1
00:00:13,555 --> 00:00:16,182
Questa storia sta per prendere
una piega oscura.
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,104
Io adoro le pieghe oscure.
3
00:00:22,731 --> 00:00:27,068
Come quando, al mio ottavo compleanno,
si ruppero i freni della giostra.
4
00:00:28,945 --> 00:00:30,321
Ma non questa.
5
00:00:36,536 --> 00:00:38,496
Sono ore che cerchiamo, sceriffo.
6
00:00:38,580 --> 00:00:39,998
I cani devono riposarsi.
7
00:00:40,498 --> 00:00:41,666
Cosa ci è sfuggito?
8
00:00:41,750 --> 00:00:45,587
Torniamo indietro, ispezioniamo
Collet Creek e andiamo a casa.
9
00:00:45,670 --> 00:00:46,546
Ok.
10
00:00:52,927 --> 00:00:54,387
Non avete visto il cadavere?
11
00:00:54,471 --> 00:00:57,474
Non c'era. Niente impronte,
sangue o segni di colluttazione.
12
00:00:57,557 --> 00:00:58,767
Niente, nada .
13
00:00:58,850 --> 00:01:03,605
- La squadra ha cercato tutta la notte.
- Avranno scordato a casa i cani guida.
14
00:01:03,688 --> 00:01:05,732
Ho visto il mostro uccidere Rowan.
15
00:01:05,815 --> 00:01:09,194
- L'hai visto bene?
- Non si è fermato a chiacchierare.
16
00:01:09,277 --> 00:01:12,947
- Magari era un tuo compagno.
- Questa domanda è offensiva.
17
00:01:13,031 --> 00:01:15,575
Non m'importa.
Ho tre cadaveri all'obitorio.
18
00:01:15,658 --> 00:01:19,329
- Brandelli di escursionisti.
- Per il sindaco, è stato un orso.
19
00:01:19,412 --> 00:01:21,581
Io e il sindaco non siamo d'accordo.
20
00:01:21,664 --> 00:01:24,834
Quindi è stato
uno studente della Nevermore,
21
00:01:24,918 --> 00:01:27,837
anche se niente prova
che ci sia stato un delitto.
22
00:01:28,838 --> 00:01:32,383
Scusi. Avevo scordato
che qui studiano solo reietti buoni.
23
00:01:37,764 --> 00:01:39,974
Rowan sarà scappato.
24
00:01:40,725 --> 00:01:42,227
La polizia ha dato l'allarme
25
00:01:42,310 --> 00:01:45,480
e io ho contattato la famiglia,
ma non l'hanno sentito.
26
00:01:46,147 --> 00:01:48,274
I morti non richiamano mai.
27
00:01:48,942 --> 00:01:51,528
Cosa ci facevi
nel bosco con lui, signorina?
28
00:01:51,611 --> 00:01:56,074
Ho sentito un rumore e ho indagato.
E mi sono imbattuta nell'aggressione.
29
00:01:57,408 --> 00:01:58,284
E poi?
30
00:01:58,368 --> 00:02:01,621
Ho incrociato Bianca Barclay,
che ha chiamato aiuto.
31
00:02:02,163 --> 00:02:04,499
Poi mi sono svegliata nella mia stanza.
32
00:02:04,582 --> 00:02:07,961
E questo mostro non era un orso
o un animale selvatico?
33
00:02:08,044 --> 00:02:10,213
Sono andata in letargo coi grizzly.
34
00:02:10,713 --> 00:02:11,798
So distinguerli.
35
00:02:11,881 --> 00:02:12,882
Grazie, sceriffo.
36
00:02:13,466 --> 00:02:14,926
Qui abbiamo finito.
37
00:02:15,009 --> 00:02:17,637
Vorrei parlare con lo sceriffo. Da soli.
38
00:02:20,056 --> 00:02:21,975
Non credo di poterlo permettere.
39
00:02:22,475 --> 00:02:25,478
E io credo di poterla portare
a deporre in centrale.
40
00:02:30,066 --> 00:02:31,651
- Sì, andiamo.
- Va bene.
41
00:02:31,734 --> 00:02:35,446
Le do cinque minuti
ed è tutto in via confidenziale.
42
00:02:36,656 --> 00:02:37,907
Si comporti bene…
43
00:02:39,868 --> 00:02:41,494
o avviserò il sindaco.
44
00:02:47,876 --> 00:02:52,380
Vogliono insabbiare l'omicidio di Rowan.
Hanno ripulito la scena del crimine.
45
00:02:52,463 --> 00:02:55,174
E sei esperta
in quanto figlia di un assassino?
46
00:02:55,258 --> 00:02:56,759
Mio padre è più uomo di lei
47
00:02:56,843 --> 00:02:59,721
e ammazza solo l'opera
quando si fa la doccia.
48
00:03:00,889 --> 00:03:02,807
Sono stanco, basta giochetti.
49
00:03:02,891 --> 00:03:04,350
Non sono giochetti.
50
00:03:05,101 --> 00:03:06,269
È la verità.
51
00:03:07,312 --> 00:03:09,480
Vorrebbe negarlo, ma non può.
52
00:03:09,981 --> 00:03:11,107
E perché mai?
53
00:03:12,066 --> 00:03:15,028
Sappiamo entrambi
che c'è un mostro a piede libero.
54
00:03:16,821 --> 00:03:18,907
E Rowan è la sua ultima vittima.
55
00:03:21,784 --> 00:03:22,952
- Sceriffo?
- Cosa?
56
00:03:23,620 --> 00:03:25,163
Venga a vedere.
57
00:03:32,045 --> 00:03:35,256
"Non credere a nulla di ciò che senti
58
00:03:35,340 --> 00:03:37,008
e solo a metà di ciò che vedi".
59
00:03:37,800 --> 00:03:40,929
Il noto ex studente della Nevermore
l'ha imparato qui.
60
00:03:42,722 --> 00:03:45,558
Per forza è diventato
un pazzo tossicodipendente.
61
00:03:52,941 --> 00:03:56,569
CAPITOLO II
UN TRISTE ISOLAMENTO
62
00:03:57,528 --> 00:04:00,615
Dimmi perché affermi
di aver assistito a un omicidio.
63
00:04:00,698 --> 00:04:02,116
Per ricevere attenzioni?
64
00:04:02,200 --> 00:04:04,452
Perché dovrei dire qualcosa a lei?
65
00:04:04,535 --> 00:04:06,496
Ha già deciso che sto mentendo.
66
00:04:07,830 --> 00:04:09,707
Io so cos'ho visto.
67
00:04:09,791 --> 00:04:14,295
La tua vita sta cambiando radicalmente.
È normale essere confusi.
68
00:04:15,213 --> 00:04:17,423
Si risparmi le trappole psicologiche.
69
00:04:17,507 --> 00:04:21,469
Non voglio intrappolarti,
ma aiutarti a metabolizzare le emozioni.
