1 00:00:13,555 --> 00:00:16,057 Dit verhaal gaat duister worden. 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,104 Normaal hou ik daarvan. 3 00:00:22,731 --> 00:00:27,026 Zoals toen de remmen van de draaimolen het niet deden op mijn achtste verjaardag. 4 00:00:28,945 --> 00:00:30,321 Maar deze keer niet. 5 00:00:36,536 --> 00:00:41,666 We zoeken al uren, sheriff. De honden moeten rusten. Hebben we wat gemist? 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,587 We gaan terug, zoeken in Collet Creek en kappen er dan mee. 7 00:00:45,670 --> 00:00:46,546 Oké. 8 00:00:52,927 --> 00:00:54,387 Hoe mis je een lijk? 9 00:00:54,471 --> 00:00:58,767 Het was er niet. Geen voetafdrukken, bloed, teken van verzet. Niets, nada. 10 00:00:58,850 --> 00:01:00,560 Er is de hele nacht gezocht. 11 00:01:00,643 --> 00:01:03,605 Het team had vast de geleidehonden niet mee. 12 00:01:03,688 --> 00:01:05,732 Ik zag dat monster Rowan vermoorden. 13 00:01:05,815 --> 00:01:09,194 - Heb je dat monster goed gezien? - Ik ging niet kletsen. 14 00:01:09,277 --> 00:01:12,947 - Misschien was het een klasgenoot. - Dat vind ik aanstootgevend. 15 00:01:13,031 --> 00:01:15,658 Maakt me niet uit. Ik heb nog drie lijken. 16 00:01:15,742 --> 00:01:19,329 - Verscheurde wandelaars. - De burgemeester sprak van een beer. 17 00:01:19,412 --> 00:01:21,581 Daar zijn we het niet over eens. 18 00:01:21,664 --> 00:01:24,876 U stelt automatisch dat het een Nimmermeerleerling was… 19 00:01:24,959 --> 00:01:27,837 …ondanks dat er geen bewijs is voor een misdaad. 20 00:01:28,755 --> 00:01:32,592 Sorry, u onderwijst hier enkel brave outcasts, of niet? 21 00:01:37,764 --> 00:01:39,974 Ik denk dat Rowan is weggelopen. 22 00:01:40,725 --> 00:01:42,727 De politie liet een alert uitgaan… 23 00:01:42,811 --> 00:01:46,064 …en ik sprak zijn familie, maar die hebben niets gehoord. 24 00:01:46,147 --> 00:01:48,858 Dode mensen kunnen slecht terugbellen. 25 00:01:48,942 --> 00:01:51,528 Wat deed u in het bos met hem, Miss Addams? 26 00:01:51,611 --> 00:01:54,030 Ik ging een geluid onderzoeken. 27 00:01:54,113 --> 00:01:56,074 Toen stuitte ik op de aanval. 28 00:01:57,408 --> 00:01:58,284 En toen? 29 00:01:58,368 --> 00:02:01,704 Toen kwam ik Bianca Barclay tegen en liet haar hulp halen. 30 00:02:02,205 --> 00:02:04,457 Daarna werd ik wakker in mijn kamer. 31 00:02:04,541 --> 00:02:07,961 En was dit monster geen beer of een ander wild dier? 32 00:02:08,044 --> 00:02:10,505 Ik hield een winterslaap met grizzly's. 33 00:02:10,588 --> 00:02:11,798 Ik ken het verschil. 34 00:02:11,881 --> 00:02:12,882 Bedankt, sheriff. 35 00:02:13,466 --> 00:02:14,926 Miss Addams is nu klaar. 36 00:02:15,009 --> 00:02:17,637 Ik wil sheriff Galpin spreken. Alleen. 37 00:02:20,056 --> 00:02:21,933 Ik weet niet of dat wel kan. 38 00:02:22,433 --> 00:02:25,478 Ik kan haar meenemen voor een officiële verklaring. 39 00:02:30,066 --> 00:02:31,651 - Ja, we gaan. - Prima. 40 00:02:31,734 --> 00:02:35,446 U heeft vijf minuten en alles is vertrouwelijk. 41 00:02:36,489 --> 00:02:37,907 Doe aardig… 42 00:02:39,868 --> 00:02:41,661 …of ik bel de burgemeester. 43 00:02:47,876 --> 00:02:52,297 Iemand wil Rowans moord verdoezelen. Daarom is de plaats delict opgeschoond. 44 00:02:52,380 --> 00:02:55,258 Is dat je professionele mening als moordenaarsdochter? 45 00:02:55,341 --> 00:02:58,261 Mijn vader is beter dan u en het enige dat hij om zeep helpt… 46 00:02:58,344 --> 00:03:00,305 …zijn opera's onder de douche. 47 00:03:00,889 --> 00:03:04,559 - Lange nacht. Ik ben je spelletjes zat. - Dit is geen spelletje. 48 00:03:05,101 --> 00:03:06,519 Het is de waarheid. 49 00:03:07,312 --> 00:03:09,898 U wilt het verwerpen, maar kan het niet. 50 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 Hoezo niet? 51 00:03:12,066 --> 00:03:15,028 Omdat u en ik weten dat er een monster is. 52 00:03:16,821 --> 00:03:19,032 En Rowan is zijn laatste slachtoffer. 53 00:03:21,784 --> 00:03:22,952 - Sheriff? - Wat? 54 00:03:23,536 --> 00:03:25,330 Moet je dit eens zien. 55 00:03:32,045 --> 00:03:36,883 'Geloof niets van wat je hoort en de helft van wat je ziet.' 56 00:03:37,800 --> 00:03:41,095 Dat heeft Nimmermeers beroemdste alumnus hier geleerd. 57 00:03:42,722 --> 00:03:45,516 Logisch dat hij een gestoorde junk werd. 58 00:03:57,528 --> 00:04:00,573 Leg uit waarom je zegt dat je een moord zag. 59 00:04:00,657 --> 00:04:04,452 - Wilde je aandacht trekken? - Waarom zou ik u iets vertellen? 60 00:04:04,535 --> 00:04:06,496 Voor u staat vast dat ik lieg. 61 00:04:07,830 --> 00:04:09,707 Ik weet wat ik zag. 62 00:04:09,791 --> 00:04:14,295 Je hebt recent veel meegemaakt. Je mag best in de war zijn. 63 00:04:15,088 --> 00:04:17,423 Lok me niet in een psychologische val. 64 00:04:17,507 --> 00:04:21,469 Dat doet niemand. Ik wil je helpen je emoties te verwerken. 