1 00:00:29,863 --> 00:00:33,616 NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:44,627 --> 00:00:50,216 12月20日はJFK国際空港を 利用するには最悪の日だ 3 00:00:50,216 --> 00:00:54,137 19万3000人以上の人が その日に離発着する 4 00:00:55,180 --> 00:00:57,348 チェックインは 平均23分遅れ 5 00:00:57,348 --> 00:01:01,061 セキュリティの待ち時間は 最大117分 6 00:01:01,686 --> 00:01:05,648 だが この日の被害者となる 全乗客の中で 7 00:01:05,648 --> 00:01:08,109 重要なのは1人の物語 8 00:01:08,109 --> 00:01:11,654 今まさに遅刻をしている この人物だ 9 00:01:14,991 --> 00:01:18,411 ハドリー・サリバンは 4分差で飛行機を逃した 10 00:01:18,411 --> 00:01:20,330 待って 乗ります 11 00:01:20,330 --> 00:01:23,124 すみません もう閉まりました 12 00:01:29,422 --> 00:01:33,343 TA5120便の乗客数は367人 13 00:01:33,343 --> 00:01:36,387 412個の荷物 344個の手荷物 14 00:01:36,387 --> 00:01:39,349 4匹の動物 62個のネックピロー 15 00:01:39,933 --> 00:01:43,978 この乗客たちは 6時間47分を共に旅する 16 00:01:43,978 --> 00:01:45,980 ハドリー抜きで 17 00:01:45,980 --> 00:01:49,025 4分遅れは不運とも言えるが 18 00:01:49,025 --> 00:01:52,028 すべての出来事には 理由がある 19 00:01:52,028 --> 00:01:55,156 ハドリーにとっては 不運ではない 20 00:01:55,156 --> 00:01:58,993 なぜなら間もなく 彼女はある男性と出会い 21 00:01:58,993 --> 00:02:01,454 すべてが変わるからだ 22 00:02:03,248 --> 00:02:03,873 {\an8}〝真夏の夜の夢〞 23 00:02:03,873 --> 00:02:05,500 言っておくけど {\an8}〝真夏の夜の夢〞 24 00:02:05,500 --> 00:02:05,583 {\an8}〝真夏の夜の夢〞 25 00:02:05,583 --> 00:02:06,084 これは愛の物語じゃない {\an8}〝真夏の夜の夢〞 26 00:02:06,084 --> 00:02:07,919 これは愛の物語じゃない 27 00:02:07,919 --> 00:02:10,630 これは運命についての物語 28 00:02:11,589 --> 00:02:13,049 または統計 29 00:02:13,758 --> 00:02:15,677 誰に話すか次第ね 30 00:02:18,221 --> 00:02:20,306 ハドリー・エラ・サリバン 31 00:02:20,306 --> 00:02:22,517 20歳 身長165センチ 32 00:02:22,517 --> 00:02:24,435 彼女が遅刻する確率と 33 00:02:24,435 --> 00:02:27,522 携帯の平均充電残量は 21パーセント 34 00:02:27,522 --> 00:02:29,774 彼女が怖いものは3つ 35 00:02:29,774 --> 00:02:31,192 マヨネーズ 36 00:02:31,192 --> 00:02:32,652 閉所 37 00:02:32,652 --> 00:02:34,487 そして歯科医院 38 00:02:34,487 --> 00:02:37,323 だが想定外の恐怖が訪れる 39 00:02:37,323 --> 00:02:38,491 1学期だけだ 40 00:02:38,491 --> 00:02:39,534 パパ 41 00:02:39,534 --> 00:02:42,537 シェイクスピアの 祖国で詩を教えるのよ 42 00:02:42,537 --> 00:02:44,497 うれしくないの? 43 00:02:44,497 --> 00:02:45,540 うれしいよ 44 00:02:45,540 --> 00:02:48,084 留学できるなんて最高 45 00:02:48,084 --> 00:02:49,752 そうじゃなくて... 46 00:02:49,752 --> 00:02:52,213 私たちは ここに残るの 47 00:02:52,797 --> 00:02:53,423 なぜ? 48 00:02:54,591 --> 00:02:57,760 彼女の怖いものリストの中で 突如として 49 00:02:57,760 --> 00:03:01,389 “離婚”がマヨネーズを 上回ったのだ 50 00:03:03,183 --> 00:03:08,229 次の便でしたら ビジネスクラスに2つ空席が 51 00:03:08,229 --> 00:03:09,314 時間は? 52 00:03:09,314 --> 00:03:10,648 1時間半後です 53 00:03:10,648 --> 00:03:12,817 ロンドン着 午前9時55分です 54 00:03:12,817 --> 00:03:14,152 結婚式は正午 55 00:03:14,152 --> 00:03:15,778 検討されますか? 56 00:03:16,988 --> 00:03:19,490 少し待ってもらっても? 57 00:03:19,490 --> 00:03:20,992 すみません 58 00:03:29,083 --> 00:03:30,960 ハドリー どうした? 59 00:03:30,960 --> 00:03:32,795 飛行機に乗り遅れた 60 00:03:33,463 --> 00:03:37,425 次の便はビジネスしかなくて 10時着になる 61 00:03:37,425 --> 00:03:38,843 明日の? 62 00:03:39,427 --> 00:03:41,512 今夜よ 彗星で行くから 63 00:03:41,512 --> 00:03:42,180 ハドリー 64 00:03:42,180 --> 00:03:43,306 ごめん 65 00:03:43,306 --> 00:03:46,768 パパが払うから チケットを買ってくれ 66 00:03:46,768 --> 00:03:48,561 いいの 私が払う 67 00:03:48,561 --> 00:03:50,939 バカ言うな 払えないだろ 68 00:03:50,939 --> 00:03:52,023 ありがとう 69 00:03:52,023 --> 00:03:53,942 もう切らないと 70 00:03:55,151 --> 00:03:57,362 着いたらメールして 71 00:03:57,362 --> 00:03:58,613 そうする 72 00:03:58,613 --> 00:03:59,864 じゃあな 73 00:03:59,864 --> 00:04:00,698 じゃあ 74 00:04:03,117 --> 00:04:06,454 ロンドン行きの ビジネスクラスを1枚 75 00:04:08,248 --> 00:04:09,666 ありがとう 76 00:04:10,333 --> 00:04:11,167 すみません 77 00:04:21,803 --> 00:04:23,054 故障中よ 78 00:04:23,596 --> 00:04:24,847 だから空席 79 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 でしょうね 80 00:04:28,518 --> 00:04:29,185 何か? 81 00:04:29,185 --> 00:04:32,105 何でもない ありがとう 82 00:04:32,105 --> 00:04:36,734 AI3670便の搭乗案内を... 83 00:04:36,734 --> 00:04:38,194 貸そうか? 84 00:04:44,409 --> 00:04:48,246 オリバー・マーティン・ ジョーンズ 85 00:04:48,246 --> 00:04:50,832 22歳 身長180センチ 86 00:04:50,832 --> 00:04:53,042 彼の遅刻しない確率と 87 00:04:53,042 --> 00:04:56,296 携帯の平均充電残量は 94パーセント 88 00:04:56,963 --> 00:04:59,340 彼の怖いものも3つ 89 00:04:59,340 --> 00:05:00,675 細菌 90 00:05:00,675 --> 00:05:01,426 暗闇 91 00:05:02,218 --> 00:05:03,761 そしてサプライズ 92 00:05:05,513 --> 00:05:06,764 これが巻物よ 93 00:05:06,764 --> 00:05:07,765 巻物? 94 00:05:07,765 --> 00:05:11,352 この巻物に書かれている 男の名前こそ 95 00:05:11,352 --> 00:05:15,106 すべてにおいて ふさわしいとされる... 96 00:05:18,026 --> 00:05:19,736 現時点で転移はなく 97 00:05:19,736 --> 00:05:22,196 完治の可能性もあります 98 00:05:22,196 --> 00:05:24,365 予測が難しいですが 99 00:05:24,365 --> 00:05:28,745 それ以来 オリバーは サプライズを拒絶するように 100 00:05:28,745 --> 00:05:31,456 ビッグデータは すべてを把握してる 101 00:05:31,456 --> 00:05:34,751 人間関係も 買い物の傾向もすべてだ 102 00:05:34,751 --> 00:05:39,047 つまり近い将来 僕らの人生は予測可能になる 103 00:05:39,047 --> 00:05:41,966 いつだって サプライズは存在する 104 00:05:43,509 --> 00:05:45,178 データがすべてだ 105 00:05:45,845 --> 00:05:50,516 サプライズが怖いなら 偶然は排除するべきだ 106 00:05:51,059 --> 00:05:52,185 貸そうか? 107 00:05:52,185 --> 00:05:56,314 充電切れのアメリカ人の 女の子に出会うまでは 108 00:05:57,732 --> 00:06:01,235 3回目のデートまでは 遠慮する主義なの 109 00:06:03,237 --> 00:06:06,032 なるほど それも理解できる 110 00:06:11,162 --> 00:06:13,164 使いたければ どうぞ 111 00:06:13,748 --> 00:06:14,957 ありがとう 112 00:06:15,750 --> 00:06:16,751 充電切れ 113 00:06:16,751 --> 00:06:18,669 修理が必要かも 114 00:06:18,669 --> 00:06:21,381 携帯のバッテリーは 充電回数に上限がある 115 00:06:21,381 --> 00:06:23,591 もしかしてIT系男子? 116 00:06:23,591 --> 00:06:24,884 数学オタクだ 117 00:06:25,551 --> 00:06:27,470 イェール大で統計学を 118 00:06:31,057 --> 00:06:32,558 さりげない自慢? 119 00:06:34,936 --> 00:06:36,771 イギリス人だからね 120 00:06:40,024 --> 00:06:41,150 オリバーだ 121 00:06:42,276 --> 00:06:43,653 ツイストと同じね 122 00:06:44,153 --> 00:06:46,239 アメリカ人は無教養だと 123 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 間違いないわ 124 00:06:47,949 --> 00:06:50,159 ディケンズのファンなの 125 00:06:50,660 --> 00:06:51,494 ハドリーよ 126 00:06:51,494 --> 00:06:52,995 よろしく 127 00:06:53,788 --> 00:06:54,789 よろしく 128 00:06:56,749 --> 00:06:59,127 君は何の勉強を? 129 00:06:59,669 --> 00:07:00,503 英文学? 130 00:07:00,503 --> 00:07:01,963 私は... 131 00:07:01,963 --> 00:07:03,172 決めてない 132 00:07:03,172 --> 00:07:07,427 ある日突然 “税理士になる” とか思わないし 133 00:07:07,427 --> 00:07:09,387 そんな人いる? 