1 00:00:30,447 --> 00:00:32,949 หมอคินบ็อทท์บอกให้ฉันออกไปเที่ยวบ้าง 2 00:00:36,745 --> 00:00:40,540 หมอบอกว่าฉันต้องเปิดใจรับคนใหม่ๆ และประสบการณ์ใหม่ๆ 3 00:00:40,623 --> 00:00:43,418 ฉันจะเถียงกับคำซ้ำซากจากผู้เชี่ยวชาญไปทำไม 4 00:00:49,340 --> 00:00:50,550 ระหว่างที่ฉันทำการชันสูตร 5 00:00:50,633 --> 00:00:53,762 นายไปหาแฟ้มประวัติเหยื่อคนอื่นๆ ของสัตว์ประหลาดแล้วถ่ายเอกสารมานะ 6 00:00:55,388 --> 00:00:57,807 ไม่ต้องทำหน้าบูด ทักษะจับมีดผ่าตัดของนายมันไม่ได้เรื่อง 7 00:01:00,351 --> 00:01:03,605 จำตอนวันเกิดอายุ 13 ปี ที่ลุงเฟสเตอร์ให้ศพเป็นของขวัญได้มั้ย 8 00:01:03,688 --> 00:01:05,690 นายปาดทีเดียวเส้นเลือดคอหมอนั่นขาดเลย 9 00:01:09,527 --> 00:01:10,528 ไม่ใช่ 10 00:01:12,280 --> 00:01:13,156 ไม่ใช่ 11 00:01:13,656 --> 00:01:15,075 เลือดคั่งได้แสนงดงามมาก 12 00:01:21,998 --> 00:01:23,208 อยู่นี่เอง 13 00:01:28,129 --> 00:01:31,758 วันพฤหัสบดี 19.23 น. ศพของชายอายุ 50 ปี 14 00:01:40,725 --> 00:01:43,394 มีแผลโดนข่วนและร่องรอยต่อสู้ป้องกันตัว ตามมือทั้งสองข้าง 15 00:01:43,478 --> 00:01:46,397 ส่วนอกและลำตัวที่เหลืออยู่ บ่งชี้ว่าเป็นการโจมตีอย่างบ้าคลั่ง 16 00:01:46,481 --> 00:01:48,650 เหยื่อถูกกระซวกช่องท้องไปเกือบทั้งหมด 17 00:02:00,078 --> 00:02:01,454 น่าสนใจ 18 00:02:01,996 --> 00:02:03,581 เท้าซ้ายของเหยื่อหายไป 19 00:02:04,082 --> 00:02:06,334 ดูเหมือนถูกกัดขาดตั้งแต่ข้อเท้าลงไป 20 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 นายเจอเท้าซ้ายบ้างไหม 21 00:02:15,468 --> 00:02:17,303 ใจเย็นๆ ใครมา 22 00:02:25,186 --> 00:02:27,272 ขอบคุณที่กลับมาดูให้นะครับหมอ 23 00:02:27,355 --> 00:02:28,690 ไม่มีปัญหา นายอำเภอ 24 00:02:28,773 --> 00:02:30,316 ช่วยอะไรได้ก็ช่วย 25 00:02:31,234 --> 00:02:35,280 ต้นเหตุฆาตกรรมเหล่านี้เป็นใครหรืออะไรไม่รู้นะ แต่ตั้งแต่ทำงานมา 26 00:02:35,363 --> 00:02:37,323 ผมไม่เคยเห็นบาดแผลแบบนี้เลย 27 00:02:37,824 --> 00:02:42,662 ผมเลยคิดว่าคุณน่าจะได้ดู ก่อนผมส่งรายงานชันสูตรศพเหยื่อคนล่าสุด 28 00:02:42,745 --> 00:02:44,330 เป็นปริศนาลึกลับมากจริง 29 00:02:46,958 --> 00:02:50,253 ฆาตกรตัดนิ้วเท้าสองนิ้วจากเท้าข้างซ้าย 30 00:02:50,336 --> 00:02:52,714 เดาว่าเขาใช้เลื่อยผ่าตัดด้วย 31 00:02:53,298 --> 00:02:55,383 ผมยังไม่ได้สรุปรายการชันสูตร 32 00:02:55,466 --> 00:02:58,011 ทันทีที่สรุปเสร็จ ส่งตรงไปให้ผมเลยนะ 33 00:02:58,094 --> 00:02:59,554 อย่าบอกสื่อเรื่องนิ้วเท้า 34 00:03:00,346 --> 00:03:01,556 ได้เลย นายอำเภอ 35 00:03:03,600 --> 00:03:05,518 ช่วงสองสามอาทิตย์นี้ยุ่งหน่อยนะ 36 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 อย่างน้อยผมก็ได้เกษียณอย่างมีสไตล์ วันศุกร์ทำงานวันสุดท้ายแล้ว 37 00:03:09,606 --> 00:03:11,191 ยินดีด้วยที่ได้เกษียณนะหมอ 38 00:03:11,274 --> 00:03:14,068 ซื้อตั๋วเรือสำราญสี่สัปดาห์ ว่าจะเอาไปเซอร์ไพรส์คุณนายอันวาร์ 39 00:03:15,612 --> 00:03:18,698 อยากวางคีมตัดซี่โครงไปถือแก้วไหมไทยจะแย่ละ 40 00:03:21,868 --> 00:03:23,620 ออกไปได้เลย เดี๋ยวผมล็อกประตูเอง 41 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 จำศพนี้ไม่ได้แฮะ 42 00:03:48,895 --> 00:03:51,147 แข็งเต็มที่ ตายมาพักใหญ่แล้วนี่ 43 00:03:51,231 --> 00:03:54,317 รออีกวันแล้วค่อยผ่าก็คงไม่ว่าอะไรนะ 44 00:04:09,666 --> 00:04:10,875 ขออีกห้านาที 45 00:04:11,751 --> 00:04:13,461 กำลังนอนสบายเลย 46 00:04:35,525 --> 00:04:38,361 ตอนบอกว่าเธอน่าจะจัดห้องฟากนั้นใหม่ 47 00:04:38,444 --> 00:04:41,155 ไม่นึกว่าจะออกมาเป็น มู้ดบอร์ดของฆาตกรอย่างเท็ด บันดี้ 48 00:04:41,990 --> 00:04:44,826 ยังไม่น่าขนลุกเท่า คอลเลกชั่นตุ๊กตายูนิคอร์นของเธอหรอก 49 00:04:44,909 --> 00:04:47,078 เพราะงี้ถึงได้แอบออกไปเมื่อคืนเหรอ 50 00:04:47,161 --> 00:04:49,872 ธิงกับฉันอาจออกไปเที่ยวห้องดับจิต โดยไม่ได้รับอนุญาต 51 00:04:49,956 --> 00:04:51,833 เพื่อถ่ายแฟ้มประวัติเหยื่อของสัตว์ประหลาด 52 00:04:51,916 --> 00:04:55,461 โอเค ประโยคนั้นมันอุ๊ยอี๋แบบหลายระดับมาก 53 00:04:55,545 --> 00:04:58,298 - จนไม่รู้จะเริ่มตรงไหน - ฉันต้องเจาะสมองมันให้ได้ 54 00:04:58,381 --> 00:05:02,218 หารูปแบบหรือความผิดปกติอะไรสักอย่าง แค่นี้ก็ค้นพบเบาะแสใหญ่แล้ว 55 00:05:03,303 --> 00:05:07,390 ปรากฏว่าเหยื่อทุกคนของเจ้าสัตว์ประหลาด มีอวัยวะที่ถูกตัดออกด้วยเครื่องมือแพทย์ 56 00:05:09,058 --> 00:05:10,935 คนแรกโดนตัดไต คนที่สองตัดนิ้ว… 57 00:05:11,019 --> 00:05:13,730 - เวนส์เดย์ ฉันรู้สึกไม่… - คนที่สามตัดถุงน้ำดี 58 00:05:13,813 --> 00:05:16,607 ส่วนตาหนวดจากหอประชุม โดนตัดนิ้วเท้าสองนิ้ว 59 00:05:16,691 --> 00:05:19,736 เข้าใจมั้ยว่านี่แปลว่าอะไร มันไม่ได้ฆ่าแบบไร้สมอง 60 00:05:19,819 --> 00:05:23,656 มันเก็บของที่ระลึกเหมือนฆาตกรต่อเนื่อง มากประสบการณ์ ที่จริงน่าประทับใจนะ 61 00:05:29,746 --> 00:05:31,247 ไปเอายาดมมา 62 00:05:31,831 --> 