1
00:00:13,555 --> 00:00:16,057
Dit verhaal gaat duister worden.
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,104
Normaal hou ik daarvan.
3
00:00:22,731 --> 00:00:27,026
Zoals toen de remmen van de draaimolen
het niet deden op mijn achtste verjaardag.
4
00:00:28,945 --> 00:00:30,321
Maar deze keer niet.
5
00:00:36,536 --> 00:00:41,666
We zoeken al uren, sheriff. De honden
moeten rusten. Hebben we wat gemist?
6
00:00:41,750 --> 00:00:45,587
We gaan terug, zoeken in Collet Creek
en kappen er dan mee.
7
00:00:45,670 --> 00:00:46,546
Oké.
8
00:00:52,927 --> 00:00:54,387
Hoe mis je een lijk?
9
00:00:54,471 --> 00:00:58,767
Het was er niet. Geen voetafdrukken,
bloed, teken van verzet. Niets, nada.
10
00:00:58,850 --> 00:01:00,560
Er is de hele nacht gezocht.
11
00:01:00,643 --> 00:01:03,605
Het team had vast de geleidehonden
niet mee.
12
00:01:03,688 --> 00:01:05,732
Ik zag dat monster Rowan vermoorden.
13
00:01:05,815 --> 00:01:09,194
- Heb je dat monster goed gezien?
- Ik ging niet kletsen.
14
00:01:09,277 --> 00:01:12,947
- Misschien was het een klasgenoot.
- Dat vind ik aanstootgevend.
15
00:01:13,031 --> 00:01:15,658
Maakt me niet uit. Ik heb nog drie lijken.
16
00:01:15,742 --> 00:01:19,329
- Verscheurde wandelaars.
- De burgemeester sprak van een beer.
17
00:01:19,412 --> 00:01:21,581
Daar zijn we het niet over eens.
18
00:01:21,664 --> 00:01:24,876
U stelt automatisch
dat het een Nimmermeerleerling was…
19
00:01:24,959 --> 00:01:27,837
…ondanks dat er geen bewijs is
voor een misdaad.
20
00:01:28,755 --> 00:01:32,592
Sorry, u onderwijst hier enkel
brave outcasts, of niet?
21
00:01:37,764 --> 00:01:39,974
Ik denk dat Rowan is weggelopen.
22
00:01:40,725 --> 00:01:42,727
De politie liet een alert uitgaan…
23
00:01:42,811 --> 00:01:46,064
…en ik sprak zijn familie,
maar die hebben niets gehoord.
24
00:01:46,147 --> 00:01:48,858
Dode mensen kunnen slecht terugbellen.
25
00:01:48,942 --> 00:01:51,528
Wat deed u in het bos
met hem, Miss Addams?
26
00:01:51,611 --> 00:01:54,030
Ik ging een geluid onderzoeken.
27
00:01:54,113 --> 00:01:56,074
Toen stuitte ik op de aanval.
28
00:01:57,408 --> 00:01:58,284
En toen?
29
00:01:58,368 --> 00:02:01,704
Toen kwam ik Bianca Barclay tegen
en liet haar hulp halen.
30
00:02:02,205 --> 00:02:04,457
Daarna werd ik wakker in mijn kamer.
31
00:02:04,541 --> 00:02:07,961
En was dit monster geen beer
of een ander wild dier?
32
00:02:08,044 --> 00:02:10,505
Ik hield een winterslaap met grizzly's.
33
00:02:10,588 --> 00:02:11,798
Ik ken het verschil.
34
00:02:11,881 --> 00:02:12,882
Bedankt, sheriff.
35
00:02:13,466 --> 00:02:14,926
Miss Addams is nu klaar.
36
00:02:15,009 --> 00:02:17,637
Ik wil sheriff Galpin spreken. Alleen.
37
00:02:20,056 --> 00:02:21,933
Ik weet niet of dat wel kan.
38
00:02:22,433 --> 00:02:25,478
Ik kan haar meenemen
voor een officiële verklaring.
39
00:02:30,066 --> 00:02:31,651
- Ja, we gaan.
- Prima.
40
00:02:31,734 --> 00:02:35,446
U heeft vijf minuten
en alles is vertrouwelijk.
41
00:02:36,489 --> 00:02:37,907
Doe aardig…
42
00:02:39,868 --> 00:02:41,661
…of ik bel de burgemeester.
43
00:02:47,876 --> 00:02:52,297
Iemand wil Rowans moord verdoezelen.
Daarom is de plaats delict opgeschoond.
44
00:02:52,380 --> 00:02:55,258
Is dat je professionele mening
als moordenaarsdochter?
45
00:02:55,341 --> 00:02:58,261
Mijn vader is beter dan u
en het enige dat hij om zeep helpt…
46
00:02:58,344 --> 00:03:00,305
…zijn opera's onder de douche.
47
00:03:00,889 --> 00:03:04,559
- Lange nacht. Ik ben je spelletjes zat.
- Dit is geen spelletje.
48
00:03:05,101 --> 00:03:06,519
Het is de waarheid.
49
00:03:07,312 --> 00:03:09,898
U wilt het verwerpen, maar kan het niet.
50
00:03:09,981 --> 00:03:11,107
Hoezo niet?
51
00:03:12,066 --> 00:03:15,028
Omdat u en ik weten dat er een monster is.
52
00:03:16,821 --> 00:03:19,032
En Rowan is zijn laatste slachtoffer.
53
00:03:21,784 --> 00:03:22,952
- Sheriff?
- Wat?
54
00:03:23,536 --> 00:03:25,330
Moet je dit eens zien.
55
00:03:32,045 --> 00:03:36,883
'Geloof niets van
wat je hoort en de helft van wat je ziet.'
56
00:03:37,800 --> 00:03:41,095
Dat heeft Nimmermeers beroemdste alumnus
hier geleerd.
57
00:03:42,722 --> 00:03:45,516
Logisch dat hij een gestoorde junk werd.
58
00:03:57,528 --> 00:04:00,573
Leg uit waarom je zegt
dat je een moord zag.
59
00:04:00,657 --> 00:04:04,452
- Wilde je aandacht trekken?
- Waarom zou ik u iets vertellen?
60
00:04:04,535 --> 00:04:06,496
Voor u staat vast dat ik lieg.
61
00:04:07,830 --> 00:04:09,707
Ik weet wat ik zag.
62
00:04:09,791 --> 00:04:14,295
Je hebt recent veel meegemaakt.
Je mag best in de war zijn.
63
00:04:15,088 --> 00:04:17,423
Lok me niet in een psychologische val.
64
00:04:17,507 --> 00:04:21,469
Dat doet niemand.
Ik wil je helpen je emoties te verwerken.
65
00:04:21,552 --> 00:04:23,263
Emoties zijn een opstapje.
