1 00:00:11,219 --> 00:00:12,971 Okej, ska vi analysera läget? 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,057 Tygpåse över huvudet för att förvirra, 3 00:00:17,142 --> 00:00:20,228 handleder som är så hårt bundna att blodflödet stoppas 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,689 och ingen aning om ifall jag ska dö. 5 00:00:24,357 --> 00:00:26,067 Definitivt min typ av fest. 6 00:00:26,901 --> 00:00:29,612 Vem inkräktar i vår helgedom? 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,322 Masken behövs inte, Bianca. 8 00:00:33,491 --> 00:00:37,871 Så lätt grusades mina förhoppningar och blev till bitter besvikelse. 9 00:00:37,954 --> 00:00:42,459 Det var ingen psykotisk mördare, utan snarare ett gäng high school-clowner. 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,419 Nej, det var bättre med den på. 11 00:00:44,502 --> 00:00:46,713 - Hur kom du in här? - Rowan visade mig. 12 00:00:48,006 --> 00:00:48,840 Vänstra fickan. 13 00:00:53,595 --> 00:00:55,847 Jag spårade vattenstämpeln till statyn. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,308 - Sen löste jag gåtan. - Finns det en gåta? 15 00:00:58,391 --> 00:00:59,934 Det är ju bara två knäppar. 16 00:01:00,435 --> 00:01:02,687 Du verkar vara den smartaste i gänget. 17 00:01:02,771 --> 00:01:06,191 Nattskattorna är en elitförening. Med betoning på elit. 18 00:01:06,274 --> 00:01:09,903 Vi ordnar takfester, tältnätter och ibland midnattsbad. 19 00:01:09,986 --> 00:01:11,571 Yoko är amatörmixolog. 20 00:01:11,654 --> 00:01:14,866 Hennes alkoholfria mojito är grym. Det går vilt till. 21 00:01:15,533 --> 00:01:17,660 Oj. Har ni inte ens läggtider? 22 00:01:18,203 --> 00:01:20,955 Jag fick höra att Nattskattorna hade upplösts. 23 00:01:21,039 --> 00:01:25,043 Gruppen förlorade sina privilegier efter att en normis dog för 30 år sen. 24 00:01:25,126 --> 00:01:26,836 Men skolan har rika elever, 25 00:01:26,920 --> 00:01:30,298 så Weems ser mellan fingrarna om vi sitter stilla i båten. 26 00:01:30,381 --> 00:01:32,842 - Och Rowan? - Han åkte ut förra terminen. 27 00:01:34,177 --> 00:01:36,346 Frågan är vad vi ska göra med henne. 28 00:01:37,764 --> 00:01:39,933 Bara medlemmar får vara här. 29 00:01:43,895 --> 00:01:46,314 - Vi borde bjuda in henne. - Va? 30 00:01:47,065 --> 00:01:47,982 Hon har ett arv. 31 00:01:48,066 --> 00:01:51,736 Efter det hon gjorde i Poe-cupen kommer det inte på fråga. 32 00:01:51,820 --> 00:01:54,697 Vi ska sitta stilla i båten. Hon är en tsunami. 33 00:01:54,781 --> 00:01:58,118 För att jag slog dig på ditt eget sätt? Men det är lugnt. 34 00:01:58,201 --> 00:01:59,828 Jag är inte intresserad. 35 00:02:00,411 --> 00:02:01,996 Tackar du nej? 36 00:02:02,080 --> 00:02:03,289 Otroligt, va? 37 00:02:04,415 --> 00:02:05,250 Ta loss henne. 38 00:02:05,333 --> 00:02:06,835 Det är redan fixat. 39 00:02:12,841 --> 00:02:14,843 Vill du ha ett blått öga till? 40 00:02:23,393 --> 00:02:25,895 Amatörer som ni förstör kidnappningens rykte. 41 00:02:47,542 --> 00:02:51,171 Utredningens alla trådar hade räckt till en liksvepning. 42 00:02:51,754 --> 00:02:55,341 Jag har ingen aning om hur Rowan kunde återuppstå. 43 00:02:55,425 --> 00:02:57,468 Eller varför monstret har kommit hit. 44 00:02:58,469 --> 00:03:01,139 Men just nu är boken det mest intressanta. 45 00:03:02,223 --> 00:03:05,351 Om jag är den som ska förgöra Nevermore, 46 00:03:07,353 --> 00:03:10,148 Varför delar jag apokalypsen med en pilgrim? 47 00:03:15,945 --> 00:03:19,866 Alla elever ska infinna sig på sina volontärjobb kl. 10.00, 48 00:03:19,949 --> 00:03:22,076 och därefter är det lunch kl. 13.00. 49 00:03:22,160 --> 00:03:28,208 Som ni vet kulminerar årets Gemenskapsdag i en speciell händelse, 50 00:03:28,291 --> 00:03:31,920 då ett minnesmärke ska invigas på stadens torg. 51 00:03:32,503 --> 00:03:35,965 Det blir även uppträdanden av Nevermore-elever. 52 00:03:37,759 --> 00:03:43,431 Tänk på att ni representerar skolan, så visa er från er bästa sida. 53 00:03:43,973 --> 00:03:45,350 - Ja. - Ja! 54 00:03:53,191 --> 00:03:55,443 Ja! Jag fick Pilgrim World. 55 00:03:55,526 --> 00:04:00,823 Jag är social och älskar att uppträda, så det passar perfekt. Vad fick du? 56 00:04:02,992 --> 00:04:04,744 Uriah's Heap, vad det nu är. 57 00:04:06,079 --> 00:04:09,499 En läskig antikvitetsaffär. Du gillar den säkert. 58 00:04:10,667 --> 00:04:13,753 Hoppas att Ajax och jag hamnar på samma ställe. 59 00:04:14,254 --> 00:04:16,297 Herregud, jag fick Weathervane. 60 00:04:16,381 --> 00:04:18,883 Byt med mig. Allvarligt. 61 00:04:19,717 --> 00:04:22,178 Wednesday, oroa dig inte för din cello. 62 00:04:22,262 --> 00:04:24,889 Jag ser till att den levereras till torget. 