134 00:07:09,387 --> 00:07:11,347 税理士は たぶんそう 135 00:07:14,350 --> 00:07:16,102 旅先はどこ? 136 00:07:16,102 --> 00:07:18,020 ロンドン 君は? 137 00:07:18,604 --> 00:07:19,230 同じ 138 00:07:19,230 --> 00:07:20,398 実は... 139 00:07:21,232 --> 00:07:25,361 4分遅れで飛行機に 間に合わなかったの 140 00:07:26,696 --> 00:07:31,075 それは運命というより 4分遅れる選択をしたんだ 141 00:07:37,415 --> 00:07:40,960 何か食べに行くけど 一緒にどう? 142 00:07:40,960 --> 00:07:42,712 これって... 143 00:07:42,712 --> 00:07:44,797 デートになる? 144 00:07:46,215 --> 00:07:48,009 ぜひ 145 00:07:49,135 --> 00:07:54,307 いつもはトラブルの種となる 遅刻癖と携帯の充電不足が 146 00:07:54,307 --> 00:07:57,101 ハドリーを オリバーへと導いた 147 00:07:57,101 --> 00:07:59,312 休暇で帰省するの? 148 00:07:59,312 --> 00:08:01,272 ロンドンが地元よね 149 00:08:01,856 --> 00:08:05,193 研究があるから 本当は残りたいんだ 150 00:08:05,193 --> 00:08:06,736 何の研究? 151 00:08:06,736 --> 00:08:09,113 飛行機を逃す アメリカ人の割合 152 00:08:11,073 --> 00:08:12,700 面白い 笑える 153 00:08:14,494 --> 00:08:15,995 汚れちゃった 154 00:08:16,954 --> 00:08:19,165 除菌シートがある 155 00:08:19,165 --> 00:08:21,584 死にかけの携帯にどうぞ 156 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 ありがとう 157 00:08:24,212 --> 00:08:26,506 空港は昔から嫌いなの 158 00:08:26,506 --> 00:08:28,716 本当に? 僕は大好きだ 159 00:08:28,716 --> 00:08:29,675 なぜ? 160 00:08:29,675 --> 00:08:35,014 誰の土地でもない場所にいる 感覚が好きなんだ 161 00:08:35,014 --> 00:08:37,683 ステキね 煉獄みたい 162 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 ダイエット中? 163 00:08:42,730 --> 00:08:45,650 いや マヨネーズが苦手で 164 00:08:45,650 --> 00:08:46,734 そうなの? 165 00:08:46,734 --> 00:08:47,735 大嫌いだ 166 00:08:48,319 --> 00:08:49,445 私も嫌い 167 00:08:49,445 --> 00:08:53,366 3大恐いもののうちの1つよ 168 00:08:53,366 --> 00:08:54,325 他は? 169 00:08:54,325 --> 00:08:55,993 歯科医院と閉所 170 00:08:56,702 --> 00:08:57,828 考えたのか 171 00:08:57,828 --> 00:09:02,458 怖いものを聞かれた時に 悩まなくて済むでしょ 172 00:09:02,458 --> 00:09:04,168 僕には必要ない 173 00:09:04,168 --> 00:09:07,213 フォークとナイフで ハムを食べてるくせに 174 00:09:12,176 --> 00:09:13,511 出ないと 175 00:09:13,511 --> 00:09:14,595 どうぞ 176 00:09:16,764 --> 00:09:18,641 明日の11時だよな? 177 00:09:18,641 --> 00:09:20,935 10時だよ メールした 178 00:09:20,935 --> 00:09:22,186 マジで? 179 00:09:22,186 --> 00:09:24,355 ジムのWi-Fiのせいだ 180 00:09:24,355 --> 00:09:26,941 10時に迎えにきてくれ 181 00:09:26,941 --> 00:09:28,109 心配するな 182 00:09:28,109 --> 00:09:31,988 サプライズを用意してるから お楽しみに 183 00:09:31,988 --> 00:09:33,864 サプライズは嫌いだ 184 00:09:33,864 --> 00:09:35,700 絶対 気に入るよ 185 00:09:35,700 --> 00:09:37,785 予告したから怒るなよ 186 00:09:37,785 --> 00:09:41,914 どういう論理だよ サプライズは要らない 187 00:09:41,914 --> 00:09:43,374 ありがた迷惑だ 188 00:09:43,374 --> 00:09:45,793 Wi-Fiが切れて聞こえない 189 00:09:45,793 --> 00:09:47,628 おい ルーサー 190 00:09:56,679 --> 00:09:57,847 失礼 191 00:09:57,847 --> 00:09:58,556 いいえ 192 00:09:59,056 --> 00:10:02,476 ところで 君が閉所恐怖症なら 193 00:10:02,476 --> 00:10:05,062 なぜ7時間のフライトに? 194 00:10:05,062 --> 00:10:06,606 いい質問ね 195 00:10:06,606 --> 00:10:07,815 結婚式 196 00:10:08,691 --> 00:10:09,400 あなたも? 197 00:10:10,276 --> 00:10:11,277 これか 198 00:10:12,528 --> 00:10:14,739 これは部屋着なんだ 199 00:10:14,739 --> 00:10:16,907 スーツでくつろぎたいからね 200 00:10:16,907 --> 00:10:19,827 シワはストレスが 溜まるものね 201 00:10:22,413 --> 00:10:23,873 呼ばれた? 202 00:10:24,457 --> 00:10:25,124 もう? 203 00:10:25,124 --> 00:10:28,419 また乗り遅れたら大変 204 00:10:31,339 --> 00:10:31,964 リュックが 205 00:10:31,964 --> 00:10:32,590 僕が 206 00:10:32,590 --> 00:10:33,674 ありがとう 207 00:10:34,508 --> 00:10:35,509 優しいのね 208 00:10:53,611 --> 00:10:55,196 待って! 209 00:10:58,199 --> 00:11:00,368 よかった 間に合った 210 00:11:01,911 --> 00:11:02,870 どうも 211 00:11:06,874 --> 00:11:08,000 ありがとう 212 00:11:11,212 --> 00:11:12,922 速すぎるだろ 213 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 私の席 214 00:11:28,437 --> 00:11:29,480 いいね 215 00:11:30,272 --> 00:11:31,232 僕は後ろだ 216 00:11:31,232 --> 00:11:33,484 お席を探しましょうか? 217 00:11:33,484 --> 00:11:35,695 ここです ありがとう 218 00:11:35,695 --> 00:11:36,487 失礼 219 00:11:38,239 --> 00:11:39,198 上げるよ 220 00:11:39,198 --> 00:11:40,533 ありがとう 221 00:11:42,910 --> 00:11:43,911 すみません 222 00:11:46,872 --> 00:11:47,915 キツい 223 00:11:47,915 --> 00:11:49,291 少しだけ 224 00:11:49,291 --> 00:11:52,420 会えてよかったよ ハドリー 225 00:11:53,713 --> 00:11:54,296 幸運を 226 00:11:54,296 --> 00:11:55,506 あなたも 227 00:11:58,342 --> 00:11:59,635 幸運を? 228 00:11:59,635 --> 00:12:01,011 ヤバすぎる 229 00:12:22,158 --> 00:12:22,783 よろしく 230 00:12:22,783 --> 00:12:23,659 どうも 231 00:12:45,097 --> 00:12:46,223 すみません 232 00:12:47,808 --> 00:12:48,684 何か? 233 00:12:48,684 --> 00:12:50,186 シートベルトが 234 00:12:50,186 --> 00:12:51,729 確認しても? 235 00:12:52,480 --> 00:12:54,231 いいえ そのままで 236 00:12:57,193 --> 00:12:59,069 大変 困ったわ 237 00:12:59,069 --> 00:13:00,070 何が? 238 00:13:00,070 --> 00:13:02,114 これだと乗せられない 239 00:13:02,114 --> 00:13:04,283 乗せてくれないと困る 240 00:13:04,283 --> 00:13:06,035 他に座れる場所は? 241 00:13:06,035 --> 00:13:07,787 貨物室でもいい 242 00:13:08,370 --> 00:13:10,456 移動できるか確認するわ 243 00:13:10,456 --> 00:13:11,415 ありがとう 244 00:13:12,374 --> 00:13:13,709 ママ 私よ 245 00:13:13,709 --> 00:13:17,087 飛行機を逃したけど 次の便に乗ったから 246 00:13:17,087 --> 00:13:18,839 着いたら連絡する 247 00:13:18,839 --> 00:13:20,007 じゃあね 248 00:13:20,883 --> 00:13:22,343 助かります 249 00:13:22,343 --> 00:13:23,302 いいのよ 250 00:13:23,302 --> 00:13:27,848 本来はエコノミーから ビジネスの移動は禁止だけど 251 00:13:28,557 --> 00:13:30,142 ツイてるわね 252 00:13:31,685 --> 00:13:32,812 ハドリー 253 00:13:32,812 --> 00:13:33,813 オリバー 254 00:13:35,147 --> 00:13:36,065 どうして... 255 00:13:36,065 --> 00:13:38,108 シートベルトが壊れてた 256 00:13:38,609 --> 00:13:40,945 あら 知り合いなの? 257 00:13:40,945 --> 00:13:42,738 そんなとこ 258 00:13:43,989 --> 00:13:46,450 本当にツイてるみたいね 259 00:13:48,244 --> 00:13:49,703 まさかだな 260 00:13:49,703 --> 00:13:53,791 ミスター予測分析なら 予想できたのでは? 261 00:13:54,500 --> 00:13:56,710 分かったよ やられたな 262 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 君の勝ちだ 263 00:13:58,796 --> 00:14:00,548 パジャマがつくの? 264 00:14:00,548 --> 00:14:03,217 私もビジネスは初めてなの 265 00:14:05,761 --> 00:14:07,179 ちょっと失礼 266 00:14:07,179 --> 00:14:08,597 ありがとう 267 00:14:08,597 --> 00:14:10,891 そうじゃなくて... 