70
00:04:21,552 --> 00:04:23,471
Le emozioni sono come una porta,
71
00:04:24,097 --> 00:04:26,432
che si apre su sentimenti e lacrime.
72
00:04:27,016 --> 00:04:28,810
Le lacrime non mi si confanno.
73
00:04:30,061 --> 00:04:31,646
Come ti trovi a scuola?
74
00:04:32,230 --> 00:04:34,482
"L'inferno sono gli altri".
75
00:04:35,149 --> 00:04:36,609
È stato la mia prima cotta.
76
00:04:37,193 --> 00:04:41,489
Uno dei motivi per cui sei alla Nevermore
è trovare delle persone come te,
77
00:04:41,572 --> 00:04:42,907
una comunità.
78
00:04:42,991 --> 00:04:44,492
Mi piace essere un'isola.
79
00:04:44,993 --> 00:04:46,911
Fortificata e difesa da squali.
80
00:04:46,995 --> 00:04:50,373
Hai tendenze antisociali
perché hai paura del rifiuto?
81
00:04:50,456 --> 00:04:52,834
Se lei mi rifiutasse, non me la prenderei.
82
00:04:53,793 --> 00:04:56,296
Non ti libererai di me così facilmente.
83
00:04:57,797 --> 00:05:01,592
E guarda, hai concluso una seduta
senza tentare di scappare.
84
00:05:01,676 --> 00:05:03,094
Per me è una vittoria.
85
00:05:05,346 --> 00:05:06,306
PSICOTERAPEUTA
86
00:05:06,389 --> 00:05:08,808
Guarda un po' chi è rimasta a Jericho.
87
00:05:08,891 --> 00:05:10,560
Vai anche tu dalla Kinbott?
88
00:05:10,643 --> 00:05:12,645
Mi è stato imposto per legge.
89
00:05:14,230 --> 00:05:16,274
Anche a me. Ordine del tribunale.
90
00:05:17,233 --> 00:05:20,153
Guardaci. Siamo una coppia
di giovani teppistelli.
91
00:05:23,531 --> 00:05:26,242
Ehi, quando sei corsa via ieri alla sagra,
92
00:05:26,325 --> 00:05:28,786
ero confuso, poi ho sentito…
93
00:05:30,496 --> 00:05:31,414
È assurdo.
94
00:05:31,497 --> 00:05:34,334
Tutti, tuo padre incluso,
pensano me lo sia inventato.
95
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
Io…
96
00:05:37,670 --> 00:05:39,881
Devo esplorare il mio lato ribelle.
97
00:05:40,381 --> 00:05:41,841
Ma per la cronaca…
98
00:05:43,134 --> 00:05:44,052
io ti credo.
99
00:05:52,935 --> 00:05:56,105
Forza, ragazze! Disegnate bene quei denti.
100
00:05:56,189 --> 00:05:57,982
Più arcigno.
101
00:05:58,066 --> 00:06:00,193
Questa gattina non farà prigionieri.
102
00:06:00,276 --> 00:06:04,906
Se Bianca Barclay vince anche quest'anno,
mi cavo gli occhi con gli artigli!
103
00:06:04,989 --> 00:06:06,282
Pagherei per assistere.
104
00:06:08,659 --> 00:06:09,619
Ciao, coinqui!
105
00:06:10,370 --> 00:06:12,288
Che bello che sei rimasta.
106
00:06:12,371 --> 00:06:14,290
Non rivolevi la stanza per te?
107
00:06:14,373 --> 00:06:18,127
Odio stare da sola e Mano
fa dei massaggi al collo da paura.
108
00:06:18,211 --> 00:06:19,545
Ci guadagniamo tutti.
109
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
Ma… perché hai cambiato idea?
110
00:06:22,799 --> 00:06:26,636
Non voglio essere la pedina
nel gioco corrotto di qualcun altro.
111
00:06:27,178 --> 00:06:29,806
- Dici Rowan?
- Ho assistito al suo omicidio.
112
00:06:29,889 --> 00:06:32,934
È solo che…
l'abbiamo visto tutti stamattina.
113
00:06:33,017 --> 00:06:35,520
Ed era decisamente… non morto.
114
00:06:35,603 --> 00:06:36,521
Lo so.
115
00:06:36,604 --> 00:06:39,357
Mi viene il dubbio
di stare perdendo la testa.
116
00:06:41,150 --> 00:06:43,444
Non è divertente come credevo.
117
00:06:44,862 --> 00:06:47,865
Sei la regina del gossip qui.
Raccontami di Rowan.
118
00:06:47,949 --> 00:06:50,076
È un tipo strano e solitario…
119
00:06:50,576 --> 00:06:51,994
- Senza offesa.
- Certo.
120
00:06:52,078 --> 00:06:53,496
Abita con Xavier Thorpe.
121
00:06:53,579 --> 00:06:57,083
Se avessi un cellulare
potresti scrivergli e chiedere a lui.
122
00:06:57,583 --> 00:06:59,585
Yoko. Su! Fai brillare quei baffi.
123
00:06:59,669 --> 00:07:02,088
Li voglio belli dritti per la Coppa Poe.
124
00:07:02,171 --> 00:07:03,756
Cos'è la Coppa Poe?
125
00:07:03,840 --> 00:07:05,633
La mia unica ragione di vita.
126
00:07:06,217 --> 00:07:09,595
Metà gara di canoa,
metà corsa a piedi. Nessuna regola.
127
00:07:10,221 --> 00:07:13,433
Ogni dormitorio deve ispirarsi
a un racconto di Poe.
128
00:07:14,183 --> 00:07:15,268
Vuoi dipingere?
129
00:07:15,351 --> 00:07:19,730
Thornhill ha ordinato la pizza.
Non uccideresti per un po' di compagnia?
130
00:07:20,231 --> 00:07:21,482
Ucciderei volentieri.
131
00:07:22,525 --> 00:07:24,318
Ma non in compagnia.
132
00:07:24,402 --> 00:07:26,237
E ruberei tempo alla scrittura.
133
00:07:26,904 --> 00:07:27,947
Tranquilla.
134
00:07:28,030 --> 00:07:31,742
Basta che fai il tifo per noi dagli spalti
durante la gara.
135
00:07:34,245 --> 00:07:37,457
O puoi lanciare occhiatacce angoscianti.
Decidi tu.
136
00:07:39,625 --> 00:07:42,670
"Scrivi di ciò che sai".
137
00:07:46,799 --> 00:07:49,760
È un lasciapassare per gli ipocreativi.
138
00:07:52,221 --> 00:07:54,891
Ma quando la vita
diventa un mistero contorto…
139
00:07:57,351 --> 00:07:59,812
forse bisogna seguire il consiglio.
140
00:08:09,739 --> 00:08:11,741
Non trovo Rowan. Devo parlargli.
