1 00:00:11,219 --> 00:00:12,971 La oss vurdere dette. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,057 En sekk over hodet for å villede meg, 3 00:00:17,142 --> 00:00:20,353 håndleddene bundet stramt nok til å stanse blodomløpet 4 00:00:20,437 --> 00:00:22,689 og ingen anelse om jeg vil overleve. 5 00:00:24,357 --> 00:00:26,067 Dette er sånt jeg liker. 6 00:00:26,901 --> 00:00:29,612 Hvem våger å forstyrre det aller helligste? 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,322 Bare ta av masken, Bianca. 8 00:00:33,491 --> 00:00:37,871 Helt uten videre ble håpet mitt knust mot klippene av bitter skuffelse. 9 00:00:37,954 --> 00:00:42,459 Fienden var ikke en psykotisk morder. Heller en gjeng med klovner fra skolen. 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,419 Jeg foretrakk dere med masker. 11 00:00:44,502 --> 00:00:48,840 - Hvordan kom du ned hit? - Rowan viste meg det. I venstre lomme. 12 00:00:53,595 --> 00:00:55,847 Jeg fulgte vannmerket til Poe-statuen. 13 00:00:55,930 --> 00:00:58,308 - Så løste jeg gåten. - Er det en gåte? 14 00:00:58,391 --> 00:01:02,687 - Jeg trodde vi bare knipset to ganger. - Du er jammen smart. 15 00:01:02,771 --> 00:01:06,191 Belladonnaene er en sosial eliteklubb. Med vekt på elite. 16 00:01:06,274 --> 00:01:09,903 Vi har fester på taket, vi camper, og nattbader av og til. 17 00:01:09,986 --> 00:01:11,571 Yoko er en amatørmiksolog. 18 00:01:11,654 --> 00:01:15,450 Hun lager en rå alkoholfri mojito. Det kan gå vilt for seg. 19 00:01:15,533 --> 00:01:20,371 Har dere engang en fast sengetid? Men jeg hørte at foreningen var oppløst. 20 00:01:20,455 --> 00:01:25,043 De fikk ikke lov til å fortsette etter at en normie døde for 30 år siden. 21 00:01:25,126 --> 00:01:30,298 Men vi har rike, tidligere medlemmer, så Weems er grei så lenge ingen lager bølger. 22 00:01:30,381 --> 00:01:33,426 - Noen som Rowan? - Han fikk fyken forrige semester. 23 00:01:34,135 --> 00:01:40,016 Hva gjør vi med henne? Bare medlemmer får være i biblioteket. 24 00:01:43,895 --> 00:01:47,982 Vi ber henne bli med. Foreldrene hennes var medlemmer. 25 00:01:48,066 --> 00:01:51,736 Etter det hun gjorde i Poe-cupen, kommer det aldri til å skje. 26 00:01:51,820 --> 00:01:54,697 Skal vi ikke lage bølger? Hun er en tsunami. 27 00:01:54,781 --> 00:01:59,828 Fordi jeg slo deg på hjemmebane? Men bare spar deg. Jeg vil ikke bli med. 28 00:02:00,328 --> 00:02:03,289 - Sier du faktisk nei til oss? - Er det ikke utrolig? 29 00:02:04,415 --> 00:02:06,835 - Slipp henne løs. - Jeg er fri allerede. 30 00:02:12,841 --> 00:02:14,843 Vil du ha et blått øye til? 31 00:02:23,226 --> 00:02:25,895 Sånne amatører gir kidnapping et dårlig rykte. 32 00:02:35,613 --> 00:02:39,367 KAPITTEL III "VEMOD ELLER FIENDE" 33 00:02:47,542 --> 00:02:51,171 Undersøkelsen hadde løse tråder nok til et likklede. 34 00:02:51,754 --> 00:02:57,468 Jeg aner ikke hvordan Rowan sto opp fra de døde. Eller hvorfor monsteret er i skogen. 35 00:02:58,469 --> 00:03:01,139 Men ingenting fascinerer meg mer enn boken. 36 00:03:02,223 --> 00:03:05,351 Om jeg skal stå ansvarlig for Aldrimers undergang, 37 00:03:05,435 --> 00:03:10,148 Hvorfor deler jeg denne katastrofen med en pilegrim? 38 00:03:15,945 --> 00:03:19,866 Alle elever må stille opp på den frivillige jobben klokken ti, 39 00:03:19,949 --> 00:03:22,076 fulgt av en felles lunsj 13.00. 40 00:03:22,160 --> 00:03:28,208 Som dere vet, ender årets frivilligdag med et spesielt arrangement. 41 00:03:28,291 --> 00:03:31,920 Avdukingen av et nytt minnesmerke på torget 42 00:03:32,503 --> 00:03:35,965 der også elever fra Aldrimer skal opptre. 43 00:03:37,759 --> 00:03:43,431 Som representanter for skolen må dere passe på at skolen ikke mister ansikt. 44 00:03:43,973 --> 00:03:45,350 - Å ja. - Ja da. 45 00:03:53,191 --> 00:03:58,112 Ja! Jeg fikk Pilegrimland. Jeg er flink med mennesker og elsker å opptre, 46 00:03:58,196 --> 00:04:00,823 så jeg er et opplagt valg. Hva fikk du? 47 00:04:02,992 --> 00:04:04,744 Uriahs hop, hva nå det er. 48 00:04:06,079 --> 00:04:09,499 En underlig og nifs antikvitetsbutikk. Du vil like den. 49 00:04:10,667 --> 00:04:14,170 Jeg krysser klørne for at Ajax og jeg skal jobbe sammen. 50 00:04:14,254 --> 00:04:18,883 Herregud, jeg fikk Værhanen. Bytt med meg. Kom igjen, gjør det! 51 00:04:19,717 --> 00:04:24,889 Ikke bekymre deg for celloen din. Jeg skal få den til torget i ettermiddag. 52 00:04:25,723 --> 00:04:26,557 Celloen min? 53 00:04:26,641 --> 00:04:31,187 Jeg hørte serenaden din på taket her om dagen. Imponerende. 