1
00:00:11,219 --> 00:00:12,971
La oss vurdere dette.
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,057
En sekk over hodet for å villede meg,
3
00:00:17,142 --> 00:00:20,353
håndleddene bundet stramt nok
til å stanse blodomløpet
4
00:00:20,437 --> 00:00:22,689
og ingen anelse om jeg vil overleve.
5
00:00:24,357 --> 00:00:26,067
Dette er sånt jeg liker.
6
00:00:26,901 --> 00:00:29,612
Hvem våger å forstyrre
det aller helligste?
7
00:00:29,696 --> 00:00:31,322
Bare ta av masken, Bianca.
8
00:00:33,491 --> 00:00:37,871
Helt uten videre ble håpet mitt knust
mot klippene av bitter skuffelse.
9
00:00:37,954 --> 00:00:42,459
Fienden var ikke en psykotisk morder.
Heller en gjeng med klovner fra skolen.
10
00:00:42,542 --> 00:00:44,419
Jeg foretrakk dere med masker.
11
00:00:44,502 --> 00:00:48,840
- Hvordan kom du ned hit?
- Rowan viste meg det. I venstre lomme.
12
00:00:53,595 --> 00:00:55,847
Jeg fulgte vannmerket til Poe-statuen.
13
00:00:55,930 --> 00:00:58,308
- Så løste jeg gåten.
- Er det en gåte?
14
00:00:58,391 --> 00:01:02,687
- Jeg trodde vi bare knipset to ganger.
- Du er jammen smart.
15
00:01:02,771 --> 00:01:06,191
Belladonnaene er en sosial eliteklubb.
Med vekt på elite.
16
00:01:06,274 --> 00:01:09,903
Vi har fester på taket, vi camper,
og nattbader av og til.
17
00:01:09,986 --> 00:01:11,571
Yoko er en amatørmiksolog.
18
00:01:11,654 --> 00:01:15,450
Hun lager en rå alkoholfri mojito.
Det kan gå vilt for seg.
19
00:01:15,533 --> 00:01:20,371
Har dere engang en fast sengetid?
Men jeg hørte at foreningen var oppløst.
20
00:01:20,455 --> 00:01:25,043
De fikk ikke lov til å fortsette
etter at en normie døde for 30 år siden.
21
00:01:25,126 --> 00:01:30,298
Men vi har rike, tidligere medlemmer, så
Weems er grei så lenge ingen lager bølger.
22
00:01:30,381 --> 00:01:33,426
- Noen som Rowan?
- Han fikk fyken forrige semester.
23
00:01:34,135 --> 00:01:40,016
Hva gjør vi med henne?
Bare medlemmer får være i biblioteket.
24
00:01:43,895 --> 00:01:47,982
Vi ber henne bli med.
Foreldrene hennes var medlemmer.
25
00:01:48,066 --> 00:01:51,736
Etter det hun gjorde i Poe-cupen,
kommer det aldri til å skje.
26
00:01:51,820 --> 00:01:54,697
Skal vi ikke lage bølger?
Hun er en tsunami.
27
00:01:54,781 --> 00:01:59,828
Fordi jeg slo deg på hjemmebane?
Men bare spar deg. Jeg vil ikke bli med.
28
00:02:00,328 --> 00:02:03,289
- Sier du faktisk nei til oss?
- Er det ikke utrolig?
29
00:02:04,415 --> 00:02:06,835
- Slipp henne løs.
- Jeg er fri allerede.
30
00:02:12,841 --> 00:02:14,843
Vil du ha et blått øye til?
31
00:02:23,226 --> 00:02:25,895
Sånne amatører
gir kidnapping et dårlig rykte.
32
00:02:35,613 --> 00:02:39,367
KAPITTEL III
"VEMOD ELLER FIENDE"
33
00:02:47,542 --> 00:02:51,171
Undersøkelsen hadde løse tråder
nok til et likklede.
34
00:02:51,754 --> 00:02:57,468
Jeg aner ikke hvordan Rowan sto opp fra de
døde. Eller hvorfor monsteret er i skogen.
35
00:02:58,469 --> 00:03:01,139
Men ingenting
fascinerer meg mer enn boken.
36
00:03:02,223 --> 00:03:05,351
Om jeg skal stå ansvarlig
for Aldrimers undergang,
37
00:03:05,435 --> 00:03:10,148
Hvorfor deler jeg
denne katastrofen med en pilegrim?
38
00:03:15,945 --> 00:03:19,866
Alle elever må stille opp
på den frivillige jobben klokken ti,
39
00:03:19,949 --> 00:03:22,076
fulgt av en felles lunsj 13.00.
40
00:03:22,160 --> 00:03:28,208
Som dere vet, ender årets frivilligdag
med et spesielt arrangement.
41
00:03:28,291 --> 00:03:31,920
Avdukingen av
et nytt minnesmerke på torget
42
00:03:32,503 --> 00:03:35,965
der også elever fra Aldrimer skal opptre.
43
00:03:37,759 --> 00:03:43,431
Som representanter for skolen må dere
passe på at skolen ikke mister ansikt.
44
00:03:43,973 --> 00:03:45,350
- Å ja.
- Ja da.
45
00:03:53,191 --> 00:03:58,112
Ja! Jeg fikk Pilegrimland. Jeg er flink
med mennesker og elsker å opptre,
46
00:03:58,196 --> 00:04:00,823
så jeg er et opplagt valg. Hva fikk du?
47
00:04:02,992 --> 00:04:04,744
Uriahs hop, hva nå det er.
48
00:04:06,079 --> 00:04:09,499
En underlig og nifs antikvitetsbutikk.
Du vil like den.
49
00:04:10,667 --> 00:04:14,170
Jeg krysser klørne for at Ajax
og jeg skal jobbe sammen.
50
00:04:14,254 --> 00:04:18,883
Herregud, jeg fikk Værhanen.
Bytt med meg. Kom igjen, gjør det!
51
00:04:19,717 --> 00:04:24,889
Ikke bekymre deg for celloen din.
Jeg skal få den til torget i ettermiddag.
52
00:04:25,723 --> 00:04:26,557
Celloen min?
53
00:04:26,641 --> 00:04:31,187
Jeg hørte serenaden din
på taket her om dagen. Imponerende.