66
00:04:24,097 --> 00:04:26,557
Die leiden tot gevoelens
die leiden tot tranen.
67
00:04:27,058 --> 00:04:28,768
Ik doe niet aan tranen.
68
00:04:30,103 --> 00:04:32,230
Vertel hoe je je op school redt.
69
00:04:32,313 --> 00:04:34,732
'De hel, dat zijn de anderen.'
70
00:04:35,233 --> 00:04:36,609
Mijn eerste crush.
71
00:04:37,193 --> 00:04:39,654
Je ouders stuurden je mede
naar Nimmermeer…
72
00:04:39,737 --> 00:04:42,907
…om jouw soort mensen
en een gemeenschap te vinden.
73
00:04:42,991 --> 00:04:46,911
Ik ben graag een eiland.
Goed versterkt, omringd door haaien.
74
00:04:46,995 --> 00:04:50,373
Dat antisociale kan voortkomen
uit angst voor afwijzing.
75
00:04:50,456 --> 00:04:52,834
Een afwijzing van u zou me niets doen.
76
00:04:53,793 --> 00:04:56,296
Zo makkelijk kom je niet van me af.
77
00:04:57,797 --> 00:05:01,592
Je hebt een hele sessie doorstaan
zonder ontsnappingspoging.
78
00:05:01,676 --> 00:05:03,094
Dat zie ik als winst.
79
00:05:06,389 --> 00:05:08,808
Je blijft dus in Jericho.
80
00:05:08,891 --> 00:05:10,560
Ga jij ook naar dr. Kinbott?
81
00:05:10,643 --> 00:05:12,979
Ik ben wettig verplicht hier te komen.
82
00:05:14,230 --> 00:05:16,274
Ik ook. Bevolen door de rechter.
83
00:05:17,233 --> 00:05:19,861
Kijk ons herrieschoppers eens.
84
00:05:23,531 --> 00:05:26,242
Toen je gister
bij het oogstfeest wegrende…
85
00:05:26,325 --> 00:05:29,078
…wist ik niet wat er gebeurde,
en toen hoorde ik…
86
00:05:30,496 --> 00:05:31,414
Bizar.
87
00:05:31,497 --> 00:05:34,334
Iedereen, ook je vader,
denkt dat ik het verzon.
88
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
Ik…
89
00:05:37,670 --> 00:05:39,881
Tijd om mijn innerlijke rebel te vinden.
90
00:05:40,381 --> 00:05:41,841
Voor de duidelijkheid…
91
00:05:43,134 --> 00:05:44,635
…ik geloof je.
92
00:05:52,935 --> 00:05:56,105
Dames, kom op.
Laten we aan die tanden werken.
93
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
Meer dreiging.
94
00:05:58,107 --> 00:06:00,193
Dit katje neemt geen gevangenen.
95
00:06:00,276 --> 00:06:04,989
Als Bianca Barclay dit jaar weer wint,
krab ik mijn eigen ogen uit.
96
00:06:05,073 --> 00:06:06,866
Daar zou ik voor betalen.
97
00:06:08,159 --> 00:06:09,494
Hoi, kamergenoot.
98
00:06:10,370 --> 00:06:12,288
Zo fijn dat je bent gebleven.
99
00:06:12,371 --> 00:06:14,290
Wilde je je kamer niet terug?
100
00:06:14,373 --> 00:06:18,127
Eigenlijk woon ik liever niet alleen
en Thing masseert geweldig.
101
00:06:18,211 --> 00:06:19,378
Win-winsituatie.
102
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
Nou… Waarom heb je je bedacht?
103
00:06:22,799 --> 00:06:26,052
Ik wil geen pion zijn
in andermans corrupte spel.
104
00:06:27,178 --> 00:06:29,722
- Van Rowan?
- Ik was getuige van zijn moord.
105
00:06:29,806 --> 00:06:32,934
Maar hebben hem allemaal gezien.
106
00:06:33,017 --> 00:06:35,520
Heel erg niet dood.
107
00:06:35,603 --> 00:06:36,521
Weet ik.
108
00:06:36,604 --> 00:06:39,357
Wat me doet denken
dat ik gek ben geworden.
109
00:06:41,150 --> 00:06:43,444
Dat is niet zo leuk als verwacht.
110
00:06:44,862 --> 00:06:47,865
Jij bent de roddelkoningin.
Hoe zit het met Rowan?
111
00:06:47,949 --> 00:06:50,076
Naast dat hij een rare eenling is…
112
00:06:50,576 --> 00:06:51,994
- Niet lullig bedoeld.
- Al goed.
113
00:06:52,078 --> 00:06:53,663
Xavier is zijn kamergenoot…
114
00:06:53,746 --> 00:06:57,083
…dus met een telefoon
zou je het hem kunnen vragen.
115
00:06:57,583 --> 00:06:59,585
Hup, Yoko. Maak de snor strak.
116
00:06:59,669 --> 00:07:02,088
De Poe-beker houdt niet van druipers.
117
00:07:02,171 --> 00:07:03,756
Wat is de Poe-beker?
118
00:07:03,840 --> 00:07:05,633
Het enige waar ik voor leef.
119
00:07:06,217 --> 00:07:09,512
Deels kanorace,
deels race te voet, geen regels.
120
00:07:10,221 --> 00:07:13,433
Iedere hal moet ter inspiratie
een Poe-gedicht kiezen.
121
00:07:14,183 --> 00:07:15,268
Pak een kwast.
122
00:07:15,351 --> 00:07:19,063
Miss Thornhill heeft pizza besteld.
Doe je een gooi naar sociaal zijn?
123
00:07:20,189 --> 00:07:21,441
Ik gooi graag.
124
00:07:22,525 --> 00:07:24,402
Maar sociaal zijn vind ik niks.
125
00:07:24,485 --> 00:07:26,821
En het kost me schrijftijd.
126
00:07:26,904 --> 00:07:27,947
Al goed.
127
00:07:28,030 --> 00:07:31,742
Maar sta tijdens de race langs het meer
om ons aan te moedigen.
128
00:07:34,287 --> 00:07:37,331
Of je kijkt ongemakkelijk. Wat jij wil.
129
00:07:39,625 --> 00:07:42,670
Ik haat de uitspraak
'Schrijf wat je weet'.
130
00:07:46,799 --> 00:07:49,469
Een vrijbrief
voor mensen zonder verbeelding.
131
00:07:52,221 --> 00:07:54,849
Maar als je leven een raar mysterie wordt…
132
00:07:57,852 --> 00:07:59,812
…moet je hem misschien gebruiken.
133
00:08:09,739 --> 00:08:14,035
- Ik moet Rowan spreken. Waar is hij?
- Dat kan niet. Hij is weggestuurd.