268 00:14:10,891 --> 00:14:14,061 20%の飛行機は ちゃんと清掃されてない 269 00:14:15,104 --> 00:14:16,647 今のは作り話だ 270 00:14:23,904 --> 00:14:28,993 次の6時間47分でハドリーと オリバーは恋に落ちる 271 00:14:32,997 --> 00:14:35,124 だが着陸してから18分後 272 00:14:35,124 --> 00:14:38,419 互いの姿を見失い 二度と会えなくなる 273 00:14:39,545 --> 00:14:43,048 電話番号を 交換してなければの話よ 274 00:14:43,048 --> 00:14:46,719 Eメール インスタ ツイッター フェイスブック 275 00:14:47,428 --> 00:14:49,430 手段はいくらでもある 276 00:14:56,604 --> 00:14:57,605 {\an8}〝安全のしおり〞 277 00:14:57,605 --> 00:14:58,564 水面への緊急着陸時には {\an8}〝安全のしおり〞 278 00:14:58,564 --> 00:14:59,982 水面への緊急着陸時には 279 00:14:59,982 --> 00:15:04,236 ライフジャケットが 自動的に膨らみます 280 00:15:04,236 --> 00:15:09,116 笛と暗闇で姿が見えるよう ライトがついています 281 00:15:09,783 --> 00:15:10,659 何よ 282 00:15:11,452 --> 00:15:13,037 それを読むのか 283 00:15:13,037 --> 00:15:15,331 私の隣でラッキーね 284 00:15:15,331 --> 00:15:16,457 一般論で? 285 00:15:17,166 --> 00:15:18,584 それと緊急時も 286 00:15:18,834 --> 00:15:21,545 飛行機が海に不時着したら 287 00:15:21,545 --> 00:15:26,050 君が僕を 助け出してくれるってことか 288 00:15:26,050 --> 00:15:30,012 飛行機が墜落する確率は せいぜい550万分の1だ 289 00:15:30,012 --> 00:15:31,972 死ぬ可能性なら... 290 00:15:31,972 --> 00:15:33,849 死ぬ話はしないで 291 00:15:35,434 --> 00:15:36,101 ごめん 292 00:15:36,101 --> 00:15:36,852 いいの 293 00:15:38,812 --> 00:15:41,106 客室乗務員は離陸準備を 294 00:16:11,136 --> 00:16:12,096 大丈夫? 295 00:16:17,810 --> 00:16:18,727 君の... 296 00:16:19,228 --> 00:16:20,521 好きな色は? 297 00:16:21,438 --> 00:16:22,606 食べ物は? 298 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 動物は? 299 00:16:26,276 --> 00:16:27,111 本気? 300 00:16:27,111 --> 00:16:28,153 言って 301 00:16:30,531 --> 00:16:32,574 黄色 メキシカン 犬 あなたは? 302 00:16:33,283 --> 00:16:35,369 青 カレー 鳥 303 00:16:35,369 --> 00:16:37,329 鳥? サイアク 304 00:16:37,913 --> 00:16:40,374 何でだよ 自由の象徴だ 305 00:16:40,374 --> 00:16:41,583 フンが汚い 306 00:16:42,126 --> 00:16:43,293 犬もだろ 307 00:16:43,293 --> 00:16:44,545 鳥は不気味 308 00:16:45,087 --> 00:16:47,381 じゃあ 好きな数字は? 309 00:16:48,757 --> 00:16:50,300 2 あなたは? 310 00:16:50,884 --> 00:16:52,052 i だ 311 00:16:53,303 --> 00:16:56,890 虚数単位であり マイナス1の平方根 312 00:16:58,684 --> 00:17:00,060 オタクすぎる 313 00:17:00,644 --> 00:17:03,063 かもね でも成功した 314 00:17:03,981 --> 00:17:05,691 魅力のアピールに? 315 00:17:06,400 --> 00:17:08,527 違う 君の気をそらした 316 00:17:11,530 --> 00:17:13,907 魅力を感じてくれた? 317 00:17:18,454 --> 00:17:21,290 シートベルトサインが 消灯しましたので 318 00:17:21,290 --> 00:17:23,333 機内の移動が可能です 319 00:17:23,333 --> 00:17:26,462 まもなく乗務員が みなさまの... 320 00:17:26,462 --> 00:17:28,005 ありがとう 321 00:17:28,005 --> 00:17:29,590 どういたしまして 322 00:17:30,466 --> 00:17:31,717 取りますよ 323 00:17:31,717 --> 00:17:33,635 どうもありがとう 324 00:17:35,596 --> 00:17:37,097 すてきな男性ね 325 00:17:37,097 --> 00:17:38,098 どうも 326 00:17:38,098 --> 00:17:39,475 出会いは? 327 00:17:39,475 --> 00:17:40,434 実は... 328 00:17:40,434 --> 00:17:42,936 出会いは空港なんです 329 00:17:42,936 --> 00:17:44,146 そうなの? 330 00:17:44,146 --> 00:17:46,440 彼女の携帯の充電が切れて 331 00:17:46,440 --> 00:17:49,735 僕が充電器を 貸そうとしました 332 00:17:49,735 --> 00:17:52,654 それで話をするうちに... 333 00:17:52,654 --> 00:17:55,199 それ以来 充電は彼が 334 00:17:55,199 --> 00:17:56,450 ステキね 335 00:17:58,285 --> 00:18:00,746 それじゃ いいフライトをね 336 00:18:02,998 --> 00:18:04,458 結婚式の話を 337 00:18:05,459 --> 00:18:06,710 そうね 338 00:18:07,628 --> 00:18:08,712 その... 339 00:18:10,172 --> 00:18:14,927 父が私の知らない女性と 二度目の結婚をするの 340 00:18:14,927 --> 00:18:16,261 それで... 341 00:18:17,304 --> 00:18:19,056 お父さんの結婚式で... 342 00:18:19,640 --> 00:18:21,475 婚約者とは初対面 343 00:18:22,059 --> 00:18:23,102 ありえない 344 00:18:25,062 --> 00:18:25,979 それは... 345 00:18:26,980 --> 00:18:31,944 父がオックスフォード大で 詩を教えることになって 346 00:18:31,944 --> 00:18:34,780 1学期だけの約束が 347 00:18:34,780 --> 00:18:38,158 母に離婚を 申請することになった 348 00:18:38,158 --> 00:18:41,703 そのあとシャーロットという 女性に恋をして 349 00:18:41,703 --> 00:18:43,831 結婚の申し込みをした 350 00:18:43,831 --> 00:18:50,212 そして1年以上会ってない 娘を飛行機で呼び寄せた上に 351 00:18:50,212 --> 00:18:53,590 あざ色のドレスを 着せようってわけ 352 00:18:53,590 --> 00:18:55,008 サイアクだ 353 00:18:55,008 --> 00:18:56,218 まあね 354 00:18:57,344 --> 00:18:59,471 気休めになるなら 355 00:18:59,471 --> 00:19:01,890 結婚の50%は離婚で終わる 356 00:19:02,474 --> 00:19:03,851 50%は違う 357 00:19:03,851 --> 00:19:05,144 そうだけど... 358 00:19:05,144 --> 00:19:08,313 可能性は すごく高いってことだ 359 00:19:08,313 --> 00:19:10,107 慰めてるつもり? 360 00:19:10,107 --> 00:19:11,191 効果なし? 361 00:19:11,692 --> 00:19:13,193 全然ダメ 362 00:19:13,986 --> 00:19:15,946 もっと最悪なのは... 363 00:19:16,655 --> 00:19:21,201 破ったばかりの誓いを みんなの前で立てるってこと 364 00:19:21,869 --> 00:19:24,329 再婚は否定しないけど 365 00:19:24,329 --> 00:19:26,790 それを証明する必要ある? 366 00:19:26,790 --> 00:19:32,337 盛大なパーティーを開いて みんなに押しつける必要が? 367 00:19:33,005 --> 00:19:35,966 本物の愛は そういうことじゃない 368 00:19:36,925 --> 00:19:39,720 人生の困難に直面した時に 369 00:19:39,720 --> 00:19:43,140 手を握ってくれる人を 見つけることよ 370 00:19:43,140 --> 00:19:44,308 それだけ? 371 00:19:45,100 --> 00:19:49,730 結婚式も結婚もなしで 手を握ってもらうだけ? 372 00:19:51,273 --> 00:19:52,357 そうよ 373 00:19:56,320 --> 00:20:00,032 結婚式は 約束を交わすことだと思う 374 00:20:01,783 --> 00:20:03,911 守れない人もいる 375 00:20:07,080 --> 00:20:09,833 とにかく それが私の結婚式よ 376 00:20:10,542 --> 00:20:11,585 あなたのは? 377 00:20:11,585 --> 00:20:16,089 義母がおじさんと 結婚するとか言ってよ 378 00:20:17,633 --> 00:20:18,759 お食事は? 379 00:20:18,759 --> 00:20:21,386 チキンと野菜か それとも... 380 00:20:21,386 --> 00:20:22,721 パサパサの魚? 381 00:20:23,305 --> 00:20:24,431 チキンで 382 00:20:25,933 --> 00:20:28,101 私は魚を... 383 00:20:29,770 --> 00:20:30,729 チキンで 384 00:20:30,729 --> 00:20:32,689 いいチョイスです 385 00:20:33,690 --> 00:20:35,651 2回目の夕食デートか 386 00:20:35,651 --> 00:20:37,527 急展開だ 387 00:20:59,925 --> 00:21:02,636 “「互いの友」 チャールズ・ディケンズ” 388 00:21:06,640 --> 00:21:07,808 失礼 389 00:21:07,808 --> 00:21:09,351 ちょっと待って 390 00:21:09,935 --> 00:21:11,061 やだ 391 00:21:12,062 --> 00:21:12,813 その... 392 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 セクシーだろ 393 00:21:14,690 --> 00:21:15,482 似合ってる 394 00:21:15,482 --> 00:21:17,734 かわいいだろ? 395 00:21:19,319 --> 00:21:20,988 例のディケンズか 396 00:21:22,489 --> 00:21:24,950 これは読んでないの 397 00:21:24,950 --> 00:21:26,743 誰か読んでる? 398 00:21:28,704 --> 00:21:30,872 父が離婚後にくれたの 399 00:21:30,872 --> 00:21:35,836 よく自分の好きな本を 私に勧めてくれてたから 400 00:21:38,505 --> 00:21:42,426 彼の最高傑作の1つだ 10回は読んだよ 401 00:21:42,426 --> 00:21:45,637 前みたいには 本を勧められないが 402 00:21:46,221 --> 00:21:49,683 その機会を失うのが 惜しい作品もある 403 00:21:51,435 --> 00:21:52,436 ありがとう 404 00:21:52,936 --> 00:21:54,938 滑りに行くか? 