1
00:00:12,679 --> 00:00:16,349
RÄTTSLÄKAREN I JERICHO
2
00:00:30,447 --> 00:00:32,949
Dr Kinbott säger
att jag ska ta mig ut mer.
3
00:00:36,745 --> 00:00:40,540
Att jag måste öppna mig
för nya människor och erfarenheter.
4
00:00:40,623 --> 00:00:43,418
Vem är jag
att argumentera emot hennes klyschor?
5
00:00:49,340 --> 00:00:53,720
Jag obducerar,
så kopierar du de andra offrens journaler.
6
00:00:55,388 --> 00:00:57,807
Sura inte. Du fixar inte skalpellen.
7
00:01:00,351 --> 00:01:03,605
Minns du min 13-årsdag
när onkel Fester gav mig ett lik?
8
00:01:03,688 --> 00:01:05,690
Du skar av mannens pulsåder.
9
00:01:09,527 --> 00:01:10,528
Nej.
10
00:01:12,280 --> 00:01:15,075
Nej. Vilket storartat hematom.
11
00:01:17,786 --> 00:01:20,330
KOPIERINGSRUM
STÄNG DÖRREN
12
00:01:21,998 --> 00:01:23,208
Där är du ju.
13
00:01:28,129 --> 00:01:31,758
Torsdag, kl. 19.23.
Kroppen tillhör en 50-årig man.
14
00:01:40,725 --> 00:01:43,394
Sår och försvarsskador på båda händerna.
15
00:01:43,478 --> 00:01:46,397
Resterna av överkroppen pekar på
en våldsam attack.
16
00:01:46,481 --> 00:01:48,650
Inälvorna är nästan helt urplockade.
17
00:02:00,078 --> 00:02:01,454
Vad märkligt.
18
00:02:01,996 --> 00:02:06,334
Vänster fot saknas.
Den tycks ha blivit avbiten vid fotleden.
19
00:02:12,257 --> 00:02:14,175
Har du sett en vänsterfot?
20
00:02:15,468 --> 00:02:17,303
Lugna dig. Vem kommer?
21
00:02:25,186 --> 00:02:30,316
- Tack för att du kom tillbaka till jobbet.
- Inga problem. Jag gör det jag kan.
22
00:02:31,234 --> 00:02:37,323
Vad det än är som ligger bakom dödsfallen,
så har jag aldrig sett nåt liknande.
23
00:02:37,824 --> 00:02:42,662
Jag tänkte att du ville se det här
innan jag skriver min rapport.
24
00:02:42,745 --> 00:02:44,330
Det är ett riktigt huvudbry.
25
00:02:46,958 --> 00:02:50,253
Mördaren kapade två tår
på offrets vänsterfot.
26
00:02:50,336 --> 00:02:52,714
Troligtvis med en bensåg.
27
00:02:53,298 --> 00:02:55,383
Den slutgiltiga rapporten är inte klar.
28
00:02:55,466 --> 00:02:59,554
Skicka den direkt till mig sen.
Håll tyst om tårna.
29
00:03:00,346 --> 00:03:01,556
Absolut, sheriffen.
30
00:03:03,600 --> 00:03:05,518
Vilka hektiska veckor.
31
00:03:05,602 --> 00:03:08,605
Jag avslutar storstilat.
Sista dagen på fredag.
32
00:03:09,606 --> 00:03:11,191
Grattis till pensionen.
33
00:03:11,274 --> 00:03:14,277
Jag ska överraska frun
med en fyraveckorskryssning.
34
00:03:15,612 --> 00:03:18,698
Ska bli skönt
att byta ut revbenssaxen mot drinkar.
35
00:03:21,868 --> 00:03:23,620
Du kan gå före. Jag ska låsa.
36
00:03:44,557 --> 00:03:46,476
Den här minns jag inte.
37
00:03:48,895 --> 00:03:54,317
Full likstelhet. Du har varit död ett tag.
Då kan du vänta till imorgon.
38
00:04:09,666 --> 00:04:13,461
Fem minuter till.
Jag lade mig precis till rätta.
39
00:04:35,525 --> 00:04:38,361
När jag föreslog
att vi skulle göra om din sida
40
00:04:38,444 --> 00:04:41,155
tänkte jag inte utgå
från Ted Bundys Pinterest.
41
00:04:41,990 --> 00:04:44,826
Dina mjukisenhörningar är läskigare.
42
00:04:44,909 --> 00:04:47,078
Var det därför du smög ut igår?
43
00:04:47,161 --> 00:04:51,833
Saken och jag kan ha varit på bårhuset
och kopierat offrens journaler.
44
00:04:51,916 --> 00:04:56,337
Okej, det var så många nivåer
av blä i det där. Var börjar man ens?
45
00:04:56,421 --> 00:04:59,882
Jag måste förstå mig på det.
Hitta mönster och avvikelser.
46
00:04:59,966 --> 00:05:02,218
Jag har redan gjort en upptäckt.
47
00:05:03,303 --> 00:05:07,390
Alla offer har fått kroppsdelar
kirurgiskt avlägsnade.
48
00:05:09,058 --> 00:05:10,935
En njure, ett finger…
49
00:05:11,019 --> 00:05:13,730
- Jag kan inte…
- En gallblåsa.
50
00:05:13,813 --> 00:05:16,607
Den skäggiga mannen saknade två tår.
51
00:05:16,691 --> 00:05:19,736
Vet du vad det betyder?
Morden är inte vettlösa.
52
00:05:19,819 --> 00:05:23,656
Han samlar troféer som en seriemördare.
Det är imponerande.
53
00:05:29,746 --> 00:05:31,247
Hämta luktsaltet.
54
00:05:31,831 --> 00:05:32,707
Igen.