54 00:04:31,938 --> 00:04:36,234 Jeg meldte deg på til å spille med korpset til Jericho videregående. 55 00:04:37,026 --> 00:04:41,489 Det blir nok ikke for vanskelig å spille en munter Fleetwood Mac-melodi. 56 00:04:42,407 --> 00:04:45,118 Så lenge du lover å henge meg som heks etterpå. 57 00:04:48,246 --> 00:04:50,415 PILEGRIMLAND SKOLEBUSS 58 00:05:01,217 --> 00:05:04,762 - Hvorfor stirrer du på en tom vegg. - Den var ikke tom sist. 59 00:05:05,722 --> 00:05:10,476 - Er du fortsatt sur fordi jeg sa nei? - Jeg tok en sjanse for deg. 60 00:05:10,560 --> 00:05:14,689 Jeg er bare kanonføde i den kalde krigen du utkjemper mot Bianca. 61 00:05:14,772 --> 00:05:17,025 - Jeg har større problemer. - Som hva da? 62 00:05:17,108 --> 00:05:21,154 - Å finne monsteret som drepte Rowan. - For siste gang, han ble utvist. 63 00:05:21,237 --> 00:05:23,614 - Alle så ham dra. - Har du pratet med ham? 64 00:05:25,241 --> 00:05:27,744 Jeg har send meldinger, men ikke fått svar. 65 00:05:27,827 --> 00:05:31,330 - Han vil vel legge Aldrimer bak seg. - Eller så er han død. 66 00:05:31,414 --> 00:05:36,044 - Hvorfor bryr du deg? Du kjente ham ikke. - Hvorfor bryr du deg så lite? 67 00:05:36,127 --> 00:05:40,214 Folk kan avvise meg og komme med unnskyldninger, men jeg gir meg ikke. 68 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 Flott. Du kan vel legge "tyv" til CV-en din. 69 00:05:44,135 --> 00:05:47,305 Hva er så viktig med en gammel Belladonna-dagbok? 70 00:05:47,388 --> 00:05:51,893 Du virket ikke overrasket da jeg viste deg denne. Du har sett den før, hva? 71 00:05:52,727 --> 00:05:56,814 Ja. Et par dager før høstfesten. Den lå åpen på Rowans skrivebord. 72 00:05:56,898 --> 00:06:00,151 Jeg antok at han stjal den etter at vi sparket ham ut. 73 00:06:00,234 --> 00:06:03,654 Så jeg konfronterte ham, og han klikket fullstendig. 74 00:06:04,238 --> 00:06:05,948 - Det er utrolig… - Hold kjeft! 75 00:06:06,032 --> 00:06:07,325 - Hvordan kan… - Sprø! 76 00:06:08,993 --> 00:06:11,621 Han kastet deg mot veggen med telekinese. 77 00:06:13,456 --> 00:06:16,751 Ja. Hvordan visste du det? 78 00:06:17,460 --> 00:06:18,544 God gjetting. 79 00:06:20,171 --> 00:06:24,217 Det er rart at du er i den. Dagboken er noe sånt som 30 år gammel. 80 00:06:24,300 --> 00:06:26,260 Hva gjør Crackstone på tegningen? 81 00:06:26,344 --> 00:06:29,430 - Vet du hvem det er? - Det er Joseph Crackstone. 82 00:06:29,514 --> 00:06:32,934 Han grunnla Jericho. Han er kjempeviktig her. 83 00:06:33,017 --> 00:06:35,311 Ja, se. Det er ham. 84 00:06:35,395 --> 00:06:37,355 PILEGRIMLAND LEVENDE HISTORIE 85 00:06:47,156 --> 00:06:48,658 - Sheriff. - Ja. 86 00:06:48,741 --> 00:06:50,409 Husker du sønnen min, Lucas? 87 00:06:50,493 --> 00:06:54,163 Ja da. Jeg traff ham og vennene hans på Værhanen i forrige uke. 88 00:06:55,414 --> 00:06:58,876 - Jeg må på jobb. - Ikke lag bråk i dag. Er det forstått? 89 00:07:04,424 --> 00:07:08,970 Ikke se for glad ut. Utskuddene kan tro at vi er glade for at de er her. 90 00:07:09,053 --> 00:07:12,098 Det er noe ute i skogen som er forbundet med skolen. 91 00:07:12,181 --> 00:07:17,436 Kan du slutte å anklage Aldrimer? Du vet hvor mye Jericho avhenger av dem. 92 00:07:17,520 --> 00:07:21,524 Hvem tror du betaler for veiene, parkene… Selv lønna di? 93 00:07:21,607 --> 00:07:25,153 Jeg gjør bare jobben min og passer på byen vår, sjef. 94 00:07:25,236 --> 00:07:27,155 Ikke belær meg, Donovan. 95 00:07:27,238 --> 00:07:31,868 Før borgerne i Jericho valgte meg til ordfører, pleide jeg å ha det skiltet. 96 00:07:33,202 --> 00:07:35,788 Du var ikke opptatt av historie da. 97 00:07:35,872 --> 00:07:38,708 Hjelper det næringslivet, hjelper det Jericho. 98 00:07:38,791 --> 00:07:45,381 - Særlig om næringen din er Pilegrimland. - Hei. Bare finn bjørnen og ta deg av den. 99 00:07:48,551 --> 00:07:52,805 Ja, sett dere alle sammen. Vi har en spesiell kunngjøring. 100 00:07:55,725 --> 00:07:57,894 Velkommen, Aldrimer-akademiet. 101 00:07:57,977 --> 00:08:04,859 På vegne av hele lokalsamfunnet i Jericho er vi så glade for at dere er her i dag. 102 00:08:04,942 --> 00:08:09,655 Deres sjenerøsitet og harde arbeid er virkelig "frivabelaktig"! 103 00:08:11,449 --> 00:08:15,953 Ok, alle sammen. Vi ses her klokken 13.00 til lunsj. Kos dere! 104 00:08:23,586 --> 00:08:24,587 Enid. 105 00:08:25,546 --> 00:08:30,426 - Vi bytter oppdrag. - Hva? Nei. Uriahs hop er bare ikke meg. 106 00:08:30,510 --> 00:08:33,095 Det er krise. Jeg må undersøke Pilegrimland. 