00:05:32,707 อีกที 63 00:05:36,252 --> 00:05:40,298 ขณะที่พืชส่วนใหญ่ให้รางวัล สัตว์ที่มาช่วยผสมเกสรด้วยน้ำหวาน 64 00:05:40,381 --> 00:05:44,344 พืชกินสัตว์หลายชนิด หันไปใช้การสับขาหลอกทางเพศ 65 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 หรือการล่อลวง 66 00:05:50,975 --> 00:05:52,685 ฉันหลังเคล็ดตอนที่ฟันดาบ 67 00:05:52,769 --> 00:05:57,106 กล้วยไม้ผลิตสารฟีโรโมน เลียนกลิ่นของแมลงตัวเมีย 68 00:05:57,690 --> 00:05:59,275 ล่อให้ตัวผู้เข้ามา 69 00:05:59,359 --> 00:06:02,320 ทีนี้ เมื่อพืชได้รับการผสมพันธุ์เรียบร้อย 70 00:06:02,403 --> 00:06:04,864 แมลงตัวผู้จะได้อะไรเป็นสิ่งตอบแทน 71 00:06:05,448 --> 00:06:08,076 อดหมด ก็เหมือนหนุ่มๆ ในงานเรเวน 72 00:06:08,993 --> 00:06:11,996 อ่ะนะ ครูรู้ว่าทุกคนตื่นเต้นเรื่องงานวันเสาร์ 73 00:06:12,080 --> 00:06:14,290 นั่นคือเหตุผลที่ครูยังไม่แจกการบ้าน 74 00:06:14,373 --> 00:06:15,249 - เยี่ยม! - เยส 75 00:06:15,333 --> 00:06:18,795 แต่ครูยังต้องขออาสาสมัคร เป็นคณะกรรมการตกแต่งงาน 76 00:06:18,878 --> 00:06:21,172 ใครอยากทำ เดินมาคุยกับครูเลยจ้ะ 77 00:06:21,672 --> 00:06:23,174 อะไร เธอไม่อาสาเหรอ 78 00:06:23,257 --> 00:06:26,594 ไม่อินกับลูกแก้วดิสโก้หรือพันช์แอบใส่เหล้างั้นสิ 79 00:06:26,677 --> 00:06:29,138 งานนี้มีดีเจด้วยนะ เอ็มซี บลัดซัคก้าซ์ 80 00:06:29,222 --> 00:06:31,390 แทงเข็มใส่ตาตัวเองยังดีกว่า 81 00:06:33,142 --> 00:06:34,685 ยังไงก็อาจจะทำอยู่ดี 82 00:06:35,269 --> 00:06:37,563 หรือจะหัดชวนคนไปสนุกกันบ้างก็ได้นะ 83 00:06:57,792 --> 00:06:59,127 เราจำเป็นต้องทำ 84 00:06:59,836 --> 00:07:02,296 เซเวียร์ไม่ได้รอยพวกนั้นจากฟันดาบแน่ 85 00:07:03,631 --> 00:07:05,007 เขากำลังปกปิดอะไรสักอย่าง 86 00:07:29,740 --> 00:07:31,868 ศิลปินก็ต้องการแรงบันดาลใจกันงี้ล่ะนะ 87 00:07:37,373 --> 00:07:40,334 เซเวียร์ นายเพิ่งน่าสนใจขึ้นเยอะเลย 88 00:07:52,597 --> 00:07:53,431 เวนส์เดย์ 89 00:07:54,265 --> 00:07:55,474 เซเวียร์ 90 00:07:55,558 --> 00:07:56,642 สวัสดี 91 00:07:57,643 --> 00:07:59,353 - ทำอะไรอยู่ - เปล่านี่ 92 00:08:00,229 --> 00:08:02,023 ฉันแค่เห็นว่านายเดินมาทางนี้ 93 00:08:02,523 --> 00:08:03,774 ที่นี่มันอะไรกัน 94 00:08:03,858 --> 00:08:06,944 เหมือนเป็นสตูดิโอวาดภาพส่วนตัวของฉัน 95 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 ฉันเป็นคนเอาของออก ซ่อมเองกับมือ วีมส์เลยยอมให้ใช้ 96 00:08:10,489 --> 00:08:13,159 แสนมีความคิดริเริ่ม ฉันอยากเห็นด้านใน 97 00:08:13,784 --> 00:08:15,286 พาไปทัวร์หน่อยสิ 98 00:08:16,871 --> 00:08:18,623 ตอนนี้ยังเข้าไม่ได้ ในนั้นรกมาก 99 00:08:18,706 --> 00:08:21,000 หน้าร้อนปีที่แล้ว ฉันได้เกาะติดช่างภาพอาชญากรรม 100 00:08:21,083 --> 00:08:22,543 ฉันไม่หวั่นไหวอะไรง่ายๆ หรอก 101 00:08:23,044 --> 00:08:25,796 เอาไว้ก่อนละกัน เธอมาตามหาฉันทำไม 102 00:08:26,881 --> 00:08:29,926 ฉันอยากคุยถึงการบ้านที่ครูธอร์นฮิลสั่ง 103 00:08:31,594 --> 00:08:33,137 ครูไม่ได้สั่งการบ้านอะไรเลย 104 00:08:34,138 --> 00:08:35,056 ลืมเหรอ 105 00:08:36,515 --> 00:08:37,850 เอาจริงเธอมาทำอะไรกันแน่ 106 00:08:39,560 --> 00:08:41,145 ใช่เรื่องที่มีงานเต้นรำงานหนึ่ง 107 00:08:41,229 --> 00:08:44,106 ทำให้เธออยากเอาเข็มทิ่มตาตัวเองรึเปล่า 108 00:08:45,024 --> 00:08:46,359 พร้อมฟังนะ 109 00:08:47,985 --> 00:08:51,864 บางครั้งความตั้งใจแรกเริ่มก็สลายไป เมื่อเห็นโอกาสไม่คาดคิดตรงหน้า 110 00:08:52,657 --> 00:08:56,369 ถ้านี่เป็นโอกาสให้ฉันได้ใกล้ชิดกับ คนที่อาจเป็นฆาตกรต่อเนื่อง 111 00:08:57,578 --> 00:08:59,080 ฉันจะปฏิเสธได้ยังไง 112 00:08:59,163 --> 00:09:01,582 - ต้องให้ออกปากชวนจริงๆ เหรอ - แน่นอน 113 00:09:11,175 --> 00:09:12,301 นายจะ… 114 00:09:17,557 --> 00:09:18,432 ช่วย… 115 00:09:18,516 --> 00:09:23,437 นายจะพิจารณาไปงานเรเวนกับคนที่… 116 00:09:26,107 --> 00:09:27,024 นายจะ… 117 00:09:28,526 --> 00:09:29,944 นายไปงานเต้นรำกับฉันได้ไหม 118 00:09:31,737 --> 00:09:34,782 ไปสิ เวนส์เดย์ ฉันอยากไปงานเต้นรำกับเธอ 119 00:09:35,950 --> 00:09:37,451 นึกว่าจะไม่ชวนซะแล้ว 120 00:09:38,286 --> 00:09:39,453 ฉันก็นึกงั้น 121 00:09:42,248 --> 00:09:45,293 ขุ่นพระ! เวนส์เดย์ แอดดัมส์จะไปงานเรเวน 122 00:09:45,376 --> 00:09:47,295 โลกแตกเลยได้มุ้ย 123 00:09:47,378 --> 00:09:49,297 - รู้มั้ยต้องหาอะไรต่อ - กระสุนมายิงหัว 124 00:09:49,380 --> 00:09:51,090 - ชุดสิ - ฉันมีแล้ว 125 00:09:51,924 --> 00:09:54,010 ไม่ใช่ชุดที่ใส่มาที่นี่วันแรกนะ 126 00:09:54,093 --> 00:09:57,555 ชุดนั้นเหมือนเหตุฉุกเฉินทางแฟชั่น ต่อให้ฟ้าผ่ายังปลุกไม่ฟื้นเลย 127 00:09:57,638 --> 00:09:58,889 ธิง ช่วยกันหน่อย 128 00:10:00,891 --> 00:10:02,351 เธอต้องหาชุดที่ตะโกนว่า 129 00:10:02,435 --> 00:10:05,605 "เดทแรกจ้า หลบไปเพื่อนสาว! เพราะแม่มาแล้ว!" 130 00:10:05,688 --> 00:10:07,523 