63 00:04:25,723 --> 00:04:26,557 Min cello? 64 00:04:26,641 --> 00:04:29,394 Jag hörde din serenad häromkvällen. 65 00:04:30,270 --> 00:04:31,187 Imponerande. 66 00:04:31,938 --> 00:04:36,234 Du ska ackompanjera musikkåren från Jerichos high school. 67 00:04:37,026 --> 00:04:41,489 En Fleetwood Mac-melodi blir nog ingen utmaning för dig. 68 00:04:42,407 --> 00:04:45,118 Bara du lovar att hänga mig som häxa sen. 69 00:04:48,246 --> 00:04:50,415 SKOLBUSS 70 00:05:01,217 --> 00:05:04,721 - Varför stirrar du på en vit vägg? - Den var inte vit sist. 71 00:05:05,722 --> 00:05:08,433 Är du fortfarande sur för att jag tackade nej? 72 00:05:09,058 --> 00:05:10,476 Jag stack ut hakan för dig. 73 00:05:10,560 --> 00:05:14,689 Lägg av. Du ser mig bara som ammunition i ditt kalla krig mot Bianca. 74 00:05:14,772 --> 00:05:17,025 - Jag har annat för mig. - Som vadå? 75 00:05:17,108 --> 00:05:19,777 Att spåra monstret som dödade Rowan. 76 00:05:19,861 --> 00:05:23,614 - Han blev relegerad. Alla såg honom åka. - Har du hört nåt sen dess? 77 00:05:25,283 --> 00:05:27,744 Jag har messat, men han svarar inte. 78 00:05:27,827 --> 00:05:31,330 - Han vill väl lägga det bakom sig. - Eller så är han död. 79 00:05:31,414 --> 00:05:36,044 - Varför bryr du dig? Du kände honom inte. - Varför bryr du dig så lite? 80 00:05:36,127 --> 00:05:40,089 Folk kan avfärda mig och hitta på ursäkter, men jag ger mig inte. 81 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 Toppen. Du kan lägga till "tjuv" på ditt cv. 82 00:05:44,135 --> 00:05:47,305 Vad är grejen med en gammal Nattskattedagbok? 83 00:05:47,388 --> 00:05:50,099 Du såg inte förvånad ut när jag visade dig den. 84 00:05:50,183 --> 00:05:51,893 Du har sett den förut, va? 85 00:05:52,727 --> 00:05:56,814 Ja. Några dagar före skördefestivalen. På Rowans skrivbord. 86 00:05:56,898 --> 00:05:59,817 Han tog den säkert efter att vi kastade ut honom. 87 00:06:00,318 --> 00:06:03,654 När jag konfronterade honom fick han fullständigt spel. 88 00:06:04,238 --> 00:06:05,948 - Helt otroligt… - Håll käften! 89 00:06:06,032 --> 00:06:07,325 - Hur kan du? - Du är galen! 90 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 Han kastade dig i väggen med telekinesi. 91 00:06:13,456 --> 00:06:14,499 Ja. 92 00:06:15,541 --> 00:06:18,544 - Hur visste du det? - Tursam gissning. 93 00:06:20,171 --> 00:06:24,217 Det är konstigt att du är med. Dagboken är ju 30 år gammal. 94 00:06:24,300 --> 00:06:26,260 Och vad gör Crackstone på bilden? 95 00:06:26,344 --> 00:06:27,595 Vet du vem det är? 96 00:06:28,179 --> 00:06:29,430 Joseph Crackstone. 97 00:06:29,514 --> 00:06:32,934 Jerichos grundare. Han är en viktig figur här. 98 00:06:33,017 --> 00:06:34,185 Kolla. 99 00:06:35,144 --> 00:06:36,020 Där är han. 100 00:06:47,156 --> 00:06:48,699 - Sheriffen. - Ja. 101 00:06:48,783 --> 00:06:50,409 Minns du min son, Lucas? 102 00:06:50,493 --> 00:06:54,122 Javisst. Vi sågs på Weathervane förra veckan. 103 00:06:55,414 --> 00:06:56,749 Jag måste jobba. 104 00:06:56,833 --> 00:06:58,918 Ställ inte till med nåt idag. Okej? 105 00:07:04,424 --> 00:07:06,175 Se inte så glad ut. 106 00:07:06,259 --> 00:07:08,970 De utstötta kan få för sig att de är välkomna. 107 00:07:09,053 --> 00:07:12,098 Nåt från skolan stryker omkring i skogen. 108 00:07:12,181 --> 00:07:17,436 Sluta baktala Nevermore. Du vet att Jericho är beroende av skolan. 109 00:07:17,520 --> 00:07:21,524 Vem tror du betalar för våra vägar och parker? Och din lön? 110 00:07:21,607 --> 00:07:25,153 Jag gör bara mitt jobb och skyddar vår stad, chefen. 111 00:07:25,236 --> 00:07:27,155 Försök inte med mig, Donovan. 112 00:07:27,238 --> 00:07:31,284 Innan medborgarna utsåg mig till borgmästare var jag också polis. 113 00:07:33,202 --> 00:07:35,788 Jag såg dig aldrig som nån historiefantast. 114 00:07:35,872 --> 00:07:38,583 Det som är bra för affärerna är bra för stan. 115 00:07:38,666 --> 00:07:41,836 - Särskilt om det gäller Pilgrim World. - Hörru. 116 00:07:42,837 --> 00:07:45,381 Hitta den jäkla björnen och lös det. 117 00:07:48,551 --> 00:07:52,805 Okej. Sätt er, allihop. Vi har ett meddelande. 118 00:07:55,725 --> 00:07:57,894 Välkomna, Nevermore Academy. 119 00:08:01,898 --> 00:08:04,859 Vi är så glada över att ni är här idag. 120 00:08:04,942 --> 00:08:09,071 Er generositet och ert hårda arbete är verkligen… utan motstycke! 121 00:08:11,449 --> 00:08:15,953 Då så. Vi ses här och äter lunch klockan ett. Ha det så roligt! 122 00:08:23,586 --> 00:08:24,587 Enid. 123 00:08:25,546 --> 00:08:27,256 Byt uppdrag med mig. 124 00:08:27,340 --> 00:08:30,426 Va? Nej. Uriah's Heap är inget för mig. 125 00:08:30,510 --> 00:08:33,095 Det är kris. Jag måste spana in Pilgrim World. 