141
00:08:11,824 --> 00:08:14,035
Non sarà possibile. È stato espulso.
142
00:08:14,619 --> 00:08:15,745
Per cosa?
143
00:08:15,828 --> 00:08:18,498
Tranquilla. Prenderà il treno
nel pomeriggio.
144
00:08:18,581 --> 00:08:20,958
Cosa ci facevi nel bosco con lui?
145
00:08:21,042 --> 00:08:22,460
Gliel'ho già detto.
146
00:08:22,543 --> 00:08:24,712
Ho sentito un rumore e ho indagato.
147
00:08:25,880 --> 00:08:29,300
Lo sceriffo si sarà bevuto
questa scusa, ma io no.
148
00:08:30,718 --> 00:08:32,803
Hai avuto una visione psichica, vero?
149
00:08:34,639 --> 00:08:37,266
L'ho capito quando, vedendo l'incidente,
150
00:08:37,350 --> 00:08:40,061
sapevi che l'agricoltore
si era rotto il collo.
151
00:08:42,313 --> 00:08:45,399
Tua madre ha iniziato ad averle
a circa la tua età.
152
00:08:46,400 --> 00:08:49,904
Avevano la fama di essere inaffidabili
e pericolose.
153
00:08:50,821 --> 00:08:52,323
Ricordo che all'inizio
154
00:08:53,491 --> 00:08:55,535
pensò di aver perso la testa.
155
00:08:57,328 --> 00:08:58,996
Gliene hai parlato?
156
00:09:03,167 --> 00:09:06,087
Chiaramente
chi nasconde qualcosa qui sei tu.
157
00:09:07,296 --> 00:09:08,130
Posso andare?
158
00:09:08,214 --> 00:09:11,384
Non prima di aver scelto
un'attività extracurricolare.
159
00:09:11,467 --> 00:09:14,303
Vogliamo alunni sviluppati a tutto tondo.
160
00:09:14,387 --> 00:09:16,389
Preferisco essere spigolosa.
161
00:09:16,472 --> 00:09:20,351
Mi sono presa la libertà
di stilare una lista di club disponibili.
162
00:09:20,935 --> 00:09:21,894
Com'è premurosa.
163
00:09:21,978 --> 00:09:24,272
Devi sceglierne uno entro sera.
164
00:09:25,439 --> 00:09:27,275
Ti tengo d'occhio.
165
00:09:28,484 --> 00:09:31,279
Troverai qualcosa
che stuzzica la tua curiosità.
166
00:09:31,362 --> 00:09:33,823
L'ultimo a stuzzicarmi
ci ha rimesso un dito.
167
00:09:38,202 --> 00:09:40,413
Weems mi sta alle calcagna.
168
00:09:40,955 --> 00:09:42,373
Tieni d'occhio Rowan.
169
00:09:42,456 --> 00:09:44,584
Non fartelo sfuggire di mano.
170
00:09:47,420 --> 00:09:54,385
Abbiamo scaglie su scaglie su scaglie…
171
00:09:55,886 --> 00:09:57,471
Weems ha detto che passavi.
172
00:09:57,555 --> 00:10:02,518
Ma, a dire il vero, dopo la sagra,
ti vedrei meglio nel gruppo di teatro.
173
00:10:02,602 --> 00:10:05,438
Dopo che sono svenuta,
hai chiamato lo sceriffo?
174
00:10:06,105 --> 00:10:10,067
Secondo te mi fido dei normali?
Sono andata dritta a dirlo a Weems.
175
00:10:10,651 --> 00:10:13,195
Ma sbrighiamoci e facciamo questo provino.
176
00:10:13,279 --> 00:10:17,408
Cosa sei? Contralto,
soprano o pazzosoprano?
177
00:10:28,711 --> 00:10:29,545
Cos'era?
178
00:10:29,629 --> 00:10:31,714
Una nota che sentono solo i cani.
179
00:10:33,507 --> 00:10:38,095
SILENZIO
PROVE DELLE 'QUEEN-TONATE' IN CORSO
180
00:10:58,240 --> 00:11:00,910
Sei venuta. Hai mai usato arco e frecce?
181
00:11:00,993 --> 00:11:02,536
Solo su bersagli viventi.
182
00:11:04,038 --> 00:11:04,872
Ok.
183
00:11:07,500 --> 00:11:12,880
Perpendicolare al bersaglio. Freccia
con il lato giallo all'esterno. Tre dita.
184
00:11:13,964 --> 00:11:15,549
La tiri indietro e…
185
00:11:17,176 --> 00:11:18,427
la rilasci.
186
00:11:19,095 --> 00:11:20,096
Domande?
187
00:11:20,805 --> 00:11:25,142
- Quando hai visto Rowan l'ultima volta?
- Il ragazzo ucciso dal mostro?
188
00:11:26,727 --> 00:11:28,813
Alla sagra. Non lo sento da allora.
189
00:11:29,397 --> 00:11:31,982
E stamani il suo lato della stanza
era vuoto.
190
00:11:32,066 --> 00:11:34,151
Rowan è sempre stato un po' strano,
191
00:11:34,652 --> 00:11:36,654
ma ultimamente era peggiorato.
192
00:11:37,154 --> 00:11:39,949
La telecinesi
gioca brutti scherzi alla mente…
193
00:11:40,032 --> 00:11:41,534
Mi sono spaventato.
194
00:11:43,119 --> 00:11:44,662
Cosa c'è tra te e Tyler?
195
00:11:46,580 --> 00:11:49,709
Ah, solo tu puoi fare domande
non inerenti al tiro con l'arco?
196
00:11:49,792 --> 00:11:53,295
Non c'è nulla.
Doveva darmi un passaggio fuori città.
197
00:11:53,379 --> 00:11:55,631
Ti do un consiglio. Stagli alla larga.
198
00:11:55,714 --> 00:11:56,924
Perché è un normale?
199
00:11:57,007 --> 00:11:59,343
Lui e i suoi amici sono degli idioti.
200
00:11:59,427 --> 00:12:02,471
Odiano che il loro paesino
campi grazie alla Nevermore.
201
00:12:02,555 --> 00:12:04,974
Disse quello nato con la camicia.
202
00:12:05,057 --> 00:12:08,227
- Chi è senza peccato…
- Scagli le pietre più grosse.
203
00:12:09,812 --> 00:12:12,106
Almeno non sono una snob elitista.
204
00:12:16,902 --> 00:12:17,737
Ahia.
205
00:12:35,755 --> 00:12:38,757
Sei interessata
all'antica arte dell'apicoltura?
206
00:12:39,800 --> 00:12:41,594
Eugene. Eugene Ottinger.
207
00:12:41,677 --> 00:12:44,013
Fondatore e presidente dei Ronzatori.
208
00:12:44,096 --> 00:12:45,890
Mercoledì. Mercoledì Addams.
209
00:12:47,057 --> 00:12:48,851
Sono in ritardo o sei solo tu?