นี่รู้เลยว่าต้องไปร้านไหน 131 00:10:09,650 --> 00:10:12,069 นี่มันแดนนรกดิสโทเปียอะไรกัน 132 00:10:13,696 --> 00:10:16,490 งานช้อปแหลกครั้งแรกของรูมเมทไง 133 00:10:16,574 --> 00:10:20,161 คณะกรรมการงานเต้นแนะนำว่า ให้แต่งขาวล้วนจะได้เข้ากับธีม 134 00:10:20,244 --> 00:10:22,079 แต่เราสองคนน่าจะใส่ไม่ขึ้น 135 00:10:22,163 --> 00:10:23,539 ฉันมีเรื่องสำคัญกว่า 136 00:10:23,622 --> 00:10:26,542 การจะมาคิดเรื่องชุด ในงานเต้นรำที่ฉันไม่ได้อยากไป 137 00:10:27,543 --> 00:10:29,337 นี่ก็นึกว่าเราสานสัมพันธ์กันอยู่ 138 00:10:30,379 --> 00:10:32,298 ฉันจะถ่วงเธอให้ช้าเสียเปล่าๆ 139 00:10:32,381 --> 00:10:34,842 เธอเป็นเหมือนละมั่งว่องไว ฉันเป็นลูกกวางบาดเจ็บ 140 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 ปล่อยฉันไว้แล้ววิ่งไปกับฝูงเถอะ 141 00:10:38,763 --> 00:10:39,889 แน่ใจนะ 142 00:10:50,691 --> 00:10:53,027 ฉันจะไปหากัลพิน ฉันจะไม่หยุด… 143 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 หวัดดีจ้ะ เวนส์เดย์ 144 00:11:04,413 --> 00:11:06,374 ถ้าใส่ชุดนั้นคนต้องมองเหลียวหลังแน่ 145 00:11:07,875 --> 00:11:10,378 คุณมาซื้อของแปลกๆ ไปแต่งคลินิกอีกเหรอ 146 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 พวกนั้นเป็นของที่ระลึกตอนไปเที่ยว 147 00:11:12,338 --> 00:11:14,423 ช่วยให้ฉันออกจากสภาพแวดล้อมที่คุ้นเคย 148 00:11:15,132 --> 00:11:18,427 พูดแล้ว สุดสัปดาห์นี้เธอไปงานเรเวนรึเปล่า 149 00:11:19,053 --> 00:11:22,223 หนูไม่จำเป็นต้องตอบคำถามคุณ เวลาอยู่ในที่แบบนี้ใช่มั้ย 150 00:11:22,306 --> 00:11:25,059 ฉันจะรอคุยเรื่องนี้ตอนบำบัดครั้งต่อไป 151 00:11:34,402 --> 00:11:36,278 เราทั้งคู่รู้ว่ามีสัตว์ประหลาดเพ่นพ่านอยู่ 152 00:11:36,362 --> 00:11:37,697 ถ้าจะหยุดมันให้ได้ 153 00:11:37,780 --> 00:11:41,033 หนูว่าเราต้องเลิกขัดแย้งและมาร่วมมือกันก่อน 154 00:11:41,117 --> 00:11:43,285 นี่คือเดิมพันที่จะขอร่วมวงเหรอ 155 00:11:49,583 --> 00:11:53,045 เสียใจด้วยนะ ต้องมีอะไรที่เด็ดกว่านี้ แต่วาดรายละเอียดสวยเชียว 156 00:11:53,129 --> 00:11:55,214 - หนูไม่ได้วาดเอง - งั้นฉันก็ต้องถามว่าใครวาด 157 00:11:55,297 --> 00:11:58,008 ถ้าไม่ใช่การแลกเปลี่ยนข้อมูลกัน หนูก็ไม่สามารถเปิดเผยได้ 158 00:11:58,926 --> 00:12:01,929 ฉันจะบอกข้อมูลเกี่ยวกับ การสืบสวนคดีฆาตกรรมที่ยังไม่จบ 159 00:12:02,012 --> 00:12:03,264 ให้เด็กมัธยมรู้ทำไม 160 00:12:03,347 --> 00:12:05,474 เพราะหนูเรียนที่เนเวอร์มอร์ คุณไม่ได้เรียน 161 00:12:05,975 --> 00:12:08,394 ไม่อยากมีใครเป็นหูเป็นตาให้ในนั้นเหรอ 162 00:12:08,978 --> 00:12:12,773 ฟังนะ ยัยเวลม่า เธอกับแก๊งสกูบี้ดู กลับไปทำการบ้านซะ 163 00:12:12,857 --> 00:12:15,484 ปล่อยให้มืออาชีพเขาสืบกันต่อ 164 00:12:15,568 --> 00:12:18,320 - มีอะไร - นายกเทศมนตรีวอล์คเกอร์โทรมาสายสอง 165 00:12:18,404 --> 00:12:20,906 - อยากได้ความคืบหน้าค่ะ - นี่ แอดดัมส์ 166 00:12:22,491 --> 00:12:24,201 ขอดูภาพร่างนั่นอีกที 167 00:12:29,373 --> 00:12:31,876 คนที่วาดภาพนี้เป็นผู้ต้องสงสัยของเธอเหรอ 168 00:12:35,546 --> 00:12:38,591 ได้หลักฐานชัดเจนกว่านี้แล้วค่อยมาคุยกัน 169 00:12:40,384 --> 00:12:42,720 ครับ ท่านนายกฯ ทุกอย่างไปได้สวยมาก 170 00:12:44,555 --> 00:12:46,599 น้องหอยเม่นน้อย 171 00:12:47,558 --> 00:12:49,852 - แย่มาก - นั่นเสียงร้องเพลงของนางจริงๆ 172 00:12:56,108 --> 00:12:58,110 ขอคุยกับอีนิดหน่อยได้มั้ย 173 00:13:01,530 --> 00:13:03,365 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการได้ 174 00:13:07,578 --> 00:13:08,496 ขอบใจนะ 175 00:13:10,080 --> 00:13:12,208 - ฉัน… - ลูคัส วอล์คเกอร์ ลูกนายกเทศมนตรี 176 00:13:12,291 --> 00:13:14,794 เพิ่งเลิกกับประธานเชียร์ลีดเดียร์ คริสซี่ สมัทเธอร์ส 177 00:13:14,877 --> 00:13:17,505 สาวผมดำน่ารัก แค่ต้องลดๆ เรื่องสเปรย์ผิวแทน 178 00:13:17,588 --> 00:13:18,631 แอบน่ากลัวนะ 179 00:13:19,215 --> 00:13:21,967 ฉันดมกลิ่นดราม่าเก่ง แถมตามติ๊กต่อกเพื่อนนายเกือบทั้งชั้น 180 00:13:22,051 --> 00:13:24,845 อ๋อ ลืม แล้วรูมเมทฉันก็ทุบนายซะอ่อม… สองรอบ 181 00:13:25,930 --> 00:13:27,264 เวนส์เดย์เป็นรูมเมทเธอเหรอ 182 00:13:27,848 --> 00:13:28,682 ใช่สิ 183 00:13:29,683 --> 00:13:31,560 ฉันรู้นะว่านี่ไม่ได้แวะมาเจอเฉยๆ 184 00:13:32,311 --> 00:13:34,396 เพราะงั้นทำไมถึงมานั่งตรงนี้ ลูคัส วอล์คเกอร์ 185 00:13:34,480 --> 00:13:36,482 นายต้องการอะไรสักอย่างแน่เลย 186 00:13:36,565 --> 00:13:38,776 ฉันมีเพื่อนทำงานในร้านฮอว์ทกูตูร์ 187 00:13:38,859 --> 00:13:41,362 เขาแอบได้ยินว่าเธอกำลังหาคู่เดทไปงานเรเวน 188 00:13:41,862 --> 00:13:43,989 เราอาจช่วยกันได้ 189 00:13:49,495 --> 00:13:51,580 ไม่อยากถามละว่า ตอนนี้เธอก่อเรื่องอะไรอีก 190 00:13:51,664 --> 00:13:53,457 ไม่มีอะไรที่ฉันรับไม่ไหว 191 00:13:53,541 --> 00:13:57,044 วันนี้พ่อนายกวนบาทาเป็นพิเศษ เลี่ยงได้เลี่ยงนะ 192 00:13:57,795 --> 