54
00:04:31,938 --> 00:04:36,234
Jeg meldte deg på til å spille
med korpset til Jericho videregående.
55
00:04:37,026 --> 00:04:41,489
Det blir nok ikke for vanskelig
å spille en munter Fleetwood Mac-melodi.
56
00:04:42,407 --> 00:04:45,118
Så lenge du lover
å henge meg som heks etterpå.
57
00:04:48,246 --> 00:04:50,415
PILEGRIMLAND
SKOLEBUSS
58
00:05:01,217 --> 00:05:04,762
- Hvorfor stirrer du på en tom vegg.
- Den var ikke tom sist.
59
00:05:05,722 --> 00:05:10,476
- Er du fortsatt sur fordi jeg sa nei?
- Jeg tok en sjanse for deg.
60
00:05:10,560 --> 00:05:14,689
Jeg er bare kanonføde i den kalde krigen
du utkjemper mot Bianca.
61
00:05:14,772 --> 00:05:17,025
- Jeg har større problemer.
- Som hva da?
62
00:05:17,108 --> 00:05:21,154
- Å finne monsteret som drepte Rowan.
- For siste gang, han ble utvist.
63
00:05:21,237 --> 00:05:23,614
- Alle så ham dra.
- Har du pratet med ham?
64
00:05:25,241 --> 00:05:27,744
Jeg har send meldinger,
men ikke fått svar.
65
00:05:27,827 --> 00:05:31,330
- Han vil vel legge Aldrimer bak seg.
- Eller så er han død.
66
00:05:31,414 --> 00:05:36,044
- Hvorfor bryr du deg? Du kjente ham ikke.
- Hvorfor bryr du deg så lite?
67
00:05:36,127 --> 00:05:40,214
Folk kan avvise meg og komme
med unnskyldninger, men jeg gir meg ikke.
68
00:05:41,007 --> 00:05:44,052
Flott. Du kan vel legge "tyv"
til CV-en din.
69
00:05:44,135 --> 00:05:47,305
Hva er så viktig
med en gammel Belladonna-dagbok?
70
00:05:47,388 --> 00:05:51,893
Du virket ikke overrasket da jeg
viste deg denne. Du har sett den før, hva?
71
00:05:52,727 --> 00:05:56,814
Ja. Et par dager før høstfesten.
Den lå åpen på Rowans skrivebord.
72
00:05:56,898 --> 00:06:00,151
Jeg antok at han stjal den
etter at vi sparket ham ut.
73
00:06:00,234 --> 00:06:03,654
Så jeg konfronterte ham,
og han klikket fullstendig.
74
00:06:04,238 --> 00:06:05,948
- Det er utrolig…
- Hold kjeft!
75
00:06:06,032 --> 00:06:07,325
- Hvordan kan…
- Sprø!
76
00:06:08,993 --> 00:06:11,621
Han kastet deg mot veggen med telekinese.
77
00:06:13,456 --> 00:06:16,751
Ja. Hvordan visste du det?
78
00:06:17,460 --> 00:06:18,544
God gjetting.
79
00:06:20,171 --> 00:06:24,217
Det er rart at du er i den.
Dagboken er noe sånt som 30 år gammel.
80
00:06:24,300 --> 00:06:26,260
Hva gjør Crackstone på tegningen?
81
00:06:26,344 --> 00:06:29,430
- Vet du hvem det er?
- Det er Joseph Crackstone.
82
00:06:29,514 --> 00:06:32,934
Han grunnla Jericho.
Han er kjempeviktig her.
83
00:06:33,017 --> 00:06:35,311
Ja, se. Det er ham.
84
00:06:35,395 --> 00:06:37,355
PILEGRIMLAND
LEVENDE HISTORIE
85
00:06:47,156 --> 00:06:48,658
- Sheriff.
- Ja.
86
00:06:48,741 --> 00:06:50,409
Husker du sønnen min, Lucas?
87
00:06:50,493 --> 00:06:54,163
Ja da. Jeg traff ham
og vennene hans på Værhanen i forrige uke.
88
00:06:55,414 --> 00:06:58,876
- Jeg må på jobb.
- Ikke lag bråk i dag. Er det forstått?
89
00:07:04,424 --> 00:07:08,970
Ikke se for glad ut. Utskuddene
kan tro at vi er glade for at de er her.
90
00:07:09,053 --> 00:07:12,098
Det er noe ute i skogen
som er forbundet med skolen.
91
00:07:12,181 --> 00:07:17,436
Kan du slutte å anklage Aldrimer?
Du vet hvor mye Jericho avhenger av dem.
92
00:07:17,520 --> 00:07:21,524
Hvem tror du betaler for veiene,
parkene… Selv lønna di?
93
00:07:21,607 --> 00:07:25,153
Jeg gjør bare jobben min
og passer på byen vår, sjef.
94
00:07:25,236 --> 00:07:27,155
Ikke belær meg, Donovan.
95
00:07:27,238 --> 00:07:31,868
Før borgerne i Jericho valgte meg
til ordfører, pleide jeg å ha det skiltet.
96
00:07:33,202 --> 00:07:35,788
Du var ikke opptatt av historie da.
97
00:07:35,872 --> 00:07:38,708
Hjelper det næringslivet,
hjelper det Jericho.
98
00:07:38,791 --> 00:07:45,381
- Særlig om næringen din er Pilegrimland.
- Hei. Bare finn bjørnen og ta deg av den.
99
00:07:48,551 --> 00:07:52,805
Ja, sett dere alle sammen.
Vi har en spesiell kunngjøring.
100
00:07:55,725 --> 00:07:57,894
Velkommen, Aldrimer-akademiet.
101
00:07:57,977 --> 00:08:04,859
På vegne av hele lokalsamfunnet i Jericho
er vi så glade for at dere er her i dag.
102
00:08:04,942 --> 00:08:09,655
Deres sjenerøsitet og harde arbeid
er virkelig "frivabelaktig"!
103
00:08:11,449 --> 00:08:15,953
Ok, alle sammen. Vi ses her
klokken 13.00 til lunsj. Kos dere!
104
00:08:23,586 --> 00:08:24,587
Enid.
105
00:08:25,546 --> 00:08:30,426
- Vi bytter oppdrag.
- Hva? Nei. Uriahs hop er bare ikke meg.
106
00:08:30,510 --> 00:08:33,095
Det er krise.