65 00:04:21,552 --> 00:04:23,263 Emoties zijn een opstapje. 66 00:04:24,097 --> 00:04:26,557 Die leiden tot gevoelens die leiden tot tranen. 67 00:04:27,058 --> 00:04:28,768 Ik doe niet aan tranen. 68 00:04:30,103 --> 00:04:32,230 Vertel hoe je je op school redt. 69 00:04:32,313 --> 00:04:34,732 'De hel, dat zijn de anderen.' 70 00:04:35,233 --> 00:04:36,609 Mijn eerste crush. 71 00:04:37,193 --> 00:04:39,654 Je ouders stuurden je mede naar Nimmermeer… 72 00:04:39,737 --> 00:04:42,907 …om jouw soort mensen en een gemeenschap te vinden. 73 00:04:42,991 --> 00:04:46,911 Ik ben graag een eiland. Goed versterkt, omringd door haaien. 74 00:04:46,995 --> 00:04:50,373 Dat antisociale kan voortkomen uit angst voor afwijzing. 75 00:04:50,456 --> 00:04:52,834 Een afwijzing van u zou me niets doen. 76 00:04:53,793 --> 00:04:56,296 Zo makkelijk kom je niet van me af. 77 00:04:57,797 --> 00:05:01,592 Je hebt een hele sessie doorstaan zonder ontsnappingspoging. 78 00:05:01,676 --> 00:05:03,094 Dat zie ik als winst. 79 00:05:06,389 --> 00:05:08,808 Je blijft dus in Jericho. 80 00:05:08,891 --> 00:05:10,560 Ga jij ook naar dr. Kinbott? 81 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 Ik ben wettig verplicht hier te komen. 82 00:05:14,230 --> 00:05:16,274 Ik ook. Bevolen door de rechter. 83 00:05:17,233 --> 00:05:19,861 Kijk ons herrieschoppers eens. 84 00:05:23,531 --> 00:05:26,242 Toen je gister bij het oogstfeest wegrende… 85 00:05:26,325 --> 00:05:29,078 …wist ik niet wat er gebeurde, en toen hoorde ik… 86 00:05:30,496 --> 00:05:31,414 Bizar. 87 00:05:31,497 --> 00:05:34,334 Iedereen, ook je vader, denkt dat ik het verzon. 88 00:05:34,959 --> 00:05:35,835 Ik… 89 00:05:37,670 --> 00:05:39,881 Tijd om mijn innerlijke rebel te vinden. 90 00:05:40,381 --> 00:05:41,841 Voor de duidelijkheid… 91 00:05:43,134 --> 00:05:44,635 …ik geloof je. 92 00:05:52,935 --> 00:05:56,105 Dames, kom op. Laten we aan die tanden werken. 93 00:05:56,189 --> 00:05:58,024 Meer dreiging. 94 00:05:58,107 --> 00:06:00,193 Dit katje neemt geen gevangenen. 95 00:06:00,276 --> 00:06:04,989 Als Bianca Barclay dit jaar weer wint, krab ik mijn eigen ogen uit. 96 00:06:05,073 --> 00:06:06,866 Daar zou ik voor betalen. 97 00:06:08,159 --> 00:06:09,494 Hoi, kamergenoot. 98 00:06:10,370 --> 00:06:12,288 Zo fijn dat je bent gebleven. 99 00:06:12,371 --> 00:06:14,290 Wilde je je kamer niet terug? 100 00:06:14,373 --> 00:06:18,127 Eigenlijk woon ik liever niet alleen en Thing masseert geweldig. 101 00:06:18,211 --> 00:06:19,378 Win-winsituatie. 102 00:06:20,338 --> 00:06:22,715 Nou… Waarom heb je je bedacht? 103 00:06:22,799 --> 00:06:26,052 Ik wil geen pion zijn in andermans corrupte spel. 104 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 - Van Rowan? - Ik was getuige van zijn moord. 105 00:06:29,806 --> 00:06:32,934 Maar hebben hem allemaal gezien. 106 00:06:33,017 --> 00:06:35,520 Heel erg niet dood. 107 00:06:35,603 --> 00:06:36,521 Weet ik. 108 00:06:36,604 --> 00:06:39,357 Wat me doet denken dat ik gek ben geworden. 109 00:06:41,150 --> 00:06:43,444 Dat is niet zo leuk als verwacht. 110 00:06:44,862 --> 00:06:47,865 Jij bent de roddelkoningin. Hoe zit het met Rowan? 111 00:06:47,949 --> 00:06:50,076 Naast dat hij een rare eenling is… 112 00:06:50,576 --> 00:06:51,994 - Niet lullig bedoeld. - Al goed. 113 00:06:52,078 --> 00:06:53,663 Xavier is zijn kamergenoot… 114 00:06:53,746 --> 00:06:57,083 …dus met een telefoon zou je het hem kunnen vragen. 115 00:06:57,583 --> 00:06:59,585 Hup, Yoko. Maak de snor strak. 116 00:06:59,669 --> 00:07:02,088 De Poe-beker houdt niet van druipers. 117 00:07:02,171 --> 00:07:03,756 Wat is de Poe-beker? 118 00:07:03,840 --> 00:07:05,633 Het enige waar ik voor leef. 119 00:07:06,217 --> 00:07:09,512 Deels kanorace, deels race te voet, geen regels. 120 00:07:10,221 --> 00:07:13,433 Iedere hal moet ter inspiratie een Poe-gedicht kiezen. 121 00:07:14,183 --> 00:07:15,268 Pak een kwast. 122 00:07:15,351 --> 00:07:19,063 Miss Thornhill heeft pizza besteld. Doe je een gooi naar sociaal zijn? 123 00:07:20,189 --> 00:07:21,441 Ik gooi graag. 124 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 Maar sociaal zijn vind ik niks. 125 00:07:24,485 --> 00:07:26,821 En het kost me schrijftijd. 126 00:07:26,904 --> 00:07:27,947 Al goed. 127 00:07:28,030 --> 00:07:31,742 Maar sta tijdens de race langs het meer om ons aan te moedigen. 128 00:07:34,287 --> 00:07:37,331 Of je kijkt ongemakkelijk. Wat jij wil. 129 00:07:39,625 --> 00:07:42,670 Ik haat de uitspraak 'Schrijf wat je weet'. 130 00:07:46,799 --> 00:07:49,469 Een vrijbrief voor mensen zonder verbeelding. 131 00:07:52,221 --> 00:07:54,849 Maar als je leven een raar mysterie wordt… 132 00:07:57,852 --> 00:07:59,812 …moet je hem misschien gebruiken. 