107 00:08:33,179 --> 00:08:35,598 Det er ikke en rettferdig byttehandel. 108 00:08:35,681 --> 00:08:39,227 Hvorfor skal jeg tilbringe en hel dag i et varehus for skrap? 109 00:08:39,310 --> 00:08:43,189 Fordi Ajax skal jobbe der. Ting kikket på oppgaven hans. 110 00:08:43,272 --> 00:08:45,483 - Men om du ikke vil… - Jo! 111 00:08:45,566 --> 00:08:47,902 Herregud, takk. Du er fantastisk! 112 00:08:50,655 --> 00:08:53,741 URIAHS HOP 113 00:08:53,824 --> 00:08:56,827 PILEGRIMLAND VÆR HILSET, PILEGRIMER 114 00:09:06,462 --> 00:09:09,048 Velkommen til Pilegrimland! 115 00:09:09,131 --> 00:09:14,178 Hekseprosesser hver eneste dag! Klokken to og fire. 116 00:09:14,262 --> 00:09:16,097 Hei, mann! Kvinne! 117 00:09:22,103 --> 00:09:24,480 Skal vi ta et gruppebilde av summerne? 118 00:09:26,732 --> 00:09:27,567 Kanskje ikke. 119 00:09:28,359 --> 00:09:31,988 God morgen, mine unge Aldrimer-slektninger. 120 00:09:32,697 --> 00:09:35,700 Jeg er fru Arlene. En virkelig OK. 121 00:09:37,118 --> 00:09:38,536 Opprinnelig kolonist. 122 00:09:38,619 --> 00:09:42,873 Om jeg får be, sett mobilene på vibrering og skynd dere, 123 00:09:43,624 --> 00:09:49,171 for dere skal reise tilbake i tid til det Herrens år 1625, 124 00:09:49,255 --> 00:09:52,258 til Jerichos første pilegrimsbosetning. 125 00:09:59,223 --> 00:10:00,057 Dit hen. 126 00:10:00,141 --> 00:10:02,476 Se, møtehuset. 127 00:10:02,560 --> 00:10:05,271 I huset er en samling av gjenstander 128 00:10:05,354 --> 00:10:10,568 forbundet med Jerichos kjære og fromme grunnlegger, Joseph Crackstone. 129 00:10:11,068 --> 00:10:15,740 Bortenfor er avtredet vårt, Amerikas første kjønnsnøytrale toalett. 130 00:10:15,823 --> 00:10:18,701 - Jeg har et spørsmål. - Vær rask, barnet mitt. 131 00:10:18,784 --> 00:10:22,288 Hvilke av Joseph Crackstones gjenstander er stilt ut? 132 00:10:22,371 --> 00:10:24,290 Det er virkelig en skattkiste. 133 00:10:24,373 --> 00:10:29,503 Vi har jordbruksredskaper og servise og endatil Crackstone-familiens nattpotte! 134 00:10:29,587 --> 00:10:35,051 - Høres fascinerende ut. Jeg vil jobbe der. - Nei. Utstillingen blir renovert. 135 00:10:35,134 --> 00:10:40,473 I dag vil dere alle arbeide i hjertet av Pilegrimland. 136 00:10:41,098 --> 00:10:44,018 GODE, GAMLE KARAMELLER SIDEN 1955 137 00:10:44,101 --> 00:10:47,980 - "Gode, gamle karameller"? - Heller god, gammel diabetes på boks. 138 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 Hør etter, frivillige. 139 00:10:51,442 --> 00:10:55,404 De myke karamellene holder liv i det lille samfunnet vårt. 140 00:10:55,488 --> 00:10:57,281 Og smaksprøver betyr salg, 141 00:10:57,365 --> 00:11:03,079 så ta en uniform og en boks og gjør forfedrene våre stolte. 142 00:11:03,162 --> 00:11:05,289 Brukes disse til å kneble turistene? 143 00:11:16,967 --> 00:11:20,930 Jeg er ganske sikker på at den er død. Ser du hjulsporene på halen? 144 00:11:21,013 --> 00:11:24,058 En lokal kunstner fant den her borte på motorveien. 145 00:11:24,141 --> 00:11:28,938 Sier du at noen faktisk går ut og finner påkjørte dyr og gjør dem om til det der? 146 00:11:29,522 --> 00:11:35,152 Går som varmt hvetebrød. De har sin egen avdeling. Ekorn, stinkdyr, slanger, 147 00:11:35,236 --> 00:11:36,737 og den jeg liker best… 148 00:11:39,281 --> 00:11:42,910 …en ilderfamilie på skalldyrfest. Så nusselig. 149 00:11:42,993 --> 00:11:45,079 Vil dere gjøre noe nyttig? 150 00:11:45,162 --> 00:11:49,208 De trenger å bli børstet med en flokekam. Det fiffer opp pelsen. 151 00:11:51,377 --> 00:11:55,005 Kanskje vi kan gjøre det etter en ekstra lang kaffepause. 152 00:11:55,840 --> 00:11:56,799 Ikke sant, Ajax? 153 00:11:58,300 --> 00:12:02,388 Ja, vi drar på Værhanen. Skal vi ta med noe til deg? 154 00:12:03,431 --> 00:12:06,475 Ikke betal for det overprisede hipsterskvipet. 155 00:12:06,559 --> 00:12:07,768 Jeg lager kjuke. 156 00:12:09,145 --> 00:12:12,356 Det er min egen blanding. Soppte. 157 00:12:13,107 --> 00:12:17,820 Jeg plukker småjævlene selv. Begynn å fjerne flokene. Bare gled dere. 158 00:12:23,242 --> 00:12:25,411 - Ok. - Dette er godt. 159 00:12:25,494 --> 00:12:26,787 - Nydelig. - Vær så god. 160 00:12:26,871 --> 00:12:30,708 Kos dere med "autentiske" sjokoladekarameller lagd med kakaobønner 161 00:12:30,791 --> 00:12:33,419 fra de undertrykte urinnvånerne i Amazonas. 162 00:12:33,502 --> 00:12:34,462 Hva? 163 00:12:34,545 --> 00:12:40,468 Overskuddet går til denne ynkelige hvitvaskingen av amerikansk historie. 