Jeg må undersøke Pilegrimland.
107
00:08:33,179 --> 00:08:35,598
Det er ikke en rettferdig byttehandel.
108
00:08:35,681 --> 00:08:39,227
Hvorfor skal jeg tilbringe en hel dag
i et varehus for skrap?
109
00:08:39,310 --> 00:08:43,189
Fordi Ajax skal jobbe der.
Ting kikket på oppgaven hans.
110
00:08:43,272 --> 00:08:45,483
- Men om du ikke vil…
- Jo!
111
00:08:45,566 --> 00:08:47,902
Herregud, takk. Du er fantastisk!
112
00:08:50,655 --> 00:08:53,741
URIAHS HOP
113
00:08:53,824 --> 00:08:56,827
PILEGRIMLAND
VÆR HILSET, PILEGRIMER
114
00:09:06,462 --> 00:09:09,048
Velkommen til Pilegrimland!
115
00:09:09,131 --> 00:09:14,178
Hekseprosesser hver eneste dag!
Klokken to og fire.
116
00:09:14,262 --> 00:09:16,097
Hei, mann! Kvinne!
117
00:09:22,103 --> 00:09:24,480
Skal vi ta et gruppebilde av summerne?
118
00:09:26,732 --> 00:09:27,567
Kanskje ikke.
119
00:09:28,359 --> 00:09:31,988
God morgen,
mine unge Aldrimer-slektninger.
120
00:09:32,697 --> 00:09:35,700
Jeg er fru Arlene. En virkelig OK.
121
00:09:37,118 --> 00:09:38,536
Opprinnelig kolonist.
122
00:09:38,619 --> 00:09:42,873
Om jeg får be,
sett mobilene på vibrering og skynd dere,
123
00:09:43,624 --> 00:09:49,171
for dere skal reise tilbake i tid
til det Herrens år 1625,
124
00:09:49,255 --> 00:09:52,258
til Jerichos første pilegrimsbosetning.
125
00:09:59,223 --> 00:10:00,057
Dit hen.
126
00:10:00,141 --> 00:10:02,476
Se, møtehuset.
127
00:10:02,560 --> 00:10:05,271
I huset er en samling av gjenstander
128
00:10:05,354 --> 00:10:10,568
forbundet med Jerichos kjære
og fromme grunnlegger, Joseph Crackstone.
129
00:10:11,068 --> 00:10:15,740
Bortenfor er avtredet vårt,
Amerikas første kjønnsnøytrale toalett.
130
00:10:15,823 --> 00:10:18,701
- Jeg har et spørsmål.
- Vær rask, barnet mitt.
131
00:10:18,784 --> 00:10:22,288
Hvilke av Joseph Crackstones
gjenstander er stilt ut?
132
00:10:22,371 --> 00:10:24,290
Det er virkelig en skattkiste.
133
00:10:24,373 --> 00:10:29,503
Vi har jordbruksredskaper og servise
og endatil Crackstone-familiens nattpotte!
134
00:10:29,587 --> 00:10:35,051
- Høres fascinerende ut. Jeg vil jobbe der.
- Nei. Utstillingen blir renovert.
135
00:10:35,134 --> 00:10:40,473
I dag vil dere alle arbeide
i hjertet av Pilegrimland.
136
00:10:41,098 --> 00:10:44,018
GODE, GAMLE KARAMELLER
SIDEN 1955
137
00:10:44,101 --> 00:10:47,980
- "Gode, gamle karameller"?
- Heller god, gammel diabetes på boks.
138
00:10:48,064 --> 00:10:50,483
Hør etter, frivillige.
139
00:10:51,442 --> 00:10:55,404
De myke karamellene
holder liv i det lille samfunnet vårt.
140
00:10:55,488 --> 00:10:57,281
Og smaksprøver betyr salg,
141
00:10:57,365 --> 00:11:03,079
så ta en uniform og en boks
og gjør forfedrene våre stolte.
142
00:11:03,162 --> 00:11:05,289
Brukes disse til å kneble turistene?
143
00:11:16,967 --> 00:11:20,930
Jeg er ganske sikker på at den er død.
Ser du hjulsporene på halen?
144
00:11:21,013 --> 00:11:24,058
En lokal kunstner fant den
her borte på motorveien.
145
00:11:24,141 --> 00:11:28,938
Sier du at noen faktisk går ut og finner
påkjørte dyr og gjør dem om til det der?
146
00:11:29,522 --> 00:11:35,152
Går som varmt hvetebrød. De har sin
egen avdeling. Ekorn, stinkdyr, slanger,
147
00:11:35,236 --> 00:11:36,737
og den jeg liker best…
148
00:11:39,281 --> 00:11:42,910
…en ilderfamilie på skalldyrfest.
Så nusselig.
149
00:11:42,993 --> 00:11:45,079
Vil dere gjøre noe nyttig?
150
00:11:45,162 --> 00:11:49,208
De trenger å bli børstet med en flokekam.
Det fiffer opp pelsen.
151
00:11:51,377 --> 00:11:55,005
Kanskje vi kan gjøre det
etter en ekstra lang kaffepause.
152
00:11:55,840 --> 00:11:56,799
Ikke sant, Ajax?
153
00:11:58,300 --> 00:12:02,388
Ja, vi drar på Værhanen.
Skal vi ta med noe til deg?
154
00:12:03,431 --> 00:12:06,475
Ikke betal for det
overprisede hipsterskvipet.
155
00:12:06,559 --> 00:12:07,768
Jeg lager kjuke.
156
00:12:09,145 --> 00:12:12,356
Det er min egen blanding. Soppte.
157
00:12:13,107 --> 00:12:17,820
Jeg plukker småjævlene selv.
Begynn å fjerne flokene. Bare gled dere.
158
00:12:23,242 --> 00:12:25,411
- Ok.
- Dette er godt.
159
00:12:25,494 --> 00:12:26,787
- Nydelig.
- Vær så god.
160
00:12:26,871 --> 00:12:30,708
Kos dere med "autentiske"
sjokoladekarameller lagd med kakaobønner
161
00:12:30,791 --> 00:12:33,419
fra de undertrykte
urinnvånerne i Amazonas.
162
00:12:33,502 --> 00:12:34,462
Hva?