405 00:21:57,733 --> 00:22:01,153 その前にトイレに行ってくる 406 00:22:10,787 --> 00:22:15,709 “失うのと手に入らないのは どちらがいい?” 407 00:22:21,381 --> 00:22:23,133 だから返すの 408 00:22:23,633 --> 00:22:25,218 読まずに? 409 00:22:25,218 --> 00:22:26,553 読まずに 410 00:22:27,429 --> 00:22:28,472 そうか 411 00:22:33,060 --> 00:22:35,562 一緒に映画でもどう? 412 00:22:35,562 --> 00:22:39,441 夕食デートのあとで ラブコメを見よう 413 00:22:40,192 --> 00:22:41,985 ラブコメは歓迎よ 414 00:22:43,028 --> 00:22:45,030 ハッピーエンドならね 415 00:22:46,156 --> 00:22:47,074 違うわよ 416 00:22:48,033 --> 00:22:48,784 なるほど 417 00:22:48,784 --> 00:22:52,037 ハッピーエンドっていうのは 映画の登場人物が... 418 00:22:52,037 --> 00:22:54,122 ハッピーエンドは好きだ 419 00:22:58,585 --> 00:23:02,506 “おしまい” 420 00:23:26,905 --> 00:23:28,365 ゲートまで行かせて 421 00:23:28,365 --> 00:23:29,616 お願いだから 422 00:23:29,616 --> 00:23:31,618 もう21だよ やめてよ 423 00:23:31,618 --> 00:23:35,080 よく勉強してよく遊ぶのよ 424 00:23:35,080 --> 00:23:35,997 分かってる 425 00:23:35,997 --> 00:23:37,541 ちゃんと食べて 426 00:23:37,541 --> 00:23:38,375 母さんも 427 00:23:38,375 --> 00:23:40,710 誇りに思うわ 428 00:23:40,710 --> 00:23:42,129 じゃあ行って 429 00:23:42,129 --> 00:23:43,296 行きなさい 430 00:23:43,797 --> 00:23:44,840 楽しんで 431 00:23:45,465 --> 00:23:47,509 すばらしい冒険を 432 00:23:48,260 --> 00:23:49,177 じゃあね 433 00:23:49,177 --> 00:23:50,262 さよなら 434 00:24:09,948 --> 00:24:11,199 スピーチ? 435 00:24:12,659 --> 00:24:13,535 まあね 436 00:24:14,494 --> 00:24:15,662 付添人? 437 00:24:16,913 --> 00:24:18,331 そう言われてる 438 00:24:20,083 --> 00:24:21,334 休めた? 439 00:24:21,334 --> 00:24:22,461 少しね 440 00:24:24,796 --> 00:24:29,843 考えてたんだけど 本は返すべきじゃないと思う 441 00:24:30,427 --> 00:24:31,303 なぜ? 442 00:24:32,512 --> 00:24:35,599 君とお父さんは 歴史的に親しかった 443 00:24:35,599 --> 00:24:39,769 つまり いずれ許せる日が くる可能性は高い 444 00:24:40,520 --> 00:24:42,647 それなら今 許せばいい 445 00:24:43,523 --> 00:24:45,275 さすが数学オタク 446 00:24:47,736 --> 00:24:49,696 弟にも そう言われる 447 00:24:49,696 --> 00:24:51,114 きょうだいは? 448 00:24:51,114 --> 00:24:52,866 1人いる 449 00:24:52,866 --> 00:24:55,035 2歳年下のルーサー 450 00:24:55,035 --> 00:24:56,828 ロンドンにいるの? 451 00:24:56,828 --> 00:24:58,497 両親と一緒にね 452 00:24:58,497 --> 00:25:03,168 数か月前に緑の派手な スプリンターを買う前までは 453 00:25:04,002 --> 00:25:05,086 カッコいい 454 00:25:07,297 --> 00:25:08,798 そう言ってた 455 00:25:08,798 --> 00:25:10,217 仲はいいの? 456 00:25:10,800 --> 00:25:11,843 歴史的に 457 00:25:14,638 --> 00:25:16,014 質問が多いな 458 00:25:16,014 --> 00:25:17,390 どうなの? 459 00:25:19,476 --> 00:25:23,313 子供の頃に母が 病気になったから絆は強い 460 00:25:23,313 --> 00:25:25,023 性格は違うけど 461 00:25:25,565 --> 00:25:27,359 もう慣れてる 462 00:25:29,653 --> 00:25:31,404 お母さんは回復した? 463 00:25:31,905 --> 00:25:35,116 14年間 寛解してたけど 再発した 464 00:25:36,952 --> 00:25:37,869 残念ね 465 00:25:39,538 --> 00:25:40,580 いいんだ 466 00:25:50,257 --> 00:25:52,342 君は危険な人だ 467 00:25:53,385 --> 00:25:54,427 私が? 468 00:25:58,056 --> 00:26:01,768 そうだよ 君の前だと正直になりすぎる 469 00:26:07,566 --> 00:26:12,279 さてと トイレに行って 寝ようかな 470 00:26:13,363 --> 00:26:14,281 私も 471 00:28:02,555 --> 00:28:05,100 機長よりご連絡します 472 00:28:05,100 --> 00:28:07,936 当機はヒースロー空港に 向けて降下中で 473 00:28:07,936 --> 00:28:10,397 約15分後に着陸予定です 474 00:28:10,397 --> 00:28:13,817 全乗務員より ご利用に感謝すると共に 475 00:28:13,817 --> 00:28:16,861 楽しい滞在となるよう お祈りします 476 00:28:20,073 --> 00:28:20,949 おはよう 477 00:28:21,449 --> 00:28:22,367 おはよう 478 00:28:24,452 --> 00:28:25,578 その... 479 00:28:25,578 --> 00:28:26,705 ごめん 480 00:28:27,580 --> 00:28:28,581 どうぞ 481 00:28:29,124 --> 00:28:32,252 僕が聞きたかったのは... 482 00:28:33,712 --> 00:28:36,339 結婚式はどこでやるの? 483 00:28:40,593 --> 00:28:42,429 ショーディッチ? 484 00:28:42,429 --> 00:28:45,098 ショーディッチか おしゃれだ 485 00:28:45,098 --> 00:28:47,600 あなたのは どこで? 486 00:28:48,435 --> 00:28:49,978 1時にペッカム 487 00:28:49,978 --> 00:28:53,022 両親がアマチュア演劇を やってた教会だよ 488 00:28:53,022 --> 00:28:56,943 1時なら間に合うわね 私のは正午開始だから... 489 00:28:56,943 --> 00:28:57,902 正午? 490 00:28:58,570 --> 00:28:59,654 驚いた? 491 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 間に合うよ 492 00:29:02,031 --> 00:29:02,991 急げば 493 00:29:02,991 --> 00:29:04,909 あと税関が順調なら 494 00:29:05,618 --> 00:29:06,661 大変 495 00:29:08,621 --> 00:29:11,166 積雲がきれいだ 496 00:29:12,834 --> 00:29:16,337 子供の頃に絵に書いたのと 全く同じだ 497 00:29:17,797 --> 00:29:20,508 あなたの家族は 棒人間じゃないのね 498 00:29:20,508 --> 00:29:21,885 私のは そう 499 00:29:21,885 --> 00:29:22,761 興味ある 500 00:29:22,761 --> 00:29:26,389 5回目のデートまでは 会わせない主義なの 501 00:29:26,389 --> 00:29:29,267 1回目で一緒に寝たのに? 502 00:29:31,478 --> 00:29:33,146 今回は例外にする 503 00:29:35,106 --> 00:29:36,024 僕も 504 00:29:45,033 --> 00:29:46,910 英国パスポートは左 505 00:29:46,910 --> 00:29:48,912 それ以外は右です {\an8}〝英国 国境〞 506 00:29:48,912 --> 00:29:48,995 {\an8}〝英国 国境〞 507 00:29:48,995 --> 00:29:51,414 英国パスポートは左 それ以外は右 {\an8}〝英国 国境〞 508 00:29:51,414 --> 00:29:51,998 英国パスポートは左 それ以外は右 509 00:29:51,998 --> 00:29:55,084 英国パスポート以外は右です 510 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 お二方 511 00:29:57,712 --> 00:29:59,130 立ち止まらないで 512 00:29:59,130 --> 00:29:59,881 携帯を 513 00:29:59,881 --> 00:30:00,840 分かった 514 00:30:00,840 --> 00:30:01,841 急いで 515 00:30:01,841 --> 00:30:03,760 すみません 2秒だけ 516 00:30:03,760 --> 00:30:05,512 これが僕の番号 517 00:30:07,263 --> 00:30:07,972 メールして 518 00:30:07,972 --> 00:30:09,015 早く 519 00:30:09,641 --> 00:30:10,850 行きます 520 00:30:11,476 --> 00:30:12,977 向こう側で会おう 521 00:30:12,977 --> 00:30:14,020 何て? 522 00:30:14,020 --> 00:30:15,647 向こう側で会おう 523 00:30:15,647 --> 00:30:16,773 了解 524 00:30:16,773 --> 00:30:19,108 同じ国内だろ 525 00:30:20,902 --> 00:30:22,237 マズい 526 00:30:28,993 --> 00:30:29,828 次の方 527 00:30:38,336 --> 00:30:39,003 次! 528 00:30:44,050 --> 00:30:44,676 次の方 529 00:30:48,513 --> 00:30:49,389 次! 530 00:30:51,724 --> 00:30:52,684 こんにちは 531 00:30:52,684 --> 00:30:53,893 どうも 532 00:30:54,435 --> 00:30:55,728 すみません 533 00:30:57,730 --> 00:30:58,606 これです 534 00:30:58,606 --> 00:30:59,732 渡航目的は? 535 00:30:59,732 --> 00:31:00,984 結婚式です 536 00:31:00,984 --> 00:31:02,569 滞在期間は? 537 00:31:02,569 --> 00:31:04,237 週末だけです 538 00:31:05,071 --> 00:31:07,240 彼の名前と電話番号は? 