1 00:00:12,679 --> 00:00:16,349 "제리코 카운티 검시관 R. 안와르 박사" 2 00:00:30,447 --> 00:00:32,949 킨벗 박사는 내게 밖으로 더 나가라고 한다 3 00:00:36,745 --> 00:00:40,540 새로운 사람을 만나고 새로운 경험을 더 하라는데 4 00:00:40,623 --> 00:00:43,418 판에 박은 전문가 조언에 토 달 거 뭐 있나? 5 00:00:49,340 --> 00:00:50,550 내가 부검할 동안 6 00:00:50,633 --> 00:00:53,553 넌 다른 피해자들 파일 찾아서 복사해 7 00:00:55,388 --> 00:00:57,807 삐죽대지 마 네 메스 기술은 못 미더워 8 00:01:00,351 --> 00:01:03,480 내 13살 생일에 페스터 삼촌이 준 사체 알지? 9 00:01:03,563 --> 00:01:05,106 네가 경동맥을 그어버렸잖아 10 00:01:09,527 --> 00:01:10,528 아니야 11 00:01:12,280 --> 00:01:13,156 아니야 12 00:01:13,656 --> 00:01:15,075 거대 혈종 13 00:01:17,786 --> 00:01:20,330 "복사실 문을 꼭 닫아주세요" 14 00:01:21,998 --> 00:01:23,208 찾았다 15 00:01:28,129 --> 00:01:31,758 목요일, 오후 7시 23분 50세 남성의 시신이다 16 00:01:40,725 --> 00:01:43,394 양손에 열상과 방어흔이 보인다 17 00:01:43,478 --> 00:01:46,397 흉부와 몸통의 잔상이 공격의 무참함을 나타낸다 18 00:01:46,481 --> 00:01:48,650 내장이 거의 완전히 뜯겼다 19 00:02:00,078 --> 00:02:01,371 이건 흥미롭군 20 00:02:01,996 --> 00:02:03,498 피검자의 왼발이 없다 21 00:02:04,040 --> 00:02:06,334 발목에서 물어뜯긴 듯하다 22 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 근방에 왼발 없었어? 23 00:02:15,468 --> 00:02:17,303 진정해, 누가 오는데? 24 00:02:25,186 --> 00:02:27,272 다시 나와주셔서 감사해요 25 00:02:27,355 --> 00:02:30,024 별말씀을요, 뭐든 도와드려야죠 26 00:02:31,234 --> 00:02:33,695 이 살인을 저지른 게 무엇이든 누구든 27 00:02:33,778 --> 00:02:35,280 제 경력을 통틀어 28 00:02:35,363 --> 00:02:37,198 이런 부상은 처음 봅니다 29 00:02:37,824 --> 00:02:40,326 이번 피해자의 부검 보고서를 내기 전에 30 00:02:40,410 --> 00:02:41,828 이걸 보여드리려고요 31 00:02:42,745 --> 00:02:44,330 이게 참 알쏭달쏭해요 32 00:02:46,958 --> 00:02:50,253 살인범이 피해자 왼발에서 두 발가락을 잘라냈어요 33 00:02:50,336 --> 00:02:52,714 외과용 톱을 쓴 듯하죠 34 00:02:53,298 --> 00:02:55,383 최종 보고서는 보류 중입니다 35 00:02:55,466 --> 00:02:58,011 끝내시는 대로 제게 보내주세요 36 00:02:58,094 --> 00:03:00,263 언론에 발가락 얘긴 삼가시고요 37 00:03:00,346 --> 00:03:01,556 그러죠, 보안관님 38 00:03:03,600 --> 00:03:05,518 최근에 정신없이 바빴죠? 39 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 전 화려하게 은퇴합니다 금요일이 마지막 날이에요 40 00:03:09,606 --> 00:03:11,191 은퇴 축하드려요, 박사님 41 00:03:11,274 --> 00:03:14,068 아내랑 가려고 4주 유람선 여행을 예약했어요 42 00:03:15,612 --> 00:03:18,698 갈비뼈 절단기 대신 칵테일 들 생각에 설렙니다 43 00:03:21,826 --> 00:03:23,494 먼저 가세요, 제가 문 잠그죠 44 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 이런 시신이 들어왔던가? 45 00:03:48,853 --> 00:03:51,147 완전히 굳었군, 죽은 지 좀 됐구나 46 00:03:51,231 --> 00:03:54,025 하루 더 기다렸다 절개해도 되지? 47 00:04:09,666 --> 00:04:10,875 5분만 더 48 00:04:11,751 --> 00:04:13,461 이 편안함을 더 느끼고 싶어 49 00:04:35,525 --> 00:04:38,361 네 공간에 변화를 줘보라고 했을 땐 50 00:04:38,444 --> 00:04:41,155 테드 번디의 사진첩을 보게 될 줄 몰랐어 51 00:04:41,990 --> 00:04:44,826 네 유니콘 인형 컬렉션이 훨씬 소름 끼쳐 52 00:04:44,909 --> 00:04:47,078 이것 때문에 씽이랑 몰래 나갔었어? 53 00:04:47,161 --> 00:04:49,289 피해자 파일 복사하러 검시소에 무허가로 54 00:04:49,372 --> 00:04:51,082 다녀왔을 수 있지 55 00:04:51,916 --> 00:04:56,087 그 말에 우웩 포인트가 많아서 뭐부터 말할지 모르겠다 56 00:04:56,170 --> 00:04:57,797 놈의 생각을 읽어야 해 57 00:04:57,880 --> 00:04:59,882 패턴이나 변칙을 발견해야지 58 00:04:59,966 --> 00:05:01,801 벌써 굉장한 걸 알아냈어 59 00:05:03,303 --> 00:05:05,054 괴물의 피해자는 하나같이 60 00:05:05,138 --> 00:05:07,223 신체 부위가 외과적으로 잘려 나갔지 61 00:05:09,058 --> 00:05:10,935 1번은 콩팥, 2번은 손가락 62 00:05:11,019 --> 00:05:13,730 - 웬즈데이, 나 아무래도… - 3번은 쓸개 63 00:05:13,813 --> 00:05:16,607 예배당에 있던 수염 난 남자는 두 발가락 64 00:05:16,691 --> 00:05:18,651 이게 어떤 의미인지 알아? 65 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 막 죽이는 게 아니라 66 00:05:19,819 --> 00:05:21,779 노련한 연쇄살인범처럼 전리품을 모은단 거야 67 00:05:21,863 --> 00:05:23,406 사실 꽤 놀라워 68 00:05:29,746 --> 00:05:31,039 후각 