163
00:12:34,545 --> 00:12:40,468
Overskuddet går til denne ynkelige
hvitvaskingen av amerikansk historie.
164
00:12:41,260 --> 00:12:45,139
Og myke karameller
ble ikke oppfunnet før 258 år senere.
165
00:12:46,474 --> 00:12:49,769
- Er det noen som vil ha?
- Nei.
166
00:13:09,079 --> 00:13:13,375
- Se på det grådige, lille misfosteret.
- Jeg må tilbake til…
167
00:13:21,842 --> 00:13:24,136
- Æsj.
- Kom hit!
168
00:13:26,555 --> 00:13:27,640
Kom deg inn der!
169
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
Hei, pilegrimer.
170
00:13:33,854 --> 00:13:36,315
- La ham gå.
- Vil du også i gapestokken?
171
00:13:36,398 --> 00:13:38,734
Husker dere hva som skjedde sist?
172
00:13:46,825 --> 00:13:47,743
Ta henne!
173
00:13:58,128 --> 00:14:02,091
- Er dere to fortsatt her?
- Jeg kan ikke få mer trøbbel med pappa.
174
00:14:03,008 --> 00:14:06,136
Nei, vent! Lucas.
175
00:14:07,972 --> 00:14:09,306
Kom, så vasker vi deg.
176
00:14:11,809 --> 00:14:14,061
VÆRHANEN KAFE OG BAKERI
177
00:14:15,312 --> 00:14:16,438
Rektor Weems.
178
00:14:16,939 --> 00:14:20,776
Det ser ut til at vi har
enda en vellykket frivilligdag.
179
00:14:22,236 --> 00:14:28,242
Og takk for den sjenerøse gaven
til kampanjen min for å bli gjenvalgt.
180
00:14:29,743 --> 00:14:33,247
Se på det som et symbol
på vårt vedvarende samarbeid.
181
00:14:36,458 --> 00:14:41,630
Alle har visst dratt til oppgavene sine.
Ingen problemer så langt.
182
00:14:41,714 --> 00:14:45,009
Ordfører Walker,
dette er Marilyn Thornhill.
183
00:14:45,092 --> 00:14:49,555
I samme ånd som frivilligdagen
er dette Aldrimers første normielærer.
184
00:14:50,472 --> 00:14:52,349
Gleden er på min side.
185
00:14:53,601 --> 00:14:55,728
Hei, har jeg møtt deg før?
186
00:14:56,312 --> 00:14:58,897
Ikke offisielt,
men vi ses her hver morgen.
187
00:14:59,481 --> 00:15:03,527
Du sitter i den bakerste båsen
når jeg kommer for min matcha latte.
188
00:15:03,611 --> 00:15:04,904
Jeg visste det!
189
00:15:04,987 --> 00:15:10,618
Miss Thornhill, hold meg informert,
spesielt om en viss blære med musefletter.
190
00:15:11,911 --> 00:15:12,745
Akkurat.
191
00:15:18,292 --> 00:15:22,671
- Ingen har forsvart meg før.
- Du sa at summerne holder sammen.
192
00:15:22,755 --> 00:15:27,551
Dette kan komme som et sjokk,
men jeg har ikke noen venner.
193
00:15:31,555 --> 00:15:36,393
Du minner meg om broren min,
uten det konstante ønsket om å kvele ham.
194
00:15:38,729 --> 00:15:42,107
Bli med meg.
Jeg må vite mer om Crackstone.
195
00:15:42,191 --> 00:15:43,984
Vi må bryte inn i møtehuset.
196
00:15:49,615 --> 00:15:52,618
- Få reguleringen din.
- Hvorfor? Du har gode tenner.
197
00:15:52,701 --> 00:15:55,746
- Ikke like rette som Enids, men likevel.
- Få den.
198
00:15:57,623 --> 00:16:01,543
- Hva om fru Arlene finner oss?
- Kubens lov, benekt alt.
199
00:16:01,627 --> 00:16:04,838
Det er ikke kubens lov!
Hva er det som er så viktig?
200
00:16:04,922 --> 00:16:09,093
- Karamellene er det beste ved stedet.
- Slutt å snakke. Hold vakt.
201
00:16:18,394 --> 00:16:21,855
Bestemoren min sa en gang
at hemmeligheter er som zombier.
202
00:16:23,899 --> 00:16:25,401
De dør aldri helt.
203
00:16:27,695 --> 00:16:30,322
Jeg vet ikke hva Crackstone skjuler,
204
00:16:30,823 --> 00:16:34,410
men det føles som
svaret på fremtiden ligger i fortiden.
205
00:16:41,291 --> 00:16:44,002
"Det gamle møtehuset, 1625."
206
00:16:55,305 --> 00:16:57,474
Ting, det er jenta fra synene mine.
207
00:16:58,851 --> 00:17:03,480
Hun holder samme bok. Den svarte hun hadde
utenfor Crackstone-krypten.
208
00:17:11,363 --> 00:17:12,573
Vær hilset.
209
00:17:12,656 --> 00:17:17,745
Aldrimer-søsteren din med mørke øyne
og surt fjes, hvor har hun utvandret?
210
00:17:17,828 --> 00:17:19,496
Mener du Wednesday Addams?
211
00:17:19,997 --> 00:17:23,500
Hun har nok utvandret
til et sted hun ikke burde være.
212
00:17:32,051 --> 00:17:33,177
Dette er boken!
213
00:17:38,974 --> 00:17:40,768
"Codex Umbrarum."
214
00:17:40,851 --> 00:17:42,770
Det er latin for Skyggeboken.
215
00:17:45,647 --> 00:17:47,775
Flott. Det er en etterligning.
216
00:17:50,110 --> 00:17:53,947
Jeg vet ikke hvem Etsy er,
men hun var nok ikke en utskuddspioner.
217
00:17:55,741 --> 00:17:58,327
Søtten heller,
hva gjør du her inne, frøken?
218
00:17:58,410 --> 00:18:01,747
- Fru Arlene. Vær hilset.
- Jommen sa jeg vær hilset.
219
00:18:01,830 --> 00:18:06,376
Jeg kunngjorde at møtehuset ble reparert.
Jeg vet at du hørte meg.
220
00:18:06,460 --> 00:18:10,339
Jeg sa at døren var åpen,
og du ville vite mer om Crackstone.