126 00:08:33,179 --> 00:08:35,598 Men det är orättvist. 127 00:08:35,681 --> 00:08:39,227 Varför skulle jag vilja hänga hela dagen i en krafsbutik? 128 00:08:39,310 --> 00:08:43,189 För att Ajax ska vara där. Saken smygkikade. 129 00:08:43,272 --> 00:08:45,483 - Men om du inte vill… - Vänta! 130 00:08:45,566 --> 00:08:47,902 Herregud, tack. Du är bäst! 131 00:08:53,824 --> 00:08:56,827 VAD NU, PILGRIMER? 132 00:09:06,462 --> 00:09:09,048 Välkomna till Pilgrim World! 133 00:09:09,131 --> 00:09:12,134 Häxprocesser varje dag! 134 00:09:12,218 --> 00:09:14,178 Klockan två och klockan fyra! 135 00:09:14,262 --> 00:09:16,097 Hallå där! 136 00:09:22,103 --> 00:09:24,480 Hej! Ska vi ta en gruppbild för Surr? 137 00:09:26,732 --> 00:09:27,567 Tydligen inte. 138 00:09:28,359 --> 00:09:31,988 God morgon, Nevermore-ungdomar. 139 00:09:32,697 --> 00:09:35,700 Jag är miss Arlene, en riktig UK. 140 00:09:37,118 --> 00:09:38,536 Ursprunglig kolonist. 141 00:09:38,619 --> 00:09:42,873 Nu får jag be er att skyndsamt sätta mobilen på vibrationsläget, 142 00:09:43,624 --> 00:09:49,171 för ni ska resa tillbaka i tiden ända till herrens år 1625, 143 00:09:49,255 --> 00:09:52,258 till Jerichos första pilgrimkoloni. 144 00:09:59,223 --> 00:10:00,057 Här. 145 00:10:00,141 --> 00:10:02,476 Skåda på möteshuset. 146 00:10:02,560 --> 00:10:05,271 Där inne finns en samling artefakter 147 00:10:05,354 --> 00:10:09,066 som har att göra med Jerichos älskade och fromma grundare, 148 00:10:09,150 --> 00:10:10,568 Joseph Crackstone. 149 00:10:11,068 --> 00:10:15,740 Och där borta har vi dasset, s första könsneutrala toalett. 150 00:10:15,823 --> 00:10:17,158 Jag har en fråga. 151 00:10:17,241 --> 00:10:18,701 Fråga på, kära barn. 152 00:10:18,784 --> 00:10:22,288 Vad är det för artefakter som finns i möteshuset? 153 00:10:22,872 --> 00:10:24,290 Det är rena skattkammaren. 154 00:10:24,373 --> 00:10:29,503 Där finns bevarade redskap, serviser och till och med Crackstones nattkärl. 155 00:10:29,587 --> 00:10:32,256 Vad spännande. Jag anmäler mig som frivillig. 156 00:10:32,340 --> 00:10:35,051 Nej. Utställningen renoveras. 157 00:10:35,134 --> 00:10:40,473 Idag ska ni alla få arbeta mitt i Pilgrim Worlds bultande hjärta. 158 00:10:41,098 --> 00:10:44,018 EDRA GAMLA KARAMELLER SEDAN 1955 159 00:10:44,101 --> 00:10:46,020 "Edra gamla karameller"? 160 00:10:46,103 --> 00:10:47,980 Snarare eder gamla diabetes. 161 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 Lystring, volontärer. 162 00:10:51,567 --> 00:10:55,404 Karamellerna är vårt levebröd. 163 00:10:55,488 --> 00:10:57,281 Provsmakning ger försäljning, 164 00:10:57,365 --> 00:11:03,079 så ta en uniform och en ask och gör våra förfäder stolta. 165 00:11:03,663 --> 00:11:05,289 Munkavle för turister? 166 00:11:16,967 --> 00:11:18,803 Jag tror att den är död. 167 00:11:18,886 --> 00:11:20,930 Ser du hjulspåren på svansen? 168 00:11:21,013 --> 00:11:24,058 En lokal konstnär plockade upp den på Route 22. 169 00:11:24,141 --> 00:11:28,938 Menar du att nån hämtar påkörda djur och förvandlar dem till det där? 170 00:11:29,522 --> 00:11:30,981 De går åt. 171 00:11:31,065 --> 00:11:35,152 De har fått en egen avdelning. Ekorrar, skunkar, ormar 172 00:11:35,236 --> 00:11:36,695 och min egen favorit… 173 00:11:39,281 --> 00:11:41,575 En illerfamilj på grillfest. 174 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 Så gulligt. 175 00:11:42,993 --> 00:11:45,079 Vill ni göra lite nytta? 176 00:11:45,162 --> 00:11:49,208 De skulle behöva borstas. Det fräschar upp pälsen. 177 00:11:51,377 --> 00:11:55,005 Vi kanske kan göra det efter en lång kaffepaus. 178 00:11:55,840 --> 00:11:56,799 Eller hur, Ajax? 179 00:11:58,300 --> 00:12:02,388 Ja, vi går till Weathervane. Vill du ha nåt? 180 00:12:03,431 --> 00:12:06,475 Ni behöver inte betala för den där hipstersmörjan. 181 00:12:06,559 --> 00:12:07,768 Jag brygger chaga. 182 00:12:09,145 --> 00:12:10,229 Min egen blandning. 183 00:12:11,397 --> 00:12:12,356 Svampte. 184 00:12:13,107 --> 00:12:15,192 Jag har plockat de jäklarna själv. 185 00:12:15,276 --> 00:12:17,820 Börja borsta. Sen får ni er belöning. 186 00:12:23,242 --> 00:12:24,326 Okej. 187 00:12:24,410 --> 00:12:25,411 Vad gott. 188 00:12:25,494 --> 00:12:26,787 - Utsökt. - Ingen orsak. 189 00:12:26,871 --> 00:12:30,708 Smaka på "autentisk" pilgrimfudge gjord med kakaobönor 190 00:12:30,791 --> 00:12:33,419 från Amazonas förtryckta urfolk. 191 00:12:33,502 --> 00:12:34,462 Va? 192 00:12:34,545 --> 00:12:40,468 Alla intäkter går till whitewashing av amerikansk historia. 193 00:12:41,260 --> 00:12:45,139 För övrigt uppfanns fudge först 258 år senare. 194 00:12:46,474 --> 00:12:47,850 Nån som nappar? 