55
00:05:36,252 --> 00:05:40,298
De flesta växter belönar
sina pollinerare med nektar,
56
00:05:40,381 --> 00:05:44,344
men många köttätande växter
använder sig av sexuella frestelser
57
00:05:44,427 --> 00:05:45,762
eller förvillelse.
58
00:05:50,975 --> 00:05:52,685
Jag skadade ryggen på fäktningen.
59
00:05:52,769 --> 00:05:57,106
Orkidén producerar ett feromon
som härmar en insektshona
60
00:05:57,690 --> 00:05:59,275
och lockar till sig hanar.
61
00:05:59,359 --> 00:06:02,320
När växten väl är pollinerad,
62
00:06:02,403 --> 00:06:04,864
vad får insektshanarna i utbyte?
63
00:06:05,448 --> 00:06:08,076
Nada. Precis som killarna på Rave'N.
64
00:06:08,993 --> 00:06:11,996
Okej. Jag vet
att ni ser fram emot lördagen,
65
00:06:12,080 --> 00:06:14,290
så därför blir det ingen läxa.
66
00:06:14,373 --> 00:06:15,249
- Ja!
- Ja.
67
00:06:15,333 --> 00:06:18,795
Men jag behöver frivilliga
till dekorationskommittén.
68
00:06:18,878 --> 00:06:21,172
Den som är intresserad kan komma fram.
69
00:06:21,672 --> 00:06:23,174
Ska du inte anmäla dig?
70
00:06:23,257 --> 00:06:26,594
Är du inte sugen på discokulor
och spetsad bål?
71
00:06:26,677 --> 00:06:29,138
Vi har till och med en dj.
MC Blood Suckaz.
72
00:06:29,222 --> 00:06:31,390
Jag sticker hellre ut ögonen.
73
00:06:33,142 --> 00:06:34,685
Fast det gör jag nog ändå.
74
00:06:35,269 --> 00:06:37,563
Eller så bjuder du nån och har roligt.
75
00:06:57,792 --> 00:06:59,127
Vi måste göra det här.
76
00:06:59,836 --> 00:07:02,296
Xavier fick inte rivsåren på fäktningen.
77
00:07:03,631 --> 00:07:05,007
Han döljer nåt.
78
00:07:29,740 --> 00:07:31,868
Alla konstnärer behöver en musa.
79
00:07:37,373 --> 00:07:40,334
Xavier, du blev precis
mycket intressantare.
80
00:07:52,597 --> 00:07:53,431
Wednesday.
81
00:07:54,265 --> 00:07:56,642
Xavier. Hej.
82
00:07:57,643 --> 00:07:59,353
- Vad gör du?
- Inget.
83
00:08:00,229 --> 00:08:02,023
Jag såg dig gå hitåt.
84
00:08:02,523 --> 00:08:06,944
- Vad är det för ställe?
- Det är min privata konststudio.
85
00:08:07,987 --> 00:08:11,574
- Weems lät mig fixa till den.
- Vad företagsamt.
86
00:08:11,657 --> 00:08:14,702
Jag tittar gärna in. Visar du mig runt?
87
00:08:16,871 --> 00:08:18,623
Inte nu. Det är så rörigt.
88
00:08:18,706 --> 00:08:22,543
Jag följde en brottsplatsfotograf
i somras. Jag klarar det mesta.
89
00:08:23,044 --> 00:08:25,796
En annan gång. Varför letade du efter mig?
90
00:08:26,881 --> 00:08:29,342
Jag ville gå igenom ms Thornhills läxa.
91
00:08:31,594 --> 00:08:33,137
Vi fick ingen läxa.
92
00:08:34,138 --> 00:08:35,056
Minns du?
93
00:08:36,515 --> 00:08:37,850
Vad gör du här ute?
94
00:08:39,560 --> 00:08:44,106
Gäller det en viss dans
som får dig att vilja sticka ut ögonen?
95
00:08:45,024 --> 00:08:46,359
Jag lyssnar.
96
00:08:47,985 --> 00:08:51,864
Ibland bleknar avsikter
när oväntade tillfällen dyker upp.
97
00:08:52,657 --> 00:08:56,369
Det här var min chans
att komma nära en potentiell seriemördare,
98
00:08:57,578 --> 00:08:59,080
så jag måste ta den.
99
00:08:59,163 --> 00:09:01,582
- Måste jag verkligen fråga?
- Absolut.
100
00:09:11,175 --> 00:09:12,301
Vill du…
101
00:09:17,557 --> 00:09:18,432
Vill…
102
00:09:18,516 --> 00:09:23,437
Vill du händelsevis gå
på Rave'N med en viss…
103
00:09:26,107 --> 00:09:27,024
Vill du…
104
00:09:28,526 --> 00:09:30,528
Vill du gå på dansen med mig?
105
00:09:31,737 --> 00:09:34,782
Ja, Wednesday. Jag går gärna med dig.
106
00:09:35,950 --> 00:09:39,453
- Jag trodde aldrig du skulle fråga.
- Inte jag heller.
107
00:09:42,248 --> 00:09:45,293
Herregud!
Wednesday Addams ska gå på Rave'N!
108
00:09:45,376 --> 00:09:49,297
- Helt galet! Vet du vad du behöver?
- En kula i pannan?
109
00:09:49,380 --> 00:09:51,090
- En klänning.
- Jag har en.
110
00:09:51,924 --> 00:09:54,010
Inte den du kom hit i.
111
00:09:54,093 --> 00:09:57,555
Det var en modekris
som inte ens en blixt kan återuppliva.
112
00:09:57,638 --> 00:09:58,889
Saken, hjälp mig.
113
00:10:02,435 --> 00:10:05,605
"Första dejten.
Backa, subbor, nu är jag här!"
114
00:10:05,688 --> 00:10:07,523
Jag vet rätt ställe för det!
115
00:10:09,650 --> 00:10:12,069
Vad är det här för dystopiskt helvete?