자극제 가져와 69 00:05:31,831 --> 00:05:32,707 또 70 00:05:36,252 --> 00:05:40,298 식물은 대부분 매개자에게 달콤한 꿀로 보상하지만 71 00:05:40,381 --> 00:05:44,344 많은 육식 식물은 성적 속임수를 쓰거나 72 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 위장을 해 73 00:05:50,975 --> 00:05:52,685 펜싱 하다 허리를 삐끗했어 74 00:05:52,769 --> 00:05:57,106 난초는 암컷 곤충을 흉내 내 페로몬을 방출해서 75 00:05:57,690 --> 00:05:59,275 수컷 곤충을 유혹하지 76 00:05:59,359 --> 00:06:02,320 자, 이렇게 수분을 해주면 77 00:06:02,403 --> 00:06:04,864 수컷 곤충이 얻는 게 뭘까? 78 00:06:05,448 --> 00:06:08,076 없어요, 까마귀 무도회 때 남자애들처럼요 79 00:06:08,993 --> 00:06:11,996 그래, 토요일 무도회로 다들 들뜬 거 알아 80 00:06:12,080 --> 00:06:14,290 그래서 숙제도 안 낼 거란다 81 00:06:14,373 --> 00:06:15,249 앗싸! 82 00:06:15,333 --> 00:06:18,628 하지만 장식 위원회에 일손이 더 필요해 83 00:06:18,711 --> 00:06:21,172 관심 있는 사람은 앞으로 나와 84 00:06:21,672 --> 00:06:23,174 넌 안 할 거야? 85 00:06:23,257 --> 00:06:26,594 디스코 볼에 술 탄 펀치가 기대되지 않아? 86 00:06:26,677 --> 00:06:29,138 DJ도 있어, MC 흡혈마왕 87 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 차라리 눈에 바늘을 꽂겠다 88 00:06:33,101 --> 00:06:34,685 어차피 그럴지도 모르겠네 89 00:06:35,478 --> 00:06:37,563 파트너 구해서 재밌게 놀든가 90 00:06:57,792 --> 00:06:59,127 해야 해 91 00:06:59,836 --> 00:07:02,171 그 상처는 펜싱 하다 생긴 게 아니야 92 00:07:03,631 --> 00:07:05,007 뭔가 숨기고 있어 93 00:07:29,740 --> 00:07:31,868 예술가에겐 뮤즈가 필요한 법이겠지 94 00:07:37,373 --> 00:07:40,334 제이비어, 너 방금 훨씬 흥미로워졌다 95 00:07:52,597 --> 00:07:53,431 웬즈데이 96 00:07:54,265 --> 00:07:55,474 제이비어 97 00:07:55,558 --> 00:07:56,642 안녕 98 00:07:57,643 --> 00:07:59,353 - 뭐 해? - 아무것도 99 00:08:00,229 --> 00:08:01,731 네가 여기로 오는 걸 봤어 100 00:08:02,523 --> 00:08:03,774 여긴 뭐야? 101 00:08:03,858 --> 00:08:06,944 내 개인 화실 같은 곳이야 102 00:08:07,987 --> 00:08:10,323 치우고 손봐서 윔스한테 허락받았지 103 00:08:10,406 --> 00:08:11,574 창업가스럽네 104 00:08:11,657 --> 00:08:13,034 내부를 보고 싶어 105 00:08:13,784 --> 00:08:15,286 구경시켜 줄래? 106 00:08:16,871 --> 00:08:18,623 지금은 너무 지저분해 107 00:08:18,706 --> 00:08:21,000 지난여름에 범행 현장 사진가 직업 체험했어 108 00:08:21,083 --> 00:08:22,543 쉽게 놀라지 않아 109 00:08:23,044 --> 00:08:25,505 봐서 다음에, 근데 날 왜 찾았어? 110 00:08:26,881 --> 00:08:29,926 손힐 선생님의 숙제를 검토할까 하고 111 00:08:31,594 --> 00:08:33,137 숙제 없는데 112 00:08:34,138 --> 00:08:35,056 기억 안 나? 113 00:08:36,515 --> 00:08:37,850 진짜 목적이 뭐야? 114 00:08:39,560 --> 00:08:44,106 차라리 눈에 바늘을 꽂겠다던 어떤 무도회 때문인가? 115 00:08:45,024 --> 00:08:46,359 말해봐 116 00:08:47,985 --> 00:08:51,864 때로 뜻밖의 기회 앞에 의지가 누그러지기도 한다 117 00:08:52,657 --> 00:08:56,369 이게 잠재적 연쇄살인마와 친밀해질 기회라면 118 00:08:57,578 --> 00:08:59,080 거부할 수 없지 119 00:08:59,163 --> 00:09:01,457 - 정말 내가 물어야겠어? - 물론이야 120 00:09:11,175 --> 00:09:12,301 혹시… 121 00:09:17,557 --> 00:09:18,432 혹… 122 00:09:18,516 --> 00:09:23,437 혹시 까마귀 무도회에 같이 갈 파트너로 어떤… 123 00:09:26,107 --> 00:09:27,024 혹시… 124 00:09:28,526 --> 00:09:29,944 나랑 무도회 갈래? 125 00:09:31,737 --> 00:09:34,782 그래, 웬즈데이 기꺼이 무도회에 같이 갈게 126 00:09:35,950 --> 00:09:37,451 안 물어볼 줄 알았어 127 00:09:38,286 --> 00:09:39,453 나도 뜻밖이다 128 00:09:42,248 --> 00:09:45,293 대박 사건! 웬즈데이 아담스가 무도회에 가다니 129 00:09:45,376 --> 00:09:47,295 내 온 세상이 뒤집혔어! 130 00:09:47,378 --> 00:09:49,297 - 뭐가 필요한지 알아? - 머리에 박을 총알 131 00:09:49,380 --> 00:09:51,090 - 드레스 - 이미 하나 있어 132 00:09:51,924 --> 00:09:54,010 여기 올 때 입은 건 안 돼 133 00:09:54,093 --> 00:09:57,555 그건 패션 응급 상황이고 조명으로도 소생 불가야 134 00:09:57,638 --> 00:09:58,889 씽, 맞다고 해줘 135 00:10:00,891 --> 00:10:02,351 이렇게 외칠 옷이어야지 136 00:10:02,435 --> 00:10:05,605 '첫 데이트다, 게 물렀거라 내가 왔도다!' 137 00:10:05,688 --> 00:10:07,523 딱 그런 곳을 알아 138 00:10:09,650 --> 00:10:12,069 이건 웬 디스토피아적 참상이지? 139 00:10:12,153 --> 