195 00:12:48,434 --> 00:12:49,769 Nej. 196 00:13:09,079 --> 00:13:10,790 Kolla på det glupska miffot. 197 00:13:11,373 --> 00:13:13,459 Snälla ni, jag måste tillbaka till… 198 00:13:21,842 --> 00:13:22,760 Usch. 199 00:13:23,260 --> 00:13:24,136 Kom hit! 200 00:13:26,555 --> 00:13:27,640 In med dig! 201 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 Tjena, pilgrimer. 202 00:13:33,813 --> 00:13:36,315 - Sluta. - Vill du också hamna i stupstocken? 203 00:13:36,398 --> 00:13:38,734 Minns du hur det slutade förra gången? 204 00:13:46,825 --> 00:13:47,743 Ta henne! 205 00:13:58,128 --> 00:13:59,797 Är ni kvar här? 206 00:13:59,880 --> 00:14:02,091 Pappa sa åt mig att inte bråka. 207 00:14:03,008 --> 00:14:04,552 Nej, vänta! 208 00:14:05,177 --> 00:14:06,136 Lucas. 209 00:14:08,013 --> 00:14:09,306 Nu snyggar vi till dig. 210 00:14:15,312 --> 00:14:16,438 Rektor Weems. 211 00:14:16,939 --> 00:14:20,776 Det verkar bli ännu en framgångsrik Gemenskapsdag. 212 00:14:22,236 --> 00:14:23,362 Och… 213 00:14:23,445 --> 00:14:27,658 …tack för ditt generösa bidrag till min återvalskampanj. 214 00:14:29,743 --> 00:14:33,247 Se det som ett kvitto på vårt samarbete. 215 00:14:36,458 --> 00:14:40,838 Alla har tydligen gått till sina jobb. Inga incidenter än. 216 00:14:41,714 --> 00:14:45,009 Borgmästare Walker, det här är Marilyn Thornhill. 217 00:14:45,092 --> 00:14:49,555 På tal om gemenskap, är hon Nevermores första normislärare. 218 00:14:50,472 --> 00:14:52,349 Trevligt att träffas. 219 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 Har vi träffats förut? 220 00:14:56,312 --> 00:14:58,897 Nej, men jag ser dig här varje morgon. 221 00:14:59,481 --> 00:15:03,527 Du sitter alltid vid bordet längst in när jag köper min matcha latte. 222 00:15:03,611 --> 00:15:04,904 Jag visste det! 223 00:15:04,987 --> 00:15:06,906 Håll mig gärna underrättad, 224 00:15:06,989 --> 00:15:10,618 särskilt om en viss uppkomling med flätor. 225 00:15:11,911 --> 00:15:12,745 Okej. 226 00:15:18,292 --> 00:15:20,419 Ingen har försvarat mig förut. 227 00:15:21,170 --> 00:15:22,671 Vi i Surr ska hålla ihop. 228 00:15:22,755 --> 00:15:27,551 Det förvånar dig säkert, men jag har inga vänner. 229 00:15:31,555 --> 00:15:33,223 Du påminner mig om min bror, 230 00:15:33,724 --> 00:15:36,393 men honom vill jag strypa hela tiden. 231 00:15:38,729 --> 00:15:39,563 Följ med. 232 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 Jag måste få veta mer om Crackstone. 233 00:15:42,191 --> 00:15:43,984 Vi ska ta oss in i möteshuset. 234 00:15:49,657 --> 00:15:52,618 - Ge mig din retainer. - Va? Du har ju fina tänder. 235 00:15:52,701 --> 00:15:55,746 - Inte lika fina som Enid, men ändå. - Ge mig den! 236 00:15:57,623 --> 00:15:59,500 Tänk om miss Arlene ser oss. 237 00:15:59,583 --> 00:16:01,543 Bikupekodex. Förneka allt. 238 00:16:01,627 --> 00:16:04,838 Det är inte bikupekodexen! Och varför vill du in dit? 239 00:16:04,922 --> 00:16:09,093 - Fudgen är helt klart det bästa de har. - Sluta prata. Håll utkik. 240 00:16:18,394 --> 00:16:21,855 Mormor sa att hemligheter är som zombier. 241 00:16:23,899 --> 00:16:25,401 De dör aldrig på riktigt. 242 00:16:27,695 --> 00:16:30,322 Jag vet inte vad Crackstone döljer, 243 00:16:30,823 --> 00:16:34,410 men svaren angående min framtid verkar finnas i det förflutna. 244 00:16:41,291 --> 00:16:44,002 "Gamla möteshuset, 1625." 245 00:16:55,305 --> 00:16:57,474 Saken, det är flickan i min syn. 246 00:16:58,851 --> 00:17:00,477 Hon har samma bok. 247 00:17:01,061 --> 00:17:03,480 Den svarta boken hon hade vid kryptan. 248 00:17:11,363 --> 00:17:12,573 Jaha, ja. 249 00:17:12,656 --> 00:17:17,745 Din Nevermore-syster med bister uppsyn, varthän har hon tagit vägen? 250 00:17:17,828 --> 00:17:19,496 Menar du Wednesday Addams? 251 00:17:19,997 --> 00:17:23,500 Antagligen nån hänstans där hon inte ska vara. 252 00:17:32,051 --> 00:17:33,177 Där är boken! 253 00:17:38,974 --> 00:17:40,768 "Codex umbrarum". 254 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 Det betyder Skuggornas bok på latin. 255 00:17:45,647 --> 00:17:47,775 Toppen. Den är inte äkta. 256 00:17:50,277 --> 00:17:53,363 Etsy var nog ingen utstött nybyggare. 257 00:17:55,741 --> 00:17:58,327 Vad tusan gör du här, fröken? 258 00:17:58,410 --> 00:18:00,204 Miss Arlene. Vad nu? 259 00:18:00,287 --> 00:18:01,747 Det kan man säga. 260 00:18:01,830 --> 00:18:04,374 Jag sa ju att huset renoveras. 261 00:18:04,458 --> 00:18:06,376 Du hörde mig säkert. 262 00:18:06,460 --> 00:18:10,339 Jag sa att dörren var olåst och att du var nyfiken på Crackstone. 263 00:18:10,422 --> 00:18:13,175 Ja. Och montern var redan öppen. 