539 00:31:08,908 --> 00:31:09,993 はい? 540 00:31:09,993 --> 00:31:12,537 一緒に滞在する人よ 541 00:31:13,955 --> 00:31:15,623 ああ それは... 542 00:31:15,623 --> 00:31:17,542 アンドリュー・サリバン 父です 543 00:31:17,542 --> 00:31:21,129 スピタルフィールド・ ホテルに滞在します 544 00:31:21,129 --> 00:31:23,423 父の結婚式の会場です 545 00:31:23,423 --> 00:31:24,507 よい旅を 546 00:32:12,764 --> 00:32:13,973 いいですか? 547 00:32:15,516 --> 00:32:18,436 行き先はショーディッチの... 548 00:32:21,105 --> 00:32:23,608 聖ルカ教会です 549 00:32:46,589 --> 00:32:47,966 賢者にひと言 550 00:32:47,966 --> 00:32:53,763 空港で運命の出会いを果たす 可能性が2%しかないなら 551 00:32:53,763 --> 00:32:56,849 携帯電話は必ず充電し... 552 00:32:58,309 --> 00:33:00,436 名字を聞いておくこと 553 00:33:05,233 --> 00:33:07,026 “パパ” 554 00:33:08,861 --> 00:33:10,738 タクシーに乗ってる 555 00:33:10,738 --> 00:33:12,115 どの辺だ? 556 00:33:12,740 --> 00:33:14,450 あと30分よ 557 00:33:14,450 --> 00:33:17,537 シャーロットの友人が 待機してる 558 00:33:18,162 --> 00:33:19,330 何のために? 559 00:33:19,998 --> 00:33:21,040 お前だよ 560 00:33:21,040 --> 00:33:22,583 待ってるぞ 561 00:34:11,257 --> 00:34:14,927 ハドリーが結婚式の7分前に 到着すると... 562 00:34:16,888 --> 00:34:20,558 4人のブライズメイドが 待ち構えていた 563 00:34:20,558 --> 00:34:21,934 まだなの? 564 00:34:21,934 --> 00:34:23,352 遅れるなんて 565 00:34:23,352 --> 00:34:24,520 あの子? 566 00:34:24,520 --> 00:34:25,521 ハドリー? 567 00:34:26,230 --> 00:34:27,774 ハドリーね 568 00:34:27,774 --> 00:34:29,150 バーティよ 569 00:34:29,150 --> 00:34:31,861 ヴァイオレットと ジャスミンとシャンティ 570 00:34:31,861 --> 00:34:34,030 遅くなってごめんなさい 571 00:34:34,030 --> 00:34:37,075 アメリカンガール 急いで準備するわよ 572 00:34:37,909 --> 00:34:38,951 ドレスもね 573 00:34:38,951 --> 00:34:42,330 あなたの髪 おいしそう 574 00:34:42,330 --> 00:34:43,706 それに肌も... 575 00:34:43,706 --> 00:34:44,665 ダメよ 576 00:34:44,665 --> 00:34:45,917 舐めたい 577 00:34:45,917 --> 00:34:47,460 冗談だってば 578 00:34:48,878 --> 00:34:49,796 パイナップル 579 00:34:49,796 --> 00:34:52,381 似合う人は少ないのよ 580 00:34:54,008 --> 00:34:54,842 ありがとう 581 00:34:55,843 --> 00:34:56,511 テキーラ? 582 00:34:57,720 --> 00:34:59,806 英国式結婚式の ルールその1 583 00:34:59,806 --> 00:35:00,681 酔っ払う 584 00:35:16,864 --> 00:35:19,826 アンドリュー・サリバンの 2度目の結婚式は 585 00:35:19,826 --> 00:35:22,328 10分遅れで始まった 586 00:35:22,328 --> 00:35:25,331 所要時間は52分18秒 587 00:35:25,331 --> 00:35:29,001 花が760本 ブライズメイドが5人 588 00:35:29,001 --> 00:35:31,254 そして帽子は48個だった 589 00:35:49,397 --> 00:35:52,775 100%明らかだったのは シャーロットが幸せで 590 00:35:52,775 --> 00:35:56,279 アンドリューが彼女を 愛していることだった 591 00:35:58,030 --> 00:36:00,158 牧師の長すぎる話に 592 00:36:00,158 --> 00:36:02,076 ジョークが7つ 593 00:36:02,076 --> 00:36:03,828 心温まる話が4つ 594 00:36:03,828 --> 00:36:07,290 そして“愛”という言葉は 12回使われた 595 00:36:09,041 --> 00:36:11,460 31%のゲストは涙を流し 596 00:36:11,460 --> 00:36:13,462 2つの指輪が交換され 597 00:36:13,462 --> 00:36:18,426 1人のブライズメイドは 心ここにあらずだった 598 00:36:18,426 --> 00:36:20,261 誓いますか? 599 00:36:20,887 --> 00:36:21,846 イエス 600 00:36:21,846 --> 00:36:23,723 じゃなくて... 601 00:36:23,723 --> 00:36:24,849 はい 602 00:36:25,683 --> 00:36:29,687 では ここに2人が 夫婦であると宣言します 603 00:36:58,257 --> 00:37:02,553 平均的な結婚式の 式と披露宴の間は75分 604 00:37:02,553 --> 00:37:05,848 だが今日の結婚式は 240分あり 605 00:37:06,390 --> 00:37:11,562 ハドリーが父親へ何と言うか 悩む時間は4時間あった 606 00:37:11,562 --> 00:37:12,480 ハドリー 607 00:37:16,067 --> 00:37:17,902 会えてうれしいよ 608 00:37:20,071 --> 00:37:22,531 すごい 見違えたな 609 00:37:22,531 --> 00:37:24,283 大人に見える 610 00:37:24,283 --> 00:37:25,451 でしょ 611 00:37:25,451 --> 00:37:27,203 自分でも不思議 612 00:37:28,496 --> 00:37:31,916 とにかく今日はおめでとう 613 00:37:31,916 --> 00:37:33,000 ありがとう 614 00:37:33,876 --> 00:37:37,088 お前が来てくれて 本当にうれしいよ 615 00:37:37,088 --> 00:37:40,633 全力で欠席しようと 努力したんだけど 616 00:37:40,633 --> 00:37:42,343 そうだったな 617 00:37:42,343 --> 00:37:43,386 冗談よ 618 00:37:44,345 --> 00:37:45,554 面白い冗談だ 619 00:37:46,222 --> 00:37:48,766 実は頼みたいことがあるんだ 620 00:37:48,766 --> 00:37:52,520 メールや電話で言うのは 気が引けたから... 621 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 携帯ね 622 00:37:55,690 --> 00:37:58,526 シャーロットと 考えてたんだが... 623 00:37:59,402 --> 00:38:02,488 披露宴で パパと踊ってくれないか? 624 00:38:03,155 --> 00:38:05,533 嫌がられるだろうと... 625 00:38:05,533 --> 00:38:06,659 いいよ 626 00:38:07,243 --> 00:38:08,786 本当に? 627 00:38:08,786 --> 00:38:09,954 本当よ 628 00:38:09,954 --> 00:38:11,539 それだけ? 629 00:38:11,539 --> 00:38:14,458 そうだよ よかった 630 00:38:15,167 --> 00:38:16,127 ハドリー 631 00:38:16,127 --> 00:38:18,337 会えて うれしいわ 632 00:38:20,339 --> 00:38:24,302 あなたが来られないなら 式をキャンセルするって 633 00:38:24,302 --> 00:38:25,011 ホント? 634 00:38:25,011 --> 00:38:28,681 娘がいないのに できるわけないだろ 635 00:38:29,432 --> 00:38:33,436 カメラマンが 5分で準備してくれって 636 00:38:33,436 --> 00:38:35,313 主賓の相手が優先よ 637 00:38:36,939 --> 00:38:38,399 冗談だってば 638 00:38:42,570 --> 00:38:45,156 一生に一度なら仕方ないわね 639 00:38:45,156 --> 00:38:47,700 統計的には違うけど 640 00:38:47,700 --> 00:38:49,493 ゲストに挨拶を 641 00:38:51,537 --> 00:38:54,790 トムとカレンも 来てくれたのね 642 00:38:54,790 --> 00:38:57,251 披露宴までには戻るよ 643 00:38:57,251 --> 00:39:01,130 ペッカムハウスで お別れ会があるんだ 644 00:39:01,130 --> 00:39:03,341 それは お気の毒に 645 00:39:03,341 --> 00:39:04,258 誰の? 646 00:39:04,258 --> 00:39:06,093 トムの友達よ 647 00:39:06,093 --> 00:39:08,220 まったく悲しい話だよ 648 00:39:08,220 --> 00:39:09,597 息子が2人いて 649 00:39:09,597 --> 00:39:13,392 12年前に寛解したのに ガンが再発したんだ 650 00:39:13,392 --> 00:39:17,146 1人はアメリカの 大学から帰国したの 651 00:39:17,146 --> 00:39:22,318 母親のお別れ会のために 遠くから来るなんてね 652 00:39:23,194 --> 00:39:24,820 結婚式に行くの 653 00:39:24,820 --> 00:39:26,322 あなたも? 654 00:39:26,864 --> 00:39:28,824 これは部屋着なんだ 655 00:39:28,824 --> 00:39:31,911 スーツでくつろぎたいからね 656 00:39:33,329 --> 00:39:38,918 2人の家族に共通の 友人がいる確率は0.2% 657 00:39:41,170 --> 00:39:42,922 写真撮影をするよ 658 00:39:44,090 --> 00:39:48,260 ペッカム行きのバスは 13分後に出発する 659 00:39:48,260 --> 00:39:53,182 つまりハドリーにとって 決断の時間は2分しかない 660 00:39:54,100 --> 00:39:59,313 乗らなければ オリバーに 再び会える確率は6%以下 661 00:40:00,815 --> 00:40:04,485 運命が運命になりうるのは 662 00:40:04,485 --> 00:40:07,488 そうしたいと決めた時だけ 663 00:40:10,741 --> 00:40:12,201 ハドリー 何を? 664 00:40:12,201 --> 00:40:15,162 ごめん 行かないと 665 00:40:15,955 --> 00:40:19,875 やらないといけないことが あるんだけど... 666 00:40:19,875 --> 00:40:21,210 戻ってくる 667 00:40:21,210 --> 00:40:22,294 ロンドンで? 668 00:40:22,294 --> 00:40:25,214 そう 披露宴までの時間は? 