00:10:13,613 "호트 큐튀르" 140 00:10:13,696 --> 00:10:16,490 우리의 첫 룸메 쇼핑 나들이! 141 00:10:16,574 --> 00:10:20,161 까마귀 무도회인 만큼 하얀색으로 매치하라지만 142 00:10:20,244 --> 00:10:21,537 어림없는 소리지 143 00:10:22,121 --> 00:10:24,582 가고 싶지도 않은 무도회에 입고 갈 드레스보다 144 00:10:24,665 --> 00:10:26,542 더 급한 일이 있어 145 00:10:27,543 --> 00:10:29,337 추억 쌓는 거 아니었어? 146 00:10:30,379 --> 00:10:32,298 난 너한테 짐만 될 거야 147 00:10:32,381 --> 00:10:34,842 넌 가젤이고 난 다친 새끼 사슴이지 148 00:10:34,925 --> 00:10:36,802 난 두고 저 무리랑 가 149 00:10:38,763 --> 00:10:39,889 괜찮겠어? 150 00:10:50,650 --> 00:10:52,860 갤핀 보러 갈 거야, 들르긴 어딜… 151 00:10:54,278 --> 00:10:59,116 "유라이어의 더미 골동품점" 152 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 안녕, 웬즈데이 153 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 저 드레스가 이목을 끌긴 하지 154 00:11:07,875 --> 00:11:10,378 사무실용 괴이한 잡동사니 더 사게요? 155 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 그건 여행 기념품들이야 156 00:11:12,338 --> 00:11:14,423 내 안전지대에서 벗어나는 방식이지 157 00:11:15,132 --> 00:11:18,302 그래서 말인데 이번 주말에 까마귀 무도회에 가니? 158 00:11:19,053 --> 00:11:21,430 사무실 밖에선 답할 의무 없잖아요? 159 00:11:22,306 --> 00:11:25,059 다음 세션 때 전부 얘기해 주렴 160 00:11:34,402 --> 00:11:36,278 우린 괴물이 있단 걸 알아요 161 00:11:36,362 --> 00:11:37,697 놈을 막으려면 162 00:11:37,780 --> 00:11:40,449 서로의 갈등은 제쳐두고 힘을 합쳐야죠 163 00:11:41,117 --> 00:11:43,285 이 떡밥을 줄 테니 수사에 끼워달라? 164 00:11:49,583 --> 00:11:52,461 이거 갖고는 안 되겠다 디테일은 잘 살렸구나 165 00:11:53,045 --> 00:11:55,214 - 제가 안 그렸어요 - 그럼 누구야? 166 00:11:55,297 --> 00:11:57,425 정보 교환 안 할 거면 말씀 못 드려요 167 00:11:58,926 --> 00:12:01,887 내가 왜 한창 수사 중인 살인 사건 정보를 168 00:12:01,971 --> 00:12:03,264 고등학생한테 주겠냐? 169 00:12:03,347 --> 00:12:05,474 전 네버모어 학생이고 보안관님은 아니니까요 170 00:12:05,975 --> 00:12:08,394 담쟁이 덮인 벽 안에 아군 두기 싫으세요? 171 00:12:08,978 --> 00:12:12,773 벨마야, 넌 스쿠비 탐정단과 학교 숙제나 하고 172 00:12:12,857 --> 00:12:14,859 수사는 전문가에게 맡기렴 173 00:12:15,568 --> 00:12:18,320 - 뭐? - 2번에 시장님 전화예요 174 00:12:18,404 --> 00:12:20,239 수사 현황 알려달래요 175 00:12:20,322 --> 00:12:21,490 아담스 176 00:12:22,491 --> 00:12:24,076 그 그림 다시 보자 177 00:12:29,373 --> 00:12:31,292 이거 그린 사람이 네 용의자냐? 178 00:12:35,546 --> 00:12:38,257 구체적 증거를 가져오면 그때 얘기하든가 하자 179 00:12:40,384 --> 00:12:42,720 네, 시장님, 다 순조롭습니다 180 00:12:44,555 --> 00:12:46,599 내 뾰족뾰족한 성게 181 00:12:47,558 --> 00:12:49,852 - 무서워 - 그게 걔 노랫소리야 182 00:12:56,108 --> 00:12:58,110 이니드랑 얘기해도 될까? 183 00:13:01,530 --> 00:13:03,365 걱정 마, 알아서 할게 184 00:13:07,578 --> 00:13:08,496 고마워 185 00:13:10,080 --> 00:13:12,208 - 난… - 루커스 워커지, 시장님 아들 186 00:13:12,291 --> 00:13:14,710 최근에 치어리더 주장 크리시 스머더스랑 헤어졌지 187 00:13:14,794 --> 00:13:16,921 흑갈색 머리에 예쁜데 스프레이 태닝은 별로 188 00:13:17,588 --> 00:13:18,631 약간 소름이네 189 00:13:19,215 --> 00:13:21,884 내가 가십의 달인이고 너희 학년 애들 틱톡 팔로우해 190 00:13:21,967 --> 00:13:24,845 맞다, 내 룸메이트가 너 혼쭐냈지, 두 번 191 00:13:25,971 --> 00:13:27,264 웬즈데이가 룸메이트야? 192 00:13:27,848 --> 00:13:28,682 그래 193 00:13:29,683 --> 00:13:31,560 그러니 우연치곤 뻔하지 194 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 여기 왜 온 거야, 루커스 워커? 195 00:13:34,480 --> 00:13:36,482 목적이 있는 거잖아 196 00:13:36,565 --> 00:13:38,776 내 친구가 호트 큐튀르에서 일하는데 197 00:13:38,859 --> 00:13:41,195 네가 무도회 파트너를 구한다고 하더라고 198 00:13:41,862 --> 00:13:43,489 상부상조 어때? 199 00:13:49,453 --> 00:13:51,580 또 무슨 일인지 묻기도 겁난다 200 00:13:51,664 --> 00:13:53,457 이 정도는 일도 아니야 201 00:13:53,541 --> 00:13:57,044 너희 아버지가 오늘 특별히 더 까칠하셔, 피해 202 00:13:57,795 --> 00:13:59,713 나한텐 일상이야 203 00:13:59,797 --> 00:14:02,049 이번 주말이 까마귀 무도회지? 204 00:14:02,132 --> 00:14:04,593 오늘 웨더베인에서 온통 그 얘기였어 205 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 