134
00:08:14,619 --> 00:08:15,745
Waarvoor?
135
00:08:15,828 --> 00:08:18,498
Gaat je niet aan.
Hij vertrekt vanmiddag.
136
00:08:18,581 --> 00:08:20,958
Wat deed je in het bos met hem?
137
00:08:21,042 --> 00:08:22,460
Dat zei ik al.
138
00:08:22,543 --> 00:08:24,712
Ik ging een geluid onderzoeken.
139
00:08:25,880 --> 00:08:29,300
Daarmee heb je de sheriff gesust,
maar mij fop je niet.
140
00:08:30,718 --> 00:08:32,803
Je had een visioen, hè?
141
00:08:34,680 --> 00:08:37,516
Ik besefte dat
toen we langs het ongeluk reden…
142
00:08:37,600 --> 00:08:39,977
…en je wist dat die boer
zijn nek had gebroken.
143
00:08:42,313 --> 00:08:44,815
Je moeder kreeg
op jouw leeftijd visioenen.
144
00:08:46,400 --> 00:08:49,904
Ze waren onbetrouwbaar en gevaarlijk.
145
00:08:50,821 --> 00:08:52,323
Ik weet nog dat ze eerst…
146
00:08:53,491 --> 00:08:55,785
…dacht dat ze gek werd.
147
00:08:57,328 --> 00:08:58,996
Heb je haar gesproken?
148
00:09:03,167 --> 00:09:06,087
Jij bent het die informatie achterhoudt.
149
00:09:07,296 --> 00:09:08,130
Mag ik gaan?
150
00:09:08,214 --> 00:09:10,967
Als je je buitenschoolse activiteit
hebt gekozen.
151
00:09:11,467 --> 00:09:15,805
- We willen spitsvondige leerlingen.
- Ik blijf liever scherp.
152
00:09:16,389 --> 00:09:20,351
Ik heb een lijst van clubs samengesteld
die plek hebben.
153
00:09:20,935 --> 00:09:24,272
- Wat attent.
- Kies er voor het einde van de dag een.
154
00:09:25,439 --> 00:09:27,275
Ik hou je in de gaten.
155
00:09:28,526 --> 00:09:31,279
Er zit vast iets bij dat je zal prikkelen.
156
00:09:31,362 --> 00:09:33,823
De laatste die dat deed,
verloor een vinger.
157
00:09:38,202 --> 00:09:40,871
Weems probeert me in de gaten te houden.
158
00:09:40,955 --> 00:09:42,373
Let jij op Rowan.
159
00:09:42,456 --> 00:09:44,584
Verlies hem niet uit je vingers.
160
00:09:47,420 --> 00:09:54,385
we hebben schubben
en ladder na ladder na ladder
161
00:09:55,928 --> 00:09:57,471
Weems zei dat je zou komen.
162
00:09:57,555 --> 00:10:02,518
Maar gezien dat gedoe op het oogstfeest
is de toneelclub meer wat voor jou.
163
00:10:02,602 --> 00:10:05,438
Vertelde je het de sheriff
nadat ik flauwviel?
164
00:10:06,105 --> 00:10:10,568
Ik vertrouw geen normie-agent. Ik ging
naar Weems en liet het aan haar over.
165
00:10:10,651 --> 00:10:13,195
Laten we de auditie afronden.
166
00:10:13,279 --> 00:10:17,408
Wat ben je? Alt, sopraan of gewoon loco?
167
00:10:28,711 --> 00:10:29,545
Wat was dat?
168
00:10:29,629 --> 00:10:31,714
Alleen honden horen die noot.
169
00:10:33,507 --> 00:10:38,095
STILTE. 'PITCH SLAP'
REPETITIE GAANDE
170
00:10:58,240 --> 00:11:00,910
Je bent er.
Ooit met pijl-en-boog geschoten?
171
00:11:00,993 --> 00:11:02,536
Alleen op levende doelwitten.
172
00:11:04,038 --> 00:11:04,872
Oké.
173
00:11:07,500 --> 00:11:12,880
Rechte houding. Zet de pijl er zo op,
de gele kant naar buiten. Drie vingers.
174
00:11:13,964 --> 00:11:15,549
Trek naar achter en…
175
00:11:17,176 --> 00:11:18,427
…laat hem vliegen.
176
00:11:19,095 --> 00:11:20,096
Vragen?
177
00:11:20,805 --> 00:11:23,057
Wanneer zag je je huisgenoot
voor het laatst?
178
00:11:23,140 --> 00:11:25,142
Die werd gedood door een monster?
179
00:11:26,727 --> 00:11:29,313
Oogstfeest.
Ik heb hem niet meer gesproken.
180
00:11:29,397 --> 00:11:31,857
Maar zijn kamer was helemaal ingepakt.
181
00:11:31,941 --> 00:11:34,151
Rowan is altijd raar geweest, maar…
182
00:11:34,652 --> 00:11:36,654
…recent werd hij labieler.
183
00:11:37,154 --> 00:11:39,949
Weet je, telekinese maakt je gek,
en hij is…
184
00:11:40,032 --> 00:11:41,534
Ik vond het griezelig.
185
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
Hoe zit het met jou en Tyler?
186
00:11:46,580 --> 00:11:49,709
Sorry, mocht alleen jij vragen stellen
buiten boogschieten?
187
00:11:49,792 --> 00:11:53,295
Het is niets.
Hij zou me het dorp uit rijden.
188
00:11:53,379 --> 00:11:56,924
- Ja, een tip. Blijf uit zijn buurt.
- Omdat hij een normie is?
189
00:11:57,007 --> 00:11:59,343
Tyler en zijn vrienden zijn eikels.
190
00:11:59,427 --> 00:12:02,471
Ze haten het dat de school
hun gat overeind houdt.
191
00:12:02,555 --> 00:12:04,974
Zegt hij die zijn leven
op een dienblaadje kreeg.
192
00:12:05,057 --> 00:12:06,434
Wie in een glazen huis woont…
193
00:12:06,517 --> 00:12:08,477
Moet met grotere stenen gooien.
194
00:12:09,812 --> 00:12:12,106
Ik ben tenminste geen elitaire snob.
195
00:12:35,755 --> 00:12:38,757
Heb je interesse
in de oude kunst van bijen houden?
196
00:12:39,759 --> 00:12:44,013
Eugene. Eugene Ottinger. Oprichter en
voorzitter van de Nimmermeerzoemers.
197
00:12:44,096 --> 00:12:46,015
Wednesday. Wednesday Addams.
198
00:12:47,057 --> 00:12:48,893
Ben ik laat of ben je de enige?
199
00:12:50,853 --> 00:12:53,105
Niet iedereen waardeert de bijenkorf.
200
00:12:53,189 --> 00:12:55,733
De meesten zijn bang
voor giftige insecten.