210
00:12:50,853 --> 00:12:53,105
La vita dell'alveare non è per tutti.
211
00:12:53,189 --> 00:12:55,733
Hanno tutti paura degli insetti velenosi.
212
00:12:57,026 --> 00:12:58,944
Vuoi pungolare il tuo interesse?
213
00:13:04,283 --> 00:13:08,662
Le api producono il miele
allo stesso modo da 150 milioni di anni.
214
00:13:08,746 --> 00:13:10,831
Sono la comunità naturale perfetta.
215
00:13:10,915 --> 00:13:13,876
Collaborano tutte a un obiettivo comune.
216
00:13:14,502 --> 00:13:18,964
l'alveare è anche uno
dei pochi ecosistemi matriarcali.
217
00:13:19,048 --> 00:13:22,885
Dall'ape regina alle operaie.
Nell'alveare non esiste patriarcato!
218
00:13:29,725 --> 00:13:32,102
Rowan! Dobbiamo parlare.
219
00:13:32,186 --> 00:13:35,606
Mercoledì, non posso parlare con nessuno.
220
00:13:35,689 --> 00:13:38,442
Avevi molto da dire,
quando volevi uccidermi.
221
00:13:38,943 --> 00:13:41,445
Tipo che avrei distrutto la scuola, no?
222
00:13:42,530 --> 00:13:44,031
Da dove viene il disegno?
223
00:13:44,114 --> 00:13:46,325
Ero nel bosco per schiarirmi le idee.
224
00:13:46,825 --> 00:13:48,661
Poi mi hai raggiunto.
225
00:13:49,328 --> 00:13:50,162
Mercoledì.
226
00:13:51,539 --> 00:13:52,957
Non dovresti essere qui.
227
00:13:53,040 --> 00:13:55,376
Sì, vattene e lasciami in pace.
228
00:14:14,979 --> 00:14:19,942
STAZIONE DI BURLINGTON
CIRCA 1911
229
00:14:52,808 --> 00:14:54,226
BAGNI
230
00:15:49,865 --> 00:15:51,742
Ti ridarò tutto il materiale…
231
00:15:51,825 --> 00:15:54,370
L'hai perso in un bagno senza finestre?
232
00:15:55,996 --> 00:15:57,915
Una mano sinistra non mi avrebbe delusa.
233
00:16:00,000 --> 00:16:01,418
Non fare il muso lungo.
234
00:16:01,502 --> 00:16:05,673
Dovrò trovarmi io le prove,
dato che hai perso la nostra unica pista.
235
00:16:05,756 --> 00:16:07,841
Finalmente ti sei fatta un amico.
236
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
Anche se è una pianta.
237
00:16:09,802 --> 00:16:11,553
Meglio pochi ma buoni.
238
00:16:21,730 --> 00:16:23,440
C'è posto di fianco a me.
239
00:16:24,733 --> 00:16:27,528
Se non ti scoccia
sederti con uno snob elitista.
240
00:16:47,214 --> 00:16:50,467
Dubito che i tuoi trucchi
facciano colpo su Mercoledì.
241
00:16:51,051 --> 00:16:52,845
Ammettilo, sei un po' colpita.
242
00:16:59,685 --> 00:17:03,772
Mercoledì, che piacere averti con noi
243
00:17:03,856 --> 00:17:07,192
nel nostro viaggio
nel mondo delle piante carnivore.
244
00:17:07,276 --> 00:17:08,110
Allora…
245
00:17:09,028 --> 00:17:11,864
chi sa dirmi
come si chiama questa bellezza?
246
00:17:12,489 --> 00:17:14,241
Dendrophylax lindenii.
247
00:17:15,701 --> 00:17:18,078
Altrimenti nota come orchidea fantasma.
248
00:17:18,162 --> 00:17:20,914
Scoperta sull'Isola di Wight nel 1854.
249
00:17:22,458 --> 00:17:24,042
Molto bene, Mercoledì.
250
00:17:24,710 --> 00:17:27,212
Hai trovato pane per i tuoi denti, Bianca.
251
00:17:29,131 --> 00:17:33,510
Mercoledì, forse sai dirmi
le qualità dell'orchidea fantasma.
252
00:17:33,594 --> 00:17:35,387
Resistenza e adattabilità.
253
00:17:36,221 --> 00:17:39,016
Cresce anche negli ambienti più ostili.
254
00:17:39,099 --> 00:17:41,727
Ma la sua presenza
può alterare l'ecosistema,
255
00:17:41,810 --> 00:17:43,979
spingendo le piante a rigettarla.
256
00:17:44,062 --> 00:17:47,274
Solo se le specie autoctone
crescono senza controllo.
257
00:17:47,941 --> 00:17:49,693
Ma basterà un bel tosaerba.
258
00:17:50,569 --> 00:17:53,530
- Provaci pure.
- Parliamo ancora di fiori?
259
00:17:54,573 --> 00:17:58,202
Grazie, ragazze,
per queste informazioni illuminanti.
260
00:17:58,285 --> 00:18:01,872
Vedo che oggi le specie carnivore qui
non sono solo vegetali.
261
00:18:05,250 --> 00:18:06,251
Bravo.
262
00:18:06,919 --> 00:18:09,046
Attento al sedere.
263
00:18:09,129 --> 00:18:11,173
- Dove vai con Elvis?
- Sto…
264
00:18:13,133 --> 00:18:14,927
Seguo una pista.
265
00:18:16,011 --> 00:18:18,680
Credi che ci sia
una creatura nel bosco, vero?
266
00:18:19,181 --> 00:18:22,851
Ho sentito te e Santiago.
Credi sia un alunno della Nevermore?
267
00:18:23,519 --> 00:18:28,482
Ho incrociato la tua strizzacervelli.
Non ha voluto dirmi come procedi.
268
00:18:28,565 --> 00:18:30,901
Si chiama segreto professionale.
269
00:18:30,984 --> 00:18:34,404
Un po' di fiducia genitoriale, no?
Di cosa parlate?
270
00:18:36,156 --> 00:18:40,119
Videogame, cancel culture,
latte d'avena o di soia, ce la spassiamo.
271
00:18:40,202 --> 00:18:43,831
- La pago io. Ho il diritto di sapere.
- Parliamo della mamma.
272
00:18:45,958 --> 00:18:47,000
Te la ricordi?
273
00:18:49,545 --> 00:18:52,214
Ti conviene non sparlare di tuo padre.
274
00:18:52,297 --> 00:18:54,675
Torno tardi. Arrangiati per la cena.
275
00:18:54,758 --> 00:18:55,634
Cavolo, no.
276
00:18:55,717 --> 00:18:59,638
Speravo che grigliassimo qualcosa
e guardassimo la partita assieme.
277
00:19:00,848 --> 00:19:03,350
Stiamo creando dei bei ricordi insieme.