나만 그 한심한 무도회에 관심이 없나 보네 206 00:14:08,681 --> 00:14:09,848 넌 안 가? 207 00:14:12,351 --> 00:14:15,396 사실 내 보호 차원에서 파트너 신청을 해야 했어 208 00:14:16,063 --> 00:14:19,316 그래, 그럴 수도 있는 거겠지 209 00:14:19,400 --> 00:14:20,276 누군데? 210 00:14:22,611 --> 00:14:23,612 제이비어 211 00:14:25,781 --> 00:14:26,699 그래 212 00:14:27,616 --> 00:14:28,909 재밌게 보내라 213 00:14:29,493 --> 00:14:32,663 - 왜 언짢아하는지 모르겠어 - 그래, 그게 문제지 214 00:14:32,746 --> 00:14:36,250 미친놈이라고 할지 몰라도 네가 계속 신호를 주잖아 215 00:14:36,333 --> 00:14:38,961 네 감정 모스 부호가 너무 복잡해 해독이 안 돼 216 00:14:39,712 --> 00:14:41,463 그럼 말로 해줄게 217 00:14:42,840 --> 00:14:44,466 우리가 서로 좋아하는 줄 알았어 218 00:14:45,092 --> 00:14:48,512 근데 네가 이렇게 나오니 난 너한테 뭔가 싶어 219 00:14:48,596 --> 00:14:53,100 난 친구 이상인 거야? 그냥 네 게임 속 졸인가? 220 00:14:54,059 --> 00:14:55,936 지금 신경 쓸 게 많아 221 00:14:56,604 --> 00:14:58,022 우선순위를 둬야지 222 00:15:02,776 --> 00:15:04,278 명쾌한 답 고맙다 223 00:15:05,279 --> 00:15:08,741 네 할 일 목록에서 내 차례가 되면 전화하든가 224 00:15:13,996 --> 00:15:16,498 한 마디도 하지 마 225 00:15:32,723 --> 00:15:35,017 이니드가 방에서 치우래서 226 00:15:35,100 --> 00:15:37,853 괜찮아 '내 벌집이 네 벌집이지' 227 00:15:39,605 --> 00:15:43,275 이게 저 숲을 휘젓고 다니는 생명체인가 보지? 228 00:15:44,068 --> 00:15:45,152 괴물 얘기를 알아? 229 00:15:45,861 --> 00:15:46,737 소문으로만 230 00:15:46,820 --> 00:15:49,615 피츠 선생님이 당분간 곤충 채집을 금지했어 231 00:15:50,240 --> 00:15:53,619 말로는 곰이 활보한다는데 거짓말인 줄 알았지 232 00:15:53,702 --> 00:15:55,704 곰은 동면에 들어갈 때거든 233 00:15:56,747 --> 00:16:00,042 날카로운 발톱의 괴물 얘기가 나와서 말인데 234 00:16:00,125 --> 00:16:02,586 이거 룸메한테 주면서 내 얘기 좀 잘해줄래? 235 00:16:02,670 --> 00:16:04,880 아직 무도회 파트너가 없다던데 236 00:16:04,964 --> 00:16:06,090 유진 237 00:16:06,674 --> 00:16:09,468 나한테 물어볼 확률이 0에 가깝다는 거 아는데 238 00:16:09,551 --> 00:16:10,594 상관없어 239 00:16:10,678 --> 00:16:14,139 계속 매진해서 마침내 이니드가 날 보게 할 거야 240 00:16:14,890 --> 00:16:15,974 영원히 안 보면? 241 00:16:16,058 --> 00:16:17,267 볼 거야 242 00:16:17,351 --> 00:16:19,019 난 대기만성형이거든 243 00:16:19,103 --> 00:16:21,355 울 엄마들이 난 나이 들면 더 인정받을 거래 244 00:16:21,438 --> 00:16:23,691 그냥 위로하려고 하는 말인지 몰라도… 245 00:16:23,774 --> 00:16:26,402 잘 들어, 나랑 너 같은 사람들은 달라 246 00:16:26,485 --> 00:16:27,778 우린 독창적 사상가야 247 00:16:27,861 --> 00:16:30,781 이 방대한 10대 시궁창에서 용맹한 열외자지 248 00:16:30,864 --> 00:16:33,951 이런 미련한 통과의례로 우릴 증명할 필요 없어 249 00:16:34,535 --> 00:16:36,453 그럼 너도 무도회 안 가? 250 00:16:39,331 --> 00:16:40,457 가긴 해 251 00:16:41,083 --> 00:16:42,084 제이비어랑 252 00:16:43,460 --> 00:16:44,294 알았어 253 00:16:44,378 --> 00:16:46,296 제이비어를 좋아하는 건 아니야 254 00:16:47,339 --> 00:16:49,133 저의가 따로 있어 255 00:16:49,633 --> 00:16:53,137 그림들이 그 괴물을 막을 가장 근접한 단서야 256 00:16:57,182 --> 00:16:58,809 저 동그라미… 257 00:16:58,892 --> 00:17:00,269 내가 아는 곳 같아 258 00:17:00,352 --> 00:17:01,270 알려줘 259 00:17:05,232 --> 00:17:06,900 여기가 확실해 260 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 넌 여기 왜 왔었어? 261 00:17:08,652 --> 00:17:09,820 표본 수집하러 262 00:17:09,903 --> 00:17:12,781 여기가 발정 난 매미나방의 본거지거든 263 00:17:13,991 --> 00:17:15,492 괴물이 저기 있을까? 264 00:17:15,576 --> 00:17:16,827 가보면 알겠지 265 00:17:23,917 --> 00:17:26,712 난 밀폐된 공간은 질색이야 266 00:17:26,795 --> 00:17:28,005 폐소공포증 있어 267 00:17:29,089 --> 00:17:31,008 내가 살인 난 듯 비명 지르면 268 00:17:31,091 --> 00:17:33,343 그냥 즐기고 있다고 생각해 269 00:17:48,692 --> 00:17:50,402 확실히 놈의 소굴이야 270 00:17:51,570 --> 00:17:53,405 저거 사람 뼈인가? 271 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 아니, 사슴 고기 취향인가 봐 272 00:18:03,791 --> 00:18:04,875 이거 봐 273 00:18:17,096 --> 00:18:17,971 이거야 274 00:18:21,391 --> 00:18:22,309 뭔데? 275 00:18:22,810 --> 00:18:24,061 구체적 증거 276 00:18:35,656 --> 00:18:37,366 알았어, 오래 안 걸려 277 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 이 발톱 DNA랑 대조할 것만 찾아서 나올게 278 00:19:19,366 --> 00:19:20,409 뭐 하는 거야? 279 00:19:21,285 --> 00:19:22,786 괴물 생김새를 어떻게 알아? 280 00:19:24,371 --> 00:19:26,206 아니면 자화상인가? 