00:13:59,755 ฮื่อ ลองเป็นฉันดูสักวัน 193 00:13:59,839 --> 00:14:02,049 เสาร์อาทิตย์นี้พวกเธอมีงานเรเวนกันใช่มะ 194 00:14:02,132 --> 00:14:04,593 วันนี้ที่เวเธอร์เวนคนพูดกันอยู่เรื่องเดียว 195 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 ฉันเป็นคนเดียวเหรอที่ ไม่ได้หมกมุ่นกับงานเต้นรำโง่ๆ นี่ 196 00:14:08,681 --> 00:14:09,848 แสดงว่าเธอจะไม่ไป 197 00:14:12,351 --> 00:14:15,563 ที่จริงฉันโดนบีบให้ชวนคนไปแล้ว เพื่อป้องกันตัวเอง 198 00:14:16,063 --> 00:14:19,316 แหง เขาก็ทำกันละมั้ง 199 00:14:19,400 --> 00:14:20,276 งั้นชวนใครไป 200 00:14:22,611 --> 00:14:23,612 เซเวียร์ 201 00:14:25,781 --> 00:14:26,699 เข้าใจละ 202 00:14:27,616 --> 00:14:29,410 ขอให้สนุกกันนะ 203 00:14:29,493 --> 00:14:32,663 - ฉันไม่เข้าใจว่านายจะเซ็งทำไม - นั่นแหละปัญหา 204 00:14:32,746 --> 00:14:36,250 หาว่าฉันบ้าก็ได้นะ เวนส์เดย์ แต่เธอก็ชอบให้ฟีลอะไรฉันอยู่ได้ 205 00:14:36,333 --> 00:14:39,628 ไม่ใช่ความผิดฉัน ที่ถอดรหัสมอร์สทางอารมณ์ของนายไม่ออก 206 00:14:39,712 --> 00:14:41,463 งั้นฉันจะพูดให้ชัดๆ 207 00:14:42,840 --> 00:14:44,466 ฉันนึกว่าเราชอบกัน 208 00:14:45,092 --> 00:14:48,512 แต่พอเธอทำแบบนี้ ฉันก็ไม่รู้แล้วว่าอยู่ตรงไหนในใจเธอ 209 00:14:48,596 --> 00:14:53,100 แบบว่าอยู่ "โซนเกินเพื่อน" หรือเป็นแค่หมากบนกระดานที่เธอเล่นอยู่ 210 00:14:54,059 --> 00:14:55,936 ตอนนี้ฉันรับมือกับอะไรหลายอย่าง 211 00:14:56,604 --> 00:14:58,022 ต้องจัดลำดับความสำคัญ 212 00:15:02,776 --> 00:15:04,278 ขอบคุณที่ให้ความกระจ่าง 213 00:15:05,279 --> 00:15:08,741 งั้นถ้าฉันขยับขึ้นไปบนลำดับเรื่องต้องทำ ค่อยโทรหาฉันละกัน 214 00:15:13,996 --> 00:15:16,498 ไม่ต้องย้ำ 215 00:15:32,681 --> 00:15:35,017 อีนิดไม่ยอมให้ฉันเอาไว้ในหอ 216 00:15:35,100 --> 00:15:37,853 ไม่ต้องห่วง รังของฉันก็เหมือนรังของเธอ 217 00:15:39,605 --> 00:15:43,275 งั้นนี่คงเป็นสัตว์ประหลาดที่เพ่นพ่านอยู่ในป่าสินะ 218 00:15:44,068 --> 00:15:45,152 รู้เรื่องด้วยเหรอ 219 00:15:45,819 --> 00:15:49,573 ได้ยินแต่ข่าวลือ ครูฟิตส์ห้ามฉัน ไม่ให้ออกไปล่าแมลงจนกว่าจะบอกอีกที 220 00:15:50,240 --> 00:15:53,619 อ้างว่ามีหมีหลุดทำร้ายคน ซึ่งก็รู้ว่าโกหก 221 00:15:53,702 --> 00:15:55,746 ระยะนี้ไม่ตรงกับช่วงจำศีลของหมี 222 00:15:56,747 --> 00:16:00,042 พูดถึงสัตว์ประหลาดลับเล็บ 223 00:16:00,125 --> 00:16:02,586 ฝากนี่ไปให้รูมเมทเธอหน่อยสิ ช่วยเป็นคิวปิดให้ที 224 00:16:02,670 --> 00:16:04,880 ได้ข่าวว่าเขายังไม่มีคู่ควงไปงานเรเวน 225 00:16:04,964 --> 00:16:06,090 ยูจีน 226 00:16:06,674 --> 00:16:10,594 ฉันรู้ว่าโอกาสที่เขาจะชวนฉันมันเกือบศูนย์ แต่ฉันไม่สน 227 00:16:10,678 --> 00:16:14,139 ฉันจะคอยเสนอตัวไปเรื่อยๆ จนกว่าอีนิดจะ… มองฉัน 228 00:16:14,848 --> 00:16:15,974 ถ้ายังไงก็อยู่นอกสายตาล่ะ 229 00:16:16,058 --> 00:16:17,267 สักวันต้องมอง 230 00:16:17,351 --> 00:16:19,019 ฉันคิดจะเล่นเกมยาว 231 00:16:19,103 --> 00:16:21,355 แม่ๆ ฉันบอกว่าโตขึ้นคนจะเห็นค่าของฉันเอง 232 00:16:21,438 --> 00:16:23,691 อาจจะพูดแค่ให้ฉันรู้สึกดีขึ้นน่ะนะ แต่… 233 00:16:23,774 --> 00:16:26,443 ฟังนะ คนอย่างเราสองคนไม่เหมือนคนอื่น 234 00:16:26,527 --> 00:16:30,781 เราเป็นนักคิดสร้างสรรค์ ขยันออกนอกกรอบ ในบ่อส้วมซึมมหึมาแห่งความเป็นวัยรุ่น 235 00:16:30,864 --> 00:16:33,951 เราไม่จำเป็นต้องผ่านพิธีกรรมกลวงๆ เพื่อยืนยันตัวตนของเรา 236 00:16:34,535 --> 00:16:36,453 แปลว่าเธอก็ไม่ไปงานเรเวนเหมือนกันเหรอ 237 00:16:39,331 --> 00:16:40,457 ที่จริงฉันไป 238 00:16:41,083 --> 00:16:42,084 กับเซเวียร์ 239 00:16:43,460 --> 00:16:44,294 เข้าใจละ 240 00:16:44,378 --> 00:16:46,213 คือก็ไม่ใช่ว่าฉันชอบเซเวียร์ 241 00:16:47,339 --> 00:16:49,133 ฉันแค่มีจุดประสงค์แอบแฝง 242 00:16:49,633 --> 00:16:53,137 ภาพร่างพวกนี้ใกล้เคียงกับ เบาะแสที่จะหยุดเจ้าตัวนี้ได้ที่สุดแล้ว 243 00:16:57,182 --> 00:16:58,809 ไอ้วงๆ นั่น… 244 00:16:58,892 --> 00:17:00,269 ฉันพอจะรู้ว่ามันอยู่ไหน 245 00:17:00,352 --> 00:17:01,270 พาไปดูหน่อย 246 00:17:05,232 --> 00:17:06,900 ตรงกันจริงๆ 247 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 นายมาทำอะไรตรงนี้ 248 00:17:08,652 --> 00:17:09,820 เก็บแมลงตัวอย่าง 249 00:17:09,903 --> 00:17:12,781 ตรงนี้เป็นแดนอุดมหนอนผีเสื้อกลางคืนสุดหื่น 250 00:17:14,032 --> 00:17:15,492 คิดว่ามันอยู่ในนั้นรึเปล่า 251 00:17:15,576 --> 00:17:16,827 มีทางเดียวจะรู้ได้ 252 00:17:23,917 --> 00:17:26,712 ฉันไม่ค่อยชอบที่ปิดอับๆ นะ 253 00:17:26,795 --> 00:17:28,005 เป็นโรคกลัวที่แคบเลยล่ะ 254 00:17:29,089 --> 00:17:31,008 ถ้าได้ยินเสียงฉันกรี๊ดออกมาดังๆ 255 00:17:31,091 --> 00:17:33,343 เป็นไปได้เลยว่าฉันกำลังสนุกมาก 256 00:17:48,692 --> 00:17:50,402 ตรงนี้เป็นรังของมันแน่ๆ 257 00:17:51,570 --> 00:17:53,405 นี่กระดูกมนุษย์เหรอ 258 