201
00:12:57,026 --> 00:12:58,944
Durf jij de angel te voelen?
202
00:13:04,283 --> 00:13:08,662
Bijen produceren al 150 miljoen jaar
op dezelfde manier honing.
203
00:13:08,746 --> 00:13:10,831
Ze zijn de perfecte natuurgemeenschap.
204
00:13:10,915 --> 00:13:13,876
Ze werken samen
aan een gemeenschappelijk doel.
205
00:13:14,502 --> 00:13:18,964
Leuk feit, het is een zeldzaam ecosysteem
waarin de vrouw domineert.
206
00:13:19,048 --> 00:13:22,885
Van de bijenkoningin tot haar werksters.
Geen patriarchaat in de korf.
207
00:13:29,725 --> 00:13:32,102
Rowan. We moeten praten.
208
00:13:32,186 --> 00:13:35,606
Wednesday, ik mag met niemand praten.
209
00:13:35,689 --> 00:13:38,400
Je had veel te zeggen
toen je me wilde doden.
210
00:13:38,901 --> 00:13:41,445
Ik zou de school vernietigen, weet je nog?
211
00:13:42,571 --> 00:13:46,325
- Hoe kom je aan die tekening?
- Ik ging in het bos mijn hoofd leegmaken.
212
00:13:46,825 --> 00:13:48,786
Toen kwam je achter me aan.
213
00:13:49,328 --> 00:13:50,162
Wednesday.
214
00:13:51,539 --> 00:13:52,873
Je mag hier niet zijn.
215
00:13:52,957 --> 00:13:55,376
Ja, ga weg en laat me met rust.
216
00:14:52,808 --> 00:14:54,226
TOILETTEN
217
00:15:49,865 --> 00:15:51,742
Ik geef je weer de materialen…
218
00:15:51,825 --> 00:15:54,787
Hoe kon je hem kwijtraken
in een raamloze wc?
219
00:15:55,996 --> 00:15:57,873
Een linkerhand had het gekund.
220
00:16:00,000 --> 00:16:00,834
Niet mokken.
221
00:16:01,418 --> 00:16:05,673
Nu moet ik nieuw bewijs vinden
omdat jij het aanknooppunt kwijtraakte.
222
00:16:05,756 --> 00:16:07,841
Je hebt eindelijk een vriend.
223
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
Al is het maar een plant.
224
00:16:09,802 --> 00:16:11,553
Kwaliteit boven kwantiteit.
225
00:16:21,730 --> 00:16:23,440
Naast mij is een plek vrij.
226
00:16:24,775 --> 00:16:27,486
Als je naast een elitaire snob
kunt zitten.
227
00:16:47,214 --> 00:16:50,968
Wednesday is vast niet onder de indruk
van je trucjes, Mr Thorpe.
228
00:16:51,051 --> 00:16:52,720
Je bent wel onder de indruk.
229
00:16:59,685 --> 00:17:03,772
Wednesday, we zijn blij
dat je met ons meedoet…
230
00:17:03,856 --> 00:17:07,192
…bij onze reis naar vleesetende planten.
231
00:17:07,276 --> 00:17:08,110
Dus…
232
00:17:09,028 --> 00:17:11,864
…wie weet de naam van deze schoonheid?
233
00:17:12,489 --> 00:17:14,658
Dendrophylax lindenii.
234
00:17:15,701 --> 00:17:18,078
Ook wel de spookorchidee genoemd.
235
00:17:18,162 --> 00:17:21,331
In 1854 voor het eerst ontdekt
op de Isle of Wight.
236
00:17:22,458 --> 00:17:24,042
Heel goed, Wednesday.
237
00:17:24,710 --> 00:17:27,212
Concurrentie voor de eerste plek, Bianca.
238
00:17:29,131 --> 00:17:33,510
Misschien kun je de beste eigenschappen
van de spookorchidee noemen.
239
00:17:33,594 --> 00:17:35,596
Veerkracht en aanpassingsvermogen.
240
00:17:36,221 --> 00:17:39,141
Hij gedijt zelfs
in de vijandigste omgevingen.
241
00:17:39,224 --> 00:17:43,979
Maar hij kan het ecosysteem veranderen,
waardoor gevestigde planten 'm verstoten.
242
00:17:44,062 --> 00:17:47,357
Meestal omdat de inheemse soort
ongehinderd kan gedijen.
243
00:17:47,941 --> 00:17:49,693
Daar is onkruidverdelger voor.
244
00:17:50,569 --> 00:17:53,530
- Probeer het maar.
- Gaat dit nog over bloemen?
245
00:17:54,573 --> 00:17:58,202
Bedankt, dames,
voor de verhelderende inzichten.
246
00:17:58,285 --> 00:18:01,872
De planten zijn hier niet
de enige vleeseters.
247
00:18:05,250 --> 00:18:06,251
Brave hond.
248
00:18:06,919 --> 00:18:09,046
Pas op je bips.
249
00:18:09,129 --> 00:18:11,173
- Hé. Waar ga je heen met Elvis?
- Ik…
250
00:18:13,133 --> 00:18:14,927
Ik volg een aanknopingspunt.
251
00:18:16,011 --> 00:18:18,680
Je gelooft nog steeds
dat er een wezen is, hè?
252
00:18:19,181 --> 00:18:22,851
Ik hoorde jou en Santiago praten.
Denk je aan een Nimmermeerleerling?
253
00:18:23,519 --> 00:18:28,482
Ik kwam je psychiater tegen.
Ze zweeg als het graf over je vooruitgang.
254
00:18:28,565 --> 00:18:30,901
Dat heet vertrouwelijkheid.
255
00:18:30,984 --> 00:18:34,404
En vader-zoonvertrouwelijkheid?
Wat bespreken jullie?
256
00:18:36,240 --> 00:18:40,119
Spelletjes, cancelcultuur,
haver versus soja, heftige tijden.
257
00:18:40,202 --> 00:18:43,247
- Ik betaal en mag het vragen.
- We praten over mam.
258
00:18:45,958 --> 00:18:47,167
Weet je nog wel?
259
00:18:49,545 --> 00:18:52,214
Spreek geen kwaad over je vader.
260
00:18:52,297 --> 00:18:54,675
Ik kom laat thuis. Je moet zelf koken.
261
00:18:54,758 --> 00:18:55,634
Verdomme.
262
00:18:55,717 --> 00:18:59,555
Ik hoopte samen te grillen
en de wedstrijd te kijken.
263
00:19:00,848 --> 00:19:03,350
Wat maken we toch een mooie herinneringen.
264
00:19:12,150 --> 00:19:16,989
Ik moet naar het bos,
maar Weems bespiedt me met argusogen.
265
00:19:17,072 --> 00:19:20,951
Moet ik helpen zodat je
naar de plaats delict zonder misdaad kunt?