281 00:19:26,790 --> 00:19:29,001 내가 범인 같아? 난 널 구해줬어 282 00:19:29,084 --> 00:19:30,127 괴물도 그랬지 283 00:19:30,711 --> 00:19:32,337 로언 죽인 게 너야? 284 00:19:32,421 --> 00:19:34,923 - 너 상당히 선 넘는다 - 진실을 캐려는 거야 285 00:19:35,007 --> 00:19:37,426 네 그림의 모티프는 되돌림 노래 같고 286 00:19:40,178 --> 00:19:41,096 그래 287 00:19:42,639 --> 00:19:44,975 이 생명체가 얼마 전부터 자꾸 꿈에 나타나 288 00:19:45,559 --> 00:19:49,563 막아보려 하는데 안 돼서 그냥 여기 와서 그리는 거야 289 00:19:50,147 --> 00:19:53,525 이걸 그리는데 발톱이 나와선 날 후려갈겼어 290 00:19:54,151 --> 00:19:55,235 그때 생긴 상처야 291 00:19:56,069 --> 00:19:58,405 넌 능력 제어가 가능한 줄 알았는데 292 00:19:59,489 --> 00:20:02,075 - 이놈하곤 안 돼 - 양심의 가책 아닐까? 293 00:20:02,159 --> 00:20:04,036 나 그 괴물 아니라고 294 00:20:08,290 --> 00:20:10,375 그냥 어쩌다 그리게 됐다고? 295 00:20:10,459 --> 00:20:12,294 놈의 숲속 소굴까지? 296 00:20:13,086 --> 00:20:14,880 너무 생생한 꿈인걸 297 00:20:16,089 --> 00:20:17,090 여기 들어왔었구나 298 00:20:18,091 --> 00:20:20,010 밖에서 날 마주치기 전에 299 00:20:21,053 --> 00:20:23,305 그래서 무도회 파트너 신청한 거지? 300 00:20:25,933 --> 00:20:27,059 둘러대려고 301 00:20:29,394 --> 00:20:31,813 - 너 진짜 어이없다 - 사적인 감정은 없어 302 00:20:31,897 --> 00:20:33,398 있을 턱이 없지, 안 그래? 303 00:20:34,107 --> 00:20:37,361 사람이든 뭐든 아끼는 게 있긴 해, 웬즈데이? 304 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 나가 305 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 그래, 이네즈가 워낙 술고래인 건 아는데 306 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 자꾸 시장님께 전화해 307 00:20:59,967 --> 00:21:03,595 옛 게이츠 자택에 불이 켜졌다고 뻥치잖아 308 00:21:03,679 --> 00:21:05,847 쓱 지나가면서 무단 점유자 있나 봐봐 309 00:21:09,851 --> 00:21:11,228 그건 괴물의 발톱이고 310 00:21:11,311 --> 00:21:13,855 저건 잠재 용의자의 마른 피 샘플이에요 311 00:21:13,939 --> 00:21:16,108 목에 난 상처를 닦은 거죠 312 00:21:16,817 --> 00:21:18,694 DNA 검사해서 일치하는지 확인하세요 313 00:21:19,695 --> 00:21:20,862 내가 네 부하니? 314 00:21:20,946 --> 00:21:23,573 구체적 증거를 원하셨잖아요 그거예요 315 00:21:24,157 --> 00:21:25,450 어디서 난 거냐? 316 00:21:25,534 --> 00:21:26,660 용의자는 누구고? 317 00:21:27,786 --> 00:21:30,205 검사부터 마치면 전부 설명하죠 318 00:21:30,289 --> 00:21:31,748 난 장난 아니다 319 00:21:31,832 --> 00:21:33,000 저도 아닙니다만 320 00:21:38,171 --> 00:21:42,467 버니스, DNA 검사 허가서 좀 주게 321 00:21:51,977 --> 00:21:53,061 왜 울상이야? 322 00:21:53,562 --> 00:21:56,606 점심시간에 이니드 만나서 꿀 받았는지 물었어 323 00:21:57,399 --> 00:21:58,942 안 될 거라고 했잖아 324 00:22:02,863 --> 00:22:05,407 너나 나나 무도회 파트너가 없으니… 325 00:22:05,490 --> 00:22:07,617 - 같이 가자! - 뭐? 싫어 326 00:22:07,701 --> 00:22:10,829 같이 동굴에서 잠복하며 괴물 정체를 밝히자 327 00:22:13,790 --> 00:22:15,167 누군지 몰라도 328 00:22:22,799 --> 00:22:26,553 듣자 하니 내일 밤에 혼자일 거라던데? 329 00:22:46,365 --> 00:22:47,240 고마워요 330 00:22:47,324 --> 00:22:48,658 "팁" 331 00:23:11,348 --> 00:23:13,100 좋아, 약속한 거다 332 00:23:14,768 --> 00:23:16,311 근사하구나 333 00:23:16,395 --> 00:23:17,896 정말 근사해 334 00:23:17,979 --> 00:23:19,856 올해 까마귀 무도회에 잘 왔어 335 00:23:19,940 --> 00:23:22,734 어머, 예뻐라, 윗옷이 멋지구나 336 00:23:22,818 --> 00:23:24,486 내 몫까지 춤춰! 337 00:23:31,368 --> 00:23:32,536 무도회에 잘 왔다 338 00:23:32,619 --> 00:23:33,537 감사해요 339 00:23:40,794 --> 00:23:43,088 "MC 흡혈마왕" 340 00:23:53,098 --> 00:23:55,642 애들이 영원히 못 잊을 밤이 되면 좋겠네요 341 00:23:55,725 --> 00:23:57,227 진짜 그러면 큰일이게요? 