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 ไม่ใช่ ฉันว่ามันชอบกินเนื้อกวาง 259 00:18:03,791 --> 00:18:04,875 ดูนี่สิ 260 00:18:17,096 --> 00:18:17,971 โป๊ะเชะ 261 00:18:21,391 --> 00:18:22,309 อะไรน่ะ 262 00:18:22,810 --> 00:18:24,061 หลักฐานชัดเจน 263 00:18:35,656 --> 00:18:37,366 เอาละ ฉันไม่ไปนานหรอก 264 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 แค่ต้องหาของไปเทียบกับดีเอ็นเอกรงเล็บ 265 00:19:19,366 --> 00:19:20,409 ทำอะไรของเธอ 266 00:19:21,285 --> 00:19:23,370 นายรู้ได้ไงว่าเจ้าสัตว์ประหลาดหน้าตาเป็นยังไง 267 00:19:24,371 --> 00:19:26,206 หรือทั้งหมดนี้คือวาดภาพตัวเอง 268 00:19:26,790 --> 00:19:29,001 อะไร คิดว่าเป็นฉันเหรอ ฉันช่วยชีวิตเธอไว้นะ 269 00:19:29,084 --> 00:19:32,337 เจ้าสัตว์ประหลาดก็ช่วย หรือคืนที่โรวันตายนั่นคือนายเอง 270 00:19:32,421 --> 00:19:34,923 - เธอล้ำเส้นแล้ว - ฉันพยายามหาความจริงอยู่ 271 00:19:35,007 --> 00:19:37,426 ภาพวาดของนายดูเหมือนจะมีแบบเป็นตัวเดิมซ้ำๆ 272 00:19:40,178 --> 00:19:41,096 ใช่ 273 00:19:42,639 --> 00:19:44,975 เจ้าตัวนี้มันหลอนในฝันของฉัน มาหลายอาทิตย์แล้ว 274 00:19:45,559 --> 00:19:49,563 ฉันก็พยายามปิดจิต แต่ทำไม่ได้ ฉันเลย… มาวาดมันตรงนี้ 275 00:19:50,147 --> 00:19:53,525 ตอนที่วาดภาพนี้อยู่ กรงเล็บมันทะลุออกมาข่วนคอฉันเลย 276 00:19:54,151 --> 00:19:55,986 ถึงได้เป็นรอยที่เธอเห็น 277 00:19:56,069 --> 00:19:58,405 ฉันนึกว่านายคุมพลังจิตสัมผัสได้ 278 00:19:59,489 --> 00:20:02,075 - กับเจ้านี่คุมไม่อยู่ - อาจเป็นความรู้สึกผิดของนายเอง 279 00:20:02,159 --> 00:20:04,036 บอกแล้วไงว่าฉันไม่ใช่สัตว์ประหลาด 280 00:20:08,290 --> 00:20:10,375 นายบังเอิญแค่วาดภาพมัน 281 00:20:10,459 --> 00:20:12,294 จนถึงพิกัดรังของมันเนี่ยนะ 282 00:20:13,086 --> 00:20:14,880 เป็นฝันที่สมจริงเกินไปมั้ย 283 00:20:16,089 --> 00:20:17,090 เธอเข้ามาในนี้ 284 00:20:18,091 --> 00:20:20,010 ก่อนหน้านี้ ตอนที่ฉันเจอเธอข้างนอก 285 00:20:21,053 --> 00:20:23,305 เพราะงั้นเธอถึงชวนฉันไปงานเรเวนใช่มั้ย 286 00:20:25,933 --> 00:20:27,059 พยายามกลบเกลื่อน 287 00:20:29,394 --> 00:20:31,813 - เธอนี่มันโคตรไม่ได้ - อย่าเอามาใส่ใจ 288 00:20:31,897 --> 00:20:33,523 เออ เพราะเธอไม่เคยใส่ใจใช่มั้ยล่ะ 289 00:20:34,107 --> 00:20:37,361 เธอเคยแคร์ใครหรืออะไรบ้างมั้ย เวนส์เดย์ 290 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 ออกไป! 291 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 ใช่ รู้ว่าปกติอิเนซก็เมาแอ๋ 292 00:20:58,423 --> 00:21:00,133 แต่นางคอยโทรไปแจ้งนายกเทศมนตรี 293 00:21:00,217 --> 00:21:03,595 ตอแหลว่ามีไฟติดที่บ้านตระกูลเกทส์ 294 00:21:03,679 --> 00:21:06,181 โฉบไปดูหน่อยสิ เอาให้แน่ว่าไม่มีคนร่อนเร่ไปแอบอยู่ในนั้น 295 00:21:09,851 --> 00:21:11,228 นั่นเล็บของสัตว์ประหลาด 296 00:21:11,311 --> 00:21:13,855 และตัวอย่างเลือดแห้งกรัง ของคนที่อาจเป็นผู้ต้องสงสัย 297 00:21:13,939 --> 00:21:16,316 เขาใช้ผ้านั่นซับเลือดจากรอยถูกข่วนที่คอ 298 00:21:16,817 --> 00:21:18,694 เอาไปตรวจดีเอ็นเอดูว่าตรงกันรึเปล่า 299 00:21:19,695 --> 00:21:20,862 ฉันเป็นลูกน้องเธอเหรอ 300 00:21:20,946 --> 00:21:23,573 คุณขอหลักฐานชัดเจน นี่ชัดแล้ว 301 00:21:24,157 --> 00:21:25,450 ไปเอามาจากไหน 302 00:21:25,534 --> 00:21:26,660 แล้วใครคือผู้ต้องสงสัย 303 00:21:27,786 --> 00:21:30,205 เอาไปตรวจก่อน แล้วจะอธิบายให้ฟัง 304 00:21:30,289 --> 00:21:31,748 ฉันไม่เล่นกับเธอหรอก แอดดัมส์ 305 00:21:31,832 --> 00:21:33,000 หนูก็ไม่ได้เล่น นายอำเภอ 306 00:21:38,171 --> 00:21:42,467 เบอร์นีซ ขอแบบฟอร์ม อนุญาตให้ตรวจดีเอ็นเอหน่อย 307 00:21:51,977 --> 00:21:53,061 ทำไมทำหน้าหงอย 308 00:21:53,562 --> 00:21:56,606 เจออีนิดตอนพักเที่ยง ถามว่าได้น้ำผึ้งหรือยัง 309 00:21:57,399 --> 00:21:58,942 ฉันก็เตือนแล้ว 310 00:22:02,863 --> 00:22:05,407 ไหนๆ เราทั้งสองคนก็ไม่มีคู่ไปงานเต้นรำ… 311 00:22:05,490 --> 00:22:07,117 - เราควรไปด้วยกัน! - อะไรนะ 312 00:22:07,200 --> 00:22:10,912 เปล่า ฉันจะเสนอให้เราไปซุ่มดูหน้าถ้ำ เพื่อระบุตัวสัตว์ประหลาด 313 00:22:13,790 --> 00:22:15,167 ไม่ว่านั่นเป็นใครก็ตาม 314 00:22:22,799 --> 00:22:26,553 ก็… ได้ข่าวว่าคืนพรุ่งนี้นายว่างแล้ว 315 00:22:46,365 --> 00:22:47,240 ขอบคุณจ้ะ 316 00:23:11,348 --> 00:23:13,100 โอเค สัญญานะ 317 00:23:14,768 --> 00:23:16,311 ดูดีมากเลย 318 00:23:16,395 --> 00:23:17,896 สวยหล่อจริงๆ! 319 00:23:17,979 --> 00:23:19,856 ยินดีต้อนรับสู่งานเรเวนปีนี้ 320 00:23:19,940 --> 00:23:22,734 แหม สวยมาก เสื้อสวยจัง 321 00:23:22,818 --> 00:23:24,486 เต้นเผื่อครูด้วยนะ 322 00:23:31,368 --> 00:23:32,994 ขอต้อนรับสู่งานเรเวนจ้ะ 323 00:23:53,098 --> 00:23:55,684 เอ้า ไชโยให้กับคืนที่เด็กๆ จะไม่มีวันลืม 324 00:23:55,767 --> 00:23:57,227 รู้จริงแล้วจะหนาว 325 00:23:57,811 --> 00:23:59,729 