164 00:12:41,260 --> 00:12:45,139 Og myke karameller ble ikke oppfunnet før 258 år senere. 165 00:12:46,474 --> 00:12:49,769 - Er det noen som vil ha? - Nei. 166 00:13:09,079 --> 00:13:13,375 - Se på det grådige, lille misfosteret. - Jeg må tilbake til… 167 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 - Æsj. - Kom hit! 168 00:13:26,555 --> 00:13:27,640 Kom deg inn der! 169 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 Hei, pilegrimer. 170 00:13:33,854 --> 00:13:36,315 - La ham gå. - Vil du også i gapestokken? 171 00:13:36,398 --> 00:13:38,734 Husker dere hva som skjedde sist? 172 00:13:46,825 --> 00:13:47,743 Ta henne! 173 00:13:58,128 --> 00:14:02,091 - Er dere to fortsatt her? - Jeg kan ikke få mer trøbbel med pappa. 174 00:14:03,008 --> 00:14:06,136 Nei, vent! Lucas. 175 00:14:07,972 --> 00:14:09,306 Kom, så vasker vi deg. 176 00:14:11,809 --> 00:14:14,061 VÆRHANEN KAFE OG BAKERI 177 00:14:15,312 --> 00:14:16,438 Rektor Weems. 178 00:14:16,939 --> 00:14:20,776 Det ser ut til at vi har enda en vellykket frivilligdag. 179 00:14:22,236 --> 00:14:28,242 Og takk for den sjenerøse gaven til kampanjen min for å bli gjenvalgt. 180 00:14:29,743 --> 00:14:33,247 Se på det som et symbol på vårt vedvarende samarbeid. 181 00:14:36,458 --> 00:14:41,630 Alle har visst dratt til oppgavene sine. Ingen problemer så langt. 182 00:14:41,714 --> 00:14:45,009 Ordfører Walker, dette er Marilyn Thornhill. 183 00:14:45,092 --> 00:14:49,555 I samme ånd som frivilligdagen er dette Aldrimers første normielærer. 184 00:14:50,472 --> 00:14:52,349 Gleden er på min side. 185 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 Hei, har jeg møtt deg før? 186 00:14:56,312 --> 00:14:58,897 Ikke offisielt, men vi ses her hver morgen. 187 00:14:59,481 --> 00:15:03,527 Du sitter i den bakerste båsen når jeg kommer for min matcha latte. 188 00:15:03,611 --> 00:15:04,904 Jeg visste det! 189 00:15:04,987 --> 00:15:10,618 Miss Thornhill, hold meg informert, spesielt om en viss blære med musefletter. 190 00:15:11,911 --> 00:15:12,745 Akkurat. 191 00:15:18,292 --> 00:15:22,671 - Ingen har forsvart meg før. - Du sa at summerne holder sammen. 192 00:15:22,755 --> 00:15:27,551 Dette kan komme som et sjokk, men jeg har ikke noen venner. 193 00:15:31,555 --> 00:15:36,393 Du minner meg om broren min, uten det konstante ønsket om å kvele ham. 194 00:15:38,729 --> 00:15:42,107 Bli med meg. Jeg må vite mer om Crackstone. 195 00:15:42,191 --> 00:15:43,984 Vi må bryte inn i møtehuset. 196 00:15:49,615 --> 00:15:52,618 - Få reguleringen din. - Hvorfor? Du har gode tenner. 197 00:15:52,701 --> 00:15:55,746 - Ikke like rette som Enids, men likevel. - Få den. 198 00:15:57,623 --> 00:16:01,543 - Hva om fru Arlene finner oss? - Kubens lov, benekt alt. 199 00:16:01,627 --> 00:16:04,838 Det er ikke kubens lov! Hva er det som er så viktig? 200 00:16:04,922 --> 00:16:09,093 - Karamellene er det beste ved stedet. - Slutt å snakke. Hold vakt. 201 00:16:18,394 --> 00:16:21,855 Bestemoren min sa en gang at hemmeligheter er som zombier. 202 00:16:23,899 --> 00:16:25,401 De dør aldri helt. 203 00:16:27,695 --> 00:16:30,322 Jeg vet ikke hva Crackstone skjuler, 204 00:16:30,823 --> 00:16:34,410 men det føles som svaret på fremtiden ligger i fortiden. 205 00:16:41,291 --> 00:16:44,002 "Det gamle møtehuset, 1625." 206 00:16:55,305 --> 00:16:57,474 Ting, det er jenta fra synene mine. 207 00:16:58,851 --> 00:17:03,480 Hun holder samme bok. Den svarte hun hadde utenfor Crackstone-krypten. 208 00:17:11,363 --> 00:17:12,573 Vær hilset. 209 00:17:12,656 --> 00:17:17,745 Aldrimer-søsteren din med mørke øyne og surt fjes, hvor har hun utvandret? 210 00:17:17,828 --> 00:17:19,496 Mener du Wednesday Addams? 211 00:17:19,997 --> 00:17:23,500 Hun har nok utvandret til et sted hun ikke burde være. 212 00:17:32,051 --> 00:17:33,177 Dette er boken! 213 00:17:38,974 --> 00:17:40,768 "Codex Umbrarum." 214 00:17:40,851 --> 00:17:42,770 Det er latin for Skyggeboken. 215 00:17:45,647 --> 00:17:47,775 Flott. Det er en etterligning. 216 00:17:50,110 --> 00:17:53,947 Jeg vet ikke hvem Etsy er, men hun var nok ikke en utskuddspioner. 217 00:17:55,741 --> 00:17:58,327 Søtten heller, hva gjør du her inne, frøken? 218 00:17:58,410 --> 00:18:01,747 - Fru Arlene. Vær hilset. - Jommen sa jeg vær hilset. 219 00:18:01,830 --> 00:18:06,376 Jeg kunngjorde at møtehuset ble reparert. Jeg vet at du hørte meg. 220 00:18:06,460 --> 00:18:10,339 Jeg sa at døren var åpen, og du ville vite mer om Crackstone. 