116
00:10:13,696 --> 00:10:16,490
Vår första shoppingrunda som rumskamrater!
117
00:10:16,574 --> 00:10:20,161
Danskommittén föreslog helvitt
med tanke på temat,
118
00:10:20,244 --> 00:10:22,079
men det funkar inte för oss.
119
00:10:22,163 --> 00:10:26,542
Jag har inte tid att fixa en klänning
till en dans jag inte vill gå på.
120
00:10:27,543 --> 00:10:29,337
Men vi knyter ju an.
121
00:10:30,379 --> 00:10:32,298
Jag skulle bara sinka dig.
122
00:10:32,381 --> 00:10:34,842
Du är en gasell. Jag är en skadad hjort.
123
00:10:34,925 --> 00:10:37,011
Lämna mig och följ med flocken.
124
00:10:38,763 --> 00:10:39,889
Är du säker?
125
00:10:50,691 --> 00:10:53,027
Jag ska träffa Galpin, inte stanna…
126
00:11:01,202 --> 00:11:02,536
Hej, Wednesday.
127
00:11:04,413 --> 00:11:06,374
Den där lär väcka uppmärksamhet.
128
00:11:07,875 --> 00:11:10,378
Ute efter småprylar till mottagningen?
129
00:11:10,461 --> 00:11:14,423
Det är souvenirer från mina resor.
Då går jag utanför min komfortzon.
130
00:11:15,132 --> 00:11:18,427
Apropå det, ska du gå på Rave'N i helgen?
131
00:11:19,053 --> 00:11:22,223
Måste jag svara på dina frågor
ute i det vilda?
132
00:11:22,306 --> 00:11:25,059
Vi kan prata om det nästa gång vi ses.
133
00:11:34,402 --> 00:11:36,278
Det finns ett monster där ute.
134
00:11:36,362 --> 00:11:40,449
Om vi ska få stopp på det,
måste vi samarbeta.
135
00:11:41,117 --> 00:11:43,285
Är det här din biljett in i matchen?
136
00:11:49,583 --> 00:11:52,461
Det räcker inte.
Men du har öga för detaljer.
137
00:11:53,045 --> 00:11:55,214
- Jag ritade den inte.
- Vem gjorde det?
138
00:11:55,297 --> 00:11:58,008
Det kan jag inte avslöja utan vidare.
139
00:11:58,926 --> 00:12:03,264
Varför skulle jag avslöja detaljer
om en mordutredning med en tonåring?
140
00:12:03,347 --> 00:12:05,474
För att jag går på Nevermore.
141
00:12:05,975 --> 00:12:08,394
Vill du inte ha ögon och öron på skolan?
142
00:12:08,978 --> 00:12:12,773
Hör på, Velma. Du och Scooby-gänget
kan hålla er till läxorna
143
00:12:12,857 --> 00:12:15,484
och överlåta utredningsarbetet åt oss.
144
00:12:15,568 --> 00:12:18,320
- Vad är det?
- Borgmästare Walker på tvåan.
145
00:12:18,404 --> 00:12:20,906
- Han vill ha en uppdatering.
- Addams.
146
00:12:22,491 --> 00:12:24,201
Visa mig skissen igen.
147
00:12:29,373 --> 00:12:31,876
Misstänker du personen som har ritat den?
148
00:12:35,546 --> 00:12:38,591
Kom med nåt konkret, så snackar vi.
149
00:12:40,384 --> 00:12:42,720
Ja, borgmästaren. Det går utmärkt.
150
00:12:44,555 --> 00:12:46,599
Min stingsliga rackarunge.
151
00:12:47,558 --> 00:12:49,852
- Vad hemskt.
- Det är hon som sjunger.
152
00:12:56,108 --> 00:12:58,110
Kan jag få prata med Enid?
153
00:13:01,530 --> 00:13:03,365
Ingen fara. Jag klarar mig.
154
00:13:07,578 --> 00:13:08,496
Tack.
155
00:13:10,080 --> 00:13:12,208
- Jag är…
- Lucas, borgmästarens son.
156
00:13:12,291 --> 00:13:14,794
Gjorde nyligen slut
med cheerleadern Chrissy.
157
00:13:14,877 --> 00:13:16,921
Söt brunett, men taskig spraytan.
158
00:13:17,588 --> 00:13:18,631
Vad läskigt.
159
00:13:19,215 --> 00:13:22,009
Jag följer halva din årskurs på TikTok.
160
00:13:22,092 --> 00:13:24,845
Och min rumskamrat
spöade upp dig två gånger.
161
00:13:25,971 --> 00:13:28,682
- Är Wednesday din rumskamrat?
- Ja.
162
00:13:29,683 --> 00:13:31,560
Du kom inte hit av en slump.
163
00:13:32,311 --> 00:13:34,396
Varför sitter du här, Lucas?
164
00:13:34,480 --> 00:13:36,482
Du vill nåt.
165
00:13:36,565 --> 00:13:41,362
En vän till mig jobbar på Hawte Kewture.
Du har tydligen ingen dejt till Rave'N.
166
00:13:41,862 --> 00:13:43,989
Vi kanske kan hjälpa varandra.
167
00:13:49,495 --> 00:13:51,580
Vad har du ställt till med nu?
168
00:13:51,664 --> 00:13:53,457
Inget jag inte kan hantera.
169
00:13:53,541 --> 00:13:57,044
Din pappa är extra frustrerande idag.
Undvik honom.
170
00:13:57,795 --> 00:13:58,879
Det är inget nytt.
171
00:13:59,839 --> 00:14:02,049
Ni har Rave'N i helgen, va?
172
00:14:02,132 --> 00:14:04,593
Alla pratade om det på Weathervane.
173
00:14:04,677 --> 00:14:07,596
Jag verkar vara den enda
som inte är besatt av det.