278
00:19:04,309 --> 00:19:07,020
SCERIFFO - CONTEA DI JERICHO
279
00:19:12,150 --> 00:19:13,569
Devo tornare nel bosco,
280
00:19:13,652 --> 00:19:17,030
ma Weems mi sta addosso
come un avvoltoio su una carcassa.
281
00:19:17,114 --> 00:19:21,034
Devo coprirti così tornerai sulla scena
di un crimine mai accaduto?
282
00:19:21,118 --> 00:19:24,413
Vieni al Club dell'Apicoltura,
mi servi come diversivo.
283
00:19:24,496 --> 00:19:26,290
Scusa. Per due motivi.
284
00:19:26,790 --> 00:19:29,126
Sono occupata e mi fanno schifo le api.
285
00:19:29,668 --> 00:19:32,796
Chiedi a Mano.
Ah, no. Non puoi, è arrabbiato con te.
286
00:19:32,880 --> 00:19:35,090
Perché? Ha sbagliato lui con Rowan.
287
00:19:35,174 --> 00:19:38,719
Abbiamo passato un'ora
a farci la manicure e si è confidato.
288
00:19:39,761 --> 00:19:43,765
- Dice che non lo rispetti come persona.
- Tecnicamente è solo una mano.
289
00:19:43,849 --> 00:19:46,059
Mercoledì! Siete una famiglia.
290
00:19:46,935 --> 00:19:49,104
E farebbe qualsiasi cosa per te.
291
00:19:49,187 --> 00:19:51,523
Scusati con lui e forse ti aiuterò.
292
00:20:11,585 --> 00:20:14,796
Ho perso le staffe.
In futuro vedrò di non farlo più.
293
00:20:15,380 --> 00:20:17,883
Ora sbrigati,
prima che spariscano gli indizi.
294
00:20:24,640 --> 00:20:27,267
Cosa vuoi? Crema mani? Buffer per unghie?
295
00:20:27,351 --> 00:20:28,894
Forbicine per cuticole?
296
00:20:29,603 --> 00:20:30,646
Quello che vuoi.
297
00:20:45,661 --> 00:20:48,872
So di essere testarda,
determinata e ossessiva,
298
00:20:48,956 --> 00:20:51,083
ma lo sono tutti i grandi scrittori.
299
00:20:53,335 --> 00:20:54,962
Sì. Anche i serial killer.
300
00:20:55,545 --> 00:20:56,880
Dove vai a parare?
301
00:20:58,799 --> 00:21:02,970
Non ho alcun peso da togliermi
e non cederò ai tuoi ricatti emotivi.
302
00:21:08,767 --> 00:21:09,601
Va bene.
303
00:21:16,483 --> 00:21:19,319
Con questo, Rowan ha confermato
una mia grande paura.
304
00:21:22,447 --> 00:21:26,952
Che farò qualcosa di terribile.
Non terribile in senso buono come Ivan.
305
00:21:27,035 --> 00:21:27,869
Ma cattivo.
306
00:21:28,954 --> 00:21:30,622
E non posso permetterlo.
307
00:21:31,581 --> 00:21:33,417
Perciò devo scoprire la verità.
308
00:21:38,130 --> 00:21:40,507
Parlane a qualcuno e ti faccio fuori.
309
00:21:48,932 --> 00:21:50,642
Se Weems viene a impicciarsi,
310
00:21:50,726 --> 00:21:53,687
stalle lontana,
fai una faccia tetra e non fiatare.
311
00:21:53,770 --> 00:21:57,024
- Questo favore ti costerà caro.
- Ci mancherebbe altro.
312
00:21:58,984 --> 00:22:01,278
Fai la spia e ti spremo come un favo.
313
00:22:01,778 --> 00:22:04,531
Chi fa la spia
dall'alveare viene cacciato via.
314
00:22:04,614 --> 00:22:07,034
E poi, dovrei ringraziarti.
315
00:22:07,117 --> 00:22:09,953
Non ho mai visto
così tante ragazze qui dentro.
316
00:22:10,454 --> 00:22:11,455
Api a parte.
317
00:22:11,955 --> 00:22:12,873
Incredibile.
318
00:22:14,458 --> 00:22:16,752
Ho un debole per le lupe mannare.
319
00:22:17,252 --> 00:22:21,548
Le probabilità che Enid si interessi a te
romanticamente sono inferiori all'1%.
320
00:22:21,631 --> 00:22:23,925
Quindi ho una possibilità? Sì!
321
00:22:30,974 --> 00:22:36,021
Nell'antichità, il miele veniva usato
per curare ferite e in riti sacrificali.
322
00:22:36,104 --> 00:22:40,192
Si dice che Cleopatra ci si facesse
il bagno per illuminare la pelle.
323
00:22:40,859 --> 00:22:42,652
Hai mai fatto il bagno nel miele?
324
00:22:43,153 --> 00:22:45,238
Non voglio che mi pungano.
325
00:22:45,322 --> 00:22:47,449
L'importante è restare calmi.
326
00:22:47,532 --> 00:22:50,577
Le api sentono la paura,
ma non preoccuparti.
327
00:22:50,660 --> 00:22:54,581
Ho un affumicatore bello grosso
e so come usarlo.
328
00:22:55,207 --> 00:22:56,375
Vuoi vederlo?
329
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Scusa. Non volevo
che Elvis fiutasse il tuo odore.
330
00:23:22,150 --> 00:23:24,361
Grazie. Come hai fatto?
331
00:23:27,823 --> 00:23:28,907
Fondi di caffè.
332
00:23:30,283 --> 00:23:33,912
Trucchetto della caccia al cervo
e vantaggio di lavorare in un bar.
333
00:23:33,995 --> 00:23:36,873
Tuo padre non è qui
con quel segugio per giocarci.
334
00:23:36,957 --> 00:23:38,625
A me non dice mai nulla.
335
00:23:39,126 --> 00:23:44,673
- Penserai che sia strano che lo pedini.
- No, io pedino sempre i miei genitori.
336
00:23:46,174 --> 00:23:49,386
Ehi, aspetta, cos'è successo
l'altra sera alla sagra?
337
00:23:50,470 --> 00:23:52,806
Giuro che non dirò niente a mio padre.
338
00:23:55,600 --> 00:23:57,644
Pensavo che Rowan fosse in pericolo.
339
00:23:57,727 --> 00:23:59,062
Ma mi sbagliavo.
340
00:23:59,146 --> 00:24:02,441
Ha provato a strangolarmi a morte
con la telecinesi.
341
00:24:03,024 --> 00:24:05,569
Merda. E perché?
342
00:24:05,652 --> 00:24:09,948
Non ne ho idea. Poi un mostro
è uscito dall'ombra e l'ha sbrindellato.
343
00:24:12,576 --> 00:24:14,035
L'hai visto davvero?
344
00:24:15,454 --> 00:24:17,789
E non ha cercato di ucciderti?