266
00:19:21,034 --> 00:19:24,413
Ik heb vanmiddag bijenclub.
Jij dient als afleiding.
267
00:19:24,496 --> 00:19:26,290
Sorry. Dat wordt hem niet.
268
00:19:26,790 --> 00:19:29,084
Ik heb het druk en bijen maken me gek.
269
00:19:29,668 --> 00:19:32,796
Vraag anders Thing.
O nee, want hij is boos op je.
270
00:19:32,880 --> 00:19:35,090
Hoezo? Hij heeft het verpest.
271
00:19:35,174 --> 00:19:39,303
We deden een uur manicure,
en hij heeft echt zijn hart gelucht.
272
00:19:39,803 --> 00:19:42,055
Hij vindt dat je hem niet respecteert.
273
00:19:42,139 --> 00:19:43,765
Hij is maar een hand.
274
00:19:43,849 --> 00:19:46,059
Wednesday. Hij is je familie.
275
00:19:46,935 --> 00:19:49,104
En hij zou alles voor je doen.
276
00:19:49,187 --> 00:19:51,523
Bied je excuses aan,
misschien help ik dan.
277
00:20:11,585 --> 00:20:14,796
Ik snauwde naar je.
Ik zal op mijn toon letten.
278
00:20:15,380 --> 00:20:17,883
Hup, voor alle aanwijzingen verdwijnen.
279
00:20:24,640 --> 00:20:28,894
Wat wil je? Handcrème?
Gepolijste nagels? Nieuwe nagelriemschaar?
280
00:20:29,603 --> 00:20:30,979
Dat is geregeld.
281
00:20:45,661 --> 00:20:48,914
Ik weet dat ik koppig,
vastberaden en obsessief ben.
282
00:20:48,997 --> 00:20:51,041
Dat zijn alle grote schrijvers.
283
00:20:53,335 --> 00:20:54,962
Ja. En seriemoordenaars.
284
00:20:55,545 --> 00:20:56,672
Wat is je punt?
285
00:20:58,799 --> 00:21:03,011
Ik heb niets te zeggen
en geef niet toe aan emotionele chantage.
286
00:21:08,767 --> 00:21:09,601
Prima.
287
00:21:16,483 --> 00:21:19,319
Rowan bevestigde hiermee
mijn grootste angst.
288
00:21:22,447 --> 00:21:25,033
Dat ik iets verschrikkelijks
ga veroorzaken.
289
00:21:25,117 --> 00:21:27,869
Niet goed verschrikkelijk, zoals Ivan.
Maar slecht.
290
00:21:28,954 --> 00:21:30,622
Dat mag niet gebeuren.
291
00:21:31,581 --> 00:21:33,500
Ik moet de waarheid achterhalen.
292
00:21:38,130 --> 00:21:40,507
Als je dit doorvertelt, maak ik je af.
293
00:21:48,932 --> 00:21:53,520
Als Weems komt snuffelen,
blijf dan op afstand en zeg niets.
294
00:21:53,603 --> 00:21:56,982
- Hier zul je voor boeten.
- Ik had niet anders verwacht.
295
00:21:58,984 --> 00:22:01,695
Praat en ik knijp je uit
als een honingraat.
296
00:22:01,778 --> 00:22:04,531
Verklikkers worden gestoken. Korfcode.
297
00:22:04,614 --> 00:22:07,034
Trouwens, ik zou je moeten bedanken.
298
00:22:07,117 --> 00:22:09,953
Ik heb nooit zo veel meisjes
in de schuur gehad.
299
00:22:10,454 --> 00:22:11,455
Naast bijen.
300
00:22:11,955 --> 00:22:12,873
Schokkend.
301
00:22:14,458 --> 00:22:16,752
Ik heb een zwak voor weerwolfmeisjes.
302
00:22:17,252 --> 00:22:21,381
De kans dat Enid verliefd op je wordt,
is minder dan één procent.
303
00:22:21,465 --> 00:22:23,884
Ik maak dus wel kans? Jippie.
304
00:22:30,974 --> 00:22:36,021
In de oudheid werd honing gebruikt
bij wonden en offerrituelen.
305
00:22:36,104 --> 00:22:40,192
Cleopatra zou in honing gebaad hebben.
Dat liet haar huid stralen.
306
00:22:40,859 --> 00:22:42,569
Heb jij ooit een honingbad genomen?
307
00:22:43,153 --> 00:22:45,238
Ik wil gewoon niet gestoken worden.
308
00:22:45,322 --> 00:22:47,449
De sleutel is om kalm te blijven.
309
00:22:47,532 --> 00:22:50,577
Bijen voelen angst aan,
maar maak je geen zorgen.
310
00:22:50,660 --> 00:22:54,581
Ik heb een grote beroker
en kan die geweldig bedienen.
311
00:22:55,207 --> 00:22:56,375
Wil je hem zien?
312
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Sorry. Ik wilde niet
dat Elvis je geur oppikte.
313
00:23:22,150 --> 00:23:24,361
Bedankt. Hoe heb je ze weggeleid?
314
00:23:27,823 --> 00:23:28,907
Koffiedik?
315
00:23:30,283 --> 00:23:31,743
Hertenjachttruc.
316
00:23:31,827 --> 00:23:33,912
Een voordeel van barista zijn.
317
00:23:33,995 --> 00:23:36,832
Je vader kwam vast niet apporteren
met de hond.
318
00:23:36,915 --> 00:23:38,041
Hij zegt niets.
319
00:23:39,000 --> 00:23:44,673
- Je vindt het vast vreemd dat ik hem stalk.
- Nee, ik stalk mijn ouders constant.
320
00:23:46,174 --> 00:23:49,386
Wacht, wat gebeurde er laatst
op het feest?
321
00:23:50,470 --> 00:23:52,806
Ik zal niets tegen mijn vader zeggen.
322
00:23:55,600 --> 00:23:59,062
Ik dacht dat Rowan gevaar liep.
Ik had het mis.
323
00:23:59,146 --> 00:24:02,441
Toen probeerde hij me
met zijn telekinese te wurgen.
324
00:24:03,024 --> 00:24:05,569
Jezus. Waarom zou hij dat doen?
325
00:24:05,652 --> 00:24:09,948
Geen idee. Toen verscheen er een monster
dat hem aan flarden scheurde.
326
00:24:12,576 --> 00:24:14,035
Dus je zag het echt?
327
00:24:15,454 --> 00:24:17,831
En het probeerde je niet vermoorden?
328
00:24:17,914 --> 00:24:21,501
Het heeft me gered van Rowan.
Dat is wat ik wil uitzoeken.
329
00:24:22,002 --> 00:24:27,048
Ik wil bewijs vinden dat hij vermoord is
en dat ik niet gek ben. Nog niet, dan.