174
00:14:08,681 --> 00:14:09,848
Ska du inte gå?
175
00:14:12,351 --> 00:14:15,563
Jag tvingades fråga nån
av ren självbevarelsedrift.
176
00:14:16,063 --> 00:14:19,316
Visst, så kan det gå. Antar jag.
177
00:14:19,400 --> 00:14:20,276
Vem då?
178
00:14:22,611 --> 00:14:23,612
Xavier.
179
00:14:25,781 --> 00:14:26,699
Jag fattar.
180
00:14:27,616 --> 00:14:29,410
Ha det så kul, då.
181
00:14:29,493 --> 00:14:32,663
- Jag vet inte varför du blev upprörd.
- Det är problemet.
182
00:14:32,746 --> 00:14:36,250
Jag kanske är galen,
men jag får en massa signaler av dig.
183
00:14:36,333 --> 00:14:39,628
Jag kan inte tolka
din känslomässiga morsekod.
184
00:14:39,712 --> 00:14:41,463
Okej, då förklarar jag.
185
00:14:42,798 --> 00:14:44,466
Jag trodde vi gillade varann.
186
00:14:45,092 --> 00:14:48,512
Sen gör du så här,
och jag har ingen aning om var jag står.
187
00:14:48,596 --> 00:14:53,100
Är jag i "mer än vän"-zonen
eller bara en bricka i nån sorts spel?
188
00:14:54,059 --> 00:14:58,022
Det är bara mycket just nu.
Jag måste prioritera.
189
00:15:02,776 --> 00:15:04,278
Tack. Då vet jag.
190
00:15:05,279 --> 00:15:08,741
Ring mig om jag nånsin hamnar
högre upp på att göra-listan.
191
00:15:13,996 --> 00:15:16,498
Inte ett ord.
192
00:15:32,681 --> 00:15:35,017
Enid ville inte ha tavlan i vårt rum.
193
00:15:35,100 --> 00:15:37,853
Det är lugnt. Mi colmena es su colmena.
194
00:15:39,605 --> 00:15:43,275
Jag antar att det är varelsen
som härjar i skogen?
195
00:15:44,068 --> 00:15:45,152
Har du hört om den?
196
00:15:45,819 --> 00:15:49,573
Rykten. Mr Fitts förbjöd
allt krypsamlande tills vidare.
197
00:15:50,240 --> 00:15:53,619
Han sa att en björn var lös,
men jag visste att han ljög.
198
00:15:53,702 --> 00:15:55,746
Det stämmer inte med vinterdvalan.
199
00:15:56,747 --> 00:16:00,042
På tal om monster med vassa klor…
200
00:16:00,125 --> 00:16:02,586
Kan du ge den här till din rumskamrat?
201
00:16:02,670 --> 00:16:06,090
- Hon har tydligen ingen dejt till Rave'N.
- Eugene.
202
00:16:06,674 --> 00:16:10,594
Jag vet att chansen är minimal,
men det kvittar.
203
00:16:10,678 --> 00:16:14,139
Jag tänker fortsätta satsa
tills Enid ser mig.
204
00:16:14,890 --> 00:16:18,894
- Och om hon inte gör det?
- Det gör hon. Jag tänker långsiktigt.
205
00:16:18,978 --> 00:16:21,355
Mamma tror det blir bättre med åren.
206
00:16:21,438 --> 00:16:23,691
Hon är väl bara snäll, men…
207
00:16:23,774 --> 00:16:26,443
Såna som du och jag är annorlunda.
208
00:16:26,527 --> 00:16:30,781
Vi är originella, djärva enstöringar
i ungdomens enorma dypöl.
209
00:16:30,864 --> 00:16:33,951
Vi behöver inte söka bekräftelse
i övergångsriter.
210
00:16:34,535 --> 00:16:36,453
Ska du inte heller gå på Rave'N?
211
00:16:39,331 --> 00:16:42,084
Jo, faktiskt. Med Xavier.
212
00:16:43,460 --> 00:16:46,213
- Jag förstår.
- Inte för att jag gillar Xavier.
213
00:16:47,339 --> 00:16:49,133
Jag har baktankar med det.
214
00:16:49,633 --> 00:16:53,137
Skisserna är min bästa ledtråd
för att få stopp på det här.
215
00:16:57,182 --> 00:16:58,809
Den där cirkeln…
216
00:16:58,892 --> 00:17:01,270
- Jag vet var den finns.
- Visa mig.
217
00:17:05,232 --> 00:17:06,900
Det är definitivt den.
218
00:17:06,984 --> 00:17:09,820
- Vad gjorde du här ute?
- Samlade exemplar.
219
00:17:09,903 --> 00:17:12,781
Parningssugna lövskogsnunnor
söker sig hit.
220
00:17:13,949 --> 00:17:16,827
- Tror du att den är där inne?
- Det märker vi snart.
221
00:17:23,917 --> 00:17:28,005
Jag gillar inte slutna utrymmen.
Jag har klaustrofobi.
222
00:17:29,089 --> 00:17:33,343
Om du hör mig skrika i panik
är det fullt möjligt att jag bara har kul.
223
00:17:48,692 --> 00:17:50,402
Det är definitivt dess lya.
224
00:17:51,570 --> 00:17:53,405
Är det människoben?
225
00:17:55,324 --> 00:17:57,576
Nej, den verkar gilla hjortstek.
226
00:18:03,791 --> 00:18:04,875
Kolla här.
227
00:18:17,096 --> 00:18:17,971
Yatzy.
228
00:18:21,391 --> 00:18:24,061
- Vad är det?
- Nåt konkret.
229
00:18:35,656 --> 00:18:37,366
Jag är snart tillbaka.
230
00:18:38,033 --> 00:18:41,036
Jag måste bara ha nåt
att jämföra klons dna med.