342 00:23:57,811 --> 00:23:59,729 선생님도 네버모어 학생이셨잖아요 343 00:23:59,813 --> 00:24:03,400 무도회 때문에 설레고 기대에 부푼 기억 없으세요? 344 00:24:04,651 --> 00:24:06,194 실망감만 기억해요 345 00:24:07,529 --> 00:24:09,364 어떤 여자애 때문에 파트너 거절당했죠 346 00:24:13,702 --> 00:24:14,870 모티시아 프럼프였어요 347 00:24:15,745 --> 00:24:16,621 웬즈데이의 엄마요? 348 00:24:19,166 --> 00:24:21,418 펀치에 술 못 타게 잘 보세요 349 00:24:21,501 --> 00:24:23,670 오늘은 어떤 사고도 있어선 안 됩니다 350 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 나갈게, 유진! 351 00:24:39,936 --> 00:24:43,106 혹시 손전등에 쓸 건전지 여분 가져왔… 352 00:24:44,649 --> 00:24:45,484 타일러 353 00:24:46,985 --> 00:24:49,112 네 초대장을 받았어 354 00:24:49,821 --> 00:24:51,740 씽 시켜서 팁 항아리에 넣었나 했지 355 00:24:53,700 --> 00:24:54,534 정답이네 356 00:24:54,618 --> 00:24:58,997 마지막 대화 때문에 나 쳐다도 안 보겠다 싶었는데 357 00:25:00,165 --> 00:25:02,292 네 글에서 진심이 느껴졌고 358 00:25:03,668 --> 00:25:04,503 귀여웠어 359 00:25:04,586 --> 00:25:06,338 얼마나 놀랐는지 몰라 360 00:25:07,464 --> 00:25:08,298 나도 361 00:25:11,551 --> 00:25:13,136 그래서 왔어 362 00:25:13,803 --> 00:25:14,971 와서 기뻐 363 00:25:18,767 --> 00:25:20,268 시간 좀 필요해? 364 00:25:21,269 --> 00:25:24,940 진심이 느껴지고 귀여워? 어떻게 나한테 이래? 365 00:25:36,826 --> 00:25:37,869 어떻게 샀어? 366 00:25:41,248 --> 00:25:43,166 다섯 손가락 날치기, 그렇지 367 00:25:48,046 --> 00:25:49,673 씽, 보지 마 368 00:26:15,240 --> 00:26:16,199 너 참… 369 00:26:16,783 --> 00:26:19,119 못 알아보겠어? 우스꽝스러워? 370 00:26:19,202 --> 00:26:22,122 전형적인 남자들 시선받이용 여성 대상화의 표본인가? 371 00:26:24,082 --> 00:26:24,916 멋져 372 00:26:26,585 --> 00:26:28,670 진심이야, 너 진짜 예뻐 373 00:26:33,717 --> 00:26:34,551 유진? 374 00:26:34,634 --> 00:26:37,762 웬즈데이, 뭐 하는 거야? 375 00:26:40,223 --> 00:26:42,517 동굴에서 잠복하는 건? 376 00:26:47,689 --> 00:26:51,401 그래, 알았어 나 혼자 숲에 가서 볼게 377 00:26:51,484 --> 00:26:52,902 혼자 가지 마 378 00:26:53,445 --> 00:26:55,697 너무 위험해, 작전 중지해 379 00:26:57,657 --> 00:26:59,242 내일 밤에 가자, 알았지? 380 00:27:08,001 --> 00:27:09,336 동굴 잠복? 381 00:27:10,629 --> 00:27:12,881 봉봉이는 위험하다고 피하지 않아 382 00:27:28,521 --> 00:27:30,106 저거 추악한 설인이야? 383 00:27:30,690 --> 00:27:33,651 맙소사, 그렇게 부르지 마 무례한 말이야 384 00:27:34,653 --> 00:27:35,904 바른 명칭은 예티야 385 00:27:35,987 --> 00:27:38,823 미안, 여기 그게 있어? 386 00:27:38,907 --> 00:27:41,910 지금은 없어 1950년대에 멸종됐거든 387 00:27:41,993 --> 00:27:44,788 손힐 과학 선생님이 올해 무도회 위원장이신데 388 00:27:44,871 --> 00:27:46,623 시국을 반영하길 원하셔서 389 00:27:46,706 --> 00:27:49,542 기후 위기와 멸종을 주제로 꾸민 거야 390 00:27:49,626 --> 00:27:50,627 대신 재밌게 391 00:27:50,710 --> 00:27:53,880 그렇구나, 우리 학교는 하와이의 밤이 주제였는데 392 00:27:53,963 --> 00:27:55,256 - 예티티니? - 그래 393 00:27:57,550 --> 00:28:00,804 어쩜 좋아, 진짜 미안! 내가 닦아줄게 394 00:28:04,015 --> 00:28:05,016 이니드? 395 00:28:07,894 --> 00:28:09,270 너인 거 같더라 396 00:28:10,772 --> 00:28:11,940 네 파트너야? 397 00:28:12,524 --> 00:28:16,653 응, 나랑 아주 즐거운 시간 보내고 있어 398 00:28:16,736 --> 00:28:19,572 우리 둘 다 이 무도회가 너무 좋아 399 00:28:20,407 --> 00:28:21,533 함께해서 400 00:28:23,910 --> 00:28:24,869 좋네 401 00:28:33,586 --> 00:28:36,673 그 뚱함의 원인은 양 갈래 머리의 고스족 여자애? 402 00:28:38,591 --> 00:28:40,051 걘 여기 없어 403 00:28:40,593 --> 00:28:41,428 우리가 있지 404 00:28:42,971 --> 00:28:44,222 맞아, 미안해 405 00:28:45,056 --> 00:28:47,225 너랑 와서 진심으로 좋아 406 00:28:47,308 --> 00:28:48,810 막판에 물어봐 줘서 고마워 407 00:28:48,893 --> 00:28:51,229 그럼 웬즈데이 아담스 얘기 안 하기다 408 00:28:51,813 --> 00:28:52,647 오케이? 409 00:28:56,901 --> 00:28:58,236 요, 저기 봐 410 00:29:01,906 --> 00:29:04,451 웬즈데이가 완전히 고치를 찢고 나왔네 411 00:29:08,580 --> 00:29:10,165 해골박각시 나방처럼 412 00:29:10,915 --> 00:29:12,792 비앙카 얼굴 보여? 413 00:29:12,876 --> 00:29:14,544 떨떠름하겠어 414 00:29:14,627 --> 00:29:17,755 웬즈데이 아담스 뜻밖의 반가운 얼굴이구나 415 00:29:17,839 --> 00:29:19,132 손힐 선생님 416 00:29:19,757 --> 00:29:21,551 - 여긴 타일러… - 갤핀이지 417 00:29:23,344 --> 00:29:26,598 더블 카푸치노에 거품 빼고 무가당 바닐라시럽 2펌프요 418 00:29:27,474 --> 00:29:30,185 작은 동네라 비밀을 못 숨겨 419 00:29:31,311 --> 00:29:33,021 마실 것 좀 가져올게 420 00:29:45,200 --> 00:29:47,827 헐, 대박! 