221 00:18:10,422 --> 00:18:13,175 Ja, og denne monteren var allerede åpen. 222 00:18:14,510 --> 00:18:16,428 - Den boken er en kopi. - Virkelig? 223 00:18:16,512 --> 00:18:19,348 Originalen ble stjålet forrige måned. 224 00:18:19,431 --> 00:18:24,311 Den var nok det eneste ekte her, og likevel tar dere 29,95 for billettene? 225 00:18:24,394 --> 00:18:25,771 Ti stille. 226 00:18:27,106 --> 00:18:30,317 Dere skal begge få en ny oppgave. Karamellblanding. 227 00:18:31,360 --> 00:18:34,863 Det opprinnelige møtehuset på maleriet, hvor er det? 228 00:18:37,241 --> 00:18:41,328 Hvordan skal jeg vite det? Jeg flyttet hit fra Scottsdale i april. 229 00:18:44,081 --> 00:18:47,126 URIAHS HOP ANTIKVITETSBUTIKK 230 00:18:52,422 --> 00:18:53,757 Kan jeg hjelpe deg? 231 00:19:07,187 --> 00:19:10,774 - Det skremmer vettet av meg. - Jeg vet ikke. 232 00:19:11,525 --> 00:19:14,695 Tror du et ekorn og rotte-forhold kunne fungere? 233 00:19:14,778 --> 00:19:17,531 De er to helt ulike arter. 234 00:19:18,615 --> 00:19:20,909 Å ja. Helt sikkert. 235 00:19:21,702 --> 00:19:24,788 Hvorfor ikke? Begge har mer til felles enn man tror. 236 00:19:24,872 --> 00:19:29,376 De fleste er redd for dem, så det ville bare være oss… dem mot verden. 237 00:19:31,837 --> 00:19:33,422 Det var dypt. 238 00:19:35,591 --> 00:19:40,304 Forresten, jeg digget måten du rev opp bunnen av båten vår på, i Poe-cupen. 239 00:19:40,387 --> 00:19:44,725 - Det var ganske tøft. - Takk. Du er ikke sur fordi dere tapte? 240 00:19:45,309 --> 00:19:49,646 Jeg gjorde Xavier en tjeneste. Han er en kompis, men elsker å konkurrere. 241 00:19:49,730 --> 00:19:51,356 Han virker så avslappet. 242 00:19:51,982 --> 00:19:54,610 Fyren har en mørkere side de fleste ikke ser. 243 00:19:54,693 --> 00:19:59,823 Jeg tror det er fordi faren er berømt. Alt presset. 244 00:20:00,949 --> 00:20:04,536 Du innser at dette er den lengste samtalen vi har hatt? 245 00:20:07,915 --> 00:20:14,213 Gorgoner er opplært til ikke å ta kontakt. Jeg vil ikke steine noen ved et uhell. 246 00:20:17,216 --> 00:20:21,011 Jeg er ikke redd for å bli steinet av deg. Det er jo midlertidig. 247 00:20:21,762 --> 00:20:22,846 Er det sant? 248 00:20:24,514 --> 00:20:26,683 - Mener du det? - Helt klart! 249 00:20:28,060 --> 00:20:31,813 Jeg har tenkt å snike meg ut bak drivhuset i kveld. 250 00:20:31,897 --> 00:20:36,652 Månen skal bli blå. Det skjer bare hvert 23. år eller noe sånt sprøtt. 251 00:20:36,735 --> 00:20:41,365 - Utsikten derfra blir nok kjempegod. - Kult. Ha det gøy. 252 00:20:42,741 --> 00:20:45,619 Du vet at mange går dit for å kline, ikke sant? 253 00:20:45,702 --> 00:20:47,621 - Det kan bli litt kleint. - Ajax! 254 00:20:47,704 --> 00:20:51,500 Jeg har brukt hele morgenen på å flørte, hinte, være søt 255 00:20:51,583 --> 00:20:54,419 og børste veislakt, så du skulle be meg ut. 256 00:20:58,090 --> 00:21:03,595 Det var det du gjorde. Jeg lurte på hvorfor du børstet pungrotten så lenge. 257 00:21:06,056 --> 00:21:12,896 - Så du vil møte meg bak drivhuset i kveld? - Ja, det vil jeg. 258 00:21:13,605 --> 00:21:17,985 Ajax, kan du hjelpe meg å flytte grevlingtannlegen til utstillingsvinduet? 259 00:21:18,068 --> 00:21:21,071 Ja! Jeg kan ikke tro at han spurte. 260 00:21:28,203 --> 00:21:31,206 Skulle ikke du være i Pilegrimland? 261 00:21:31,290 --> 00:21:34,626 - Jeg stakk av før jeg ble gal. - Å ja? 262 00:21:35,544 --> 00:21:39,631 Vil du ha kaffe? Det er en av frynsegodene ved denne fine oppgaven. 263 00:21:39,715 --> 00:21:40,924 Jeg ser etter Tyler. 264 00:21:43,427 --> 00:21:45,637 - Jeg sa at han var farlig. - To ganger. 265 00:21:46,138 --> 00:21:48,348 Men hvem jeg snakker med, er min sak. 266 00:21:53,770 --> 00:21:54,771 Ringte du? 267 00:21:59,901 --> 00:22:01,862 - Det vanlige? - Og litt hjelp. 268 00:22:02,946 --> 00:22:08,702 Det opprinnelige pilegrimmøtehuset fra 1600-tallet. Fins det fortsatt? 269 00:22:08,785 --> 00:22:12,205 Det som er igjen, er i Cobham-skogen, men det er en ruin. 270 00:22:12,289 --> 00:22:13,707 Vis meg det. 271 00:22:16,335 --> 00:22:22,299 Der. Men hør her, det er ganske beryktet. Det bor hjemløse og narkomane der. 272 00:22:22,382 --> 00:22:24,676 Faren min tømmer det hver annen uke. 273 00:22:24,760 --> 00:22:27,346 - Hva dreier dette seg om? - Ingenting. 274 00:22:29,264 --> 00:22:31,767 Du har blitt besatt av monsteret i skogen. 275 00:22:31,850 --> 00:22:35,437 Skal jeg heller bli besatt av hester og boyband? 276 00:22:35,520 --> 00:22:36,563 Takk for hjelpen. 