264 00:18:14,510 --> 00:18:16,428 - Boken är en kopia. - Jaså? 265 00:18:16,512 --> 00:18:19,348 Originalet stals under en häxprocess förra månaden. 266 00:18:19,431 --> 00:18:22,309 Det var nog det enda som var äkta här. 267 00:18:22,392 --> 00:18:24,311 Ändå tar ni 29,95 i inträde. 268 00:18:24,394 --> 00:18:25,771 Vakta din tunga. 269 00:18:27,106 --> 00:18:30,317 Jag omplacerar er båda. Till karamellomrörning. 270 00:18:31,360 --> 00:18:34,863 Var finns det gamla möteshuset som man ser på målningen? 271 00:18:37,241 --> 00:18:41,328 Hur fan ska jag veta det? Jag flyttade hit från Scottsdale i april. 272 00:18:44,081 --> 00:18:47,126 URIAH'S HEAP ANTIKVITETER 273 00:18:52,422 --> 00:18:53,507 Kan jag hjälpa dig? 274 00:19:07,187 --> 00:19:08,814 Den där ger mig kalla kårar. 275 00:19:09,857 --> 00:19:10,774 Jag vet inte. 276 00:19:11,525 --> 00:19:14,695 Tror du att ekorrar och råttor kan funka ihop? 277 00:19:14,778 --> 00:19:17,531 De tillhör ju olika arter. 278 00:19:18,615 --> 00:19:20,909 Ja. Absolut. 279 00:19:21,702 --> 00:19:24,788 Varför inte? De har mer gemensamt än du tror. 280 00:19:24,872 --> 00:19:28,167 De flesta är rädda för dem, så det skulle bli vi… de… 281 00:19:28,250 --> 00:19:29,376 …mot världen. 282 00:19:31,837 --> 00:19:33,422 Det där var djupt. 283 00:19:35,591 --> 00:19:40,304 Förresten så gillade jag att du rev hål i vår kanot på Poe-cupen. 284 00:19:40,387 --> 00:19:41,638 Det var grymt. 285 00:19:42,222 --> 00:19:44,725 Tack. Så du blev inte sur? 286 00:19:45,309 --> 00:19:47,019 Jag gjorde Xavier en tjänst. 287 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 Han är otroligt tävlingsinriktad. 288 00:19:49,730 --> 00:19:51,356 Han som verkar så lugn. 289 00:19:51,982 --> 00:19:54,610 Han har en mörkare sida som man sällan ser. 290 00:19:54,693 --> 00:19:57,654 Det är nog för att hans pappa är så känd. 291 00:19:58,530 --> 00:19:59,823 All press. 292 00:20:00,949 --> 00:20:04,536 Vet du att det här är vårt längsta samtal nånsin? 293 00:20:07,915 --> 00:20:10,500 Gorgoner får lära sig att hålla låg profil. 294 00:20:11,251 --> 00:20:14,213 Jag vill ju inte råka förstena nån. 295 00:20:17,257 --> 00:20:19,217 Jag är inte rädd för det. 296 00:20:19,301 --> 00:20:20,844 Det är ju tillfälligt. 297 00:20:21,762 --> 00:20:22,846 Är det sant? 298 00:20:24,514 --> 00:20:26,683 - Menar du det? - Definitivt! 299 00:20:28,060 --> 00:20:31,313 Jag funderar på att hänga bakom växthuset i kväll. 300 00:20:31,897 --> 00:20:33,232 Det ska bli blå måne. 301 00:20:33,315 --> 00:20:36,652 Det händer bara en gång på 23 år. Helt galet. 302 00:20:36,735 --> 00:20:38,904 Man ser säkert bra därifrån. 303 00:20:39,488 --> 00:20:41,365 Kul. Ha det så roligt. 304 00:20:42,741 --> 00:20:45,619 Vet du att många går dit för att hångla? 305 00:20:45,702 --> 00:20:47,621 - Det kan bli pinsamt. - Ajax! 306 00:20:47,704 --> 00:20:51,500 Nu har jag flirtat och försökt vara gullig hela förmiddagen 307 00:20:51,583 --> 00:20:54,419 medan jag kammat djurlik för att du ska bjuda ut mig! 308 00:20:55,837 --> 00:20:58,799 Jaha! Var det därför? 309 00:21:00,175 --> 00:21:03,595 Jag undrade varför du kammade pungråttans svans så noga. 310 00:21:06,056 --> 00:21:09,851 Vill du ses bakom växthuset i kväll? 311 00:21:09,935 --> 00:21:10,769 Ja. 312 00:21:11,728 --> 00:21:12,896 Ja, det vill jag. 313 00:21:13,605 --> 00:21:17,985 Ajax, kan du hjälpa mig att flytta tandläkargrävlingen till skyltfönstret? 314 00:21:18,068 --> 00:21:19,027 Ja! 315 00:21:19,695 --> 00:21:21,029 Tänk att han frågade. 316 00:21:28,203 --> 00:21:31,206 Du skulle ju vara på Pilgrim World. 317 00:21:31,290 --> 00:21:33,625 Jag valde att gå innan jag blev galen. 318 00:21:33,709 --> 00:21:34,626 Jaså? 319 00:21:35,544 --> 00:21:39,715 Vill du ha kaffe? Det är en av fördelarna med jobbet. 320 00:21:39,798 --> 00:21:40,924 Jag är här för Tyler. 321 00:21:43,510 --> 00:21:48,181 - Jag varnade dig för honom. - Ja. Men jag pratar med vem jag vill. 322 00:21:53,770 --> 00:21:54,730 Du ringde. 323 00:21:59,901 --> 00:22:00,819 Det vanliga? 324 00:22:00,902 --> 00:22:01,862 Och lite hjälp. 325 00:22:02,946 --> 00:22:06,575 Känner du till det ursprungliga möteshuset från 1600-talet? 326 00:22:07,242 --> 00:22:08,702 Finns det kvar? 327 00:22:08,785 --> 00:22:12,205 Ja, i Cobham Woods, men det är mest ruiner. 328 00:22:12,789 --> 00:22:13,707 Peka ut det. 329 00:22:16,335 --> 00:22:19,046 Där, men det är ett skumt ställe. 330 00:22:20,130 --> 00:22:22,299 Husockupanter och pundare sover där. 331 00:22:22,382 --> 00:22:25,844 Pappa får röja upp med jämna mellanrum. Vad gäller det? 332 00:22:26,511 --> 00:22:27,346 Inget. 333 00:22:29,264 --> 00:22:31,767 Du är besatt av monstret i skogen. 