드레스 멋지다 421 00:29:48,495 --> 00:29:50,163 파트너 취향은 독특하네 422 00:29:51,915 --> 00:29:53,041 너도 만만치 않아 423 00:29:54,459 --> 00:29:55,752 다른 이유가 있어 424 00:29:55,835 --> 00:29:59,047 다행이야, 저 순례자는 이미 나한테 두 번 찍혔어 425 00:29:59,631 --> 00:30:02,801 루커스는 구 여친, 난 에이잭스 질투 유발 작전이야 426 00:30:02,884 --> 00:30:03,718 일거양득이지 427 00:30:06,513 --> 00:30:09,015 웬즈데이, 난 싸울 생각 없어 428 00:30:09,098 --> 00:30:11,476 아깝네, 소형 철퇴 가져왔는데 429 00:30:12,894 --> 00:30:14,270 중세 무기 430 00:30:24,447 --> 00:30:27,325 - 어떻게 쟤를 데려와? - 그 얘긴 왜 꺼내는데? 431 00:30:27,408 --> 00:30:29,619 안 그래도 따분한 마당에 432 00:30:30,119 --> 00:30:31,621 넌 쟤가 한 짓 모르잖아 433 00:30:38,795 --> 00:30:39,879 알려주시지 434 00:30:40,713 --> 00:30:42,131 금방 도착해" 435 00:30:42,215 --> 00:30:44,217 이 괴짜들 기겁할 거다" 436 00:30:45,552 --> 00:30:47,428 바지 망쳐서 진짜 미안해 437 00:30:48,638 --> 00:30:50,306 플레이오프 경기야? 누가 이기고 있어? 438 00:30:50,390 --> 00:30:52,267 - 펭귄스? 덕스? - 프로 하키 팔로우해? 439 00:30:52,350 --> 00:30:53,810 만년 샤크스 팬이야 440 00:30:53,893 --> 00:30:55,812 오빠들이 많아서 맨날 이랬지 441 00:30:55,895 --> 00:30:58,273 '하키 안 보면 당룡처럼 때려주마' 442 00:30:58,356 --> 00:30:59,983 '맹룡과강'의 당룡? 443 00:31:00,567 --> 00:31:02,652 역대 최고의 쿵후 영화지 444 00:31:02,735 --> 00:31:04,737 넌 정말 다르다 445 00:31:06,698 --> 00:31:08,116 춤추러 갈래? 446 00:31:09,200 --> 00:31:10,034 그래 447 00:31:18,918 --> 00:31:20,086 유진 오틴저 448 00:31:20,670 --> 00:31:22,171 21시 0분 449 00:31:22,880 --> 00:31:24,716 동굴에 움직임 없음 450 00:31:24,799 --> 00:31:26,134 목표물 보이지 않음 451 00:31:27,802 --> 00:31:28,720 다만 452 00:31:29,846 --> 00:31:33,182 방금 흔치 않은 곤봉더듬이 메뚜기 소리가 들렸다 453 00:31:41,441 --> 00:31:44,819 고산병 증상이 온 거야? 아니면 예티티니가 셌나? 454 00:31:46,029 --> 00:31:47,780 제이비어가 작년 일을 말해줬어 455 00:31:48,364 --> 00:31:51,326 너랑 네 친구들이 포용의 날에 걔 폭행하고 벽화 망쳤다고 456 00:31:59,125 --> 00:32:01,127 어차피 알게 될 일이었겠지 457 00:32:05,089 --> 00:32:08,217 사고였다고 말하고 싶은 마음이 간절해 458 00:32:08,301 --> 00:32:11,554 실제론 그렇게 안 심했다고 하지만 그럼 거짓말이지 459 00:32:12,639 --> 00:32:15,683 걘 날 더 곤란하게 할 수 있었는데 안 그랬어 460 00:32:17,518 --> 00:32:18,770 왜 그런 거야? 461 00:32:19,937 --> 00:32:22,190 변명하라면 얼마든지 하겠지만 462 00:32:23,191 --> 00:32:25,693 사실 나도 아직 알아가는 중이야 463 00:32:27,862 --> 00:32:30,490 그 일로 훈련소로 보내져 생활하면서 464 00:32:30,573 --> 00:32:33,576 내가 바라는 내 모습은 그게 아니란 걸 깨달았어 465 00:32:34,160 --> 00:32:37,872 자기 불운을 남한테 화풀이하는 배알 꼴린 촌뜨기 466 00:32:39,707 --> 00:32:43,169 끔찍한 짓은 했지만 끔찍한 사람은 절대 아니야 467 00:32:48,091 --> 00:32:50,343 그런 허접한 장난으로 널 비난할 줄 알았어? 468 00:32:51,469 --> 00:32:52,762 나라면 더했어 469 00:32:52,845 --> 00:32:54,931 수영장에 피라냐 푼 것처럼? 470 00:32:56,766 --> 00:32:58,976 처음 만난 뒤 좀 알아봤지 471 00:33:00,061 --> 00:33:01,312 또 하래도 해 472 00:33:03,481 --> 00:33:05,233 역시 네가 마음에 든 이유가 있었어 473 00:34:31,402 --> 00:34:32,403 가자! 474 00:34:33,112 --> 00:34:34,280 금방 올게 475 00:34:43,790 --> 00:34:44,916 아, 안녕 476 00:35:06,145 --> 00:35:07,355 부탁 하나만 477 00:35:11,275 --> 00:35:13,736 그 부적 빼고 쟤 좀 잊게 해 줘 478 00:35:15,696 --> 00:35:18,783 - 어떻게 그런 부탁을 해? - 편하게 지내자며 479 00:35:19,951 --> 00:35:24,080 내가 사이렌 노래로 널 조종한다며 헤어져 놓고 480 00:35:24,163 --> 00:35:26,541 그걸로 딴 여자애를 잊게 해 달라고? 481 00:35:49,897 --> 00:35:50,898 시작해 482 00:35:56,028 --> 00:35:57,864 - 어서 - 잡았어? 