277 00:22:38,023 --> 00:22:44,321 Det er ikke lett å finne ruinene. Jeg kan vise deg dem etter klokken 14.00. 278 00:22:44,404 --> 00:22:48,867 Weems vil få meg hengt, trukket og kvartert om jeg går glipp av avdukingen. 279 00:22:48,950 --> 00:22:54,498 Selv om det høres fristende ut, ligger jeg heller lavt. Og jeg er kjent i naturen. 280 00:22:54,581 --> 00:22:56,500 Ikke si at du var jentespeider. 281 00:22:56,583 --> 00:22:58,835 Jeg hadde gjort kål på jentespeiderne. 282 00:22:59,544 --> 00:23:02,339 Onkelen min havnet i fengsel for å ha gjort det. 283 00:23:33,120 --> 00:23:34,746 Jeg forventet også mer. 284 00:23:37,874 --> 00:23:39,793 Hvem prater du med, vesla? 285 00:23:41,795 --> 00:23:45,882 Om du kaller meg "vesla" igjen, kan jeg ikke garantere at du er trygg. 286 00:23:45,966 --> 00:23:49,219 - Dette er mitt hus. Kom deg ut! - Ting, en håndsrekning? 287 00:23:56,309 --> 00:23:57,185 Hei! 288 00:24:04,192 --> 00:24:05,068 Hei! 289 00:24:06,194 --> 00:24:07,696 Slipp meg! 290 00:24:14,202 --> 00:24:15,454 Det er ingenting her. 291 00:24:19,124 --> 00:24:24,004 Nei, jeg kan ikke bare ta på noe. Synene mine kommer spontant. 292 00:24:26,465 --> 00:24:29,426 Jeg farger heller håret rosa enn å be mor om råd. 293 00:24:31,595 --> 00:24:33,680 Vil du at jeg skal bevise det? 294 00:24:34,973 --> 00:24:35,849 Nei. 295 00:24:39,603 --> 00:24:40,562 Ingenting. 296 00:24:41,146 --> 00:24:43,565 Denne vil nok gi oss et godt innblikk. 297 00:24:49,821 --> 00:24:52,324 Synene er like forutsigbare som haiangrep. 298 00:25:02,667 --> 00:25:05,629 Brenn henne! 299 00:25:05,712 --> 00:25:08,882 - Brenn henne! - Brenn henne! 300 00:25:08,965 --> 00:25:10,592 Djevelens yngel! 301 00:25:12,594 --> 00:25:14,179 Djevelens yngel! 302 00:25:15,514 --> 00:25:16,556 Udyr! 303 00:25:18,892 --> 00:25:19,726 Heks! 304 00:25:21,561 --> 00:25:22,729 Vis anger! 305 00:25:25,899 --> 00:25:26,775 Forsvinn! 306 00:25:26,858 --> 00:25:28,735 - Heks! - Gå til side! 307 00:25:30,529 --> 00:25:32,030 Goody Addams! 308 00:25:33,281 --> 00:25:36,576 Du har stått til rette for Gud og ble funnet skyldig. 309 00:25:37,911 --> 00:25:43,708 Du er en heks, en trollkvinne og selveste Lucifers skjøge. 310 00:25:44,459 --> 00:25:48,505 I natt skal du brenne for dine synder 311 00:25:48,588 --> 00:25:51,716 og lide i helvetes evige flammer. 312 00:25:51,800 --> 00:25:55,971 Jeg er uskyldig. Det er du, Joseph Crackstone, som burde dømmes. 313 00:25:56,763 --> 00:26:01,226 Vi var her før dere og levde i harmoni med naturen og de innfødte. 314 00:26:01,309 --> 00:26:03,061 Dere har stjålet landet vårt. 315 00:26:03,603 --> 00:26:07,232 Dere har slaktet uskyldige og tatt fra oss fred og ro. 316 00:26:08,858 --> 00:26:11,653 Dere er de virkelige monstrene. Alle sammen! 317 00:26:15,031 --> 00:26:16,199 Straff henne! 318 00:26:18,159 --> 00:26:20,453 Djevelen sendte denne fæle demonen. 319 00:26:22,914 --> 00:26:26,167 - Og jeg skal sende deg tilbake! - Nei! 320 00:26:34,634 --> 00:26:37,554 Dere er styggedommer i djevelens makt! 321 00:26:38,430 --> 00:26:43,727 Jeg stanser ikke før jeg har utradert alle utskudd i denne nye verdenen! 322 00:26:43,810 --> 00:26:45,895 Gudløse skapninger! 323 00:27:02,746 --> 00:27:04,706 Sett det i brann! 324 00:27:20,472 --> 00:27:23,141 Mor! 325 00:27:28,188 --> 00:27:29,939 Du rekker det ikke. 326 00:27:31,399 --> 00:27:35,278 Forlat meg. Redd deg selv. Han har lenket alle til gulvet. 327 00:27:42,243 --> 00:27:43,870 Jeg drar ikke uten deg. 328 00:27:45,080 --> 00:27:50,502 Løp. Du må hevne oss. Finn de andre og redd fremtiden vår. 329 00:27:51,086 --> 00:27:53,672 Vær så snill. Kjære ungen min. 330 00:27:53,755 --> 00:27:58,385 Løp så fort du kan. Du er vårt eneste håp. 331 00:28:33,253 --> 00:28:35,672 Han stanser ikke før han har drept alle! 332 00:28:37,090 --> 00:28:37,966 Han er her. 333 00:28:41,136 --> 00:28:43,263 Du slipper ikke unna. 334 00:28:48,143 --> 00:28:51,187 Ting, jeg så henne! Jenta fra synene mine. 335 00:28:52,355 --> 00:28:53,857 Hun heter Goody Addams, 336 00:28:54,733 --> 00:28:57,694 og jeg tror hun er en slektning fra 400 år siden. 337 00:29:14,669 --> 00:29:16,838 Det må ha vært mannen med skjegget. 338 00:29:24,387 --> 00:29:25,889 Kom igjen! 339 00:29:45,492 --> 00:29:47,160 Monsteret er et menneske. 340 00:29:48,453 --> 00:29:49,996 Hva driver du med? 341 00:29:51,247 --> 00:29:53,583 - Jeg fulgte etter monsteret. - Så du det? 342 00:29:54,083 --> 00:29:56,294 Er det her? Har du et dødsønske? 