133 00:08:09,739 --> 00:08:14,035 - Ik moet Rowan spreken. Waar is hij? - Dat kan niet. Hij is weggestuurd. 134 00:08:14,619 --> 00:08:15,745 Waarvoor? 135 00:08:15,828 --> 00:08:18,498 Gaat je niet aan. Hij vertrekt vanmiddag. 136 00:08:18,581 --> 00:08:20,958 Wat deed je in het bos met hem? 137 00:08:21,042 --> 00:08:22,460 Dat zei ik al. 138 00:08:22,543 --> 00:08:24,712 Ik ging een geluid onderzoeken. 139 00:08:25,880 --> 00:08:29,300 Daarmee heb je de sheriff gesust, maar mij fop je niet. 140 00:08:30,718 --> 00:08:32,803 Je had een visioen, hè? 141 00:08:34,680 --> 00:08:37,516 Ik besefte dat toen we langs het ongeluk reden… 142 00:08:37,600 --> 00:08:39,977 …en je wist dat die boer zijn nek had gebroken. 143 00:08:42,313 --> 00:08:44,815 Je moeder kreeg op jouw leeftijd visioenen. 144 00:08:46,400 --> 00:08:49,904 Ze waren onbetrouwbaar en gevaarlijk. 145 00:08:50,821 --> 00:08:52,323 Ik weet nog dat ze eerst… 146 00:08:53,491 --> 00:08:55,785 …dacht dat ze gek werd. 147 00:08:57,328 --> 00:08:58,996 Heb je haar gesproken? 148 00:09:03,167 --> 00:09:06,087 Jij bent het die informatie achterhoudt. 149 00:09:07,296 --> 00:09:08,130 Mag ik gaan? 150 00:09:08,214 --> 00:09:10,967 Als je je buitenschoolse activiteit hebt gekozen. 151 00:09:11,467 --> 00:09:15,805 - We willen spitsvondige leerlingen. - Ik blijf liever scherp. 152 00:09:16,389 --> 00:09:20,351 Ik heb een lijst van clubs samengesteld die plek hebben. 153 00:09:20,935 --> 00:09:24,272 - Wat attent. - Kies er voor het einde van de dag een. 154 00:09:25,439 --> 00:09:27,275 Ik hou je in de gaten. 155 00:09:28,526 --> 00:09:31,279 Er zit vast iets bij dat je zal prikkelen. 156 00:09:31,362 --> 00:09:33,823 De laatste die dat deed, verloor een vinger. 157 00:09:38,202 --> 00:09:40,871 Weems probeert me in de gaten te houden. 158 00:09:40,955 --> 00:09:42,373 Let jij op Rowan. 159 00:09:42,456 --> 00:09:44,584 Verlies hem niet uit je vingers. 160 00:09:47,420 --> 00:09:54,385 we hebben schubben en ladder na ladder na ladder 161 00:09:55,928 --> 00:09:57,471 Weems zei dat je zou komen. 162 00:09:57,555 --> 00:10:02,518 Maar gezien dat gedoe op het oogstfeest is de toneelclub meer wat voor jou. 163 00:10:02,602 --> 00:10:05,438 Vertelde je het de sheriff nadat ik flauwviel? 164 00:10:06,105 --> 00:10:10,568 Ik vertrouw geen normie-agent. Ik ging naar Weems en liet het aan haar over. 165 00:10:10,651 --> 00:10:13,195 Laten we de auditie afronden. 166 00:10:13,279 --> 00:10:17,408 Wat ben je? Alt, sopraan of gewoon loco? 167 00:10:28,711 --> 00:10:29,545 Wat was dat? 168 00:10:29,629 --> 00:10:31,714 Alleen honden horen die noot. 169 00:10:33,507 --> 00:10:38,095 STILTE. 'PITCH SLAP' REPETITIE GAANDE 170 00:10:58,240 --> 00:11:00,910 Je bent er. Ooit met pijl-en-boog geschoten? 171 00:11:00,993 --> 00:11:02,536 Alleen op levende doelwitten. 172 00:11:04,038 --> 00:11:04,872 Oké. 173 00:11:07,500 --> 00:11:12,880 Rechte houding. Zet de pijl er zo op, de gele kant naar buiten. Drie vingers. 174 00:11:13,964 --> 00:11:15,549 Trek naar achter en… 175 00:11:17,176 --> 00:11:18,427 …laat hem vliegen. 176 00:11:19,095 --> 00:11:20,096 Vragen? 177 00:11:20,805 --> 00:11:23,057 Wanneer zag je je huisgenoot voor het laatst? 178 00:11:23,140 --> 00:11:25,142 Die werd gedood door een monster? 179 00:11:26,727 --> 00:11:29,313 Oogstfeest. Ik heb hem niet meer gesproken. 180 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 Maar zijn kamer was helemaal ingepakt. 181 00:11:31,941 --> 00:11:34,151 Rowan is altijd raar geweest, maar… 182 00:11:34,652 --> 00:11:36,654 …recent werd hij labieler. 183 00:11:37,154 --> 00:11:39,949 Weet je, telekinese maakt je gek, en hij is… 184 00:11:40,032 --> 00:11:41,534 Ik vond het griezelig. 185 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 Hoe zit het met jou en Tyler? 186 00:11:46,580 --> 00:11:49,709 Sorry, mocht alleen jij vragen stellen buiten boogschieten? 187 00:11:49,792 --> 00:11:53,295 Het is niets. Hij zou me het dorp uit rijden. 188 00:11:53,379 --> 00:11:56,924 - Ja, een tip. Blijf uit zijn buurt. - Omdat hij een normie is? 189 00:11:57,007 --> 00:11:59,343 Tyler en zijn vrienden zijn eikels. 190 00:11:59,427 --> 00:12:02,471 Ze haten het dat de school hun gat overeind houdt. 191 00:12:02,555 --> 00:12:04,974 Zegt hij die zijn leven op een dienblaadje kreeg. 192 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 Wie in een glazen huis woont… 193 00:12:06,517 --> 00:12:08,477 Moet met grotere stenen gooien. 194 00:12:09,812 --> 00:12:12,106 Ik ben tenminste geen elitaire snob. 195 00:12:35,755 --> 00:12:38,757 Heb je interesse in de oude kunst van bijen houden? 196 00:12:39,759 --> 00:12:44,013 Eugene. Eugene Ottinger. Oprichter en voorzitter van de Nimmermeerzoemers. 197 00:12:44,096 --> 00:12:46,015 Wednesday. Wednesday Addams. 198 00:12:47,057 --> 00:12:48,893 Ben ik laat of ben je de enige? 