330
00:24:35,515 --> 00:24:36,725
Deze is van Rowan.
331
00:24:37,309 --> 00:24:38,727
Inderdaad een dekmantel.
332
00:24:40,395 --> 00:24:41,688
Waar heb je het over?
333
00:24:41,771 --> 00:24:44,024
- Veel…
- Mijn nieuwe bureau, psychopaat.
334
00:24:45,066 --> 00:24:47,027
- Nu je het zegt…
- Je bent doodeng.
335
00:24:48,862 --> 00:24:50,489
- Weet je…
- Ongelooflijk.
336
00:24:50,572 --> 00:24:51,573
Dat klopt.
337
00:24:51,656 --> 00:24:52,741
Je bent gek.
338
00:24:55,494 --> 00:24:56,578
NACHTSCHADEVERBOND
339
00:24:58,413 --> 00:24:59,372
Gaat het?
340
00:25:05,754 --> 00:25:08,089
Ik zie steeds hetzelfde paarse boek.
341
00:25:10,217 --> 00:25:14,095
De omslag was donkerder.
Meer zoals een kneuzing. Blijf zoeken.
342
00:25:20,310 --> 00:25:23,980
Ik zie hier meestal geen leerlingen
die echt boeken zoeken.
343
00:25:25,899 --> 00:25:27,567
De meesten komen vozen.
344
00:25:27,651 --> 00:25:29,903
Ik zag eens twee vampiers tanden.
345
00:25:31,154 --> 00:25:32,697
Op mijn netvlies gebrand.
346
00:25:33,198 --> 00:25:35,033
Kan ik ergens mee helpen?
347
00:25:38,161 --> 00:25:42,207
Heeft u dit eerder gezien?
Een watermerk uit een boek dat ik zoek.
348
00:25:42,791 --> 00:25:46,336
Het is het symbool
van een oude studentenvereniging.
349
00:25:47,671 --> 00:25:48,672
De Nachtschaden.
350
00:25:48,755 --> 00:25:50,215
Als de dodelijke bloem.
351
00:25:52,008 --> 00:25:52,884
Intrigerend.
352
00:25:52,968 --> 00:25:55,804
Die werd jaren geleden opgeheven.
353
00:25:55,887 --> 00:25:57,180
Enig idee waarom?
354
00:25:57,806 --> 00:25:58,682
Sorry.
355
00:26:04,062 --> 00:26:06,564
Ik was onder de indruk van je antwoorden.
356
00:26:06,648 --> 00:26:11,236
Mijn moeder houdt van vleesetende planten.
Ik heb mijn rode vingers van haar.
357
00:26:12,320 --> 00:26:13,989
Zijn jij en je moeder hecht?
358
00:26:15,323 --> 00:26:18,410
Als twee gevangenen
die levenslang een cel delen.
359
00:26:18,493 --> 00:26:22,747
Het valt vast niet mee…
midden in het semester te komen.
360
00:26:22,831 --> 00:26:26,793
Ik ben hier anderhalf jaar
en voel me nog een buitenbeentje.
361
00:26:26,876 --> 00:26:28,962
Omdat u de enige normie bent?
362
00:26:30,505 --> 00:26:31,673
Enid vertelde het.
363
00:26:33,383 --> 00:26:36,177
Eerlijk gezegd heb ik nooit ergens gepast.
364
00:26:37,387 --> 00:26:41,182
Te raar voor normies,
niet raar genoeg voor outcasts.
365
00:26:41,933 --> 00:26:44,352
Ik dacht dat Nimmermeer
anders zou zijn, maar…
366
00:26:44,436 --> 00:26:47,606
…een aantal docenten erkent me amper.
367
00:26:48,898 --> 00:26:51,610
Ik doe of het me koud laat
als men me niet mag.
368
00:26:53,903 --> 00:26:55,113
Diep vanbinnen…
369
00:26:57,449 --> 00:26:58,533
…geniet ik ervan.
370
00:27:01,286 --> 00:27:03,121
Verlies dat nooit, Wednesday.
371
00:27:03,204 --> 00:27:04,331
Wat niet?
372
00:27:05,373 --> 00:27:08,084
Het vermogen anderen
niet te laten bepalen wie je bent.
373
00:27:08,918 --> 00:27:10,378
Dat is een gave.
374
00:27:11,129 --> 00:27:12,464
Zo voelt het niet altijd.
375
00:27:14,257 --> 00:27:17,052
De interessantste planten groeien
in de schaduw.
376
00:27:20,096 --> 00:27:24,851
Als je eens met iemand wilt praten,
staat de deur van de kas altijd open.
377
00:27:50,251 --> 00:27:53,880
Dat paarse boek moet hier ergens zijn.
Ga het zoeken.
378
00:28:33,878 --> 00:28:35,547
Rowan zit vol verrassingen.
379
00:28:48,059 --> 00:28:49,978
Je mag hier niet komen.
380
00:28:50,061 --> 00:28:51,646
Ook leuk om jou te zien.
381
00:28:51,730 --> 00:28:54,482
Ben je met je sirenekrachten
langs de huismeester gekomen?
382
00:28:54,566 --> 00:28:55,692
Niet met dit om.
383
00:28:56,276 --> 00:28:58,778
Kun je eens niet
van het slechtste uitgaan?
384
00:28:58,862 --> 00:29:01,698
- Wat wil je, Bianca?
- Kijken hoe het gaat.
385
00:29:02,449 --> 00:29:05,076
Erg van Rowan. Jullie waren toch hecht.
386
00:29:05,160 --> 00:29:07,495
Sinds wanneer geef jij om Rowan?
387
00:29:07,579 --> 00:29:10,290
Jij was bang
dat hij Wednesday wat zou aandoen.
388
00:29:10,373 --> 00:29:13,626
Volg je haar daarom niet
als een gretige puppy?
389
00:29:13,710 --> 00:29:15,336
Of is er meer?
390
00:29:18,631 --> 00:29:21,050
Wat zie je serieus in haar?
391
00:29:21,134 --> 00:29:24,846
Heb je iets met tragische gothmeisjes
met een rouwkamerstijl?
392
00:29:24,929 --> 00:29:27,599
Misschien omdat ze me
niet wil manipuleren.
393
00:29:27,682 --> 00:29:30,143
Ik maak één fout
en jij kunt me niet vergeven.
394
00:29:30,226 --> 00:29:33,563
- Ze ziet je als vuil, jij wilt meer.
- Wat boeit je aan haar?
395
00:29:33,646 --> 00:29:36,065
Dat ze zichzelf beter vindt dan iedereen.
396
00:29:37,484 --> 00:29:40,278
Ik kan niet wachten
Ophelia Hal morgen te verpletteren…
397
00:29:40,361 --> 00:29:43,072
…en haar weerwolfkamergenoot
te zien instorten.