221
00:18:10,422 --> 00:18:13,175
Ja, og denne monteren var allerede åpen.
222
00:18:14,510 --> 00:18:16,428
- Den boken er en kopi.
- Virkelig?
223
00:18:16,512 --> 00:18:19,348
Originalen ble stjålet forrige måned.
224
00:18:19,431 --> 00:18:24,311
Den var nok det eneste ekte her,
og likevel tar dere 29,95 for billettene?
225
00:18:24,394 --> 00:18:25,771
Ti stille.
226
00:18:27,106 --> 00:18:30,317
Dere skal begge få en ny oppgave.
Karamellblanding.
227
00:18:31,360 --> 00:18:34,863
Det opprinnelige møtehuset på maleriet,
hvor er det?
228
00:18:37,241 --> 00:18:41,328
Hvordan skal jeg vite det?
Jeg flyttet hit fra Scottsdale i april.
229
00:18:44,081 --> 00:18:47,126
URIAHS HOP
ANTIKVITETSBUTIKK
230
00:18:52,422 --> 00:18:53,757
Kan jeg hjelpe deg?
231
00:19:07,187 --> 00:19:10,774
- Det skremmer vettet av meg.
- Jeg vet ikke.
232
00:19:11,525 --> 00:19:14,695
Tror du et ekorn og rotte-forhold
kunne fungere?
233
00:19:14,778 --> 00:19:17,531
De er to helt ulike arter.
234
00:19:18,615 --> 00:19:20,909
Å ja. Helt sikkert.
235
00:19:21,702 --> 00:19:24,788
Hvorfor ikke?
Begge har mer til felles enn man tror.
236
00:19:24,872 --> 00:19:29,376
De fleste er redd for dem, så det
ville bare være oss… dem mot verden.
237
00:19:31,837 --> 00:19:33,422
Det var dypt.
238
00:19:35,591 --> 00:19:40,304
Forresten, jeg digget måten du rev opp
bunnen av båten vår på, i Poe-cupen.
239
00:19:40,387 --> 00:19:44,725
- Det var ganske tøft.
- Takk. Du er ikke sur fordi dere tapte?
240
00:19:45,309 --> 00:19:49,646
Jeg gjorde Xavier en tjeneste.
Han er en kompis, men elsker å konkurrere.
241
00:19:49,730 --> 00:19:51,356
Han virker så avslappet.
242
00:19:51,982 --> 00:19:54,610
Fyren har en mørkere side
de fleste ikke ser.
243
00:19:54,693 --> 00:19:59,823
Jeg tror det er fordi faren er berømt.
Alt presset.
244
00:20:00,949 --> 00:20:04,536
Du innser at dette er
den lengste samtalen vi har hatt?
245
00:20:07,915 --> 00:20:14,213
Gorgoner er opplært til ikke å ta kontakt.
Jeg vil ikke steine noen ved et uhell.
246
00:20:17,216 --> 00:20:21,011
Jeg er ikke redd for å bli steinet av deg.
Det er jo midlertidig.
247
00:20:21,762 --> 00:20:22,846
Er det sant?
248
00:20:24,514 --> 00:20:26,683
- Mener du det?
- Helt klart!
249
00:20:28,060 --> 00:20:31,813
Jeg har tenkt å snike meg ut
bak drivhuset i kveld.
250
00:20:31,897 --> 00:20:36,652
Månen skal bli blå. Det skjer bare
hvert 23. år eller noe sånt sprøtt.
251
00:20:36,735 --> 00:20:41,365
- Utsikten derfra blir nok kjempegod.
- Kult. Ha det gøy.
252
00:20:42,741 --> 00:20:45,619
Du vet at mange går dit
for å kline, ikke sant?
253
00:20:45,702 --> 00:20:47,621
- Det kan bli litt kleint.
- Ajax!
254
00:20:47,704 --> 00:20:51,500
Jeg har brukt hele morgenen
på å flørte, hinte, være søt
255
00:20:51,583 --> 00:20:54,419
og børste veislakt,
så du skulle be meg ut.
256
00:20:58,090 --> 00:21:03,595
Det var det du gjorde. Jeg lurte på
hvorfor du børstet pungrotten så lenge.
257
00:21:06,056 --> 00:21:12,896
- Så du vil møte meg bak drivhuset i kveld?
- Ja, det vil jeg.
258
00:21:13,605 --> 00:21:17,985
Ajax, kan du hjelpe meg å flytte
grevlingtannlegen til utstillingsvinduet?
259
00:21:18,068 --> 00:21:21,071
Ja! Jeg kan ikke tro at han spurte.
260
00:21:28,203 --> 00:21:31,206
Skulle ikke du være i Pilegrimland?
261
00:21:31,290 --> 00:21:34,626
- Jeg stakk av før jeg ble gal.
- Å ja?
262
00:21:35,544 --> 00:21:39,631
Vil du ha kaffe? Det er en av frynsegodene
ved denne fine oppgaven.
263
00:21:39,715 --> 00:21:40,924
Jeg ser etter Tyler.
264
00:21:43,427 --> 00:21:45,637
- Jeg sa at han var farlig.
- To ganger.
265
00:21:46,138 --> 00:21:48,348
Men hvem jeg snakker med, er min sak.
266
00:21:53,770 --> 00:21:54,771
Ringte du?
267
00:21:59,901 --> 00:22:01,862
- Det vanlige?
- Og litt hjelp.
268
00:22:02,946 --> 00:22:08,702
Det opprinnelige pilegrimmøtehuset
fra 1600-tallet. Fins det fortsatt?
269
00:22:08,785 --> 00:22:12,205
Det som er igjen,
er i Cobham-skogen, men det er en ruin.
270
00:22:12,289 --> 00:22:13,707
Vis meg det.
271
00:22:16,335 --> 00:22:22,299
Der. Men hør her, det er ganske beryktet.
Det bor hjemløse og narkomane der.
272
00:22:22,382 --> 00:22:24,676
Faren min tømmer det hver annen uke.
273
00:22:24,760 --> 00:22:27,346
- Hva dreier dette seg om?
- Ingenting.
274
00:22:29,264 --> 00:22:31,767
Du har blitt besatt av monsteret i skogen.
275
00:22:31,850 --> 00:22:35,437
Skal jeg heller bli besatt
av hester og boyband?