199 00:12:50,853 --> 00:12:53,105 Niet iedereen waardeert de bijenkorf. 200 00:12:53,189 --> 00:12:55,733 De meesten zijn bang voor giftige insecten. 201 00:12:57,026 --> 00:12:58,944 Durf jij de angel te voelen? 202 00:13:04,283 --> 00:13:08,662 Bijen produceren al 150 miljoen jaar op dezelfde manier honing. 203 00:13:08,746 --> 00:13:10,831 Ze zijn de perfecte natuurgemeenschap. 204 00:13:10,915 --> 00:13:13,876 Ze werken samen aan een gemeenschappelijk doel. 205 00:13:14,502 --> 00:13:18,964 Leuk feit, het is een zeldzaam ecosysteem waarin de vrouw domineert. 206 00:13:19,048 --> 00:13:22,885 Van de bijenkoningin tot haar werksters. Geen patriarchaat in de korf. 207 00:13:29,725 --> 00:13:32,102 Rowan. We moeten praten. 208 00:13:32,186 --> 00:13:35,606 Wednesday, ik mag met niemand praten. 209 00:13:35,689 --> 00:13:38,400 Je had veel te zeggen toen je me wilde doden. 210 00:13:38,901 --> 00:13:41,445 Ik zou de school vernietigen, weet je nog? 211 00:13:42,571 --> 00:13:46,325 - Hoe kom je aan die tekening? - Ik ging in het bos mijn hoofd leegmaken. 212 00:13:46,825 --> 00:13:48,786 Toen kwam je achter me aan. 213 00:13:49,328 --> 00:13:50,162 Wednesday. 214 00:13:51,539 --> 00:13:52,873 Je mag hier niet zijn. 215 00:13:52,957 --> 00:13:55,376 Ja, ga weg en laat me met rust. 216 00:14:52,808 --> 00:14:54,226 TOILETTEN 217 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 Ik geef je weer de materialen… 218 00:15:51,825 --> 00:15:54,787 Hoe kon je hem kwijtraken in een raamloze wc? 219 00:15:55,996 --> 00:15:57,873 Een linkerhand had het gekund. 220 00:16:00,000 --> 00:16:00,834 Niet mokken. 221 00:16:01,418 --> 00:16:05,673 Nu moet ik nieuw bewijs vinden omdat jij het aanknooppunt kwijtraakte. 222 00:16:05,756 --> 00:16:07,841 Je hebt eindelijk een vriend. 223 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 Al is het maar een plant. 224 00:16:09,802 --> 00:16:11,553 Kwaliteit boven kwantiteit. 225 00:16:21,730 --> 00:16:23,440 Naast mij is een plek vrij. 226 00:16:24,775 --> 00:16:27,486 Als je naast een elitaire snob kunt zitten. 227 00:16:47,214 --> 00:16:50,968 Wednesday is vast niet onder de indruk van je trucjes, Mr Thorpe. 228 00:16:51,051 --> 00:16:52,720 Je bent wel onder de indruk. 229 00:16:59,685 --> 00:17:03,772 Wednesday, we zijn blij dat je met ons meedoet… 230 00:17:03,856 --> 00:17:07,192 …bij onze reis naar vleesetende planten. 231 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 Dus… 232 00:17:09,028 --> 00:17:11,864 …wie weet de naam van deze schoonheid? 233 00:17:12,489 --> 00:17:14,658 Dendrophylax lindenii. 234 00:17:15,701 --> 00:17:18,078 Ook wel de spookorchidee genoemd. 235 00:17:18,162 --> 00:17:21,331 In 1854 voor het eerst ontdekt op de Isle of Wight. 236 00:17:22,458 --> 00:17:24,042 Heel goed, Wednesday. 237 00:17:24,710 --> 00:17:27,212 Concurrentie voor de eerste plek, Bianca. 238 00:17:29,131 --> 00:17:33,510 Misschien kun je de beste eigenschappen van de spookorchidee noemen. 239 00:17:33,594 --> 00:17:35,596 Veerkracht en aanpassingsvermogen. 240 00:17:36,221 --> 00:17:39,141 Hij gedijt zelfs in de vijandigste omgevingen. 241 00:17:39,224 --> 00:17:43,979 Maar hij kan het ecosysteem veranderen, waardoor gevestigde planten 'm verstoten. 242 00:17:44,062 --> 00:17:47,357 Meestal omdat de inheemse soort ongehinderd kan gedijen. 243 00:17:47,941 --> 00:17:49,693 Daar is onkruidverdelger voor. 244 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 - Probeer het maar. - Gaat dit nog over bloemen? 245 00:17:54,573 --> 00:17:58,202 Bedankt, dames, voor de verhelderende inzichten. 246 00:17:58,285 --> 00:18:01,872 De planten zijn hier niet de enige vleeseters. 247 00:18:05,250 --> 00:18:06,251 Brave hond. 248 00:18:06,919 --> 00:18:09,046 Pas op je bips. 249 00:18:09,129 --> 00:18:11,173 - Hé. Waar ga je heen met Elvis? - Ik… 250 00:18:13,133 --> 00:18:14,927 Ik volg een aanknopingspunt. 251 00:18:16,011 --> 00:18:18,680 Je gelooft nog steeds dat er een wezen is, hè? 252 00:18:19,181 --> 00:18:22,851 Ik hoorde jou en Santiago praten. Denk je aan een Nimmermeerleerling? 253 00:18:23,519 --> 00:18:28,482 Ik kwam je psychiater tegen. Ze zweeg als het graf over je vooruitgang. 254 00:18:28,565 --> 00:18:30,901 Dat heet vertrouwelijkheid. 255 00:18:30,984 --> 00:18:34,404 En vader-zoonvertrouwelijkheid? Wat bespreken jullie? 256 00:18:36,240 --> 00:18:40,119 Spelletjes, cancelcultuur, haver versus soja, heftige tijden. 257 00:18:40,202 --> 00:18:43,247 - Ik betaal en mag het vragen. - We praten over mam. 258 00:18:45,958 --> 00:18:47,167 Weet je nog wel? 259 00:18:49,545 --> 00:18:52,214 Spreek geen kwaad over je vader. 260 00:18:52,297 --> 00:18:54,675 Ik kom laat thuis. Je moet zelf koken. 261 00:18:54,758 --> 00:18:55,634 Verdomme. 