คุณก็เคยเป็นนักเรียนเนเวอร์มอร์ 326 00:23:59,813 --> 00:24:03,400 จำตอนที่ตัวเองเปี่ยมความหวัง และความตื่นเต้นกับงานเรเวนไม่ได้เหรอ 327 00:24:04,651 --> 00:24:06,194 ฉันจำได้แต่ความผิดหวัง 328 00:24:07,529 --> 00:24:09,948 หนุ่มที่ฉันชวนปฏิเสธฉันไปกับสาวอื่น 329 00:24:13,702 --> 00:24:14,870 ไปกับมอร์ทิเชีย ฟรัมป์น่ะ 330 00:24:15,745 --> 00:24:16,621 แม่เวนส์เดย์น่ะนะ 331 00:24:19,166 --> 00:24:21,418 ดูให้ดีอย่าให้ใครแอบเอาเหล้าใส่พันช์ 332 00:24:21,501 --> 00:24:23,670 คืนนี้ห้ามผิดพลาดอะไรเด็ดขาด 333 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 ไปแล้ว ยูจีน! 334 00:24:39,936 --> 00:24:43,106 นี่ นายบังเอิญเอาแบตสำรองมาใส่ไฟฉาย… 335 00:24:44,649 --> 00:24:45,484 ไทเลอร์ 336 00:24:46,985 --> 00:24:49,112 ได้จดหมายเชิญจากเธอ 337 00:24:49,821 --> 00:24:51,740 เดาว่าเธอให้ธิงเอาไปใส่กระปุกทิปใช่มะ 338 00:24:53,700 --> 00:24:54,534 เดาเก่งนี่ 339 00:24:54,618 --> 00:24:58,997 หลังจากคุยกันครั้งที่แล้ว ไม่นึกว่าจะได้คุยกับเธออีกเลย แต่… 340 00:25:00,165 --> 00:25:02,292 จดหมายของเธอจริงใจมากและ… 341 00:25:03,668 --> 00:25:04,503 น่ารัก 342 00:25:04,586 --> 00:25:06,338 ทำฉันประหลาดใจสุดๆ 343 00:25:07,464 --> 00:25:08,298 ฉันก็ด้วย 344 00:25:11,551 --> 00:25:13,136 แต่ไหนๆ ก็มาแล้ว 345 00:25:13,803 --> 00:25:14,971 ฉันดีใจที่มานะ 346 00:25:18,767 --> 00:25:20,268 ต้องไปเตรียมตัวก่อนมั้ย 347 00:25:21,269 --> 00:25:24,940 จริงใจและน่ารักงั้นเหรอ ทำแบบนี้กับฉันได้ไง 348 00:25:36,826 --> 00:25:38,078 เอาอะไรไปจ่าย 349 00:25:41,248 --> 00:25:43,166 มือขโมย แหงสิ 350 00:25:48,046 --> 00:25:49,673 ธิง หันไป 351 00:26:13,613 --> 00:26:16,074 ว้าว เธอดู… 352 00:26:16,783 --> 00:26:19,119 แปลกตาจำไม่ได้ น่าหัวเราะ 353 00:26:19,202 --> 00:26:22,122 ตัวอย่างยอดหญิงที่เป็นเพียงวัตถุทางเพศ ในสายตาของผู้ชาย 354 00:26:24,082 --> 00:26:24,916 ดูสุดยอด 355 00:26:26,585 --> 00:26:28,837 พูดจริงนะ เวนส์เดย์ เธอสวยมาก 356 00:26:33,717 --> 00:26:34,551 ยูจีน 357 00:26:34,634 --> 00:26:37,762 เวนส์เดย์ เกิดอะไรขึ้น 358 00:26:40,223 --> 00:26:42,517 ไหนว่าจะไปซุ่มดูปากถ้ำ 359 00:26:47,689 --> 00:26:51,401 แหงสิ เข้าใจละ ฉันไปสำรวจป่าคนเดียวก็ได้ 360 00:26:51,484 --> 00:26:52,902 อย่าไปคนเดียว 361 00:26:53,445 --> 00:26:55,697 อันตรายเกินไป พักก่อน 362 00:26:57,657 --> 00:26:59,826 คืนพรุ่งนี้เราจะไปด้วยกัน เข้าใจนะ 363 00:27:08,001 --> 00:27:09,336 ซุ่มที่ปากถ้ำเหรอ 364 00:27:10,629 --> 00:27:12,881 ชาวผึ้งหึ่งไม่เคยกริ่งเกรงอันตราย 365 00:27:28,521 --> 00:27:30,106 นั่นใช่มนุษย์หิมะสุดโหดรึเปล่า 366 00:27:30,690 --> 00:27:33,651 ตายละ พูดงั้นไม่ได้นะ มันหยามเขา 367 00:27:34,653 --> 00:27:35,904 ชื่อที่ถูกต้องคือเยติ 368 00:27:35,987 --> 00:27:38,823 อุ๊ย โทษที พวกนั้นเรียนที่นี่ด้วยเหรอ 369 00:27:38,907 --> 00:27:41,910 ตอนนี้ไม่มีแล้ว สูญพันธุ์ไปตั้งแต่ทศวรรษ 1950 370 00:27:41,993 --> 00:27:44,788 ครูธอร์นฮิลที่สอนวิทยาศาสตร์ เป็นประธานจัดงานครั้งนี้ 371 00:27:44,871 --> 00:27:46,623 ครูอยากให้งานเรเวนเข้ากับยุคสมัย 372 00:27:46,706 --> 00:27:49,584 ธีมงานเลยเป็นวิกฤตสิ่งแวดล้อม ผสมกับเหตุสูญพันธุ์ 373 00:27:49,668 --> 00:27:50,627 ในแบบสนุกๆ น่ะ 374 00:27:50,710 --> 00:27:53,880 ได้ งานเต้นรำครั้งล่าสุดของเราธีมฮาวาย 375 00:27:53,963 --> 00:27:55,256 - เยตินี่มั้ย - เอา… 376 00:27:57,550 --> 00:28:00,804 โอ๊ยตายแล้ว ขอโทษจ้ะ ฉันเช็ดให้นะ 377 00:28:04,015 --> 00:28:05,016 อีนิด 378 00:28:07,894 --> 00:28:09,270 ก็นึกอยู่ว่าเป็นเธอ 379 00:28:10,772 --> 00:28:11,940 นั่นคู่เดทเธอเหรอ 380 00:28:12,524 --> 00:28:16,653 ใช่ แล้วเขาก็สนุกมากกับฉัน 381 00:28:16,736 --> 00:28:19,572 เราทั้งคู่สนุกกับงานนี้… 382 00:28:20,407 --> 00:28:21,533 ด้วยกัน 383 00:28:23,910 --> 00:28:24,869 ก็ดี 384 00:28:33,586 --> 00:28:36,881 ที่อารมณ์บูดอยู่เนี่ย เพราะสาวมืดมนผมเปียคนนึงรึเปล่า 385 00:28:38,591 --> 00:28:40,051 นางไม่ได้มา 386 00:28:40,593 --> 00:28:41,428 เรามา 387 00:28:42,971 --> 00:28:44,222 เธอพูดถูก ฉันขอโทษ 388 00:28:45,056 --> 00:28:47,225 ฉันสนุกตรงนี้กับเธอจริงๆ เพราะงั้น… 389 00:28:47,308 --> 00:28:51,229 - ขอบคุณที่ชวนในนาทีสุดท้าย - เลิกคุยเรื่องเวนส์เดย์ แอดดัมส์ 390 00:28:51,813 --> 00:28:52,647 ตกลงนะ 391 00:28:56,901 --> 00:28:58,236 โหย ดูสิ 392 00:29:01,906 --> 00:29:04,576 เวนส์เดย์ลอกคราบจากดักแด้เป็นผีเสื้อ 393 00:29:08,580 --> 00:29:10,165 ผีเสื้อหัวกะโหลกสิไม่ว่า 394 00:29:10,915 --> 00:29:12,792 เห็นสีหน้าบิยังก้ามั้ย 395 00:29:12,876 --> 00:29:14,544 สงสัยจะไม่จอย 396 00:29:14,627 --> 00:29:17,755 เวนส์เดย์ แอดดัมส์ ประหลาดใจดีจริง 397 00:29:17,839 --> 00:29:19,132 ครูธอร์นฮิล 398 00:29:19,757 --> 00:29:21,134 - นี่คือไทเลอร์… - กัลพิน 