276
00:22:35,520 --> 00:22:36,563
Takk for hjelpen.
277
00:22:38,023 --> 00:22:44,321
Det er ikke lett å finne ruinene.
Jeg kan vise deg dem etter klokken 14.00.
278
00:22:44,404 --> 00:22:48,867
Weems vil få meg hengt, trukket og
kvartert om jeg går glipp av avdukingen.
279
00:22:48,950 --> 00:22:54,498
Selv om det høres fristende ut, ligger jeg
heller lavt. Og jeg er kjent i naturen.
280
00:22:54,581 --> 00:22:56,500
Ikke si at du var jentespeider.
281
00:22:56,583 --> 00:22:58,835
Jeg hadde gjort kål på jentespeiderne.
282
00:22:59,544 --> 00:23:02,339
Onkelen min havnet
i fengsel for å ha gjort det.
283
00:23:33,120 --> 00:23:34,746
Jeg forventet også mer.
284
00:23:37,874 --> 00:23:39,793
Hvem prater du med, vesla?
285
00:23:41,795 --> 00:23:45,882
Om du kaller meg "vesla" igjen,
kan jeg ikke garantere at du er trygg.
286
00:23:45,966 --> 00:23:49,219
- Dette er mitt hus. Kom deg ut!
- Ting, en håndsrekning?
287
00:23:56,309 --> 00:23:57,185
Hei!
288
00:24:04,192 --> 00:24:05,068
Hei!
289
00:24:06,194 --> 00:24:07,696
Slipp meg!
290
00:24:14,202 --> 00:24:15,454
Det er ingenting her.
291
00:24:19,124 --> 00:24:24,004
Nei, jeg kan ikke bare ta på noe.
Synene mine kommer spontant.
292
00:24:26,465 --> 00:24:29,426
Jeg farger heller håret rosa
enn å be mor om råd.
293
00:24:31,595 --> 00:24:33,680
Vil du at jeg skal bevise det?
294
00:24:34,973 --> 00:24:35,849
Nei.
295
00:24:39,603 --> 00:24:40,562
Ingenting.
296
00:24:41,146 --> 00:24:43,565
Denne vil nok gi oss et godt innblikk.
297
00:24:49,821 --> 00:24:52,324
Synene er like forutsigbare som haiangrep.
298
00:25:02,667 --> 00:25:05,629
Brenn henne!
299
00:25:05,712 --> 00:25:08,882
- Brenn henne!
- Brenn henne!
300
00:25:08,965 --> 00:25:10,592
Djevelens yngel!
301
00:25:12,594 --> 00:25:14,179
Djevelens yngel!
302
00:25:15,514 --> 00:25:16,556
Udyr!
303
00:25:18,892 --> 00:25:19,726
Heks!
304
00:25:21,561 --> 00:25:22,729
Vis anger!
305
00:25:25,899 --> 00:25:26,775
Forsvinn!
306
00:25:26,858 --> 00:25:28,735
- Heks!
- Gå til side!
307
00:25:30,529 --> 00:25:32,030
Goody Addams!
308
00:25:33,281 --> 00:25:36,576
Du har stått til rette for Gud
og ble funnet skyldig.
309
00:25:37,911 --> 00:25:43,708
Du er en heks, en trollkvinne
og selveste Lucifers skjøge.
310
00:25:44,459 --> 00:25:48,505
I natt skal du brenne for dine synder
311
00:25:48,588 --> 00:25:51,716
og lide i helvetes evige flammer.
312
00:25:51,800 --> 00:25:55,971
Jeg er uskyldig. Det er du,
Joseph Crackstone, som burde dømmes.
313
00:25:56,763 --> 00:26:01,226
Vi var her før dere og levde i harmoni
med naturen og de innfødte.
314
00:26:01,309 --> 00:26:03,061
Dere har stjålet landet vårt.
315
00:26:03,603 --> 00:26:07,232
Dere har slaktet uskyldige
og tatt fra oss fred og ro.
316
00:26:08,858 --> 00:26:11,653
Dere er de virkelige monstrene.
Alle sammen!
317
00:26:15,031 --> 00:26:16,199
Straff henne!
318
00:26:18,159 --> 00:26:20,453
Djevelen sendte denne fæle demonen.
319
00:26:22,914 --> 00:26:26,167
- Og jeg skal sende deg tilbake!
- Nei!
320
00:26:34,634 --> 00:26:37,554
Dere er styggedommer i djevelens makt!
321
00:26:38,430 --> 00:26:43,727
Jeg stanser ikke før jeg har utradert
alle utskudd i denne nye verdenen!
322
00:26:43,810 --> 00:26:45,895
Gudløse skapninger!
323
00:27:02,746 --> 00:27:04,706
Sett det i brann!
324
00:27:20,472 --> 00:27:23,141
Mor!
325
00:27:28,188 --> 00:27:29,939
Du rekker det ikke.
326
00:27:31,399 --> 00:27:35,278
Forlat meg. Redd deg selv.
Han har lenket alle til gulvet.
327
00:27:42,243 --> 00:27:43,870
Jeg drar ikke uten deg.
328
00:27:45,080 --> 00:27:50,502
Løp. Du må hevne oss.
Finn de andre og redd fremtiden vår.
329
00:27:51,086 --> 00:27:53,672
Vær så snill. Kjære ungen min.
330
00:27:53,755 --> 00:27:58,385
Løp så fort du kan. Du er vårt eneste håp.
331
00:28:33,253 --> 00:28:35,672
Han stanser ikke før han har drept alle!
332
00:28:37,090 --> 00:28:37,966
Han er her.
333
00:28:41,136 --> 00:28:43,263
Du slipper ikke unna.
334
00:28:48,143 --> 00:28:51,187
Ting, jeg så henne! Jenta fra synene mine.
335
00:28:52,355 --> 00:28:53,857
Hun heter Goody Addams,
336
00:28:54,733 --> 00:28:57,694
og jeg tror hun er en slektning
fra 400 år siden.
337
00:29:14,669 --> 00:29:16,838
Det må ha vært mannen med skjegget.
338
00:29:24,387 --> 00:29:25,889
Kom igjen!
339
00:29:45,492 --> 00:29:47,160
Monsteret er et menneske.
340
00:29:48,453 --> 00:29:49,996
Hva driver du med?