262 00:18:55,717 --> 00:18:59,555 Ik hoopte samen te grillen en de wedstrijd te kijken. 263 00:19:00,848 --> 00:19:03,350 Wat maken we toch een mooie herinneringen. 264 00:19:12,150 --> 00:19:16,989 Ik moet naar het bos, maar Weems bespiedt me met argusogen. 265 00:19:17,072 --> 00:19:20,951 Moet ik helpen zodat je naar de plaats delict zonder misdaad kunt? 266 00:19:21,034 --> 00:19:24,413 Ik heb vanmiddag bijenclub. Jij dient als afleiding. 267 00:19:24,496 --> 00:19:26,290 Sorry. Dat wordt hem niet. 268 00:19:26,790 --> 00:19:29,084 Ik heb het druk en bijen maken me gek. 269 00:19:29,668 --> 00:19:32,796 Vraag anders Thing. O nee, want hij is boos op je. 270 00:19:32,880 --> 00:19:35,090 Hoezo? Hij heeft het verpest. 271 00:19:35,174 --> 00:19:39,303 We deden een uur manicure, en hij heeft echt zijn hart gelucht. 272 00:19:39,803 --> 00:19:42,055 Hij vindt dat je hem niet respecteert. 273 00:19:42,139 --> 00:19:43,765 Hij is maar een hand. 274 00:19:43,849 --> 00:19:46,059 Wednesday. Hij is je familie. 275 00:19:46,935 --> 00:19:49,104 En hij zou alles voor je doen. 276 00:19:49,187 --> 00:19:51,523 Bied je excuses aan, misschien help ik dan. 277 00:20:11,585 --> 00:20:14,796 Ik snauwde naar je. Ik zal op mijn toon letten. 278 00:20:15,380 --> 00:20:17,883 Hup, voor alle aanwijzingen verdwijnen. 279 00:20:24,640 --> 00:20:28,894 Wat wil je? Handcrème? Gepolijste nagels? Nieuwe nagelriemschaar? 280 00:20:29,603 --> 00:20:30,979 Dat is geregeld. 281 00:20:45,661 --> 00:20:48,914 Ik weet dat ik koppig, vastberaden en obsessief ben. 282 00:20:48,997 --> 00:20:51,041 Dat zijn alle grote schrijvers. 283 00:20:53,335 --> 00:20:54,962 Ja. En seriemoordenaars. 284 00:20:55,545 --> 00:20:56,672 Wat is je punt? 285 00:20:58,799 --> 00:21:03,011 Ik heb niets te zeggen en geef niet toe aan emotionele chantage. 286 00:21:08,767 --> 00:21:09,601 Prima. 287 00:21:16,483 --> 00:21:19,319 Rowan bevestigde hiermee mijn grootste angst. 288 00:21:22,447 --> 00:21:25,033 Dat ik iets verschrikkelijks ga veroorzaken. 289 00:21:25,117 --> 00:21:27,869 Niet goed verschrikkelijk, zoals Ivan. Maar slecht. 290 00:21:28,954 --> 00:21:30,622 Dat mag niet gebeuren. 291 00:21:31,581 --> 00:21:33,500 Ik moet de waarheid achterhalen. 292 00:21:38,130 --> 00:21:40,507 Als je dit doorvertelt, maak ik je af. 293 00:21:48,932 --> 00:21:53,520 Als Weems komt snuffelen, blijf dan op afstand en zeg niets. 294 00:21:53,603 --> 00:21:56,982 - Hier zul je voor boeten. - Ik had niet anders verwacht. 295 00:21:58,984 --> 00:22:01,695 Praat en ik knijp je uit als een honingraat. 296 00:22:01,778 --> 00:22:04,531 Verklikkers worden gestoken. Korfcode. 297 00:22:04,614 --> 00:22:07,034 Trouwens, ik zou je moeten bedanken. 298 00:22:07,117 --> 00:22:09,953 Ik heb nooit zo veel meisjes in de schuur gehad. 299 00:22:10,454 --> 00:22:11,455 Naast bijen. 300 00:22:11,955 --> 00:22:12,873 Schokkend. 301 00:22:14,458 --> 00:22:16,752 Ik heb een zwak voor weerwolfmeisjes. 302 00:22:17,252 --> 00:22:21,381 De kans dat Enid verliefd op je wordt, is minder dan één procent. 303 00:22:21,465 --> 00:22:23,884 Ik maak dus wel kans? Jippie. 304 00:22:30,974 --> 00:22:36,021 In de oudheid werd honing gebruikt bij wonden en offerrituelen. 305 00:22:36,104 --> 00:22:40,192 Cleopatra zou in honing gebaad hebben. Dat liet haar huid stralen. 306 00:22:40,859 --> 00:22:42,569 Heb jij ooit een honingbad genomen? 307 00:22:43,153 --> 00:22:45,238 Ik wil gewoon niet gestoken worden. 308 00:22:45,322 --> 00:22:47,449 De sleutel is om kalm te blijven. 309 00:22:47,532 --> 00:22:50,577 Bijen voelen angst aan, maar maak je geen zorgen. 310 00:22:50,660 --> 00:22:54,581 Ik heb een grote beroker en kan die geweldig bedienen. 311 00:22:55,207 --> 00:22:56,375 Wil je hem zien? 312 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Sorry. Ik wilde niet dat Elvis je geur oppikte. 313 00:23:22,150 --> 00:23:24,361 Bedankt. Hoe heb je ze weggeleid? 314 00:23:27,823 --> 00:23:28,907 Koffiedik? 315 00:23:30,283 --> 00:23:31,743 Hertenjachttruc. 316 00:23:31,827 --> 00:23:33,912 Een voordeel van barista zijn. 317 00:23:33,995 --> 00:23:36,832 Je vader kwam vast niet apporteren met de hond. 318 00:23:36,915 --> 00:23:38,041 Hij zegt niets. 319 00:23:39,000 --> 00:23:44,673 - Je vindt het vast vreemd dat ik hem stalk. - Nee, ik stalk mijn ouders constant. 320 00:23:46,174 --> 00:23:49,386 Wacht, wat gebeurde er laatst op het feest? 321 00:23:50,470 --> 00:23:52,806 Ik zal niets tegen mijn vader zeggen. 322 00:23:55,600 --> 00:23:59,062 Ik dacht dat Rowan gevaar liep. Ik had het mis. 323 00:23:59,146 --> 00:24:02,441 Toen probeerde hij me met zijn telekinese te wurgen. 324 00:24:03,024 --> 00:24:05,569 Jezus. Waarom zou hij dat doen? 325 00:24:05,652 --> 00:24:09,948 Geen idee. Toen verscheen er een monster dat hem aan flarden scheurde. 