345
00:24:17,873 --> 00:24:21,460
In realtà, mi ha salvata da Rowan.
E voglio capire perché.
346
00:24:21,960 --> 00:24:26,089
Voglio la prova che sia stato ucciso
e che io non abbia perso la testa.
347
00:24:26,173 --> 00:24:27,132
Per ora.
348
00:24:35,515 --> 00:24:36,725
Sono di Rowan.
349
00:24:37,225 --> 00:24:38,935
Sapevo che era una copertura.
350
00:24:40,353 --> 00:24:41,688
Di cosa stai parlando?
351
00:24:41,771 --> 00:24:44,274
- Così tanto…
- …la scrivania, psicopatico!
352
00:24:45,066 --> 00:24:47,027
- A proposito…
- Dai i brividi!
353
00:24:48,862 --> 00:24:50,489
- Sai…
- Incredibile.
354
00:24:50,572 --> 00:24:51,573
Sì.
355
00:24:51,656 --> 00:24:52,741
Sei pazzo!
356
00:24:55,494 --> 00:24:56,661
SOCIETÀ BELLADONNA
357
00:24:58,413 --> 00:24:59,372
Stai bene?
358
00:25:05,754 --> 00:25:08,089
Continuo a vedere questo libro viola.
359
00:25:10,217 --> 00:25:11,468
Era più scuro.
360
00:25:11,551 --> 00:25:14,095
Come una contusione di un giorno.
Continua.
361
00:25:20,310 --> 00:25:23,980
Gli studenti non vengono mai qui
per cercare dei libri.
362
00:25:25,899 --> 00:25:30,487
- Di solito vengono per pomiciare.
- C'erano due vampiri che si zannavano.
363
00:25:31,154 --> 00:25:32,447
Volevo cavarmi gli occhi.
364
00:25:33,198 --> 00:25:35,033
Cerchi qualcosa di particolare?
365
00:25:38,161 --> 00:25:39,829
Ha mai visto questa?
366
00:25:39,913 --> 00:25:42,207
È la filigrana del libro che cerco.
367
00:25:42,791 --> 00:25:45,877
È il simbolo
di una vecchia società studentesca.
368
00:25:47,671 --> 00:25:48,672
La Belladonna.
369
00:25:48,755 --> 00:25:50,215
Come il fiore velenoso.
370
00:25:52,008 --> 00:25:52,884
Interessante.
371
00:25:52,968 --> 00:25:55,387
Ma sapevo che si era sciolta anni fa.
372
00:25:55,887 --> 00:25:57,055
Ha idea del perché?
373
00:25:57,806 --> 00:25:58,682
Mi dispiace.
374
00:26:04,062 --> 00:26:06,564
Le tue risposte a lezione
mi hanno colpita.
375
00:26:06,648 --> 00:26:10,652
Mia madre adora le piante carnivore.
Ho preso il pollice rosso da lei.
376
00:26:12,237 --> 00:26:13,405
Siete molto legate?
377
00:26:15,323 --> 00:26:18,410
Come detenute che scontano l'ergastolo
nella stessa cella.
378
00:26:18,493 --> 00:26:22,747
So che non è facile…
arrivare a semestre iniziato.
379
00:26:22,831 --> 00:26:26,793
Sono qui da un anno e mezzo
e mi sento ancora fuori luogo.
380
00:26:27,377 --> 00:26:28,962
Perché è l'unica normale?
381
00:26:30,505 --> 00:26:31,631
Me l'ha detto Enid.
382
00:26:33,383 --> 00:26:36,177
A dire il vero,
mi sento inadeguata ovunque.
383
00:26:37,387 --> 00:26:41,182
Troppo strana per i normali,
ma non abbastanza per i reietti.
384
00:26:41,933 --> 00:26:44,352
Credevo che la Nevermore fosse diversa,
385
00:26:44,436 --> 00:26:47,606
ma ad alcuni insegnanti
non vado ancora a genio.
386
00:26:48,898 --> 00:26:51,484
Sembra che non m'importi
se non piaccio alla gente.
387
00:26:53,903 --> 00:26:54,904
Ma nel profondo…
388
00:26:57,449 --> 00:26:58,533
la cosa mi appaga.
389
00:27:01,286 --> 00:27:03,121
Non cambiare mai, Mercoledì.
390
00:27:03,204 --> 00:27:04,331
In che senso?
391
00:27:05,373 --> 00:27:08,043
Non permettere agli altri
di definire chi sei.
392
00:27:08,918 --> 00:27:09,794
È un talento.
393
00:27:11,129 --> 00:27:12,464
A volte non sembra.
394
00:27:14,257 --> 00:27:16,968
Le piante più interessanti
crescono nell'ombra.
395
00:27:20,096 --> 00:27:22,349
E se vuoi confidarti con qualcuno,
396
00:27:22,432 --> 00:27:24,851
la porta della mia serra è sempre aperta.
397
00:27:50,251 --> 00:27:52,670
Quel libro viola è qui da qualche parte.
398
00:27:52,754 --> 00:27:53,880
Inizia a cercare.
399
00:28:33,878 --> 00:28:35,547
Rowan era pieno di sorprese.
400
00:28:48,059 --> 00:28:51,646
- Non dovresti essere qui.
- Anche a me fa piacere vederti.
401
00:28:51,730 --> 00:28:54,607
Hai usato i poteri di sirena
per non farti beccare?
402
00:28:54,691 --> 00:28:55,692
No, ho questa.
403
00:28:56,276 --> 00:28:58,778
Per una volta puoi non pensare male di me?
404
00:28:58,862 --> 00:29:00,113
Cosa vuoi, Bianca?
405
00:29:00,196 --> 00:29:01,698
Sapere come stai.
406
00:29:02,449 --> 00:29:05,076
Mi dispiace per Rowan.
So che eravate amici.
407
00:29:05,160 --> 00:29:06,911
Da quando te ne frega di Rowan?
408
00:29:07,579 --> 00:29:10,290
Eri tu che temevi
facesse qualcosa a Mercoledì.
409
00:29:10,373 --> 00:29:13,626
Non è per quello
che la segui come un cagnolino?
410
00:29:13,710 --> 00:29:15,336
O c'è dell'altro?
411
00:29:18,548 --> 00:29:20,258
Davvero, cosa ci vedi in lei?
412
00:29:21,134 --> 00:29:24,846
Ti piacciono le ragazze goth
che si vestono in stile obitorio?
413
00:29:24,929 --> 00:29:27,015
Forse è perché non mi manipola.
414
00:29:27,891 --> 00:29:32,187
Io faccio uno sbaglio e non mi perdoni.
Lei ti tratta di merda e ti piace.
415
00:29:32,270 --> 00:29:36,107
- Perché sei fissata con lei?
- Perché si crede migliore di tutti.