334 00:22:31,850 --> 00:22:35,437 Ser du hellre att jag är besatt av hästar och pojkband? 335 00:22:35,520 --> 00:22:36,563 Tack för hjälpen. 336 00:22:38,023 --> 00:22:41,651 Du, ruinen är knepig att hitta. 337 00:22:41,735 --> 00:22:44,321 Jag kan följa med. Jag slutar kl. 14.00. 338 00:22:44,404 --> 00:22:48,450 Rektor Weems flår mig levande om jag missar invigningen av statyn. 339 00:22:48,950 --> 00:22:51,870 Det låter frestande, men jag måste hålla låg profil. 340 00:22:51,953 --> 00:22:54,581 Och jag klarar mig bra ute i det vilda. 341 00:22:55,165 --> 00:22:56,500 Har du varit scout? 342 00:22:56,583 --> 00:22:59,044 Jag skulle kunna äta scouter till frukost. 343 00:22:59,544 --> 00:23:01,797 Min onkel satt faktiskt inne för det. 344 00:23:33,120 --> 00:23:34,913 Ja, jag väntade mig också mer. 345 00:23:37,958 --> 00:23:39,793 Vem pratar du med, lillan? 346 00:23:41,837 --> 00:23:45,298 Om du kallar mig "lillan" igen råkar du snart illa ut. 347 00:23:45,966 --> 00:23:47,926 Stället är mitt. Försvinn! 348 00:23:48,009 --> 00:23:49,219 Saken, ett handtag? 349 00:23:56,309 --> 00:23:57,185 Hörru! 350 00:24:04,192 --> 00:24:05,068 Hörru! 351 00:24:06,194 --> 00:24:07,696 Släpp mig! 352 00:24:14,202 --> 00:24:15,454 Här finns inget. 353 00:24:19,124 --> 00:24:23,587 Nej, jag kan inte bara röra vid nåt. Synerna kommer spontant. 354 00:24:26,465 --> 00:24:29,426 Jag färgar hellre håret rosa än ber mamma om råd. 355 00:24:31,595 --> 00:24:33,680 Ska jag bevisa det för dig? 356 00:24:34,973 --> 00:24:35,849 Nix. 357 00:24:39,603 --> 00:24:40,562 Inget. 358 00:24:41,146 --> 00:24:43,565 Den här kan säkert ge nåt. 359 00:24:49,863 --> 00:24:52,324 Synerna är lika förutsägbara som hajangrepp. 360 00:25:02,667 --> 00:25:04,252 Bränn henne! 361 00:25:04,336 --> 00:25:05,629 Bränn henne! 362 00:25:05,712 --> 00:25:07,672 - Bränn henne! - Bränn henne! 363 00:25:07,756 --> 00:25:08,882 Bränn henne! 364 00:25:08,965 --> 00:25:10,592 Djävulens avkomma! 365 00:25:12,594 --> 00:25:14,179 Djävulens avkomma! 366 00:25:15,514 --> 00:25:16,556 Odjur! 367 00:25:18,892 --> 00:25:19,726 Häxa! 368 00:25:21,561 --> 00:25:22,729 Omvänd dig! 369 00:25:25,899 --> 00:25:26,775 Försvinn! 370 00:25:26,858 --> 00:25:28,735 - Häxa! - Kliv åt sidan! 371 00:25:30,529 --> 00:25:32,030 Goody Addams! 372 00:25:33,281 --> 00:25:36,576 Du har dömts inför Gud och funnits skyldig. 373 00:25:37,911 --> 00:25:39,204 Du är en häxa, 374 00:25:39,287 --> 00:25:40,539 en trollpacka, 375 00:25:41,289 --> 00:25:43,708 Lucifers tjänarinna. 376 00:25:44,459 --> 00:25:48,505 För dina synder ska du brinna inatt 377 00:25:48,588 --> 00:25:51,716 och lida kval i helvetets eviga lågor. 378 00:25:51,800 --> 00:25:55,971 Jag är oskyldig. Det är du som borde prövas, Joseph Crackstone. 379 00:25:56,763 --> 00:26:01,226 Vi var här före dig och levde i harmoni med naturen och de infödda. 380 00:26:01,309 --> 00:26:03,061 Ni har stulit vår mark. 381 00:26:03,645 --> 00:26:07,232 Ni har slaktat oskyldiga och stulit vår fredliga natur. 382 00:26:08,858 --> 00:26:11,653 Ni är de verkliga monstren. Allihop! 383 00:26:15,031 --> 00:26:16,199 Straffa henne! 384 00:26:18,243 --> 00:26:20,245 En demon utan dess like! 385 00:26:22,914 --> 00:26:25,041 Du ska tillbaka till helvetet! 386 00:26:25,125 --> 00:26:26,167 Nej! 387 00:26:34,634 --> 00:26:37,554 Ni är styggelser i djävulens grepp! 388 00:26:38,430 --> 00:26:43,727 Jag ger mig inte förrän jag utplånat alla utstötta från Nya världen! 389 00:26:43,810 --> 00:26:45,895 Gudlösa varelser! 390 00:27:02,746 --> 00:27:04,706 Sätt den i brand! 391 00:27:20,472 --> 00:27:21,514 Mamma! 392 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 Mamma. 393 00:27:28,188 --> 00:27:29,939 Tiden räcker inte till. 394 00:27:31,399 --> 00:27:33,068 Lämna mig. Rädda dig själv. 395 00:27:33,151 --> 00:27:35,278 Vi är alla fastkedjade i golvet. 396 00:27:42,243 --> 00:27:43,870 Jag går inte utan dig. 397 00:27:45,080 --> 00:27:47,499 Spring. Hämnas. 398 00:27:47,582 --> 00:27:50,502 Hitta de andra och rädda vår framtid. 399 00:27:51,086 --> 00:27:53,672 Snälla. Mitt söta lamm. 400 00:27:53,755 --> 00:27:56,508 Spring! Spring så fort du kan. 401 00:27:56,591 --> 00:27:58,385 Du är vårt enda hopp. 402 00:28:33,253 --> 00:28:35,672 Han ger sig inte förrän alla är döda! 403 00:28:37,090 --> 00:28:37,966 Han är här. 404 00:28:41,136 --> 00:28:43,263 Du kommer inte undan. 405 00:28:48,143 --> 00:28:51,187 Saken, jag såg henne! Flickan från mina syner. 406 00:28:52,355 --> 00:28:53,857 Hon heter Goody Addams. 407 00:28:54,733 --> 00:28:57,694 Hon är en släkting till mig från 400 år tillbaka. 408 00:29:14,669 --> 00:29:16,838 Det var nog den skäggiga mannen. 