326 00:24:12,576 --> 00:24:14,035 Dus je zag het echt? 327 00:24:15,454 --> 00:24:17,831 En het probeerde je niet vermoorden? 328 00:24:17,914 --> 00:24:21,501 Het heeft me gered van Rowan. Dat is wat ik wil uitzoeken. 329 00:24:22,002 --> 00:24:27,048 Ik wil bewijs vinden dat hij vermoord is en dat ik niet gek ben. Nog niet, dan. 330 00:24:35,515 --> 00:24:36,725 Deze is van Rowan. 331 00:24:37,309 --> 00:24:38,727 Inderdaad een dekmantel. 332 00:24:40,395 --> 00:24:41,688 Waar heb je het over? 333 00:24:41,771 --> 00:24:44,024 - Veel… - Mijn nieuwe bureau, psychopaat. 334 00:24:45,066 --> 00:24:47,027 - Nu je het zegt… - Je bent doodeng. 335 00:24:48,862 --> 00:24:50,489 - Weet je… - Ongelooflijk. 336 00:24:50,572 --> 00:24:51,573 Dat klopt. 337 00:24:51,656 --> 00:24:52,741 Je bent gek. 338 00:24:55,494 --> 00:24:56,578 NACHTSCHADEVERBOND 339 00:24:58,413 --> 00:24:59,372 Gaat het? 340 00:25:05,754 --> 00:25:08,089 Ik zie steeds hetzelfde paarse boek. 341 00:25:10,217 --> 00:25:14,095 De omslag was donkerder. Meer zoals een kneuzing. Blijf zoeken. 342 00:25:20,310 --> 00:25:23,980 Ik zie hier meestal geen leerlingen die echt boeken zoeken. 343 00:25:25,899 --> 00:25:27,567 De meesten komen vozen. 344 00:25:27,651 --> 00:25:29,903 Ik zag eens twee vampiers tanden. 345 00:25:31,154 --> 00:25:32,697 Op mijn netvlies gebrand. 346 00:25:33,198 --> 00:25:35,033 Kan ik ergens mee helpen? 347 00:25:38,161 --> 00:25:42,207 Heeft u dit eerder gezien? Een watermerk uit een boek dat ik zoek. 348 00:25:42,791 --> 00:25:46,336 Het is het symbool van een oude studentenvereniging. 349 00:25:47,671 --> 00:25:48,672 De Nachtschaden. 350 00:25:48,755 --> 00:25:50,215 Als de dodelijke bloem. 351 00:25:52,008 --> 00:25:52,884 Intrigerend. 352 00:25:52,968 --> 00:25:55,804 Die werd jaren geleden opgeheven. 353 00:25:55,887 --> 00:25:57,180 Enig idee waarom? 354 00:25:57,806 --> 00:25:58,682 Sorry. 355 00:26:04,062 --> 00:26:06,564 Ik was onder de indruk van je antwoorden. 356 00:26:06,648 --> 00:26:11,236 Mijn moeder houdt van vleesetende planten. Ik heb mijn rode vingers van haar. 357 00:26:12,320 --> 00:26:13,989 Zijn jij en je moeder hecht? 358 00:26:15,323 --> 00:26:18,410 Als twee gevangenen die levenslang een cel delen. 359 00:26:18,493 --> 00:26:22,747 Het valt vast niet mee… midden in het semester te komen. 360 00:26:22,831 --> 00:26:26,793 Ik ben hier anderhalf jaar en voel me nog een buitenbeentje. 361 00:26:26,876 --> 00:26:28,962 Omdat u de enige normie bent? 362 00:26:30,505 --> 00:26:31,673 Enid vertelde het. 363 00:26:33,383 --> 00:26:36,177 Eerlijk gezegd heb ik nooit ergens gepast. 364 00:26:37,387 --> 00:26:41,182 Te raar voor normies, niet raar genoeg voor outcasts. 365 00:26:41,933 --> 00:26:44,352 Ik dacht dat Nimmermeer anders zou zijn, maar… 366 00:26:44,436 --> 00:26:47,606 …een aantal docenten erkent me amper. 367 00:26:48,898 --> 00:26:51,610 Ik doe of het me koud laat als men me niet mag. 368 00:26:53,903 --> 00:26:55,113 Diep vanbinnen… 369 00:26:57,449 --> 00:26:58,533 …geniet ik ervan. 370 00:27:01,286 --> 00:27:03,121 Verlies dat nooit, Wednesday. 371 00:27:03,204 --> 00:27:04,331 Wat niet? 372 00:27:05,373 --> 00:27:08,084 Het vermogen anderen niet te laten bepalen wie je bent. 373 00:27:08,918 --> 00:27:10,378 Dat is een gave. 374 00:27:11,129 --> 00:27:12,464 Zo voelt het niet altijd. 375 00:27:14,257 --> 00:27:17,052 De interessantste planten groeien in de schaduw. 376 00:27:20,096 --> 00:27:24,851 Als je eens met iemand wilt praten, staat de deur van de kas altijd open. 377 00:27:50,251 --> 00:27:53,880 Dat paarse boek moet hier ergens zijn. Ga het zoeken. 378 00:28:33,878 --> 00:28:35,547 Rowan zit vol verrassingen. 379 00:28:48,059 --> 00:28:49,978 Je mag hier niet komen. 380 00:28:50,061 --> 00:28:51,646 Ook leuk om jou te zien. 381 00:28:51,730 --> 00:28:54,482 Ben je met je sirenekrachten langs de huismeester gekomen? 382 00:28:54,566 --> 00:28:55,692 Niet met dit om. 383 00:28:56,276 --> 00:28:58,778 Kun je eens niet van het slechtste uitgaan? 384 00:28:58,862 --> 00:29:01,698 - Wat wil je, Bianca? - Kijken hoe het gaat. 385 00:29:02,449 --> 00:29:05,076 Erg van Rowan. Jullie waren toch hecht. 386 00:29:05,160 --> 00:29:07,495 Sinds wanneer geef jij om Rowan? 387 00:29:07,579 --> 00:29:10,290 Jij was bang dat hij Wednesday wat zou aandoen. 388 00:29:10,373 --> 00:29:13,626 Volg je haar daarom niet als een gretige puppy? 389 00:29:13,710 --> 00:29:15,336 Of is er meer? 390 00:29:18,631 --> 00:29:21,050 Wat zie je serieus in haar? 391 00:29:21,134 --> 00:29:24,846 Heb je iets met tragische gothmeisjes met een rouwkamerstijl? 392 00:29:24,929 --> 00:29:27,599 Misschien omdat ze me niet wil manipuleren. 393 00:29:27,682 --> 00:29:30,143 Ik maak één fout en jij kunt me niet vergeven. 