416
00:29:37,484 --> 00:29:40,278
Non vedo l'ora di sconfiggere Ophelia Hall
417
00:29:40,361 --> 00:29:42,781
e schiacciare la sua coinquilina mannara.
418
00:29:43,865 --> 00:29:45,700
Sarà una Coppa Poe indimenticabile.
419
00:29:45,783 --> 00:29:49,078
- Non oso pensare a cosa trami.
- Il piano è già in moto.
420
00:29:49,662 --> 00:29:50,789
Mi piace vincere.
421
00:29:51,456 --> 00:29:52,582
Cosa c'è di male?
422
00:29:53,875 --> 00:29:56,002
E ti stupisci che ti abbia lasciata?
423
00:29:56,878 --> 00:29:58,797
Amavi il mio istinto omicida.
424
00:30:02,258 --> 00:30:04,969
Stavamo bene insieme, Xavier.
425
00:30:05,553 --> 00:30:06,471
Ah, sì?
426
00:30:07,138 --> 00:30:09,390
O è quello che volevi farmi credere?
427
00:30:12,560 --> 00:30:16,105
Fidati, Mercoledì Addams
non è la ragazza dei tuoi sogni.
428
00:30:16,606 --> 00:30:18,483
Bensì dei tuoi incubi.
429
00:30:29,452 --> 00:30:30,870
Dove sei stata?
430
00:30:30,954 --> 00:30:32,956
Mi sta venendo un infarto.
431
00:30:33,039 --> 00:30:34,958
- Yoko è in infermeria!
- Perché?
432
00:30:35,041 --> 00:30:37,043
È stato il garlic bread a cena.
433
00:30:37,126 --> 00:30:41,172
Ha avuto una reazione allergica.
Non gareggerà. Sono senza copilota.
434
00:30:41,256 --> 00:30:43,174
C'è lo zampino di Bianca.
435
00:30:43,258 --> 00:30:45,176
- Come lo sai?
- Non importa.
436
00:30:45,260 --> 00:30:47,428
Domani, io e te, la annienteremo.
437
00:30:48,054 --> 00:30:48,888
Aspetta.
438
00:30:49,389 --> 00:30:50,932
Ti unisci alle Gatte nere?
439
00:30:51,766 --> 00:30:53,268
Lo faresti davvero?
440
00:30:53,768 --> 00:30:54,727
Per me?
441
00:30:56,771 --> 00:30:58,857
Voglio umiliare Bianca a tal punto
442
00:30:58,940 --> 00:31:02,193
da farle bruciare in gola
l'amaro della sconfitta.
443
00:31:02,277 --> 00:31:05,363
Sì, ma lo fai soprattutto
per la nostra amicizia, no?
444
00:31:07,740 --> 00:31:09,284
Come fa a vincere sempre?
445
00:31:09,367 --> 00:31:10,994
È un vero grattacapo.
446
00:31:11,077 --> 00:31:14,581
Sono due anni
che tutte le altre barche affondano.
447
00:31:14,664 --> 00:31:15,999
Sembra che le saboti.
448
00:31:16,082 --> 00:31:17,917
La Coppa Poe non ha regole
449
00:31:18,001 --> 00:31:21,045
e lei è una sirena,
quindi domina le acque.
450
00:31:22,755 --> 00:31:25,300
Allora dovremo batterla
al suo stesso gioco.
451
00:31:37,812 --> 00:31:40,189
- È tutto pronto.
- Mano è in posizione.
452
00:31:40,273 --> 00:31:43,651
- Mi dici cos'avete in mente?
- Rovinandoti la sorpresa?
453
00:31:43,735 --> 00:31:47,196
A proposito di sorprese,
nella tenda trovi il tuo costume.
454
00:31:47,697 --> 00:31:48,865
Costume?
455
00:31:49,908 --> 00:31:52,619
Oddio, sei una micetta perfetta!
456
00:31:52,702 --> 00:31:54,829
dove sono i baffi?
457
00:31:55,580 --> 00:31:58,124
Richiedimelo e ti resteranno otto vite.
458
00:32:21,731 --> 00:32:22,732
Concentrati.
459
00:32:24,943 --> 00:32:26,903
Cos'abbiamo qui?
460
00:32:26,986 --> 00:32:28,404
Una gattina randagia.
461
00:32:29,280 --> 00:32:32,575
Per la cronaca,
non mi credo migliore di tutti.
462
00:32:33,284 --> 00:32:34,827
Solo migliore di te.
463
00:32:35,411 --> 00:32:39,415
Vi do il benvenuto
alla Coppa Edgar Allan Poe.
464
00:32:39,499 --> 00:32:42,835
Una delle tradizioni annuali
di cui la Nevermore va più fiera
465
00:32:42,919 --> 00:32:46,255
e che risale a 125 anni fa.
466
00:32:46,839 --> 00:32:51,260
Le squadre raggiungono l'Isola del Corvo,
prendono una bandiera dalla cripta
467
00:32:51,344 --> 00:32:53,638
e tornano indietro senza affondare.
468
00:32:54,389 --> 00:32:58,267
I primi a tagliare il traguardo
con la bandiera vincono la coppa,
469
00:32:58,351 --> 00:33:02,188
il diritto di vantarsene per un anno
e diversi privilegi.
470
00:33:02,271 --> 00:33:04,148
Che la Coppa Poe abbia inizio!
471
00:33:05,274 --> 00:33:06,442
Via!
472
00:33:07,985 --> 00:33:11,155
- Forza. Più veloce!
- Su, ragazze. Andiamo!
473
00:33:17,787 --> 00:33:19,247
Permesso!
474
00:33:22,041 --> 00:33:23,876
Ritmo. Continuiamo così.
475
00:33:43,146 --> 00:33:44,522
IL GATTO NERO
476
00:33:44,605 --> 00:33:47,859
Remate!
477
00:33:48,943 --> 00:33:50,611
IL POZZO E IL PENDOLO
478
00:34:00,038 --> 00:34:02,206
- Forza! Vai!
- Forza!
479
00:34:15,720 --> 00:34:18,222
- Girate!
- Girate!
480
00:34:27,815 --> 00:34:29,650
Che cavolo. È colpa tua.
481
00:34:42,997 --> 00:34:44,123
Più veloce!
482
00:34:48,336 --> 00:34:49,170
Mano.
483
00:35:08,689 --> 00:35:10,024
Forza. È di qua.
484
00:35:18,783 --> 00:35:21,536
Resta qui
e impedisci a Bianca di sabotarci.
485
00:35:27,083 --> 00:35:29,377
Mano, distrai quei due giullari.
486
00:35:42,431 --> 00:35:43,891
- Cosa?
- Andiamo.
487
00:35:43,975 --> 00:35:45,935
- Vai.
- Prendiamola.
488
00:35:53,192 --> 00:35:54,652
Andiamo.
489
00:35:54,735 --> 00:35:55,820
È qui.