399 00:29:23,344 --> 00:29:26,598 ครับ ดับเบิ้ลคาปู ไม่เอาโฟม วานิลลาไม่มีน้ำตาลสองปั๊ม 400 00:29:27,474 --> 00:29:30,185 เมืองมันเล็กจ้ะ เก็บความลับลำบาก 401 00:29:31,311 --> 00:29:33,229 ฉันจะไปหาอะไรให้เราดื่ม 402 00:29:45,200 --> 00:29:47,827 อมก! ลุคนี้ปังมาก 403 00:29:48,495 --> 00:29:50,330 แต่เลือกคู่เดทได้น่าสนใจดี 404 00:29:51,915 --> 00:29:53,041 ฉันก็ว่างั้นเหมือนกัน 405 00:29:54,459 --> 00:29:55,752 ไม่ใช่อย่างที่คิดนะ 406 00:29:55,835 --> 00:29:59,047 ดี เพราะพวกนักแสวงบุญ โดนฉันคาดโทษไว้สองรอบแล้วนะ 407 00:29:59,130 --> 00:30:01,299 ลูคัสพยายามยั่วให้แฟนเก่าหึง 408 00:30:01,382 --> 00:30:03,718 ฉันก็พยายามทำให้เอแจ็กซ์หึง วิน-วินทั้งสองฝ่าย 409 00:30:06,513 --> 00:30:09,015 เวนส์เดย์ ฉันมาดี 410 00:30:09,098 --> 00:30:11,476 เสียดาย ฉันเอาตุ้มพกพามาด้วย 411 00:30:12,894 --> 00:30:14,270 แบบยุคกลางแท้ๆ 412 00:30:24,489 --> 00:30:27,325 - ไม่อยากเชื่อว่าเธอชวนเขามา - ทำไมถึงต้องมาพูด 413 00:30:27,408 --> 00:30:29,619 อย่างกับงานนี้ยังไม่ชวนให้เซ็งพอ 414 00:30:30,119 --> 00:30:31,621 เธอไม่รู้ว่าเขาทำอะไรฉันไว้ 415 00:30:38,795 --> 00:30:39,879 ก็บอกให้รู้หน่อยสิ 416 00:30:45,552 --> 00:30:47,428 ขอโทษจริงๆ ที่ทำกางเกงเลอะ 417 00:30:48,638 --> 00:30:51,558 ดูเกมเพลย์ออฟเหรอ ใครชนะ ทีมเพนกวินหรือทีมดั๊กส์ 418 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 - เธอตามฮอกกี้อาชีพด้วยเหรอ - นี่ติ่งทีมชาร์คส์ 419 00:30:53,893 --> 00:30:55,270 ฉันโตในบ้านที่มีแต่พี่ชาย 420 00:30:55,353 --> 00:30:58,273 ก็เลยแบบ "ดูฮอกกี้ซะ ถ้าไม่อยากโดนหมัดซินตึ๊ง" 421 00:30:58,356 --> 00:31:00,567 พูดถึงไอ้หนุ่มซินตึ๊งของบรูซ ลีใช่ป่ะ 422 00:31:00,650 --> 00:31:02,652 สุดยอดหนังกังฟูที่เคยสร้างมา! 423 00:31:02,735 --> 00:31:04,737 เธอไม่เหมือนใครจริงด้วย 424 00:31:06,698 --> 00:31:08,116 อยากเต้นหรือยัง 425 00:31:09,200 --> 00:31:10,034 อยาก 426 00:31:18,918 --> 00:31:20,086 ยูจีน อ็อททิงเจอร์ 427 00:31:20,670 --> 00:31:22,171 เวลา 21.00 น. 428 00:31:22,880 --> 00:31:24,716 ไม่พบการเคลื่อนไหวที่ปากถ้ำ 429 00:31:24,799 --> 00:31:26,134 ไม่เห็นวี่แววของเป้าหมาย 430 00:31:27,802 --> 00:31:28,720 แต่ว่า… 431 00:31:29,846 --> 00:31:33,099 เพิ่งได้ยินเสียงตั๊กแตนหน้าเอียงพันธุ์หายาก 432 00:31:41,441 --> 00:31:44,819 มึนเพราะอากาศข้างบนมันหนาว หรือดื่มเยตินี่เยอะไป 433 00:31:46,029 --> 00:31:47,780 เซเวียร์เล่าเรื่องที่นายทำเมื่อปีที่แล้ว 434 00:31:48,364 --> 00:31:51,909 เรื่องที่นายกับเพื่อนๆ ทำร้ายเขา และทำลายภาพประดับผนังวันรวมใจ 435 00:31:59,125 --> 00:32:01,085 ยังไงเธอก็ต้องรู้เข้าสักวันสินะ 436 00:32:05,089 --> 00:32:08,217 คือฉันก็อยากพูดได้ว่ามันเป็นอุบัติเหตุ 437 00:32:08,301 --> 00:32:11,554 หรือมันไม่ได้แย่อย่างที่เล่า แต่ถ้าพูดงั้นฉันก็โกหก 438 00:32:12,639 --> 00:32:15,683 เขาทำให้ชีวิตฉันลำบากกว่านี้ก็ได้ แต่เขาไม่ได้ทำ 439 00:32:17,518 --> 00:32:18,770 นายทำไปทำไม 440 00:32:19,937 --> 00:32:22,190 ฉันหาข้ออ้างมาบอกเธอได้เป็นล้านๆ แต่ 441 00:32:23,191 --> 00:32:25,693 ความจริงคือฉันก็ยังพยายามหาเหตุผลอยู่ 442 00:32:27,862 --> 00:32:30,490 ฉันโดนส่งไปเข้าค่ายอบรม 443 00:32:30,573 --> 00:32:33,660 แล้วก็ได้รู้ว่านั่นไม่ใช่ตัวตนแบบที่ฉันอยากเป็น 444 00:32:34,160 --> 00:32:37,872 เป็นคนเมืองเล็กชีวิตขมขื่นที่โทษคนอื่น กับความเฮงซวยทุกเรื่องในชีวิต 445 00:32:39,707 --> 00:32:43,169 ฉันเคยทำเรื่องเลวร้าย แต่สาบานเลยนะ ฉันไม่ใช่คนเลว 446 00:32:48,091 --> 00:32:50,343 คิดว่าฉันจะตัดสินนาย เพราะแกล้งคนแบบห่วยๆ เหรอ 447 00:32:51,469 --> 00:32:52,762 เป็นฉันจะเล่นแรงกว่านั้นอีก 448 00:32:52,845 --> 00:32:54,931 เช่นเอาปลาปิรันย่าไปปล่อยในสระว่ายน้ำใช่มั้ย 449 00:32:56,766 --> 00:32:59,560 ฉันก็อาจจะแอบขุดเรื่องของเธอนิดหน่อย หลังจากเราเจอกัน 450 00:33:00,061 --> 00:33:01,312 ไม่คิดจะเสียใจ 451 00:33:03,481 --> 00:33:05,233 นึกแล้วว่ามีเหตุให้ฉันชอบเธอ 452 00:34:31,402 --> 00:34:32,403 มาเร็ว! 453 00:34:33,112 --> 00:34:34,280 เดี๋ยวฉันมานะ 454 00:34:43,790 --> 00:34:44,916 อ้าว หวัดดีจ้ะ 455 00:35:06,062 --> 00:35:07,271 ช่วยอะไรหน่อยสิ 456 00:35:11,275 --> 00:35:13,736 เอาเครื่องรางออก แล้วสะกดให้ฉันลืมเวนส์เดย์หน่อย 457 00:35:15,696 --> 00:35:18,783 - นายกล้าขอให้ฉันทำงั้นได้ไง - ไหนว่าไม่มีอะไรผูกมัด 458 00:35:19,951 --> 00:35:24,080 นายเลิกกับฉันเพราะคิดว่าฉันปั่นหัวนาย โดยใช้มนตร์ไซเรน 459 00:35:24,163 --> 00:35:27,125 ตอนนี้กลับอยากให้ฉันใช้ เพื่อให้นายลืมสาวอีกคนเนี่ยนะ 460 00:35:49,897 --> 00:35:50,898 จัดเร็ว 461 00:35:56,028 --> 00:35:57,864 - ให้ไว - รับแล้วนะ เอาไป 462 00:35:58,739 --> 00:36:00,783 ส่งมาเรื่อยๆ ให้ไว เร็วสิ 463 00:36:03,703 --> 00:36:05,413 - ถอยไป - ฉันทำเอง 464 00:36:07,331 --> 