409 00:29:24,387 --> 00:29:25,889 Kom! 410 00:29:45,492 --> 00:29:47,160 Monstret är människa. 411 00:29:48,453 --> 00:29:49,996 Vad fan gör du? 412 00:29:51,247 --> 00:29:53,583 - Jag följde efter monstret. - Såg du det? 413 00:29:54,083 --> 00:29:56,294 Är det här? Har du dödslängtan? 414 00:29:57,295 --> 00:29:58,463 Vad gör du här? 415 00:29:58,546 --> 00:30:01,424 Jag hörde dig säga att du skulle komma hit. 416 00:30:01,508 --> 00:30:03,051 Tur att jag kom förbi. 417 00:30:03,635 --> 00:30:06,971 Jag upptäckte en sak. Monstret är människa. 418 00:30:07,597 --> 00:30:09,974 Spåren förvandlades till mänskliga fotspår. 419 00:30:10,809 --> 00:30:12,185 Visa mig. 420 00:30:18,566 --> 00:30:20,360 Regnet har spolat bort dem. 421 00:30:22,570 --> 00:30:23,780 Jag vet vad jag såg. 422 00:30:23,863 --> 00:30:26,115 - Jag försöker vara vidsynt. - Vad storsint. 423 00:30:26,199 --> 00:30:28,326 Du hade nog rätt om Rowan. 424 00:30:29,035 --> 00:30:30,620 Varför har du ändrat dig? 425 00:30:31,287 --> 00:30:32,789 Jag messade honom igen. 426 00:30:33,623 --> 00:30:37,293 Jag skrev att vi kunde åka snowboard på lovet som förra året. 427 00:30:38,086 --> 00:30:41,506 Nu svarade han och skrev att han inte kunde komma. 428 00:30:41,589 --> 00:30:43,967 Men ni åkte aldrig snowboard förra året. 429 00:30:45,510 --> 00:30:50,390 Jag ville skylla det på hans beteende. Jag ville inte tro att nåt hade hänt. 430 00:30:50,473 --> 00:30:52,892 Mörkningen är alltid värre än brottet. 431 00:30:52,976 --> 00:30:54,727 Var ärlig nu. 432 00:30:55,770 --> 00:30:57,397 Varför kom du ut hit? 433 00:30:59,065 --> 00:31:03,695 Jag ville veta mer om Crackstone och hans kopplingar till allt det här. 434 00:31:04,362 --> 00:31:07,323 Du försökte använda dig av dina syner, va? 435 00:31:07,407 --> 00:31:09,075 Vad vet du om dem? 436 00:31:10,034 --> 00:31:12,161 Tursam gissning. När började det? 437 00:31:13,288 --> 00:31:14,664 För ett år sen. 438 00:31:16,583 --> 00:31:19,210 Det känns som att röra vid ett elstängsel. 439 00:31:20,253 --> 00:31:22,088 Jag brukar gilla det. 440 00:31:23,131 --> 00:31:25,800 Ja, men du blir rädd när du inte har kontroll. 441 00:31:26,676 --> 00:31:27,844 Pappa är synsk. 442 00:31:28,344 --> 00:31:31,889 Vincent Thorpe. Min bror är hans största beundrare. 443 00:31:31,973 --> 00:31:36,519 Han har sett Vegas-showen så många gånger att den är inpräntad i hans ögon. 444 00:31:37,478 --> 00:31:39,522 Jag är uppväxt med en mästare. 445 00:31:39,606 --> 00:31:42,859 Det första man lär sig är att syner inte är att lita på. 446 00:31:42,942 --> 00:31:44,527 Man ser bara en del av bilden. 447 00:31:44,611 --> 00:31:47,906 Jag såg Joseph Crackstone lika tydligt som jag ser dig. 448 00:31:48,656 --> 00:31:51,993 Han samlade alla utstötta i möteshuset och brände dem levande. 449 00:31:52,076 --> 00:31:53,870 Han var ett sadistiskt rövhål. 450 00:31:54,579 --> 00:31:55,830 Det var 400 år sen. 451 00:31:55,914 --> 00:31:58,583 - Det är inte relevant nu. - Tänk om det är det. 452 00:31:59,167 --> 00:32:02,712 Du såg Rowans teckning. Crackstone stod där. 453 00:32:02,795 --> 00:32:05,965 Du skapar en historia och backar upp den med synerna. 454 00:32:06,049 --> 00:32:09,385 - De visar det du vill se. - Mansplainar du min förmåga? 455 00:32:10,637 --> 00:32:12,847 Jag säger bara att pappa, experten, 456 00:32:12,930 --> 00:32:15,975 skulle varna dig för att syner inte grundas i logik. 457 00:32:16,601 --> 00:32:17,977 De triggas av känslor. 458 00:32:19,145 --> 00:32:21,981 Och känslor är inte din starka sida. 459 00:32:25,568 --> 00:32:27,153 Rowan hade nog rätt. 460 00:32:28,279 --> 00:32:31,240 Nåt hemskt kommer att hända. Jag måste stoppa det. 461 00:32:31,324 --> 00:32:32,909 Jag börjar med monstret. 462 00:32:34,410 --> 00:32:35,495 Vem det än är. 463 00:32:44,003 --> 00:32:45,672 Inget skrämde mig förut, 464 00:32:46,172 --> 00:32:49,634 men det var innan jag mötte Joseph Crackstones blick. 465 00:32:53,721 --> 00:32:57,517 Jag tror inte på himmel och helvete, men däremot på hämnd. 466 00:32:58,976 --> 00:33:01,437 Jag serverar den varm med smärta som tillbehör, 467 00:33:01,521 --> 00:33:04,357 men jag har aldrig haft en motståndare av brons. 468 00:33:20,039 --> 00:33:25,128 Tack. Det är en ära att få fira vår stads historia 469 00:33:25,211 --> 00:33:29,549 och Jerichos ädla förfader Joseph Crackstone. 470 00:33:30,341 --> 00:33:33,845 Han ansåg att vi med ett lyckligt hjärta och ett öppet öra 471 00:33:33,928 --> 00:33:36,597 kunde uppnå allt som stad. 472 00:33:36,681 --> 00:33:42,937 Så tillsammans har vi i vårt samhälle och våra vänner på Nevermore Academy 473 00:33:43,021 --> 00:33:46,149 byggt ett monument för att hedra minnet av honom. 