394 00:29:30,226 --> 00:29:33,563 - Ze ziet je als vuil, jij wilt meer. - Wat boeit je aan haar? 395 00:29:33,646 --> 00:29:36,065 Dat ze zichzelf beter vindt dan iedereen. 396 00:29:37,484 --> 00:29:40,278 Ik kan niet wachten Ophelia Hal morgen te verpletteren… 397 00:29:40,361 --> 00:29:43,072 …en haar weerwolfkamergenoot te zien instorten. 398 00:29:43,865 --> 00:29:45,617 Het wordt een memorabele Poe-beker. 399 00:29:45,700 --> 00:29:49,078 - Ik wil niet weten wat je gaat doen. - Het is al begonnen. 400 00:29:49,662 --> 00:29:50,789 Ik win graag. 401 00:29:51,498 --> 00:29:52,582 Is dat zo slecht? 402 00:29:53,917 --> 00:29:56,169 En jij snapt niet waarom het uitging. 403 00:29:56,878 --> 00:29:59,047 Je hield van mijn killersinstinct. 404 00:30:02,258 --> 00:30:04,969 We waren goed samen, Xavier. 405 00:30:05,553 --> 00:30:06,471 Is dat zo? 406 00:30:07,138 --> 00:30:09,390 Of wilde je dat ik dat voelde? 407 00:30:12,560 --> 00:30:16,523 Geloof me, Wednesday Addams is niet het meisje van je dromen. 408 00:30:16,606 --> 00:30:18,691 Eerder van je nachtmerries. 409 00:30:29,452 --> 00:30:33,039 Waar zat je nou? Ik heb letterlijk een hartaanval. 410 00:30:33,122 --> 00:30:34,958 - Yoko ligt in de ziekenboeg. - Waarom? 411 00:30:35,041 --> 00:30:38,670 Knoflookbroodincident. Ze had een zware allergische reactie. 412 00:30:38,753 --> 00:30:41,172 Ze kan de wedstrijd vergeten. Dag, stuurvrouw. 413 00:30:41,256 --> 00:30:43,174 Niks ongeluk. Het was Bianca. 414 00:30:43,258 --> 00:30:45,176 - Hoe weet je dat? - Maakt niet uit. 415 00:30:45,260 --> 00:30:47,428 Jij en ik gaan haar uitschakelen. 416 00:30:48,054 --> 00:30:48,888 Wacht. 417 00:30:49,389 --> 00:30:51,099 Kom je bij de Zwarte Katten? 418 00:30:51,766 --> 00:30:53,268 Wil je dat doen? 419 00:30:53,768 --> 00:30:55,144 Voor mij? 420 00:30:56,771 --> 00:31:01,359 Ik wil Bianca zo hard vernederen, dat ze de nederlaag voelt branden. 421 00:31:02,235 --> 00:31:05,405 Maar je doet het vooral uit vriendschap, toch? 422 00:31:07,740 --> 00:31:09,284 Waarom wint ze altijd? 423 00:31:09,367 --> 00:31:10,994 Dat is een hersenkraker. 424 00:31:11,077 --> 00:31:14,581 De laatste twee jaar haalde geen boot het zonder te zinken. 425 00:31:14,664 --> 00:31:15,999 Klinkt als sabotage. 426 00:31:16,082 --> 00:31:17,917 De Poe-beker heeft geen regels… 427 00:31:18,001 --> 00:31:21,045 …en ze is een sirene en dus meesteres van het water. 428 00:31:22,797 --> 00:31:25,675 Dan geven we haar een koekje van eigen deeg. 429 00:31:37,812 --> 00:31:40,189 - Klaar. - Goed. Thing is gepositioneerd. 430 00:31:40,273 --> 00:31:43,651 - Wat deden jullie gister? - Dat is een verrassing. 431 00:31:43,735 --> 00:31:47,614 Over verrassingen gesproken, je kostuum ligt in de tent. 432 00:31:47,697 --> 00:31:48,865 Kostuum? 433 00:31:49,908 --> 00:31:52,619 Je ziet er fan-kattisch uit. 434 00:31:52,702 --> 00:31:54,829 Maar waar is je snor? 435 00:31:55,580 --> 00:31:58,124 Vraag dat nog eens en je hebt nog maar acht levens. 436 00:32:21,731 --> 00:32:22,732 Concentreer je. 437 00:32:24,943 --> 00:32:26,903 Wat hebben we hier? 438 00:32:26,986 --> 00:32:28,404 De kleinste van de worp. 439 00:32:29,280 --> 00:32:32,575 Ik vind mezelf trouwens niet beter dan de rest. 440 00:32:33,284 --> 00:32:34,827 Alleen beter dan jij. 441 00:32:35,411 --> 00:32:39,415 Welkom allemaal bij de Edgar Allan Poe-beker. 442 00:32:39,499 --> 00:32:42,835 Een van de grootste jaarlijkse Nimmermeertradities… 443 00:32:42,919 --> 00:32:46,255 …en dat al 125 jaar lang. 444 00:32:46,839 --> 00:32:48,925 Elk team moet naar Raafeiland roeien… 445 00:32:49,008 --> 00:32:53,638 …een vlag van Crackstones Crypte trekken en terugkomen zonder te zinken. 446 00:32:54,389 --> 00:32:57,976 Het eerste team met de vlag over de finish wint… 447 00:32:58,059 --> 00:33:02,188 …mag een jaar lang opscheppen en krijgt nog meer privileges. 448 00:33:02,271 --> 00:33:04,148 Laat de Poe-beker beginnen. 449 00:33:05,274 --> 00:33:06,442 Ga. 450 00:33:07,985 --> 00:33:11,155 - Doorgaan. Sneller. - Kom op, dames. Kom op. 451 00:33:17,787 --> 00:33:19,247 O, pardon. 452 00:33:43,146 --> 00:33:44,522 DE ZWARTE KAT 453 00:33:44,605 --> 00:33:47,859 Roeien. 454 00:33:48,943 --> 00:33:50,611 DE PUT EN DE SLINGER 455 00:34:00,038 --> 00:34:02,206 - Kom op. Ga. - Kom op. 456 00:34:15,720 --> 00:34:18,222 - Draaien. - Draaien. 457 00:34:27,815 --> 00:34:29,650 Door jou hebben we verloren. 458 00:34:42,997 --> 00:34:44,123 Sneller. 459 00:34:48,336 --> 00:34:49,170 Thing. 460 00:35:08,689 --> 00:35:10,024 Kom op. Het is hier. 461 00:35:18,783 --> 00:35:21,536 Zorg jij dat Bianca de boot niet saboteert. 462 00:35:27,083 --> 00:35:29,377 Thing, jij moet wat jokers afleiden. 463 00:35:42,431 --> 00:35:43,891 - Wat? - Kom op. 464 00:35:43,975 --> 00:35:45,935 - Ga. - We pakken hem. 465 00:35:53,192 --> 00:35:54,652 Kom op, man. 466 00:35:54,735 --> 00:35:55,820 Daar is ze. 467 00:35:55,903 --> 00:35:56,821 Kom op. 468 00:35:57,822 --> 00:35:59,323 Tot later, Wednesday. 