341
00:29:51,247 --> 00:29:53,583
- Jeg fulgte etter monsteret.
- Så du det?
342
00:29:54,083 --> 00:29:56,294
Er det her? Har du et dødsønske?
343
00:29:57,295 --> 00:29:58,463
Hva gjør du her?
344
00:29:58,546 --> 00:30:03,051
Jeg hørte at du skulle undersøke
møtehuset. Det var heldig at jeg kom nå.
345
00:30:03,635 --> 00:30:06,971
Jeg fant ut én ting.
Monsteret er et menneske.
346
00:30:07,472 --> 00:30:09,974
Sporene ble til avtrykk etter et menneske.
347
00:30:10,809 --> 00:30:12,185
Vis meg det.
348
00:30:18,566 --> 00:30:20,360
Regnet har vasket dem bort.
349
00:30:22,570 --> 00:30:23,696
Jeg vet hva jeg så.
350
00:30:23,780 --> 00:30:26,115
- Jeg prøver å tro deg.
- Så sjenerøst.
351
00:30:26,199 --> 00:30:28,326
Jeg tror du kan ha rett om Rowan.
352
00:30:29,035 --> 00:30:32,789
- Hvorfor har du ombestemt deg?
- Jeg sendte ham en melding i dag.
353
00:30:33,623 --> 00:30:37,293
Jeg sa at vi kunne møtes i ferien
og snowboarde som i fjor.
354
00:30:38,086 --> 00:30:41,506
Nå svarte han med en gang
og sa at han ikke kunne.
355
00:30:41,589 --> 00:30:43,967
Men dere snowboardet ikke i fjor.
356
00:30:45,510 --> 00:30:50,390
Jeg ville at årsaken skulle være at han
har vært så rar, ikke at noe var galt.
357
00:30:50,473 --> 00:30:53,017
Forbrytelser er lettere
å begå enn å skjule.
358
00:30:53,101 --> 00:30:57,981
Nå må du være ærlig mot meg.
Hvorfor kom du til det gamle møtehuset?
359
00:30:58,982 --> 00:31:04,279
Jeg ville vite mer om Crackstone. Finne ut
hvordan han var forbundet med alt sammen.
360
00:31:04,362 --> 00:31:09,075
- Du prøvde å bruke de mentale evnene dine.
- Hvorfor tror du at jeg har evner?
361
00:31:10,034 --> 00:31:12,161
God gjetting. Når startet de?
362
00:31:13,246 --> 00:31:14,664
For omtrent et år siden.
363
00:31:16,583 --> 00:31:19,210
Når de oppstår,
føles det som jeg får støt.
364
00:31:20,253 --> 00:31:22,088
Det liker jeg vanligvis.
365
00:31:23,047 --> 00:31:27,844
Ja, men du kan ikke kontrollere dem,
og det skremmer deg. Faren min er synsk.
366
00:31:28,344 --> 00:31:31,889
Vincent Thorpe.
Broren min er en kjempefan.
367
00:31:31,973 --> 00:31:36,686
Han har sett Vegas-showet så ofte at jeg
trodde det var preget på øyeeplene hans.
368
00:31:37,478 --> 00:31:42,859
Jeg har bodd sammen med en mester.
Og han sier at syner er upålitelige.
369
00:31:42,942 --> 00:31:44,527
De viser en del av bildet.
370
00:31:44,611 --> 00:31:47,906
Jeg så Joseph Crackstone
like tydelig som deg nå.
371
00:31:48,656 --> 00:31:51,993
Han samlet utskuddene
i møtehuset og brente dem levende.
372
00:31:52,076 --> 00:31:57,040
Han var en sadistisk drittsekk.
For 400 år siden. Det angår ikke nåtiden.
373
00:31:57,123 --> 00:31:58,333
Men om det gjør det?
374
00:31:59,167 --> 00:32:02,712
Du så Rowans tegning.
Crackstone sto på gårdsplassen.
375
00:32:02,795 --> 00:32:05,965
Du lager en historie
og underbygger den med syner.
376
00:32:06,049 --> 00:32:09,427
- De forteller deg det du vil.
- Mansplainer du evnene mine?
377
00:32:10,637 --> 00:32:12,847
Jeg sier bare at far, eksperten,
378
00:32:12,930 --> 00:32:16,059
ville advart deg om
at evnene ikke stammer fra logikk.
379
00:32:16,601 --> 00:32:21,981
De utløses av følelser.
Og følelser er ikke din sterkeste side.
380
00:32:25,568 --> 00:32:27,153
Jeg tror Rowan hadde rett.
381
00:32:28,279 --> 00:32:31,240
Det vil skje noe fælt,
og jeg må stanse det.
382
00:32:31,324 --> 00:32:33,117
Og det begynner med monsteret.
383
00:32:34,410 --> 00:32:35,495
Hvem det nå er.
384
00:32:44,003 --> 00:32:46,130
Jeg trodde ikke at noe skremte meg,
385
00:32:46,214 --> 00:32:49,634
men det var før
jeg så inn i øynene til Joseph Crackstone.
386
00:32:53,721 --> 00:32:57,517
Jeg tror ikke på himmel eller helvete.
Men jeg tror på hevn.
387
00:32:58,893 --> 00:33:01,562
Jeg serverer den søt,
med smerte som tilbehør,
388
00:33:01,646 --> 00:33:04,482
men jeg har aldri møtt
en fiende støpt i bronse.
389
00:33:20,039 --> 00:33:21,332
Takk.
390
00:33:21,416 --> 00:33:25,128
Det er en ære å få feire byens historie
391
00:33:25,211 --> 00:33:29,549
og Jerichos ærverdige forfar,
Joseph Crackstone.
392
00:33:30,341 --> 00:33:33,845
Han anså at med
glade hjerter og åpne ører,
393
00:33:33,928 --> 00:33:36,597
fantes det ikke noe byen ikke kunne klare.
394
00:33:36,681 --> 00:33:42,937
Så lokalsamfunnet vårt og vennene våre
fra Aldrimer-akademiet har sammen
395
00:33:43,021 --> 00:33:46,149
bygd et monument
for å feire minnet om ham.
396
00:33:46,232 --> 00:33:51,696
Måtte Joseph Crackstones ånd
bli husket i all evighet.
397
00:35:43,182 --> 00:35:46,435
Det var en katastrofe.