474 00:33:46,232 --> 00:33:51,696 Må vi för alltid minnas Joseph Crackstones anda! 475 00:35:43,182 --> 00:35:46,435 Vilken katastrof! Borgmästaren är rasande! 476 00:35:46,519 --> 00:35:49,522 Jag har fått otaliga ilskna samtal och mejl! 477 00:35:49,605 --> 00:35:53,526 Invånare, gamla elever och föräldrar kräver svar, precis som jag! 478 00:35:53,609 --> 00:35:56,904 Jag kan leda inkvisitionen, men lämnade tumskruvarna hemma. 479 00:35:58,114 --> 00:36:01,576 Miss Addams, du är ute på tunn is. 480 00:36:01,659 --> 00:36:03,244 Lövtunn is. 481 00:36:03,327 --> 00:36:05,663 Jag svär på min döda skorpions själ. 482 00:36:06,247 --> 00:36:07,874 Jag tvår mina händer. 483 00:36:07,957 --> 00:36:08,791 BENSIN 484 00:36:18,050 --> 00:36:20,928 Jag kanske inte kan bevisa nåt, men jag ser dig. 485 00:36:21,762 --> 00:36:23,598 Du drar till dig trubbel. 486 00:36:23,681 --> 00:36:27,727 Om trubbel betyder att stå upp mot lögner, diskriminering, 487 00:36:27,810 --> 00:36:31,981 århundraden av att utstötta behandlats som andra klassens medborgare… 488 00:36:32,064 --> 00:36:33,816 - Vad pratar du om? - Jericho. 489 00:36:33,900 --> 00:36:36,360 Varför finns det ens en Gemenskapsdag? 490 00:36:36,444 --> 00:36:41,032 Känner du inte till stans historia? Joseph Crackstones verkliga historia? 491 00:36:43,159 --> 00:36:45,369 Jo. Till viss del. 492 00:36:45,453 --> 00:36:50,374 Varför ska den skylas över? De som glömmer historien upprepar den. 493 00:36:52,418 --> 00:36:53,878 Där är du och jag olika. 494 00:36:54,921 --> 00:36:56,380 Där du ser undergång, 495 00:36:56,964 --> 00:36:58,758 ser jag möjligheter. 496 00:36:58,841 --> 00:37:01,093 Det här är en chans att rätta till felen, 497 00:37:01,177 --> 00:37:04,639 att vända blad i vår relation till normisar. 498 00:37:04,722 --> 00:37:06,974 Inget har förändrats sen Crackstone. 499 00:37:07,058 --> 00:37:11,270 De hatar oss, men nu döljer de det bakom plattityder och leenden. 500 00:37:12,313 --> 00:37:17,360 - Om du inte vill kämpa för sanningen… - Jag vill naturligtvis få fram sanningen. 501 00:37:17,860 --> 00:37:21,280 Men världen är inte svart och vit. Det finns grånyanser. 502 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 För dig, kanske. 503 00:37:23,032 --> 00:37:27,286 Men ska de eller vi skriva vår historia? Vi måste välja väg. 504 00:37:29,664 --> 00:37:31,540 - Du är tröttsam. - Jag vet. 505 00:37:37,838 --> 00:37:39,215 God natt, miss Addams. 506 00:37:43,094 --> 00:37:44,428 Men en sak ska du veta. 507 00:37:47,098 --> 00:37:48,474 Jag tröttnar sällan. 508 00:38:10,830 --> 00:38:12,290 Vem fan är det? 509 00:38:32,393 --> 00:38:33,227 För mycket? 510 00:38:35,104 --> 00:38:37,440 Vilken färgbomb, Enid. 511 00:38:37,523 --> 00:38:40,192 Jag är så glad över dejten med Ajax. 512 00:38:40,276 --> 00:38:42,611 Då slipper jag älta eftermiddagen. 513 00:38:42,695 --> 00:38:46,365 Jag har nog PTSD. Jag fick inte ens gå upp och dansa. 514 00:38:46,449 --> 00:38:47,783 Vilken tragedi. 515 00:38:47,867 --> 00:38:51,829 Vad är det för psyko som saboterar ett sånt livsbejakande evenemang? 516 00:38:53,539 --> 00:38:54,665 Du blir sen. 517 00:38:57,835 --> 00:39:00,755 - Håll tummarna. - Om han är dum blir det spikpistolen. 518 00:39:04,717 --> 00:39:07,386 Jag tror varken på obligatoriskt volontärarbete, 519 00:39:07,470 --> 00:39:10,681 tillrättalagd historia eller lyckliga slut, 520 00:39:11,682 --> 00:39:15,561 men minst av allt tror jag på sammanträffanden. 521 00:39:48,928 --> 00:39:51,722 Ett sammanträffande är bara ett sammanträffande, 522 00:39:52,431 --> 00:39:56,060 två är en ledtråd och tre är bevis. 523 00:40:05,778 --> 00:40:06,612 Nej! 524 00:40:25,714 --> 00:40:29,135 Rowans teckning av mig och Crackstone infaller i framtiden. 525 00:40:30,845 --> 00:40:34,140 Goody Addams varningar inträffade i det förflutna. 526 00:40:36,100 --> 00:40:38,269 Och monstret är här nu. 527 00:40:40,604 --> 00:40:43,232 Det är tre sammanträffanden som hänger ihop. 528 00:41:33,407 --> 00:41:35,493 Monstret kan vara vem som helst. 529 00:41:43,375 --> 00:41:47,046 Sheriffen tror att monstren bara finns innanför skolans murar. 530 00:41:52,301 --> 00:41:55,804 Men sanningen är att de finns överallt. 531 00:42:02,728 --> 00:42:07,650 Ibland är det de vi misstänker minst som är farligast. 532 00:42:12,321 --> 00:42:14,823 De behöver varken tänder eller klor. 533 00:42:16,742 --> 00:42:19,578 De gömmer sig i skuggorna tills ingen ser. 534 00:42:20,746 --> 00:42:22,206 Sen slår de till. 535 00:42:29,129 --> 00:42:30,673 Men nu ser jag på. 536 00:42:32,925 --> 00:42:35,719 Jag ger mig inte förrän jag får fram sanningen. 537 00:45:59,923 --> 00:46:03,886 Love Waurio