669 00:40:25,214 --> 00:40:26,424 4時間よ 670 00:40:26,424 --> 00:40:27,716 じゃあ そこで 671 00:40:27,716 --> 00:40:28,592 約束する 672 00:40:29,301 --> 00:40:30,678 一体 どこへ? 673 00:40:30,678 --> 00:40:32,179 大丈夫 674 00:41:04,462 --> 00:41:06,172 確信はなかったが {\an8}〝ペッカム〞 675 00:41:06,172 --> 00:41:06,797 確信はなかったが 676 00:41:06,797 --> 00:41:10,593 ハドリーの中の何かが 彼女を突き動かした 677 00:41:10,593 --> 00:41:12,136 ペッカムへ行きますか? 678 00:41:12,136 --> 00:41:13,512 今日 払えばね 679 00:41:13,512 --> 00:41:14,722 どうやれば? 680 00:41:14,722 --> 00:41:16,432 オイスターで 681 00:41:16,432 --> 00:41:17,683 何ですか? 682 00:41:19,185 --> 00:41:20,352 クレジットカードを 683 00:41:20,352 --> 00:41:22,396 よかった あります 684 00:41:26,108 --> 00:41:27,151 乗って 685 00:41:27,151 --> 00:41:27,776 失礼 686 00:41:31,989 --> 00:41:33,282 最近の若者ね 687 00:41:35,034 --> 00:41:36,076 待って 688 00:41:36,660 --> 00:41:38,954 物語はこれだけじゃない 689 00:42:38,472 --> 00:42:39,723 オリー! 690 00:42:41,475 --> 00:42:44,186 兄貴の出迎え曲だぜ 691 00:42:44,186 --> 00:42:45,437 すみません 692 00:42:45,437 --> 00:42:46,605 ルーサー 693 00:42:46,605 --> 00:42:48,274 DJジョンジーだ 694 00:42:49,900 --> 00:42:50,693 サプライズ 695 00:42:50,693 --> 00:42:51,694 逮捕される 696 00:42:51,694 --> 00:42:54,446 俺の超イケてる曲の罪で? 697 00:42:54,446 --> 00:42:56,156 DJジョンジーだ 698 00:42:58,701 --> 00:43:01,161 行ったほうが よさそうだな 699 00:43:03,080 --> 00:43:04,623 何か言う前に― 700 00:43:04,623 --> 00:43:07,543 兄貴を迎えにきただけだ 701 00:43:07,543 --> 00:43:09,378 別の場所でやれ 702 00:43:09,378 --> 00:43:12,131 分かってる もう行くところだった 703 00:43:12,131 --> 00:43:14,550 人を待ってるんです 704 00:43:14,550 --> 00:43:16,260 そんなの知るか 705 00:43:16,969 --> 00:43:18,971 分かりました 行こう 706 00:43:22,391 --> 00:43:23,934 会えてうれしいよ 707 00:44:10,856 --> 00:44:12,149 久しぶり 708 00:44:13,859 --> 00:44:15,986 フライトはどうだった? 709 00:44:15,986 --> 00:44:17,655 よかったよ 710 00:44:17,655 --> 00:44:18,947 驚きがあった 711 00:44:19,531 --> 00:44:21,200 本気でEDMを? 712 00:44:21,200 --> 00:44:24,161 兄貴こそ何を? 数学か? 713 00:44:24,161 --> 00:44:26,830 まともな人間らしく スピーチする 714 00:44:27,414 --> 00:44:28,707 退屈だな 715 00:44:32,503 --> 00:44:36,757 ペッカムに着くと オリバーは準備を始めた 716 00:44:36,757 --> 00:44:40,469 シェイクスピアの衣装を 着るのも その1つ 717 00:44:40,469 --> 00:44:42,262 できたか? ロミオ 718 00:44:42,262 --> 00:44:45,015 ロミオじゃない マクベスだ 719 00:44:47,685 --> 00:44:49,144 イケてる 720 00:44:49,144 --> 00:44:51,522 いくぞ バックス・バニー 721 00:44:52,481 --> 00:44:53,399 ボトムだ 722 00:44:53,399 --> 00:44:54,525 ボトム? 723 00:44:54,525 --> 00:44:57,611 シェイクスピアの 登場人物に決まってるだろ 724 00:44:57,611 --> 00:45:02,700 パック1人 ハムレット2人 ジュリエット5人がいても 725 00:45:02,700 --> 00:45:06,912 シェイクスピアがテーマの パーティーではないどころか 726 00:45:06,912 --> 00:45:09,373 パーティーですらなかった 727 00:45:17,673 --> 00:45:18,841 父さん 728 00:45:20,008 --> 00:45:23,721 久しぶりだな フライトはどうだった? 729 00:45:23,721 --> 00:45:25,222 驚きがあった 730 00:45:25,222 --> 00:45:26,849 何かは秘密らしい 731 00:45:26,849 --> 00:45:27,891 母さんは? 732 00:45:27,891 --> 00:45:28,726 ここだ 733 00:45:30,602 --> 00:45:31,478 母さん 734 00:45:33,605 --> 00:45:34,314 オリバー 735 00:45:37,776 --> 00:45:41,655 みなさん お集まりいただきありがとう 736 00:45:41,655 --> 00:45:45,993 本日 開催するのは テッサ・ジョーンズの 737 00:45:45,993 --> 00:45:47,828 いわゆる生前葬 738 00:45:48,454 --> 00:45:51,790 または息子のルーサーいわく お別れパーティー 739 00:45:51,790 --> 00:45:54,793 単純だが愛すべき息子です 740 00:45:55,377 --> 00:45:57,588 みなさんのおかげで 741 00:45:58,172 --> 00:46:03,886 友達も敵も舞台で演じる 彼女の夢がかないました 742 00:46:04,511 --> 00:46:07,723 みなさんの追悼の意は ミュージカルや... 743 00:46:07,723 --> 00:46:09,141 創作ダンス 744 00:46:09,141 --> 00:46:10,726 いいね グロリア 745 00:46:10,726 --> 00:46:13,896 弱強五歩格の詩で 表現してください 746 00:46:14,688 --> 00:46:19,318 前置きはこれくらいにして 本日の主役より 747 00:46:19,318 --> 00:46:22,404 みなさまに ご挨拶申し上げます 748 00:46:23,822 --> 00:46:25,157 私の愛する... 749 00:46:26,158 --> 00:46:27,618 夏の日 750 00:46:32,831 --> 00:46:33,749 テスです 751 00:46:41,131 --> 00:46:44,092 みなさん 今日は... 752 00:46:46,386 --> 00:46:49,097 お集まりいただき ありがとう 753 00:46:49,723 --> 00:46:54,436 ヴァルと一緒に私のお葬式を 計画しているうちに 754 00:46:54,436 --> 00:47:00,734 すばらしいショーを開催して 見てみたいと思いました 755 00:47:00,734 --> 00:47:03,070 あなたの言うとおりよ 756 00:47:03,070 --> 00:47:07,616 私は陰で褒められるのは 大嫌いなの 757 00:47:07,616 --> 00:47:10,160 “悲劇の喪失”だと思う 758 00:47:12,412 --> 00:47:16,750 本当の意味で 物語の内容が分かるのは 759 00:47:16,750 --> 00:47:18,836 結末を知った時です 760 00:47:18,836 --> 00:47:20,045 そして... 761 00:47:22,631 --> 00:47:27,094 私の物語は ラブストーリーでした 762 00:47:28,679 --> 00:47:33,016 私の人生はヴァルに 出会った時に始まりました 763 00:47:33,016 --> 00:47:36,144 大学のシェイクスピアの 授業で 764 00:47:36,144 --> 00:47:38,689 彼はリチャード3世を 演じてた 765 00:47:38,689 --> 00:47:39,356 見事に 766 00:47:39,356 --> 00:47:40,148 全然 767 00:47:42,109 --> 00:47:44,236 シェイクスピアいわく 768 00:47:44,236 --> 00:47:47,906 “一目惚れこそ真の愛”だと 769 00:47:48,448 --> 00:47:50,868 私は趣味が変わってるのよ 770 00:47:52,411 --> 00:47:54,204 それ以来 私たちは 771 00:47:54,204 --> 00:47:57,207 すばらしい物語を 紡いできました 772 00:47:57,207 --> 00:48:00,085 2人の かわいい愛すべき― 773 00:48:00,752 --> 00:48:02,796 ハチャメチャな息子たちと 774 00:48:03,255 --> 00:48:07,759 その一部になってくれた みなさんに感謝しています 775 00:48:10,804 --> 00:48:12,347 最高の時間でした 776 00:48:13,265 --> 00:48:15,559 だから楽しみましょ 777 00:48:15,559 --> 00:48:19,021 思う存分 食べて 778 00:48:19,021 --> 00:48:20,814 酔っ払うわよ 779 00:48:21,398 --> 00:48:24,943 唯一のルールは... 780 00:48:30,657 --> 00:48:33,035 お別れを忘れないで 781 00:48:33,035 --> 00:48:34,244 では... 782 00:48:35,537 --> 00:48:36,371 おしまい 783 00:48:36,371 --> 00:48:38,665 どうもありがとう 784 00:48:39,333 --> 00:48:41,418 楽しい夜を過ごそう 785 00:48:43,545 --> 00:48:46,465 こいつを ステージから下ろせ 786 00:48:50,135 --> 00:48:54,473 では今からシェイクスピア・ メドレーを... 787 00:48:54,473 --> 00:48:58,894 テッサ・ジョーンズの お別れ会は1時間32分続き 788 00:48:59,478 --> 00:49:01,939 26の追悼が捧げられた 789 00:49:01,939 --> 00:49:03,315 一人芝居が9本 790 00:49:04,024 --> 00:49:05,651 誠実さと... 791 00:49:05,651 --> 00:49:07,444 クソ 忘れた 792 00:49:07,444 --> 00:49:09,154 完全に抜けた 793 00:49:09,154 --> 00:49:10,822 覚えられなくて 794 00:49:10,822 --> 00:49:12,074 詩が5つ 795 00:49:13,450 --> 00:49:16,161 彼女は僕を愛してる 796 00:49:17,371 --> 00:49:18,872 歌が8曲 797 00:49:19,873 --> 00:49:21,833 ダンスが3つ 798 00:49:22,668 --> 00:49:24,628 フリースタイルラップが1つ 799 00:49:25,671 --> 00:49:27,756 そして奇妙なDJショー 800 00:49:30,509 --> 00:49:32,761 DJと言えばジョンジー 801 00:49:32,761 --> 00:49:33,679 DJ! 802 00:49:33,679 --> 00:49:35,305 誰だって? 803 00:49:35,305 --> 00:49:36,682 もう一度 804 00:49:36,682 --> 00:49:37,557 DJ! 805 00:49:37,557 --> 00:49:38,725 ジョンジー! 806 00:49:39,351 --> 00:49:40,519 ジョンジー! 