231
00:19:19,366 --> 00:19:20,409
Vad fan gör du?
232
00:19:21,285 --> 00:19:23,370
Hur vet du hur monstret ser ut?
233
00:19:24,371 --> 00:19:26,206
Eller är det självporträtt?
234
00:19:26,290 --> 00:19:29,001
Tror du att det är jag? Jag räddade dig.
235
00:19:29,084 --> 00:19:32,337
Monstret också.
Eller var du där när Rowan dog?
236
00:19:32,421 --> 00:19:34,923
- Du går för långt.
- Jag vill få fram sanningen.
237
00:19:35,007 --> 00:19:37,426
Dina tavlor har ett återkommande motiv.
238
00:19:40,178 --> 00:19:41,096
Ja.
239
00:19:42,639 --> 00:19:44,975
Varelsen har hemsökt mina drömmar.
240
00:19:45,559 --> 00:19:49,563
Jag kan inte få den ur skallen,
så jag kommer hit och målar.
241
00:19:50,147 --> 00:19:53,525
När jag målade den här,
kom det ut klor som rev mig.
242
00:19:54,151 --> 00:19:55,986
Så fick jag rivsåren.
243
00:19:56,069 --> 00:19:58,405
Jag trodde du kunde kontrollera
din förmåga.
244
00:19:59,489 --> 00:20:00,574
Inte nu.
245
00:20:00,657 --> 00:20:04,036
- Har du dåligt samvete?
- Det är inte jag, sa jag ju.
246
00:20:08,290 --> 00:20:12,294
Men du målar av den och dess lya i skogen?
247
00:20:13,086 --> 00:20:14,880
Snacka om levande drömmar.
248
00:20:16,089 --> 00:20:17,090
Du var här inne.
249
00:20:18,091 --> 00:20:20,010
När jag sprang på dig utanför.
250
00:20:21,053 --> 00:20:23,305
Var det därför du bjöd mig på Rave'N?
251
00:20:25,933 --> 00:20:27,059
För att mörka det.
252
00:20:29,394 --> 00:20:31,813
- Du är otrolig.
- Det är inget personligt.
253
00:20:31,897 --> 00:20:33,440
Det är det aldrig med dig!
254
00:20:34,107 --> 00:20:37,361
Bryr du dig om nån eller nåt
överhuvudtaget, Wednesday?
255
00:20:40,906 --> 00:20:41,907
Ut härifrån!
256
00:20:55,295 --> 00:20:58,340
Ja, jag vet
att Inez brukar vara på kanelen,
257
00:20:58,423 --> 00:21:03,595
men hon ringer borgmästaren
om att det lyser i Gates gamla hus.
258
00:21:03,679 --> 00:21:06,181
Kör förbi och kolla upp det.
259
00:21:09,851 --> 00:21:13,855
Det är monstrets klo och torkat blod
från en potentiell misstänkt.
260
00:21:13,939 --> 00:21:16,316
Han använde trasan till sina rivsår.
261
00:21:16,817 --> 00:21:18,694
t matchar.
262
00:21:19,861 --> 00:21:23,573
- Jobbar jag för dig?
- Du bad om nåt konkret. Där har du det.
263
00:21:24,157 --> 00:21:26,660
Var hittade du dem? Vem är den misstänkta?
264
00:21:27,786 --> 00:21:30,205
Testa dem, så förklarar jag sen.
265
00:21:30,289 --> 00:21:33,000
- Det här är ingen lek, Addams.
- Jag vet det.
266
00:21:38,171 --> 00:21:42,467
Bernice, kan du ge mig en blankett
för dna-auktorisering?
267
00:21:51,977 --> 00:21:53,061
Varför så dyster?
268
00:21:53,562 --> 00:21:56,606
Jag träffade Enid och frågade om honungen.
269
00:21:57,399 --> 00:21:58,942
Jag varnade dig.
270
00:22:02,863 --> 00:22:05,407
Varken du eller jag
har en dejt till dansen…
271
00:22:05,490 --> 00:22:07,117
- Vi går tillsammans!
- Va?
272
00:22:07,200 --> 00:22:10,912
Nej, vi kan bevaka grottan
och identifiera monstret.
273
00:22:13,790 --> 00:22:15,167
Vem det än är.
274
00:22:22,799 --> 00:22:26,553
Jaha… Jag hörde
att du är ledig imorgon kväll.
275
00:22:46,365 --> 00:22:47,240
Tack.
276
00:22:47,324 --> 00:22:50,202
DRICKS
277
00:23:11,348 --> 00:23:13,100
Okej. Den här vägen.
278
00:23:14,768 --> 00:23:16,311
Ni ser underbara ut.
279
00:23:16,395 --> 00:23:19,856
Helt underbara!
Välkomna till årets Rave'N!
280
00:23:19,940 --> 00:23:22,734
Tjusigt. Vilken fin överdel.
281
00:23:22,818 --> 00:23:24,486
Dansa lite åt mig också!
282
00:23:31,368 --> 00:23:32,994
Välkomna till Rave'N.
283
00:23:53,098 --> 00:23:57,227
- Hoppas att det blir en oförglömlig kväll.
- Passa dig. Det kan slå in.
284
00:23:57,811 --> 00:23:59,729
Du har själv varit elev här.
285
00:23:59,813 --> 00:24:03,400
Minns du inte alla förhoppningar
och all förväntan?
286
00:24:04,651 --> 00:24:06,194
Jag minns bara besvikelse.
287
00:24:07,529 --> 00:24:09,948
Pojken jag bjöd valde nån annan.
288
00:24:13,702 --> 00:24:16,621
- Morticia Frump.
- Wednesdays mamma?
289
00:24:19,166 --> 00:24:23,670
Se till att ingen spetsar bålen.
Det får inte bli några klavertramp ikväll.