343 00:29:57,295 --> 00:29:58,463 Hva gjør du her? 344 00:29:58,546 --> 00:30:03,051 Jeg hørte at du skulle undersøke møtehuset. Det var heldig at jeg kom nå. 345 00:30:03,635 --> 00:30:06,971 Jeg fant ut én ting. Monsteret er et menneske. 346 00:30:07,472 --> 00:30:09,974 Sporene ble til avtrykk etter et menneske. 347 00:30:10,809 --> 00:30:12,185 Vis meg det. 348 00:30:18,566 --> 00:30:20,360 Regnet har vasket dem bort. 349 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Jeg vet hva jeg så. 350 00:30:23,780 --> 00:30:26,115 - Jeg prøver å tro deg. - Så sjenerøst. 351 00:30:26,199 --> 00:30:28,326 Jeg tror du kan ha rett om Rowan. 352 00:30:29,035 --> 00:30:32,789 - Hvorfor har du ombestemt deg? - Jeg sendte ham en melding i dag. 353 00:30:33,623 --> 00:30:37,293 Jeg sa at vi kunne møtes i ferien og snowboarde som i fjor. 354 00:30:38,086 --> 00:30:41,506 Nå svarte han med en gang og sa at han ikke kunne. 355 00:30:41,589 --> 00:30:43,967 Men dere snowboardet ikke i fjor. 356 00:30:45,510 --> 00:30:50,390 Jeg ville at årsaken skulle være at han har vært så rar, ikke at noe var galt. 357 00:30:50,473 --> 00:30:53,017 Forbrytelser er lettere å begå enn å skjule. 358 00:30:53,101 --> 00:30:57,981 Nå må du være ærlig mot meg. Hvorfor kom du til det gamle møtehuset? 359 00:30:58,982 --> 00:31:04,279 Jeg ville vite mer om Crackstone. Finne ut hvordan han var forbundet med alt sammen. 360 00:31:04,362 --> 00:31:09,075 - Du prøvde å bruke de mentale evnene dine. - Hvorfor tror du at jeg har evner? 361 00:31:10,034 --> 00:31:12,161 God gjetting. Når startet de? 362 00:31:13,246 --> 00:31:14,664 For omtrent et år siden. 363 00:31:16,583 --> 00:31:19,210 Når de oppstår, føles det som jeg får støt. 364 00:31:20,253 --> 00:31:22,088 Det liker jeg vanligvis. 365 00:31:23,047 --> 00:31:27,844 Ja, men du kan ikke kontrollere dem, og det skremmer deg. Faren min er synsk. 366 00:31:28,344 --> 00:31:31,889 Vincent Thorpe. Broren min er en kjempefan. 367 00:31:31,973 --> 00:31:36,686 Han har sett Vegas-showet så ofte at jeg trodde det var preget på øyeeplene hans. 368 00:31:37,478 --> 00:31:42,859 Jeg har bodd sammen med en mester. Og han sier at syner er upålitelige. 369 00:31:42,942 --> 00:31:44,527 De viser en del av bildet. 370 00:31:44,611 --> 00:31:47,906 Jeg så Joseph Crackstone like tydelig som deg nå. 371 00:31:48,656 --> 00:31:51,993 Han samlet utskuddene i møtehuset og brente dem levende. 372 00:31:52,076 --> 00:31:57,040 Han var en sadistisk drittsekk. For 400 år siden. Det angår ikke nåtiden. 373 00:31:57,123 --> 00:31:58,333 Men om det gjør det? 374 00:31:59,167 --> 00:32:02,712 Du så Rowans tegning. Crackstone sto på gårdsplassen. 375 00:32:02,795 --> 00:32:05,965 Du lager en historie og underbygger den med syner. 376 00:32:06,049 --> 00:32:09,427 - De forteller deg det du vil. - Mansplainer du evnene mine? 377 00:32:10,637 --> 00:32:12,847 Jeg sier bare at far, eksperten, 378 00:32:12,930 --> 00:32:16,059 ville advart deg om at evnene ikke stammer fra logikk. 379 00:32:16,601 --> 00:32:21,981 De utløses av følelser. Og følelser er ikke din sterkeste side. 380 00:32:25,568 --> 00:32:27,153 Jeg tror Rowan hadde rett. 381 00:32:28,279 --> 00:32:31,240 Det vil skje noe fælt, og jeg må stanse det. 382 00:32:31,324 --> 00:32:33,117 Og det begynner med monsteret. 383 00:32:34,410 --> 00:32:35,495 Hvem det nå er. 384 00:32:44,003 --> 00:32:46,130 Jeg trodde ikke at noe skremte meg, 385 00:32:46,214 --> 00:32:49,634 men det var før jeg så inn i øynene til Joseph Crackstone. 386 00:32:53,721 --> 00:32:57,517 Jeg tror ikke på himmel eller helvete. Men jeg tror på hevn. 387 00:32:58,893 --> 00:33:01,562 Jeg serverer den søt, med smerte som tilbehør, 388 00:33:01,646 --> 00:33:04,482 men jeg har aldri møtt en fiende støpt i bronse. 389 00:33:20,039 --> 00:33:21,332 Takk. 390 00:33:21,416 --> 00:33:25,128 Det er en ære å få feire byens historie 391 00:33:25,211 --> 00:33:29,549 og Jerichos ærverdige forfar, Joseph Crackstone. 392 00:33:30,341 --> 00:33:33,845 Han anså at med glade hjerter og åpne ører, 393 00:33:33,928 --> 00:33:36,597 fantes det ikke noe byen ikke kunne klare. 394 00:33:36,681 --> 00:33:42,937 Så lokalsamfunnet vårt og vennene våre fra Aldrimer-akademiet har sammen 395 00:33:43,021 --> 00:33:46,149 bygd et monument for å feire minnet om ham. 396 00:33:46,232 --> 00:33:51,696 Måtte Joseph Crackstones ånd bli husket i all evighet. 397 00:35:43,182 --> 00:35:46,435 Det var en katastrofe. Ordføreren er rasende! 