807 00:49:44,314 --> 00:49:46,942 87%のゲストが涙を流し 808 00:49:48,110 --> 00:49:50,612 “愛”という言葉は 39回使われた 809 00:49:51,530 --> 00:49:53,156 そして1人の息子は 810 00:49:53,156 --> 00:49:56,410 飛行機で握った手を 思い出していた 811 00:50:16,763 --> 00:50:20,517 オリバーが お別れ会の 席を外している間 812 00:50:20,517 --> 00:50:24,563 ハドリーは時速19キロで 向かっていた 813 00:50:29,317 --> 00:50:31,820 “ESM銀行には 限界がない” 814 00:50:34,406 --> 00:50:35,490 ペッカムハウス 815 00:50:35,490 --> 00:50:36,658 “停車” 816 00:50:58,305 --> 00:50:59,681 すみません 817 00:50:59,681 --> 00:51:00,307 はい 818 00:51:01,099 --> 00:51:04,478 ペッカムハウスを 探してるんですが 819 00:51:04,478 --> 00:51:05,979 なるほど 820 00:51:05,979 --> 00:51:08,273 クイーンズ・ロードを右 821 00:51:08,273 --> 00:51:09,816 キングス・グローブを左 822 00:51:09,816 --> 00:51:12,027 ゲートの先の左側よ 823 00:51:12,027 --> 00:51:15,155 ありがとう すごく助かりました 824 00:51:15,155 --> 00:51:16,990 見つかるといいわね 825 00:51:20,827 --> 00:51:21,453 待って 826 00:51:30,462 --> 00:51:31,379 見つけた 827 00:51:32,089 --> 00:51:33,173 どうしたの? 828 00:51:34,174 --> 00:51:35,300 大丈夫だよ 829 00:51:36,510 --> 00:51:37,260 話して 830 00:51:37,260 --> 00:51:38,762 座ってなきゃ 831 00:51:39,971 --> 00:51:41,556 パーティー中だろ 832 00:51:41,556 --> 00:51:42,808 オリバー 833 00:51:46,645 --> 00:51:47,562 話して 834 00:51:49,356 --> 00:51:53,485 なぜ治療を受けないのか 理解できないんだ 835 00:51:54,861 --> 00:51:56,321 データを調べた 836 00:51:57,447 --> 00:52:01,868 抗炎症ダイエットと同時に 化学療法を始めれば 837 00:52:01,868 --> 00:52:04,579 あと半年か うまくいけば1年以上は... 838 00:52:04,579 --> 00:52:05,747 どうして? 839 00:52:08,750 --> 00:52:10,001 教えて 840 00:52:11,378 --> 00:52:15,715 その間ずっと苦しむために? 841 00:52:18,009 --> 00:52:19,261 生きられる 842 00:52:23,265 --> 00:52:25,809 分かってる ごめんね 843 00:52:26,393 --> 00:52:30,605 でも3か月も半年も1年も 変わらないわ 844 00:52:30,605 --> 00:52:33,024 どっちにしろ死ぬんだから 845 00:52:36,820 --> 00:52:38,572 私でいたいの 846 00:52:41,116 --> 00:52:43,493 行く前に楽しみたいのよ 847 00:52:46,413 --> 00:52:47,497 お願い 848 00:52:48,081 --> 00:52:48,707 来て 849 00:52:52,169 --> 00:52:55,589 ずっと愛してるわ 850 00:52:57,382 --> 00:52:58,216 ほら 851 00:52:58,717 --> 00:53:00,719 一緒に行きましょ 852 00:53:00,719 --> 00:53:04,764 忘れられない すばらしいショーにするわよ 853 00:53:04,764 --> 00:53:06,516 時間が欲しいんだ 854 00:53:08,185 --> 00:53:09,060 分かった 855 00:53:12,898 --> 00:53:13,523 愛してる 856 00:53:13,523 --> 00:53:14,316 僕も 857 00:53:30,582 --> 00:53:33,585 “グランドホール” 858 00:53:46,097 --> 00:53:47,015 すみません 859 00:53:47,015 --> 00:53:48,850 お別れ会ですか? 860 00:53:48,850 --> 00:53:51,144 テッサの? そうだよ 861 00:53:51,144 --> 00:53:53,772 オリバーはいますか? 862 00:53:54,272 --> 00:53:56,566 ルーサーに聞いてみて 863 00:53:57,150 --> 00:53:58,443 ありがとう 864 00:54:11,373 --> 00:54:12,290 ルーサー? 865 00:54:13,208 --> 00:54:13,708 はい 866 00:54:13,708 --> 00:54:17,087 オリバーの弟さんよね? 867 00:54:18,088 --> 00:54:19,339 アメリカ人か 868 00:54:20,131 --> 00:54:20,966 そうよ 869 00:54:20,966 --> 00:54:24,427 オリバーはいます? 友達なんですが 870 00:54:24,427 --> 00:54:25,553 いるよ 871 00:54:25,553 --> 00:54:27,097 いい歯だ 872 00:54:27,097 --> 00:54:28,265 ありがとう 873 00:54:28,265 --> 00:54:29,349 いいバンね 874 00:54:29,349 --> 00:54:31,768 ああ スプリンターだ 875 00:54:31,768 --> 00:54:33,019 みたいね 876 00:54:33,645 --> 00:54:35,730 オリーはこっちだ 877 00:54:41,778 --> 00:54:43,071 母さん 父さん 878 00:54:43,071 --> 00:54:44,531 オリを見た? 879 00:54:44,531 --> 00:54:45,824 いや なぜ? 880 00:54:45,824 --> 00:54:49,828 探してる人がいる オリバーの友達だよ 881 00:54:50,495 --> 00:54:51,788 オリバーの友達? 882 00:54:51,788 --> 00:54:54,457 ハドリーです はじめまして 883 00:54:55,125 --> 00:54:56,293 ヴァルだ 884 00:54:56,293 --> 00:54:57,294 テッサよ 885 00:54:57,294 --> 00:54:58,336 どうも 886 00:54:59,587 --> 00:55:01,673 大丈夫? 887 00:55:02,173 --> 00:55:03,842 幽霊でも見た? 888 00:55:05,010 --> 00:55:06,928 ごめんなさい 私... 889 00:55:06,928 --> 00:55:10,557 お別れ会だと聞いてて... 890 00:55:10,557 --> 00:55:12,934 死んでると思ったのね 891 00:55:13,518 --> 00:55:15,353 違ってよかった 892 00:55:15,353 --> 00:55:16,521 私もよ 893 00:55:18,690 --> 00:55:22,569 ふさわしいか分からないけど これを... 894 00:55:22,569 --> 00:55:23,486 どうぞ 895 00:55:23,486 --> 00:55:27,866 変じゃないわ どうもありがとう 896 00:55:28,616 --> 00:55:30,869 気にしないでね 897 00:55:30,869 --> 00:55:35,081 死ぬ前にお別れ会なんて 普通じゃないもの 898 00:55:35,081 --> 00:55:37,250 すばらしいアイデアです 899 00:55:37,250 --> 00:55:42,964 いくらみんなに褒められても 聞けなかったら意味がない 900 00:55:42,964 --> 00:55:44,549 同じ考えよ 901 00:55:45,133 --> 00:55:46,968 ダンスしないか 902 00:55:46,968 --> 00:55:48,511 ほら 母さん 903 00:55:49,429 --> 00:55:50,055 さあ 904 00:55:50,055 --> 00:55:51,389 持ち上げて 905 00:55:51,389 --> 00:55:52,849 会えてよかった 906 00:55:52,849 --> 00:55:53,516 私も 907 00:55:53,516 --> 00:55:54,934 こちらこそ 908 00:57:12,053 --> 00:57:13,054 何? 909 00:57:13,054 --> 00:57:14,431 そのドレス 910 00:57:15,682 --> 00:57:17,142 最悪でしょ 911 00:57:17,142 --> 00:57:17,892 好きだ 912 00:57:17,892 --> 00:57:18,560 ウソ 913 00:57:18,560 --> 00:57:19,144 本当だ 914 00:57:19,144 --> 00:57:19,978 ウソよ 915 00:57:19,978 --> 00:57:20,937 かわいい 916 00:57:21,938 --> 00:57:23,314 あざ色にしては 917 00:57:26,025 --> 00:57:27,110 どうだった? 918 00:57:27,610 --> 00:57:28,445 結婚式? 919 00:57:28,445 --> 00:57:29,112 そう 920 00:57:30,363 --> 00:57:31,698 どうでもいい 921 00:57:31,698 --> 00:57:32,657 よくない 922 00:57:34,117 --> 00:57:35,243 結婚式は... 923 00:57:36,536 --> 00:57:38,621 ムカつくほどステキで 924 00:57:38,621 --> 00:57:42,208 シャーロットはいい人で 父は幸せそうだった 925 00:57:42,208 --> 00:57:44,210 それは ひどいな 926 00:57:44,210 --> 00:57:45,503 最悪よ 927 00:57:51,342 --> 00:57:55,597 飛行機の中で父の文句ばかり 言ったこと後悔した 928 00:57:56,139 --> 00:57:57,056 なぜ? 929 00:57:59,809 --> 00:58:02,479 父は死ぬわけじゃないから 930 00:58:07,192 --> 00:58:08,735 なぜ黙ってたの? 931 00:58:11,196 --> 00:58:13,448 だって複雑だろ? 932 00:58:14,324 --> 00:58:15,825 “はじめまして” 933 00:58:15,825 --> 00:58:21,289 “母が肺がんで ロンドンで お別れ会をするんだけど” 934 00:58:21,289 --> 00:58:24,209 “驚くなかれ まだ死んでない” 935 00:58:24,209 --> 00:58:27,420 “シェイクスピアを テーマにしたパーティーを” 936 00:58:27,545 --> 00:58:30,757 “治療を拒否して 開催するらしい” 937 00:58:37,055 --> 00:58:38,139 平気なの? 938 00:58:41,059 --> 00:58:42,352 平気だ 939 00:58:45,605 --> 00:58:46,523 本当だよ 940 00:58:47,941 --> 00:58:51,402 肺がん患者の10年生存率は わずか9%だ 941 00:58:52,612 --> 00:58:54,364 どうしてそうなの? 942 00:58:55,406 --> 00:58:56,241 何が? 943 00:58:56,741 --> 00:59:01,246 すべてを数字で 説明してばかりで... 