290
00:24:36,725 --> 00:24:37,976
Jag kommer, Eugene!
291
00:24:39,936 --> 00:24:43,106
Tog du med extra batterier till fickl…
292
00:24:44,649 --> 00:24:45,484
Tyler.
293
00:24:46,985 --> 00:24:51,740
Jag fick din inbjudan.
Lämnade Saken den i dricksskålen?
294
00:24:53,700 --> 00:24:54,534
Bra gissat.
295
00:24:54,618 --> 00:24:58,997
Efter det som hände var jag osäker på
om vi skulle talas vid igen, men…
296
00:25:00,165 --> 00:25:02,292
Lappen kändes så uppriktig och…
297
00:25:03,668 --> 00:25:04,503
…gullig.
298
00:25:04,586 --> 00:25:06,338
Du överrumplade mig.
299
00:25:07,464 --> 00:25:08,298
Mig också.
300
00:25:11,551 --> 00:25:14,971
Men nu när jag är här
är jag glad för att jag kom.
301
00:25:18,767 --> 00:25:20,268
Behöver du nån minut till?
302
00:25:21,269 --> 00:25:24,940
Uppriktig och gullig? Hur kunde du?
303
00:25:36,826 --> 00:25:38,078
Hur betalade du?
304
00:25:41,248 --> 00:25:43,166
Med flinka fingrar? Självklart.
305
00:25:48,046 --> 00:25:49,673
Titta bort.
306
00:26:13,613 --> 00:26:16,074
Oj, du är…
307
00:26:16,783 --> 00:26:19,119
Oigenkännlig? Löjlig?
308
00:26:19,202 --> 00:26:22,706
Ett typexempel på objektifiering
för den manliga blicken?
309
00:26:24,082 --> 00:26:24,916
Underbar.
310
00:26:26,585 --> 00:26:28,837
Jag menar det. Du är jättefin.
311
00:26:33,717 --> 00:26:34,551
Eugene?
312
00:26:34,634 --> 00:26:37,762
Wednesday, vad är det här?
313
00:26:40,223 --> 00:26:42,517
Vi skulle ju bevaka grottan.
314
00:26:47,689 --> 00:26:51,401
Visst, jag fattar.
Jag får väl gå ut i skogen ensam.
315
00:26:51,484 --> 00:26:52,902
Gå inte dit ensam.
316
00:26:53,445 --> 00:26:55,697
Det är för farligt. Avvakta.
317
00:26:57,657 --> 00:26:59,826
Vi går ut tillsammans imorgon. Okej?
318
00:27:08,001 --> 00:27:09,753
Ska ni bevaka en grotta?
319
00:27:10,629 --> 00:27:12,881
Vi i Surr väjer inte för fara.
320
00:27:28,521 --> 00:27:30,106
Är det en hiskelig snöman?
321
00:27:30,690 --> 00:27:33,651
Herregud! Säg inte så. Det är kränkande.
322
00:27:34,653 --> 00:27:35,904
Det är en yeti.
323
00:27:35,987 --> 00:27:38,823
Förlåt. Går det nån sån här?
324
00:27:38,907 --> 00:27:41,910
Inte nu längre. De dog ut på 50-talet.
325
00:27:41,993 --> 00:27:44,788
Vår NO-lärare ms Thornhill
ledde danskommittén.
326
00:27:44,871 --> 00:27:49,584
Hon ville ha ett aktuellt tema,
så det blev klimatkris och massutdöende.
327
00:27:49,668 --> 00:27:50,627
Fast kul!
328
00:27:50,710 --> 00:27:53,880
Temat på vår senaste skoldans
var "Nätter i Hawaii".
329
00:27:53,963 --> 00:27:55,256
- En yeti-tini?
- Ja…
330
00:27:57,550 --> 00:28:00,804
Herregud, förlåt! Jag fixar det.
331
00:28:04,015 --> 00:28:05,016
Enid?
332
00:28:07,894 --> 00:28:09,270
Jag tänkte väl det.
333
00:28:10,772 --> 00:28:11,940
Är det din dejt?
334
00:28:12,524 --> 00:28:16,653
Ja, och vi har jätteroligt.
335
00:28:16,736 --> 00:28:19,572
Vi älskar den här dansen…
336
00:28:20,407 --> 00:28:21,533
…tillsammans.
337
00:28:23,910 --> 00:28:24,869
Härligt.
338
00:28:33,586 --> 00:28:36,881
Hänger ditt humör ihop
med en goth-tjej med flätor?
339
00:28:38,591 --> 00:28:41,428
Hon är inte här. Men det är vi.
340
00:28:42,971 --> 00:28:44,222
Du har rätt. Förlåt.
341
00:28:45,056 --> 00:28:47,225
Jag gillar att vara här med dig,
342
00:28:47,308 --> 00:28:51,229
- Tack för att du bjöd mig.
- Inget mer prat om Wednesday.
343
00:28:51,813 --> 00:28:52,647
Okej?
344
00:28:56,901 --> 00:28:58,236
Oj, kolla.
345
00:29:01,906 --> 00:29:04,576
Wednesday har krupit ut ur kokongen.
346
00:29:08,580 --> 00:29:10,165
Som en dödskallesvärmare.
347
00:29:10,915 --> 00:29:14,544
- Ser du Biancas min?
- Hon lär inte vara nöjd.
348
00:29:14,627 --> 00:29:17,755
Wednesday Addams. Så trevligt.
349
00:29:17,839 --> 00:29:21,134
- Ms Thornhill. Det här är Tyler…
- Galpin.
350
00:29:23,344 --> 00:29:26,598
Ja. Dubbel cappuccino utan skum,
två pumpar vanilj.
351
00:29:27,474 --> 00:29:30,185
Stan är liten.
Det är svårt att ha hemligheter.