00:36:09,542 ทุกคน ฉันว่านี่มันไม่ค่อยเข้าท่า 465 00:36:09,625 --> 00:36:11,961 ไม่อยากให้กระทบไปถึงพ่ออีกน่ะ 466 00:36:12,044 --> 00:36:14,422 เฮ้ย นายเป็นต้นคิดเรื่องนี้เองนะ 467 00:36:15,006 --> 00:36:17,884 จะได้แก้แค้นไอ้ตัวประหลาดพวกนั้น ที่ระเบิดน้ำพุแคร็กสโตน 468 00:36:17,967 --> 00:36:20,845 อย่าทำเป็นใจอ่อนเหมือนไทเลอร์ดิ มาเร็ว เล่นมันเลย 469 00:36:30,479 --> 00:36:33,941 ยูจีน อ็อททิงเจอร์ เวลา 22.42 น. 470 00:36:34,025 --> 00:36:36,402 คนที่อาจเป็นผู้ต้องสงสัยมาถึงที่เกิดเหตุ 471 00:36:46,203 --> 00:36:47,121 โอ๊ย เวรกรรม 472 00:37:03,429 --> 00:37:07,266 คนที่คิดค้นรองเท้าส้นสูง ต้องรับจ๊อบเป็นนักทรมานแน่ๆ 473 00:37:09,018 --> 00:37:11,187 อย่างที่คุณแม่ฉันพูดเสมอ 474 00:37:11,270 --> 00:37:14,732 "ทองแท้ต้องไม่แพ้ไฟ สตรีต้องไม่พ่ายความทรมาน" 475 00:37:17,944 --> 00:37:20,279 พูดถึงทรมาน คู่เดทเธอไปไหน 476 00:37:20,363 --> 00:37:22,573 ไม่เห็นเธอกับเซเวียร์ไปเต้นเลย 477 00:37:22,657 --> 00:37:23,908 เราขัดใจกันนิดหน่อย 478 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 ก็เรื่องเธอนั่นแหละ 479 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 เธอไม่รู้หรอกว่ามันเป็นยังไง 480 00:37:34,252 --> 00:37:35,628 การเป็นคนสวยเพื่อนเยอะเหรอ 481 00:37:36,254 --> 00:37:38,172 การไม่เคยรู้ความรู้สึกจริงๆ ของใครเลย 482 00:37:38,965 --> 00:37:40,925 ไม่รู้ว่าเขาชอบฉันที่เป็นฉันรึเปล่า 483 00:37:42,510 --> 00:37:43,928 แล้วเครื่องรางเธอล่ะ 484 00:37:44,011 --> 00:37:45,805 ใช่ว่าจะใช้ได้ร้อยเปอร์เซ็นต์ 485 00:37:46,305 --> 00:37:48,224 อย่างมากก็แค่ป้องกันแบบอ่อนๆ 486 00:37:50,351 --> 00:37:52,144 เพราะงั้นเซเวียร์ถึงได้เลิกกับฉัน 487 00:37:53,104 --> 00:37:54,772 เขาไม่เคยไว้ใจฉันได้เต็มๆ 488 00:37:55,982 --> 00:37:58,651 แต่ที่แย่สุดคือ ฉันก็ไว้ใจความรู้สึกเขาไม่ได้เหมือนกัน 489 00:38:00,194 --> 00:38:02,196 ฉันไม่รู้เลยว่านั่นของจริงรึเปล่า 490 00:38:06,534 --> 00:38:07,618 เธอโชคดีแล้ว 491 00:38:08,536 --> 00:38:09,704 ตรงไหนบอกหน่อย 492 00:38:10,663 --> 00:38:12,581 เธอไม่สนว่าชาวบ้านจะคิดยังไง 493 00:38:18,087 --> 00:38:20,131 พูดตามตรง ฉันก็อยากจะสนใจได้มากกว่านี้ 494 00:38:51,912 --> 00:38:53,581 ถึงเวลาตอนจบอลังการแล้ว 495 00:38:56,792 --> 00:38:59,712 โย่ เกือบห้าทุ่มแล้วทุกคน 496 00:38:59,795 --> 00:39:03,132 รีบออกมาเต้นเป็นเพลงสุดท้าย 497 00:39:03,215 --> 00:39:06,218 ก่อนเรเวนจะกู่ร้อง "เนเวอร์มอร์" 498 00:40:31,637 --> 00:40:32,596 หนีเร็ว! 499 00:40:41,856 --> 00:40:44,358 จะช่วยใช้เลือดหมูหน่อยยังไม่ได้ 500 00:40:46,569 --> 00:40:47,778 นี่แค่น้ำผสมสี 501 00:41:03,502 --> 00:41:05,421 เวนส์เดย์! เป็นอะไรรึเปล่า 502 00:41:05,504 --> 00:41:08,215 ยูจีนอยู่ในป่า เขาตกอยู่ในอันตราย 503 00:41:17,892 --> 00:41:20,728 - ทำอะไรของนายวะ - ส่งข้อความบอกพ่อ เขากำลังมา 504 00:41:20,811 --> 00:41:24,190 - เห็นเวนส์เดย์มั้ย คลาดกันแล้ว - ฉันจะรู้ได้ไง เขาควงนายมา 505 00:41:25,941 --> 00:41:27,693 - เผ่นเร็ว - บ้าดีนะ 506 00:41:27,776 --> 00:41:29,820 - เร็วๆ รีบเก็บ - ไปเร็ว 507 00:41:30,613 --> 00:41:31,780 นายเป็นคนทำเหรอ 508 00:41:33,324 --> 00:41:35,534 ไม่อยากเชื่อว่าฉันหลงเชื่อที่นายหลอก 509 00:41:36,577 --> 00:41:39,705 - อีนิด พอเกิดเรื่องอนุสาวรีย์แคร็กสโตน… - ฉันนึกว่านายไม่เหมือนคนอื่น 510 00:41:41,332 --> 00:41:42,791 ฉันนึกว่านายชอบฉัน 511 00:41:43,792 --> 00:41:46,253 - หมาไป! - หมาไป! 512 00:41:46,337 --> 00:41:48,130 - หมาไป! - หมาไป! 513 00:41:48,964 --> 00:41:51,300 - อย่ายุ่งกับเธอ - เผ่นเหอะ 514 00:41:55,721 --> 00:41:56,805 โอเครึเปล่า 515 00:41:58,974 --> 00:42:00,851 ฉันไม่ได้อยากมางานกับเขาด้วยซ้ำ 516 00:42:01,602 --> 00:42:03,020 ฉันอยากมากับนาย 517 00:42:03,604 --> 00:42:04,897 แล้วทำไมไม่ชวนฉันล่ะ 518 00:42:04,980 --> 00:42:08,025 นายปล่อยฉันรอเก้อเมื่อคืนก่อน ไม่เคยบอกเหตุผลด้วย 519 00:42:10,236 --> 00:42:13,447 ฉันอายเกินจะบอกน่ะ แต่ฉัน… 520 00:42:13,531 --> 00:42:17,535 เผลอมองเงาตัวเองในกระจก ก็เลยสาปตัวเองแข็งเป็นหิน 521 00:42:23,707 --> 00:42:24,667 เราน่าจะ… 522 00:42:25,334 --> 00:42:27,795 ค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไปดีกว่ามั้งเนอะ 523 00:42:28,462 --> 00:42:29,505 เห็นด้วยเลยจ้ะ 524 00:43:17,219 --> 00:43:18,512 ยูจีน! 525 00:43:20,180 --> 00:43:21,223 ยูจีน! 526 00:43:30,024 --> 00:43:31,066 ยูจีน 527 00:43:47,625 --> 00:43:48,667 ยูจีน 528 00:43:49,460 --> 00:43:51,670 เวนส์เดย์! ทางนี้! 529 00:44:05,601 --> 00:44:06,602 ยูจีน 530 00:44:09,980 --> 00:44:10,939 ยูจีน 531 00:44:24,953 --> 00:44:25,871 โอ๊ย ไม่นะ 532 00:44:29,249 --> 00:44:30,376 เขาตายหรือยัง 533 00:47:23,966 --> 00:47:26,009 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม