 00:41:51,133 謎は1つではなく それぞれ独立している 511 00:41:51,717 --> 00:41:54,011 “月の反対” 太陽Sun 512 00:41:54,595 --> 00:41:57,515 “我々の世界” 大地Nether 513 00:41:57,598 --> 00:42:00,059 “6月の2か月前” 4月April 514 00:42:00,601 --> 00:42:01,769 “自然播種はしゅの花” パンジーPansy 515 00:42:01,769 --> 00:42:02,520 “自然播種はしゅの花” パンジーPansy 〝太陽Sun 大地Nether 4月April パンジーPansy〞 516 00:42:02,520 --> 00:42:02,603 〝太陽Sun 大地Nether 4月April パンジーPansy〞 517 00:42:02,603 --> 00:42:03,896 〝太陽Sun 大地Nether 4月April パンジーPansy〞 “1+1” 2Two 518 00:42:03,979 --> 00:42:07,358 “泣く木” 柳Willow “太陽で溶ける” 氷Ice 519 00:42:07,441 --> 00:42:08,817 〝2 Two柳 Willow氷Ice〞 “始点と終点がない” 円Circle 520 00:42:08,817 --> 00:42:09,401 “始点と終点がない” 円Circle 521 00:42:09,485 --> 00:42:11,153 “どのルールにもある” 例外Exception 522 00:42:11,153 --> 00:42:11,946 “どのルールにもある” 例外Exception 〝円Circle 例外Exception〞 523 00:42:11,946 --> 00:42:13,113 〝円Circle 例外Exception〞 524 00:42:22,665 --> 00:42:24,792 “答えは破裂音を伴う” 525 00:42:24,875 --> 00:42:28,587 “SNAP指鳴らし TWICE2回” 526 00:43:08,252 --> 00:43:09,753 秘密結社 527 00:43:09,837 --> 00:43:11,255 隠し図書館 528 00:43:12,298 --> 00:43:15,092 上から目線で私を見る母 529 00:43:16,385 --> 00:43:18,887 これらは予想どおりだ 530 00:43:43,287 --> 00:43:45,748 でも真実に近づいた瞬間… 531 00:43:46,248 --> 00:43:48,334 幸い 暗転は好きだ 532 00:46:35,667 --> 00:46:39,505 日本語字幕 天野 優未