352
00:29:31,311 --> 00:29:33,229
Jag hämtar nåt att dricka.
353
00:29:45,200 --> 00:29:47,827
Herregud! Vad snygg du är!
354
00:29:48,495 --> 00:29:50,330
Men intressant val av dejt.
355
00:29:51,915 --> 00:29:53,041
Detsamma.
356
00:29:54,459 --> 00:29:56,628
- Det är inte som det ser ut.
- Bra.
357
00:29:56,711 --> 00:29:59,047
Pilgrimen står inte högt i kurs.
358
00:29:59,130 --> 00:30:03,718
Lucas vill göra sitt ex sotis
och jag Ajax. Båda vinner på det.
359
00:30:06,513 --> 00:30:09,015
Wednesday, jag har fredliga avsikter.
360
00:30:09,098 --> 00:30:11,476
Vad synd. För jag kan försvara mig.
361
00:30:12,894 --> 00:30:14,270
Med min spikklubba.
362
00:30:24,489 --> 00:30:27,325
- Hur kunde du ta med honom?
- Ta inte upp det nu.
363
00:30:27,408 --> 00:30:31,621
- Dansen är tröttsam nog ändå.
- Du vet inte vad han har gjort.
364
00:30:38,795 --> 00:30:39,879
Upplys mig, då.
365
00:30:40,713 --> 00:30:42,131
- PÅ VÄG?
- SNART DÄR.
366
00:30:42,215 --> 00:30:44,217
MIFFONA FÅR SITT LIVS ÖVERRASKNING
367
00:30:45,552 --> 00:30:47,428
Förlåt för byxorna.
368
00:30:48,638 --> 00:30:51,558
Var det slutspelet?
Vilka leder? Penguins eller Ducks?
369
00:30:51,641 --> 00:30:53,810
- Gillar du hockey?
- Sharks-supporter.
370
00:30:53,893 --> 00:30:58,273
"Kolla på hockey,
annars får du smaka på Tang Lung."
371
00:30:58,356 --> 00:31:02,652
- Tang Lung i Way of the Dragon?
- Den bästa kung fu-filmen nånsin!
372
00:31:02,735 --> 00:31:04,737
Du är verkligen annorlunda!
373
00:31:06,698 --> 00:31:08,116
Vill du dansa?
374
00:31:09,200 --> 00:31:10,034
Ja.
375
00:31:18,918 --> 00:31:22,171
Eugene Ottinger. Kl. 21.00.
376
00:31:22,880 --> 00:31:26,134
Inga rörelser vid grottan.
Målet syns inte till.
377
00:31:27,802 --> 00:31:28,720
Men…
378
00:31:29,846 --> 00:31:33,266
…nu hörde jag en ovanlig
Aeropedellus clavatus- gräshoppa.
379
00:31:41,441 --> 00:31:44,819
Känner du av den tunna bergsluften
eller yeti-tinin?
380
00:31:46,029 --> 00:31:47,780
Xavier berättade om förra året.
381
00:31:48,364 --> 00:31:51,909
Du och dina vänner slog honom
och förstörde hans väggmålning.
382
00:31:59,125 --> 00:32:01,085
Det var väl oundvikligt.
383
00:32:05,089 --> 00:32:08,217
Jag önskar att jag kunde säga
att det var en olycka,
384
00:32:08,301 --> 00:32:11,554
att det låter värre än det var,
men det vore inte sant.
385
00:32:12,639 --> 00:32:15,683
Han kunde ha satt mig i värre knipa,
men lät bli.
386
00:32:17,518 --> 00:32:18,770
Varför gjorde du det?
387
00:32:19,937 --> 00:32:22,190
Jag kan ge dig en massa ursäkter,
388
00:32:23,191 --> 00:32:25,693
men jag är inte helt klar över det själv.
389
00:32:27,862 --> 00:32:33,660
Jag blev ivägskickad på ett läger och
insåg att det inte var den jag ville vara.
390
00:32:34,160 --> 00:32:37,872
En bitter småstadsbo
som skyller sitt skitliv på andra.
391
00:32:39,707 --> 00:32:43,169
Det jag gjorde var hemskt,
men jag är ingen hemsk människa.
392
00:32:48,091 --> 00:32:50,343
Tror du att jag dömer dig för ett spratt?
393
00:32:51,469 --> 00:32:54,931
- Jag hade gått längre.
- Som med pirayorna?
394
00:32:56,766 --> 00:33:00,728
- Jag snokade lite efter att vi träffades.
- Jag skulle göra om det.
395
00:33:03,481 --> 00:33:05,233
Det är därför jag gillar dig.
396
00:34:31,402 --> 00:34:32,403
Kom!
397
00:34:33,112 --> 00:34:34,280
Jag kommer snart.
398
00:34:43,790 --> 00:34:44,916
Hej.
399
00:35:06,145 --> 00:35:07,355
Gör mig en tjänst.
400
00:35:11,275 --> 00:35:13,736
Ta av amuletten
och få mig att glömma henne.
401
00:35:15,696 --> 00:35:18,783
- Du är helt otrolig.
- Inga krav, sa du.
402
00:35:19,951 --> 00:35:24,080
Du gjorde slut med mig för att du trodde
att jag manipulerade dig.
403
00:35:24,163 --> 00:35:27,125
Ska jag manipulera dig
till att glömma en annan tjej?
404
00:35:49,897 --> 00:35:50,898
Sätt fart.
405
00:35:56,028 --> 00:35:57,864
- Kom igen.
- Ta den!
406
00:35:58,739 --> 00:36:00,783
Mata ut mer. Kom igen.
407
00:36:03,703 --> 00:36:05,413
- Fort!
- Jag gör det.
408
00:36:07,331 --> 00:36:09,542
Det här kanske inte är nån bra idé.
409
00:36:09,625 --> 00:36:11,961
Jag vill inte att pappa råkar illa ut.
410
00:36:12,044 --> 00:36:14,422
Vi gör det ju för din skull!
411
00:36:15,006 --> 00:36:17,884
Vi ska hämnas
för att de tuttade eld på statyn!
412
00:36:17,967 --> 00:36:20,845
Du är väl inte en mes som Tyler?
Kom igen nu.
413
00:36:30,479 --> 00:36:36,402
Eugene Ottinger. Kl. 22.42.
En potentiell misstänkt anländer.
414
00:36:46,203 --> 00:36:47,121
Herregud.
415
00:37:03,429 --> 00:37:07,266
Den som uppfann högklackat
gillade uppenbarligen att tortera folk.
416
00:37:11,270 --> 00:37:14,732
"Eld prövar guld.
Lidande prövar en kvinna."
417
00:37:17,944 --> 00:37:21,989
På tal om lidande, var är din dejt?
Jag såg er inte på dansgolvet.
418
00:37:22,573 --> 00:37:23,908
Vi rök ihop.
419
00:37:25,034 --> 00:37:26,577
Om dig, faktiskt.
420
00:37:31,249 --> 00:37:32,667
Du vet inte hur det är.
421
00:37:34,168 --> 00:37:35,628
Att vara snygg och poppis?
422
00:37:36,254 --> 00:37:38,172
Att aldrig veta vad folk känner.
423
00:37:38,965 --> 00:37:40,925
Om nån gillar mig för den jag är.
424
00:37:42,510 --> 00:37:43,928
Din amulett, då?
425
00:37:44,011 --> 00:37:48,224
Den är inte hundraprocentig.
Den ger bara en viss säkerhet.
426
00:37:50,351 --> 00:37:54,772
Det var därför Xavier gjorde slut.
Han litade aldrig på mig fullt ut.
427
00:37:55,982 --> 00:37:58,484
Jag kunde inte lita
på hans känslor heller.
428
00:38:00,194 --> 00:38:02,196
Jag visste aldrig om de var äkta.
429
00:38:06,534 --> 00:38:07,618
Du har tur.
430
00:38:08,536 --> 00:38:09,704
Jaså?
431
00:38:10,663 --> 00:38:12,581
Du struntar i vad andra tycker.
432
00:38:18,087 --> 00:38:20,131
Jag borde bry mig lite mer.
433
00:38:51,912 --> 00:38:53,581
Dags för den stora avslutningen.
434
00:38:56,792 --> 00:38:59,712
Hallå! Klockan närmar sig elva,
435
00:38:59,795 --> 00:39:03,132
så ut på dansgolvet med er
för en sista dans
436
00:39:03,215 --> 00:39:06,218
innan Rave'N är över!
437
00:40:31,637 --> 00:40:32,596
Kom!
438
00:40:41,856 --> 00:40:44,358
De orkade inte ens skaffa
riktigt grisblod.
439
00:40:46,569 --> 00:40:47,778
Det är bara färg.
440
00:41:03,502 --> 00:41:05,421
Wednesday! Är allt bra?
441
00:41:05,504 --> 00:41:08,215
Eugene är i skogen. Han är i fara.
442
00:41:17,892 --> 00:41:20,728
- Vad fan gör du?
- Messar pappa. Han är på väg.
443
00:41:20,811 --> 00:41:24,190
- Har du sett Wednesday?
- Kan du inte hålla reda på din dejt?
444
00:41:25,941 --> 00:41:27,693
- Skynda på.
- Det var grymt.
445
00:41:27,776 --> 00:41:29,820
- Ta den.
- Kom igen.
446
00:41:30,613 --> 00:41:31,780
Var det du?
447
00:41:33,324 --> 00:41:35,534
Tänk att jag gick på det du sa.
448
00:41:36,660 --> 00:41:39,705
- Enid, efter statyn…
- Jag trodde du var annorlunda.
449
00:41:41,332 --> 00:41:42,791
Att du gillade mig.
450
00:41:43,792 --> 00:41:46,253
- Varulva dig!
- Varulva dig!
451
00:41:46,337 --> 00:41:48,130
- Varulva dig!
- Varulva dig!
452
00:41:48,964 --> 00:41:51,300
- Låt bli henne!
- Vi drar!
453
00:41:55,721 --> 00:41:56,805
Är du okej?
454
00:41:58,974 --> 00:42:02,436
Jag ville inte ens gå med honom,
utan med dig.
455
00:42:03,604 --> 00:42:04,897
Men du frågade inte.
456
00:42:04,980 --> 00:42:08,025
Du dök aldrig upp häromkvällen.
Du förklarade dig aldrig.
457
00:42:10,236 --> 00:42:15,032
Det kändes för pinsamt att berätta,
men jag råkade se mig i spegeln
458
00:42:15,115 --> 00:42:17,535
och förstena mig själv med mina ormar.
459
00:42:23,123 --> 00:42:24,667
Oj. Vi borde…
460
00:42:25,334 --> 00:42:27,795
Vi borde nog gå långsamt fram. Eller hur?
461
00:42:28,462 --> 00:42:29,505
Absolut.
462
00:43:17,219 --> 00:43:18,512
Eugene!
463
00:43:20,180 --> 00:43:21,223
Eugene!
464
00:43:30,024 --> 00:43:31,066
Eugene?
465
00:43:47,625 --> 00:43:48,667
Eugene?
466
00:43:49,460 --> 00:43:51,670
Wednesday! Hitåt!
467
00:44:05,601 --> 00:44:06,602
Eugene?
468
00:44:09,980 --> 00:44:10,939
Eugene…
469
00:44:24,953 --> 00:44:25,871
Herregud!
470
00:44:29,249 --> 00:44:30,376
Lever han?
471
00:47:23,966 --> 00:47:26,009
Love Waurio