469 00:36:22,722 --> 00:36:23,848 Jij bent de sleutel. 470 00:36:26,767 --> 00:36:28,185 Doe je een dutje? 471 00:36:39,739 --> 00:36:41,741 - Kom op. - Schiet op, we moeten gaan. 472 00:36:50,208 --> 00:36:51,500 Wat is dit nou? 473 00:36:52,335 --> 00:36:54,003 HET VAT AMONTILLADO 474 00:36:56,547 --> 00:36:58,090 De ballen, jokers. 475 00:36:59,342 --> 00:37:00,384 Valsspelers. 476 00:37:00,468 --> 00:37:05,056 WZWD? Wat Zou Wednesday Doen? 477 00:37:08,392 --> 00:37:11,229 De laatste twee teams zijn de Gouden Kevers… 478 00:37:13,689 --> 00:37:15,191 …en de Zwarte Katten. 479 00:37:24,200 --> 00:37:25,284 Kom op. 480 00:38:14,041 --> 00:38:14,917 Hebbes. 481 00:38:39,191 --> 00:38:40,609 Het is ons gelukt. 482 00:38:42,445 --> 00:38:44,071 Hemel, het is ons gelukt. 483 00:38:44,155 --> 00:38:47,283 Dit is het mooiste moment van mijn leven. 484 00:38:47,783 --> 00:38:50,911 Geef toe dat je de schoolgeest te pakken hebt. 485 00:38:54,457 --> 00:38:57,251 Je zei niet dat die duister en wraakzuchtig was. 486 00:39:02,506 --> 00:39:07,345 De eerste Poe-beker vond in 1897 plaats… 487 00:39:07,428 --> 00:39:12,016 …om niet alleen Nimmermeers beroemdste alumnus te eren… 488 00:39:12,099 --> 00:39:16,103 …maar ook om de waarden van alle outcasts te vieren. 489 00:39:16,187 --> 00:39:21,484 Gemeenschap, doorzettingsvermogen en vastberadenheid. 490 00:39:21,567 --> 00:39:24,695 En die waarden hebben we vandaag gezien. 491 00:39:31,702 --> 00:39:34,747 Gefeliciteerd, Ophelia Hal. 492 00:39:35,498 --> 00:39:36,916 Als voormalig bewoner… 493 00:39:36,999 --> 00:39:41,754 …zal ik blij zijn de beker terug te zien op de schoorsteenmantel. 494 00:40:05,694 --> 00:40:07,363 Wat doe je hier beneden? 495 00:40:08,072 --> 00:40:09,240 Ik verstop me. 496 00:40:09,323 --> 00:40:11,867 Mensen glimlachen naar me. Verontrustend. 497 00:40:11,951 --> 00:40:16,080 Dat heet een hoogtepunt. Je versloeg Bianca Barclay, geniet ervan. 498 00:40:16,580 --> 00:40:20,835 De meiden willen weten of je straks komt. Kom op, je krijgt er niets van. 499 00:40:23,754 --> 00:40:24,922 Ik overweeg het. 500 00:40:28,759 --> 00:40:29,593 Ja. 501 00:40:29,677 --> 00:40:31,470 Fijn dat je erbij hoort. 502 00:40:32,555 --> 00:40:34,098 Net als je moeder. 503 00:40:34,682 --> 00:40:38,269 Mijn moeder en ik zijn andere mensen, slash soorten, slash alles. 504 00:40:40,896 --> 00:40:44,358 De laatste keer dat Ophelia Hal de Poe-beker won… 505 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 …was je moeder aanvoerster. 506 00:40:48,362 --> 00:40:50,322 Ik was haar tweede stuurvrouw. 507 00:40:51,866 --> 00:40:54,577 Jullie lijken meer op elkaar dan je denkt. 508 00:40:58,789 --> 00:40:59,707 Wat spannend. 509 00:40:59,790 --> 00:41:03,377 Jij moest ons laten winnen. Ze heeft nooit verloren. Nooit. 510 00:41:08,632 --> 00:41:11,385 Nimmermeer blijft een raadsel. 511 00:41:11,469 --> 00:41:14,555 Een plek waar meer vragen zijn dan antwoorden. 512 00:41:15,973 --> 00:41:17,558 Maar soms… 513 00:41:18,934 --> 00:41:21,479 …staat het antwoord recht voor je neus. 514 00:41:32,698 --> 00:41:34,742 Geen zorgen, Edgar Allan. 515 00:41:34,825 --> 00:41:37,036 Ik zie je schijnheilige grijns. 516 00:41:37,870 --> 00:41:39,830 Maar ik lach als laatste. 517 00:41:41,123 --> 00:41:43,459 Je voorliefde voor raadsels was legendarisch. 518 00:41:44,126 --> 00:41:46,504 En dit is je slimste tot nu toe. 519 00:41:46,587 --> 00:41:48,464 Omdat het niet één raadsel is. 520 00:41:48,547 --> 00:41:51,050 Iedere regel is een apart raadsel. 521 00:41:51,717 --> 00:41:54,011 'Tegenovergestelde van de maan.' Sun. 522 00:41:54,595 --> 00:41:57,515 'Een wereld tussen de onze.' Nether. 523 00:41:57,598 --> 00:42:00,059 'Twee maanden voor juni.' April. 524 00:42:00,601 --> 00:42:02,520 'Zelfzaaiende bloem.' Pansy. 525 00:42:02,603 --> 00:42:03,896 'Eén meer dan één.' Two. 526 00:42:03,979 --> 00:42:07,358 'Bladeren treuren op de grond.' Willow. 'Smelt in zon.' Ice. 527 00:42:07,441 --> 00:42:09,401 'Geen begin of einde.' Circle. 528 00:42:09,485 --> 00:42:12,112 'Elke regel heeft er een.' Exception. 529 00:42:22,665 --> 00:42:24,792 'Het antwoord geeft een knippend geluid.' 530 00:42:24,875 --> 00:42:28,587 KNIP TWEEMAAL MET DE VINGERS 531 00:43:08,252 --> 00:43:09,753 Geheime verbonden. 532 00:43:09,837 --> 00:43:11,255 Verborgen bibliotheken. 533 00:43:12,298 --> 00:43:15,092 Mijn moeder die me veroordelend aankijkt. 534 00:43:16,385 --> 00:43:18,846 Dit zijn dingen die ik nu verwacht. 535 00:43:43,287 --> 00:43:45,372 Maar als de waarheid in zicht komt… 536 00:43:46,248 --> 00:43:48,334 Gelukkig ben ik niet bang in het donker. 537 00:46:35,667 --> 00:46:39,505 Femke Montagne