398
00:29:43,865 --> 00:29:45,617
Het wordt een memorabele Poe-beker.
399
00:29:45,700 --> 00:29:49,078
- Ik wil niet weten wat je gaat doen.
- Het is al begonnen.
400
00:29:49,662 --> 00:29:50,789
Ik win graag.
401
00:29:51,498 --> 00:29:52,582
Is dat zo slecht?
402
00:29:53,917 --> 00:29:56,169
En jij snapt niet waarom het uitging.
403
00:29:56,878 --> 00:29:59,047
Je hield van mijn killersinstinct.
404
00:30:02,258 --> 00:30:04,969
We waren goed samen, Xavier.
405
00:30:05,553 --> 00:30:06,471
Is dat zo?
406
00:30:07,138 --> 00:30:09,390
Of wilde je dat ik dat voelde?
407
00:30:12,560 --> 00:30:16,523
Geloof me, Wednesday Addams is niet
het meisje van je dromen.
408
00:30:16,606 --> 00:30:18,691
Eerder van je nachtmerries.
409
00:30:29,452 --> 00:30:33,039
Waar zat je nou?
Ik heb letterlijk een hartaanval.
410
00:30:33,122 --> 00:30:34,958
- Yoko ligt in de ziekenboeg.
- Waarom?
411
00:30:35,041 --> 00:30:38,670
Knoflookbroodincident.
Ze had een zware allergische reactie.
412
00:30:38,753 --> 00:30:41,172
Ze kan de wedstrijd vergeten.
Dag, stuurvrouw.
413
00:30:41,256 --> 00:30:43,174
Niks ongeluk. Het was Bianca.
414
00:30:43,258 --> 00:30:45,176
- Hoe weet je dat?
- Maakt niet uit.
415
00:30:45,260 --> 00:30:47,428
Jij en ik gaan haar uitschakelen.
416
00:30:48,054 --> 00:30:48,888
Wacht.
417
00:30:49,389 --> 00:30:51,099
Kom je bij de Zwarte Katten?
418
00:30:51,766 --> 00:30:53,268
Wil je dat doen?
419
00:30:53,768 --> 00:30:55,144
Voor mij?
420
00:30:56,771 --> 00:31:01,359
Ik wil Bianca zo hard vernederen,
dat ze de nederlaag voelt branden.
421
00:31:02,235 --> 00:31:05,405
Maar je doet het vooral
uit vriendschap, toch?
422
00:31:07,740 --> 00:31:09,284
Waarom wint ze altijd?
423
00:31:09,367 --> 00:31:10,994
Dat is een hersenkraker.
424
00:31:11,077 --> 00:31:14,581
De laatste twee jaar
haalde geen boot het zonder te zinken.
425
00:31:14,664 --> 00:31:15,999
Klinkt als sabotage.
426
00:31:16,082 --> 00:31:17,917
De Poe-beker heeft geen regels…
427
00:31:18,001 --> 00:31:21,045
…en ze is een sirene
en dus meesteres van het water.
428
00:31:22,797 --> 00:31:25,675
Dan geven we haar
een koekje van eigen deeg.
429
00:31:37,812 --> 00:31:40,189
- Klaar.
- Goed. Thing is gepositioneerd.
430
00:31:40,273 --> 00:31:43,651
- Wat deden jullie gister?
- Dat is een verrassing.
431
00:31:43,735 --> 00:31:47,614
Over verrassingen gesproken,
je kostuum ligt in de tent.
432
00:31:47,697 --> 00:31:48,865
Kostuum?
433
00:31:49,908 --> 00:31:52,619
Je ziet er fan-kattisch uit.
434
00:31:52,702 --> 00:31:54,829
Maar waar is je snor?
435
00:31:55,580 --> 00:31:58,124
Vraag dat nog eens
en je hebt nog maar acht levens.
436
00:32:21,731 --> 00:32:22,732
Concentreer je.
437
00:32:24,943 --> 00:32:26,903
Wat hebben we hier?
438
00:32:26,986 --> 00:32:28,404
De kleinste van de worp.
439
00:32:29,280 --> 00:32:32,575
Ik vind mezelf trouwens
niet beter dan de rest.
440
00:32:33,284 --> 00:32:34,827
Alleen beter dan jij.
441
00:32:35,411 --> 00:32:39,415
Welkom allemaal
bij de Edgar Allan Poe-beker.
442
00:32:39,499 --> 00:32:42,835
Een van de grootste
jaarlijkse Nimmermeertradities…
443
00:32:42,919 --> 00:32:46,255
…en dat al 125 jaar lang.
444
00:32:46,839 --> 00:32:48,925
Elk team moet naar Raafeiland roeien…
445
00:32:49,008 --> 00:32:53,638
…een vlag van Crackstones Crypte trekken
en terugkomen zonder te zinken.
446
00:32:54,389 --> 00:32:57,976
Het eerste team met de vlag
over de finish wint…
447
00:32:58,059 --> 00:33:02,188
…mag een jaar lang opscheppen
en krijgt nog meer privileges.
448
00:33:02,271 --> 00:33:04,148
Laat de Poe-beker beginnen.
449
00:33:05,274 --> 00:33:06,442
Ga.
450
00:33:07,985 --> 00:33:11,155
- Doorgaan. Sneller.
- Kom op, dames. Kom op.
451
00:33:17,787 --> 00:33:19,247
O, pardon.
452
00:33:43,146 --> 00:33:44,522
DE ZWARTE KAT
453
00:33:44,605 --> 00:33:47,859
Roeien.
454
00:33:48,943 --> 00:33:50,611
DE PUT EN DE SLINGER
455
00:34:00,038 --> 00:34:02,206
- Kom op. Ga.
- Kom op.
456
00:34:15,720 --> 00:34:18,222
- Draaien.
- Draaien.
457
00:34:27,815 --> 00:34:29,650
Door jou hebben we verloren.
458
00:34:42,997 --> 00:34:44,123
Sneller.
459
00:34:48,336 --> 00:34:49,170
Thing.
460
00:35:08,689 --> 00:35:10,024
Kom op. Het is hier.
461
00:35:18,783 --> 00:35:21,536
Zorg jij dat Bianca
de boot niet saboteert.
462
00:35:27,083 --> 00:35:29,377
Thing, jij moet wat jokers afleiden.
463
00:35:42,431 --> 00:35:43,891
- Wat?
- Kom op.
464
00:35:43,975 --> 00:35:45,935
- Ga.
- We pakken hem.
465
00:35:53,192 --> 00:35:54,652
Kom op, man.
466
00:35:54,735 --> 00:35:55,820
Daar is ze.
467
00:35:55,903 --> 00:35:56,821
Kom op.