받아 483 00:35:58,739 --> 00:36:00,366 계속 빼, 됐어, 가자 484 00:36:03,703 --> 00:36:05,413 - 비켜! - 내가 할 거야 485 00:36:07,331 --> 00:36:09,542 얘들아, 이건 아닌 거 같아 486 00:36:09,625 --> 00:36:11,961 오히려 우리 아빠가 욕먹겠어 487 00:36:12,044 --> 00:36:14,422 야, 다 너 때문에 하는 거잖아 488 00:36:15,006 --> 00:36:17,717 크랙스톤 동상 조진 괴짜들한테 복수한다고 489 00:36:17,800 --> 00:36:19,677 타일러처럼 물러터진 소리 마 490 00:36:19,760 --> 00:36:20,845 어서 가자 491 00:36:30,479 --> 00:36:33,941 유진 오틴저, 22시 42분 492 00:36:34,025 --> 00:36:36,402 잠재 용의자가 현장에 나타났다 493 00:36:46,203 --> 00:36:47,121 오, 이런 494 00:37:03,429 --> 00:37:07,266 하이힐 발명한 사람은 고문이 부업이었던 게 확실해 495 00:37:09,018 --> 00:37:11,187 우리 엄마가 늘 하는 말이 있지 496 00:37:11,270 --> 00:37:14,732 '불은 금을 단련하고 고통은 여자를 단련한다' 497 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 그래서 말인데 네 파트너는 어딨어? 498 00:37:20,363 --> 00:37:21,989 같이 춤추는 걸 못 봤는데 499 00:37:22,073 --> 00:37:23,616 살짝 다퉜어 500 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 다름 아닌 너 때문에 501 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 넌 내 심정 몰라 502 00:37:34,210 --> 00:37:35,628 예쁘고 인기 많은 심정? 503 00:37:36,212 --> 00:37:38,172 남들의 진짜 감정을 모르는 거 504 00:37:38,965 --> 00:37:40,925 날 진심으로 좋아하는지 아닌지 505 00:37:42,510 --> 00:37:43,928 네 부적은? 506 00:37:44,011 --> 00:37:45,805 완벽한 묘약은 아니야 507 00:37:46,305 --> 00:37:48,224 순한 예방약 정도지 508 00:37:50,351 --> 00:37:52,144 그래서 제이비어가 날 찼어 509 00:37:53,104 --> 00:37:54,772 날 완전히 못 믿겠다고 510 00:37:55,982 --> 00:37:58,651 최악인 건 나도 걔 진심을 모른단 거야 511 00:38:00,194 --> 00:38:02,196 그게 진짜인지 아닌지 난 영영 모를 거야 512 00:38:06,534 --> 00:38:07,618 네가 부러워 513 00:38:08,536 --> 00:38:09,704 뭐가? 514 00:38:10,663 --> 00:38:12,581 넌 남들 생각 따위 관심 없잖아 515 00:38:18,087 --> 00:38:20,131 솔직히 좀 그럴 수 있으면 좋겠어 516 00:38:51,912 --> 00:38:53,581 대망의 피날레 시간이에요 517 00:38:56,792 --> 00:38:59,712 친구들! 곧 11시야 518 00:38:59,795 --> 00:39:03,132 마지막으로 모두 댄스 플로어로 나와 519 00:39:03,215 --> 00:39:06,218 까마귀가 '이제 끝이야'라고 말하기 전에 520 00:40:31,637 --> 00:40:33,055 나가자! 어서! 521 00:40:41,856 --> 00:40:44,358 진짜 돼지 피도 아닌 걸 뿌리고 있어 522 00:40:46,569 --> 00:40:47,778 그냥 페인트야 523 00:41:03,502 --> 00:41:05,421 웬즈데이! 괜찮니? 524 00:41:05,504 --> 00:41:08,215 유진이 숲에 있어요, 위험해요 525 00:41:17,892 --> 00:41:20,561 - 안 비키냐? - 아빠한테 문자했어, 오고 있대 526 00:41:20,644 --> 00:41:22,104 웬즈데이 봤어? 놓쳤어 527 00:41:22,188 --> 00:41:24,190 내가 어떻게 알아? 네 파트너잖아 528 00:41:25,941 --> 00:41:27,693 - 빨리 와, 빨리 - 미쳤다 529 00:41:27,776 --> 00:41:29,820 - 어서 집어넣어 - 서둘러 530 00:41:30,613 --> 00:41:31,780 네가 이랬어? 531 00:41:33,324 --> 00:41:35,534 네 수작에 넘어간 거라니 532 00:41:36,660 --> 00:41:39,705 - 이니드, 크랙스톤 동상이… - 넌 다른 줄 알았어 533 00:41:41,332 --> 00:41:42,791 날 좋아하는 줄 알았는데 534 00:41:43,792 --> 00:41:46,253 - 늑대 각성! - 늑대 각성! 535 00:41:46,337 --> 00:41:48,130 - 각성해라! - 각성해라! 536 00:41:48,964 --> 00:41:51,300 - 저리 꺼져! - 그만 가자 537 00:41:55,721 --> 00:41:56,805 괜찮아? 538 00:41:58,933 --> 00:42:00,643 애초에 쟤랑 오기 싫었어 539 00:42:01,560 --> 00:42:02,436 너랑 오고 싶었지 540 00:42:03,604 --> 00:42:04,897 근데 왜 안 물어봤어? 541 00:42:04,980 --> 00:42:08,025 지난번에 나 바람맞히고 해명도 안 했잖아 542 00:42:10,236 --> 00:42:13,447 너무 민망해서 말 못 했는데 사실은… 543 00:42:13,531 --> 00:42:17,535 어쩌다 거울을 보는 바람에 내 뱀들 때문에 돌로 변했어 544 00:42:23,707 --> 00:42:24,667 우리… 545 00:42:25,334 --> 00:42:27,795 천천히 하는 게 좋겠어, 그렇지? 546 00:42:28,462 --> 00:42:29,505 완전 동감 547 00:43:17,219 --> 00:43:18,512 유진! 548 00:43:20,180 --> 00:43:21,223 유진! 549 00:43:30,024 --> 00:43:31,066 유진? 550 00:43:47,625 --> 00:43:48,667 유진? 551 00:43:49,460 --> 00:43:50,711 웬즈데이! 552 00:43:50,794 --> 00:43:51,795 여기야! 553 00:44:05,601 --> 00:44:06,602 유진? 554 00:44:09,980 --> 00:44:10,939 유진 555 00:44:24,953 --> 00:44:25,871 맙소사! 556 00:44:29,249 --> 00:44:30,376 살아있니? 557 00:47:23,966 --> 00:47:26,009 배은미