490
00:35:55,903 --> 00:35:56,821
Andiamo.
491
00:35:57,822 --> 00:35:59,323
Ciao, Mercoledì!
492
00:36:22,722 --> 00:36:23,848
Tu sei la chiave.
493
00:36:26,767 --> 00:36:28,311
Il gattino fa un pisolino?
494
00:36:39,739 --> 00:36:41,616
- Forza!
- Sbrigati, andiamo!
495
00:36:50,208 --> 00:36:51,500
Che succede?
496
00:36:56,547 --> 00:36:58,090
Addio, giullari!
497
00:36:59,342 --> 00:37:00,384
Imbroglione!
498
00:37:00,468 --> 00:37:05,056
"CFM?"
Cosa farebbe Mercoledì?
499
00:37:08,392 --> 00:37:11,229
Le squadre ancora in gara
sono Lo scarabeo d'oro…
500
00:37:13,689 --> 00:37:15,191
e Il gatto nero.
501
00:37:24,200 --> 00:37:25,284
Forza.
502
00:38:14,041 --> 00:38:14,917
Colpito!
503
00:38:22,591 --> 00:38:25,052
TRAGUARDO
504
00:38:39,191 --> 00:38:40,609
Sì, ce l'abbiamo fatta!
505
00:38:42,445 --> 00:38:44,071
Oddio, ce l'abbiamo fatta!
506
00:38:44,155 --> 00:38:47,199
È il giorno più bello
di tutta la mia vita!
507
00:38:47,742 --> 00:38:50,453
Dillo, ti sei fatta prendere
dallo spirito scolastico.
508
00:38:54,457 --> 00:38:57,043
Non avevi detto
che era uno spirito di vendetta.
509
00:39:02,506 --> 00:39:07,345
La prima Coppa Poe si è svolta nel 1897
510
00:39:07,428 --> 00:39:12,016
non solo per rendere omaggio a uno
degli alunni più celebri della Nevermore,
511
00:39:12,099 --> 00:39:16,103
ma anche per onorare i valori
che tutti i reietti condividono.
512
00:39:16,687 --> 00:39:21,484
Il senso di comunità,
la perseveranza e la determinazione.
513
00:39:21,567 --> 00:39:24,695
E oggi avete messo in mostra
proprio questi valori.
514
00:39:27,531 --> 00:39:28,366
Sì!
515
00:39:30,743 --> 00:39:31,619
Sì!
516
00:39:31,702 --> 00:39:34,747
Congratulazioni a Ophelia Hall!
517
00:39:35,498 --> 00:39:36,916
Come ex residente,
518
00:39:36,999 --> 00:39:41,754
non vedo l'ora di rimettere la coppa
sopra al camino dopo tutti questi anni.
519
00:40:05,694 --> 00:40:07,363
Cosa ci fai quaggiù?
520
00:40:08,072 --> 00:40:09,240
Mi nascondo.
521
00:40:09,323 --> 00:40:11,867
La gente che continua a sorridermi
mi turba.
522
00:40:11,951 --> 00:40:16,080
È il tuo momento di gloria.
Hai sconfitto Bianca Barclay, goditelo.
523
00:40:16,580 --> 00:40:18,791
Le altre chiedono se stai un po' con noi.
524
00:40:18,874 --> 00:40:20,835
Dai, non muori mica.
525
00:40:23,754 --> 00:40:24,922
Vi faccio sapere.
526
00:40:28,759 --> 00:40:29,593
Sì!
527
00:40:29,677 --> 00:40:31,470
Ti stai ambientando, bene.
528
00:40:32,555 --> 00:40:33,681
Come tua madre.
529
00:40:34,682 --> 00:40:38,269
Io e mia madre siamo
due persone/specie/tutto diverse.
530
00:40:40,896 --> 00:40:44,358
L'ultima volta che Ophelia Hall
ha vinto la Coppa Poe,
531
00:40:44,442 --> 00:40:46,235
tua madre capitanava la squadra.
532
00:40:48,362 --> 00:40:49,989
Io ero la sua copilota.
533
00:40:51,866 --> 00:40:54,577
Forse siete più simili di quanto credi.
534
00:40:58,789 --> 00:40:59,707
Che bello!
535
00:40:59,790 --> 00:41:03,377
Dovevi aiutarci a vincere.
Non aveva mai perso prima. Mai.
536
00:41:08,632 --> 00:41:10,926
La Nevermore è ancora un enigma.
537
00:41:11,469 --> 00:41:14,555
Un luogo con molte più domande
che risposte.
538
00:41:15,973 --> 00:41:17,558
Ma a volte…
539
00:41:18,934 --> 00:41:21,479
la risposta l'abbiamo
proprio sotto il naso.
540
00:41:32,698 --> 00:41:34,742
Non preoccuparti, Edgar Allan.
541
00:41:34,825 --> 00:41:37,036
Ti vedo che sogghigni altezzoso.
542
00:41:37,870 --> 00:41:39,830
Ma sarò io a ridere per ultima.
543
00:41:41,123 --> 00:41:43,459
So che eri appassionato di indovinelli.
544
00:41:44,126 --> 00:41:46,504
E forse questo è il più astuto di tutti.
545
00:41:46,587 --> 00:41:48,464
Perché non è uno solo.
546
00:41:48,547 --> 00:41:51,050
Ma ogni riga è un indovinello a sé stante.
547
00:41:51,717 --> 00:41:54,011
"L'opposto della luna." Sole.
548
00:41:54,595 --> 00:41:57,515
"Un mondo sopra di noi." Cielo.
549
00:41:57,598 --> 00:42:00,309
"Ci vive bene ogni bestia." Habitat.
550
00:42:00,392 --> 00:42:03,896
"Sapindacee europee." Ippocastani.
"Due mesi prima di dicembre." Ottobre.
551
00:42:03,979 --> 00:42:07,358
"Il suo verso è in una mia rima." Corvo.
"Senza inizio o fine." Cerchio.
552
00:42:07,441 --> 00:42:09,401
"Il ghiaccio al sole." Acqua.
553
00:42:09,485 --> 00:42:11,946
"Uno più di uno." Due.
554
00:42:22,665 --> 00:42:24,792
"La risposta ha un suono secco."
555
00:42:24,875 --> 00:42:28,587
SCHIOCCA2
556
00:43:08,252 --> 00:43:09,753
Società segrete.
557
00:43:09,837 --> 00:43:11,255
Biblioteche nascoste.
558
00:43:12,298 --> 00:43:15,092
Mia madre che mi guarda e mi giudica.
559
00:43:16,385 --> 00:43:18,846
Niente che non mi aspettassi.
560
00:43:43,287 --> 00:43:45,372
Ma più mi avvicino alla verità…
561
00:43:46,248 --> 00:43:48,500
Fortunatamente, non ho paura del buio.
562
00:46:35,667 --> 00:46:37,544
Chiara Belluzzi