468
00:35:57,822 --> 00:35:59,323
Tot later, Wednesday.
469
00:36:22,722 --> 00:36:23,848
Jij bent de sleutel.
470
00:36:26,767 --> 00:36:28,185
Doe je een dutje?
471
00:36:39,739 --> 00:36:41,741
- Kom op.
- Schiet op, we moeten gaan.
472
00:36:50,208 --> 00:36:51,500
Wat is dit nou?
473
00:36:52,335 --> 00:36:54,003
HET VAT AMONTILLADO
474
00:36:56,547 --> 00:36:58,090
De ballen, jokers.
475
00:36:59,342 --> 00:37:00,384
Valsspelers.
476
00:37:00,468 --> 00:37:05,056
WZWD?
Wat Zou Wednesday Doen?
477
00:37:08,392 --> 00:37:11,229
De laatste twee teams zijn
de Gouden Kevers…
478
00:37:13,689 --> 00:37:15,191
…en de Zwarte Katten.
479
00:37:24,200 --> 00:37:25,284
Kom op.
480
00:38:14,041 --> 00:38:14,917
Hebbes.
481
00:38:39,191 --> 00:38:40,609
Het is ons gelukt.
482
00:38:42,445 --> 00:38:44,071
Hemel, het is ons gelukt.
483
00:38:44,155 --> 00:38:47,283
Dit is het mooiste moment van mijn leven.
484
00:38:47,783 --> 00:38:50,911
Geef toe dat je de schoolgeest
te pakken hebt.
485
00:38:54,457 --> 00:38:57,251
Je zei niet
dat die duister en wraakzuchtig was.
486
00:39:02,506 --> 00:39:07,345
De eerste Poe-beker vond in 1897 plaats…
487
00:39:07,428 --> 00:39:12,016
…om niet alleen Nimmermeers
beroemdste alumnus te eren…
488
00:39:12,099 --> 00:39:16,103
…maar ook om de waarden
van alle outcasts te vieren.
489
00:39:16,187 --> 00:39:21,484
Gemeenschap, doorzettingsvermogen
en vastberadenheid.
490
00:39:21,567 --> 00:39:24,695
En die waarden hebben we vandaag gezien.
491
00:39:31,702 --> 00:39:34,747
Gefeliciteerd, Ophelia Hal.
492
00:39:35,498 --> 00:39:36,916
Als voormalig bewoner…
493
00:39:36,999 --> 00:39:41,754
…zal ik blij zijn de beker
terug te zien op de schoorsteenmantel.
494
00:40:05,694 --> 00:40:07,363
Wat doe je hier beneden?
495
00:40:08,072 --> 00:40:09,240
Ik verstop me.
496
00:40:09,323 --> 00:40:11,867
Mensen glimlachen naar me. Verontrustend.
497
00:40:11,951 --> 00:40:16,080
Dat heet een hoogtepunt.
Je versloeg Bianca Barclay, geniet ervan.
498
00:40:16,580 --> 00:40:20,835
De meiden willen weten of je straks komt.
Kom op, je krijgt er niets van.
499
00:40:23,754 --> 00:40:24,922
Ik overweeg het.
500
00:40:28,759 --> 00:40:29,593
Ja.
501
00:40:29,677 --> 00:40:31,470
Fijn dat je erbij hoort.
502
00:40:32,555 --> 00:40:34,098
Net als je moeder.
503
00:40:34,682 --> 00:40:38,269
Mijn moeder en ik zijn andere mensen,
slash soorten, slash alles.
504
00:40:40,896 --> 00:40:44,358
De laatste keer
dat Ophelia Hal de Poe-beker won…
505
00:40:44,442 --> 00:40:46,235
…was je moeder aanvoerster.
506
00:40:48,362 --> 00:40:50,322
Ik was haar tweede stuurvrouw.
507
00:40:51,866 --> 00:40:54,577
Jullie lijken meer op elkaar dan je denkt.
508
00:40:58,789 --> 00:40:59,707
Wat spannend.
509
00:40:59,790 --> 00:41:03,377
Jij moest ons laten winnen.
Ze heeft nooit verloren. Nooit.
510
00:41:08,632 --> 00:41:11,385
Nimmermeer blijft een raadsel.
511
00:41:11,469 --> 00:41:14,555
Een plek waar meer vragen zijn
dan antwoorden.
512
00:41:15,973 --> 00:41:17,558
Maar soms…
513
00:41:18,934 --> 00:41:21,479
…staat het antwoord recht voor je neus.
514
00:41:32,698 --> 00:41:34,742
Geen zorgen, Edgar Allan.
515
00:41:34,825 --> 00:41:37,036
Ik zie je schijnheilige grijns.
516
00:41:37,870 --> 00:41:39,830
Maar ik lach als laatste.
517
00:41:41,123 --> 00:41:43,459
Je voorliefde voor raadsels
was legendarisch.
518
00:41:44,126 --> 00:41:46,504
En dit is je slimste tot nu toe.
519
00:41:46,587 --> 00:41:48,464
Omdat het niet één raadsel is.
520
00:41:48,547 --> 00:41:51,050
Iedere regel is een apart raadsel.
521
00:41:51,717 --> 00:41:54,011
'Tegenovergestelde van de maan.' Sun.
522
00:41:54,595 --> 00:41:57,515
'Een wereld tussen de onze.' Nether.
523
00:41:57,598 --> 00:42:00,059
'Twee maanden voor juni.' April.
524
00:42:00,601 --> 00:42:02,520
'Zelfzaaiende bloem.' Pansy.
525
00:42:02,603 --> 00:42:03,896
'Eén meer dan één.' Two.
526
00:42:03,979 --> 00:42:07,358
'Bladeren treuren op de grond.' Willow.
'Smelt in zon.' Ice.
527
00:42:07,441 --> 00:42:09,401
'Geen begin of einde.' Circle.
528
00:42:09,485 --> 00:42:12,112
'Elke regel heeft er een.' Exception.
529
00:42:22,665 --> 00:42:24,792
'Het antwoord geeft een knippend geluid.'
530
00:42:24,875 --> 00:42:28,587
KNIP TWEEMAAL MET DE VINGERS
531
00:43:08,252 --> 00:43:09,753
Geheime verbonden.
532
00:43:09,837 --> 00:43:11,255
Verborgen bibliotheken.
533
00:43:12,298 --> 00:43:15,092
Mijn moeder die me veroordelend aankijkt.
534
00:43:16,385 --> 00:43:18,846
Dit zijn dingen die ik nu verwacht.
535
00:43:43,287 --> 00:43:45,372
Maar als de waarheid in zicht komt…
536
00:43:46,248 --> 00:43:48,334
Gelukkig ben ik niet bang in het donker.
537
00:46:35,667 --> 00:46:39,505
Femke Montagne