Ordføreren er rasende!
398
00:35:46,519 --> 00:35:51,440
Jeg aner ikke hvor mange sinte telefoner,
e-poster og folk jeg har hørt fra.
399
00:35:51,524 --> 00:35:53,526
De vil ha svar. Det vil jeg også.
400
00:35:53,609 --> 00:35:56,904
Jeg kan lede inkvisisjonen,
men pinebenken min er hjemme.
401
00:35:58,114 --> 00:36:01,576
Miss Addams, du er allerede på tynn is.
402
00:36:01,659 --> 00:36:03,244
Løvtynn is.
403
00:36:03,327 --> 00:36:07,456
Jeg sverger på min avdøde skorpions sjel
at hendene mine er skyldfrie.
404
00:36:07,957 --> 00:36:08,791
BENSIN
405
00:36:18,050 --> 00:36:20,928
Jeg har kanskje ikke beviser,
men jeg ser deg.
406
00:36:21,762 --> 00:36:23,598
Du er en magnet for trøbbel.
407
00:36:23,681 --> 00:36:27,727
Om trøbbel betyr å stå imot løgner,
mange tiår med diskriminering,
408
00:36:27,810 --> 00:36:31,981
århundrer der vi har blitt behandlet
som annenrangs borgere…
409
00:36:32,064 --> 00:36:33,816
- Hva prater du om?
- Jericho.
410
00:36:33,900 --> 00:36:36,360
Hvorfor har byen engang en frivilligdag?
411
00:36:36,444 --> 00:36:41,157
Kjenner du ikke utskuddenes historie her?
Den virkelige historien om Crackstone?
412
00:36:43,159 --> 00:36:45,369
Det gjør jeg. Til en viss grad.
413
00:36:45,453 --> 00:36:50,374
Hvorfor skjule den? De som glemmer
historien, er dømt til å gjenta den.
414
00:36:52,418 --> 00:36:53,878
Der er du og jeg uenige.
415
00:36:54,921 --> 00:37:01,093
Der du ser undergang, ser jeg en mulighet.
En sjanse til å gjøre om på uretten,
416
00:37:01,177 --> 00:37:04,639
en ny start i forholdet
mellom normier og utskudd.
417
00:37:04,722 --> 00:37:06,974
Ingenting er endret siden Crackstone.
418
00:37:07,058 --> 00:37:11,270
De hater oss. Men nå glatter de over det
med banaliteter og smil.
419
00:37:12,313 --> 00:37:16,192
- Om du ikke vil slåss for sannheten…
- Tror du ikke jeg vil ha den?
420
00:37:16,275 --> 00:37:19,779
Selvsagt vil jeg det.
Men verden er ikke bare svart og hvit.
421
00:37:19,862 --> 00:37:22,406
- Det fins grå nyanser.
- Kanskje for deg.
422
00:37:23,032 --> 00:37:27,286
Men enten skriver de eller vi historien.
Du kan ikke få begge deler.
423
00:37:29,664 --> 00:37:31,540
- Du er utmattende.
- Jeg vet det.
424
00:37:37,838 --> 00:37:39,215
God natt, Miss Addams.
425
00:37:43,094 --> 00:37:44,428
Men du bør vite…
426
00:37:46,931 --> 00:37:48,474
…at jeg ikke gir meg lett.
427
00:38:10,830 --> 00:38:12,290
Hvem i helvete er det?
428
00:38:32,393 --> 00:38:33,227
For mye?
429
00:38:35,104 --> 00:38:40,151
- Det føles som å bli truffet av napalm.
- Jeg er så glad for daten med Ajax.
430
00:38:40,234 --> 00:38:42,611
Jeg kan glemme denne katastrofale dagen.
431
00:38:42,695 --> 00:38:46,365
Jeg tror jeg har PTSD.
Jeg fikk ikke engang danset.
432
00:38:46,449 --> 00:38:47,783
For en tragedie.
433
00:38:47,867 --> 00:38:51,829
Hva slags sinnssyk galning
ville sabotere noe så livsbejaende?
434
00:38:53,539 --> 00:38:54,665
Du kommer for sent.
435
00:38:57,835 --> 00:39:01,464
- Ønsk meg lykke til.
- Sårer han deg, spidder jeg hjertet hans.
436
00:39:04,675 --> 00:39:07,386
Jeg tror ikke på
obligatorisk frivillig arbeid,
437
00:39:07,470 --> 00:39:10,681
å glatte over historien
eller en lykkelig slutt.
438
00:39:11,682 --> 00:39:15,561
Men mest av alt
tror jeg ikke på tilfeldigheter.
439
00:39:46,133 --> 00:39:51,722
For å omskrive Agatha Christie så er
én tilfeldighet bare en tilfeldighet,
440
00:39:52,431 --> 00:39:56,060
to en ledetråd, mens tre er et bevis.
441
00:40:05,778 --> 00:40:06,612
Nei!
442
00:40:25,714 --> 00:40:29,135
Rowans tegning av meg
og Crackstone vil skje i fremtiden.
443
00:40:30,845 --> 00:40:34,140
Goody Addams advarsler
om Crackstone var i fortiden.
444
00:40:36,100 --> 00:40:38,269
Og monsteret er her i nåtiden.
445
00:40:40,604 --> 00:40:43,232
Tre tilfeldigheter
som jeg vet er forbundet.
446
00:41:33,407 --> 00:41:35,534
Monsteret kan være hvem som helst.
447
00:41:43,375 --> 00:41:47,046
Sheriffen tror at de bare fins
innenfor murene her på skolen.
448
00:41:52,301 --> 00:41:55,804
Sannheten er at det fins monstre overalt.
449
00:42:02,728 --> 00:42:07,650
Og til tider er monstrene
vi minst mistenker, de farligste.
450
00:42:12,321 --> 00:42:14,949
De trenger ikke tenner
og klør for å skremme.
451
00:42:16,742 --> 00:42:19,578
De gjemmer seg i skyggene
til ingen følger med.
452
00:42:20,746 --> 00:42:22,206
Og da slår de til.
453
00:42:29,129 --> 00:42:30,673
Men jeg følger med nå.
454
00:42:32,925 --> 00:42:35,719
Og jeg stanser ikke
før jeg finner sannheten.
455
00:45:59,923 --> 00:46:03,886
S. Marum