398 00:35:46,519 --> 00:35:51,440 Jeg aner ikke hvor mange sinte telefoner, e-poster og folk jeg har hørt fra. 399 00:35:51,524 --> 00:35:53,526 De vil ha svar. Det vil jeg også. 400 00:35:53,609 --> 00:35:56,904 Jeg kan lede inkvisisjonen, men pinebenken min er hjemme. 401 00:35:58,114 --> 00:36:01,576 Miss Addams, du er allerede på tynn is. 402 00:36:01,659 --> 00:36:03,244 Løvtynn is. 403 00:36:03,327 --> 00:36:07,456 Jeg sverger på min avdøde skorpions sjel at hendene mine er skyldfrie. 404 00:36:07,957 --> 00:36:08,791 BENSIN 405 00:36:18,050 --> 00:36:20,928 Jeg har kanskje ikke beviser, men jeg ser deg. 406 00:36:21,762 --> 00:36:23,598 Du er en magnet for trøbbel. 407 00:36:23,681 --> 00:36:27,727 Om trøbbel betyr å stå imot løgner, mange tiår med diskriminering, 408 00:36:27,810 --> 00:36:31,981 århundrer der vi har blitt behandlet som annenrangs borgere… 409 00:36:32,064 --> 00:36:33,816 - Hva prater du om? - Jericho. 410 00:36:33,900 --> 00:36:36,360 Hvorfor har byen engang en frivilligdag? 411 00:36:36,444 --> 00:36:41,157 Kjenner du ikke utskuddenes historie her? Den virkelige historien om Crackstone? 412 00:36:43,159 --> 00:36:45,369 Det gjør jeg. Til en viss grad. 413 00:36:45,453 --> 00:36:50,374 Hvorfor skjule den? De som glemmer historien, er dømt til å gjenta den. 414 00:36:52,418 --> 00:36:53,878 Der er du og jeg uenige. 415 00:36:54,921 --> 00:37:01,093 Der du ser undergang, ser jeg en mulighet. En sjanse til å gjøre om på uretten, 416 00:37:01,177 --> 00:37:04,639 en ny start i forholdet mellom normier og utskudd. 417 00:37:04,722 --> 00:37:06,974 Ingenting er endret siden Crackstone. 418 00:37:07,058 --> 00:37:11,270 De hater oss. Men nå glatter de over det med banaliteter og smil. 419 00:37:12,313 --> 00:37:16,192 - Om du ikke vil slåss for sannheten… - Tror du ikke jeg vil ha den? 420 00:37:16,275 --> 00:37:19,779 Selvsagt vil jeg det. Men verden er ikke bare svart og hvit. 421 00:37:19,862 --> 00:37:22,406 - Det fins grå nyanser. - Kanskje for deg. 422 00:37:23,032 --> 00:37:27,286 Men enten skriver de eller vi historien. Du kan ikke få begge deler. 423 00:37:29,664 --> 00:37:31,540 - Du er utmattende. - Jeg vet det. 424 00:37:37,838 --> 00:37:39,215 God natt, Miss Addams. 425 00:37:43,094 --> 00:37:44,428 Men du bør vite… 426 00:37:46,931 --> 00:37:48,474 …at jeg ikke gir meg lett. 427 00:38:10,830 --> 00:38:12,290 Hvem i helvete er det? 428 00:38:32,393 --> 00:38:33,227 For mye? 429 00:38:35,104 --> 00:38:40,151 - Det føles som å bli truffet av napalm. - Jeg er så glad for daten med Ajax. 430 00:38:40,234 --> 00:38:42,611 Jeg kan glemme denne katastrofale dagen. 431 00:38:42,695 --> 00:38:46,365 Jeg tror jeg har PTSD. Jeg fikk ikke engang danset. 432 00:38:46,449 --> 00:38:47,783 For en tragedie. 433 00:38:47,867 --> 00:38:51,829 Hva slags sinnssyk galning ville sabotere noe så livsbejaende? 434 00:38:53,539 --> 00:38:54,665 Du kommer for sent. 435 00:38:57,835 --> 00:39:01,464 - Ønsk meg lykke til. - Sårer han deg, spidder jeg hjertet hans. 436 00:39:04,675 --> 00:39:07,386 Jeg tror ikke på obligatorisk frivillig arbeid, 437 00:39:07,470 --> 00:39:10,681 å glatte over historien eller en lykkelig slutt. 438 00:39:11,682 --> 00:39:15,561 Men mest av alt tror jeg ikke på tilfeldigheter. 439 00:39:46,133 --> 00:39:51,722 For å omskrive Agatha Christie så er én tilfeldighet bare en tilfeldighet, 440 00:39:52,431 --> 00:39:56,060 to en ledetråd, mens tre er et bevis. 441 00:40:05,778 --> 00:40:06,612 Nei! 442 00:40:25,714 --> 00:40:29,135 Rowans tegning av meg og Crackstone vil skje i fremtiden. 443 00:40:30,845 --> 00:40:34,140 Goody Addams advarsler om Crackstone var i fortiden. 444 00:40:36,100 --> 00:40:38,269 Og monsteret er her i nåtiden. 445 00:40:40,604 --> 00:40:43,232 Tre tilfeldigheter som jeg vet er forbundet. 446 00:41:33,407 --> 00:41:35,534 Monsteret kan være hvem som helst. 447 00:41:43,375 --> 00:41:47,046 Sheriffen tror at de bare fins innenfor murene her på skolen. 448 00:41:52,301 --> 00:41:55,804 Sannheten er at det fins monstre overalt. 449 00:42:02,728 --> 00:42:07,650 Og til tider er monstrene vi minst mistenker, de farligste. 450 00:42:12,321 --> 00:42:14,949 De trenger ikke tenner og klør for å skremme. 451 00:42:16,742 --> 00:42:19,578 De gjemmer seg i skyggene til ingen følger med. 452 00:42:20,746 --> 00:42:22,206 Og da slår de til. 453 00:42:29,129 --> 00:42:30,673 Men jeg følger med nå. 454 00:42:32,925 --> 00:42:35,719 Og jeg stanser ikke før jeg finner sannheten. 455 00:45:59,923 --> 00:46:03,886 S. Marum