944 00:59:02,455 --> 00:59:04,082 本心を言わない 945 00:59:06,376 --> 00:59:07,835 例えば? 946 00:59:09,879 --> 00:59:10,838 例えば... 947 00:59:10,838 --> 00:59:15,843 分からないけど あなたが 本当に感じてることよ 948 00:59:26,771 --> 00:59:28,231 ごめん 私... 949 00:59:29,357 --> 00:59:32,777 うれしいんだけど今は... 950 00:59:32,777 --> 00:59:36,489 本心って言うから 今のが僕の本心なのに 951 00:59:38,992 --> 00:59:39,951 ごめん 952 00:59:47,458 --> 00:59:52,505 つらいのに平気なフリを してるように見えるの 953 00:59:54,382 --> 00:59:55,717 何を言えと? 954 00:59:56,426 --> 00:59:59,596 “つらくて たまらないよ” 955 00:59:59,596 --> 01:00:02,015 “もう母が恋しいよ” 956 01:00:02,015 --> 01:00:05,351 “人生最悪の日だ”とでも? 957 01:00:06,185 --> 01:00:08,104 そばにいたいの 958 01:00:08,104 --> 01:00:12,483 飛行機で会っただけの子に 個人的な話はしたくない 959 01:00:16,571 --> 01:00:17,697 オリー 960 01:00:18,448 --> 01:00:21,492 ゲストが帰るから スピーチを 961 01:00:21,492 --> 01:00:22,952 分かった 962 01:00:23,786 --> 01:00:24,787 行って 963 01:00:28,082 --> 01:00:29,959 来た私がバカだった 964 01:00:29,959 --> 01:00:31,085 それは違う 965 01:00:32,337 --> 01:00:33,588 気にしないで 966 01:00:34,464 --> 01:00:36,132 私も戻らないと 967 01:00:40,011 --> 01:00:42,764 ご家族によろしく伝えて 968 01:00:42,764 --> 01:00:43,931 急げ! 969 01:00:46,726 --> 01:00:47,769 ごめん 970 01:00:47,769 --> 01:00:48,686 いいの 971 01:00:52,523 --> 01:00:53,524 平気か? 972 01:00:55,151 --> 01:01:00,615 約17.6%の人が 最愛の人を逃してしまう 973 01:01:01,324 --> 01:01:04,410 オリバーも そうするところだった 974 01:01:12,752 --> 01:01:13,920 すみません 975 01:01:13,920 --> 01:01:16,172 カバンを忘れたかと 976 01:01:16,172 --> 01:01:17,340 いえ... 977 01:01:20,301 --> 01:01:21,427 ありがとう 978 01:01:47,078 --> 01:01:47,704 あの... 979 01:01:48,287 --> 01:01:51,874 追悼の間 話す機会がなかったので... 980 01:01:52,917 --> 01:01:53,793 いきます 981 01:01:57,338 --> 01:01:58,339 “37” 982 01:01:59,507 --> 01:02:01,926 シェイクスピアが書いた 演劇の数であり 983 01:02:01,926 --> 01:02:06,764 幼い頃 母が僕と弟の前で 演じてくれた数でもあります 984 01:02:08,141 --> 01:02:09,684 1900回は 985 01:02:09,684 --> 01:02:14,230 僕が免許を取るまでに 学校へ送ってもらった回数 986 01:02:16,607 --> 01:02:17,650 2回は― 987 01:02:18,609 --> 01:02:23,489 僕がフられた時にケーキを 作ってくれた回数です 988 01:02:30,079 --> 01:02:31,539 何かというと... 989 01:02:34,375 --> 01:02:35,293 僕は... 990 01:02:38,254 --> 01:02:42,091 母の人生を 数字で測ろうとしてみました 991 01:02:44,802 --> 01:02:46,554 それが僕だから 992 01:02:47,722 --> 01:02:51,726 母さんも知ってるよね 僕はいつもそうだ 993 01:02:53,352 --> 01:02:54,604 僕にとって... 994 01:02:56,606 --> 01:02:59,108 この世を理解する手段だから 995 01:03:04,864 --> 01:03:07,200 でも確かなのは... 996 01:03:11,078 --> 01:03:14,499 テッサ・ジョーンズは 数字じゃないということです 997 01:03:16,459 --> 01:03:19,128 演じた役柄の回数でも 998 01:03:19,796 --> 01:03:23,633 作ってくれた食事や もらった助言の回数でもない 999 01:03:33,226 --> 01:03:34,435 僕の母親です 1000 01:03:40,066 --> 01:03:41,859 恋しくなるよ 1001 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 すみません 駅はこっち? 1002 01:03:53,830 --> 01:03:54,789 ごめん 1003 01:04:03,798 --> 01:04:07,635 最悪 リュックを忘れた 1004 01:04:41,752 --> 01:04:44,297 取引してくれませんか? 1005 01:04:52,972 --> 01:04:54,181 すみません 1006 01:04:54,181 --> 01:04:57,184 スピタルフィールズは 近いですか? 1007 01:04:57,184 --> 01:04:58,936 待って 接客中だ 1008 01:04:58,936 --> 01:05:00,104 ごめんなさい 1009 01:05:18,664 --> 01:05:21,375 電話を借りてもいいですか? 1010 01:05:21,375 --> 01:05:23,252 ありがとう 少しだけ 1011 01:05:29,425 --> 01:05:30,176 もしもし 1012 01:05:30,176 --> 01:05:30,760 パパ? 1013 01:05:30,760 --> 01:05:33,679 ハドリー 大丈夫か? 今 会場に着いた 1014 01:05:33,679 --> 01:05:35,473 電話も不通だった 1015 01:05:35,473 --> 01:05:36,390 充電切れで 1016 01:05:37,016 --> 01:05:38,768 ごめんなさい 私... 1017 01:05:41,145 --> 01:05:42,188 どうした 1018 01:05:47,610 --> 01:05:48,861 迷子になった 1019 01:05:50,279 --> 01:05:51,906 どこにいる? 1020 01:05:53,783 --> 01:05:55,910 エズラ・ストリート E2 1021 01:05:56,994 --> 01:05:59,664 そこから動くな 迎えに行く 1022 01:06:00,206 --> 01:06:01,457 ありがとう 1023 01:06:18,474 --> 01:06:19,600 ハドリー! 1024 01:06:24,105 --> 01:06:25,773 大事な日なのに 1025 01:06:26,565 --> 01:06:27,942 心配したよ 1026 01:06:32,738 --> 01:06:33,906 何があった? 1027 01:06:35,700 --> 01:06:37,118 怒らない? 1028 01:06:38,077 --> 01:06:41,539 怒らないよ 何があったか知りたいだけだ 1029 01:06:43,708 --> 01:06:44,875 私ね... 1030 01:06:46,711 --> 01:06:50,131 飛行機で会った男性を 探しに行ったの 1031 01:06:51,507 --> 01:06:52,466 男か 1032 01:06:54,010 --> 01:06:54,885 年齢は? 1033 01:06:54,885 --> 01:06:55,678 パパ 1034 01:06:56,637 --> 01:06:57,471 ごめん 1035 01:06:57,471 --> 01:06:59,098 名前はオリバー 1036 01:07:00,766 --> 01:07:03,769 彼は数学オタクで... 1037 01:07:03,769 --> 01:07:05,146 それから... 1038 01:07:06,313 --> 01:07:07,690 親切で... 1039 01:07:09,191 --> 01:07:10,901 意外性があって... 1040 01:07:11,569 --> 01:07:14,572 彼も結婚式で来てると 思ったら 1041 01:07:14,572 --> 01:07:19,744 実はお母さんが重い病気で そのお別れ会のためだった 1042 01:07:20,911 --> 01:07:21,954 それで... 1043 01:07:24,540 --> 01:07:27,251 そばにいなきゃと思ったの 1044 01:07:29,378 --> 01:07:31,213 バカみたいだけど 1045 01:07:31,213 --> 01:07:33,174 なぜバカなんだ? 1046 01:07:33,716 --> 01:07:37,470 だって 知り合って 8時間くらいだし 1047 01:07:37,470 --> 01:07:42,224 飛行機で隣に座っただけで パパの結婚式を抜けるなんて 1048 01:07:42,725 --> 01:07:45,102 正気じゃないでしょ 1049 01:07:45,227 --> 01:07:46,520 そんなことない 1050 01:07:47,605 --> 01:07:49,565 勇気のある行動だ 1051 01:08:00,409 --> 01:08:02,369 なぜママと別れたの? 1052 01:08:04,288 --> 01:08:06,248 なぜ私たちと? 1053 01:08:06,248 --> 01:08:07,583 ハドリー 1054 01:08:09,668 --> 01:08:12,129 どうして こうなったの? 1055 01:08:16,592 --> 01:08:19,637 納得してもらえるかは 分からない 1056 01:08:20,721 --> 01:08:21,889 難しいんだ 1057 01:08:24,642 --> 01:08:27,144 私たちは いつのまにか... 1058 01:08:28,312 --> 01:08:30,856 努力をやめてしまった 1059 01:08:31,690 --> 01:08:35,945 ここに来た時点で分かってた 1060 01:08:38,572 --> 01:08:40,449 愛は大仕事なんだ 1061 01:08:41,283 --> 01:08:44,286 シャーロットを選んだのは 簡単だから? 1062 01:08:44,870 --> 01:08:45,830 違う 1063 01:08:47,039 --> 01:08:49,375 失敗から学んだんだ 1064 01:08:50,334 --> 01:08:52,962 お前まで失いたくない 1065 01:08:56,966 --> 01:08:58,926 前の生活が好きだった 1066 01:09:03,430 --> 01:09:05,558 変わってほしくなかった 1067 01:09:07,476 --> 01:09:08,686 すまない 1068 01:09:11,564 --> 01:09:13,607 傷つけたくはなかった 1069 01:09:14,942 --> 01:09:15,943 分かってる 1070 01:09:25,494 --> 01:09:26,328 大丈夫 1071 01:09:30,207 --> 01:09:31,500 本当に大丈夫 1072 01:09:36,380 --> 01:09:38,007 幸せでよかった 1073 01:09:39,133 --> 01:09:40,134 本当に? 1074 01:09:41,969 --> 01:09:44,638 自分でも不思議だけど... 1075 01:09:46,098 --> 01:09:47,099 本当よ 1076 01:09:50,769 --> 01:09:51,896 ありがとう 1077 01:09:53,731 --> 01:09:55,107 どういたしまして 1078 01:09:56,859 --> 01:09:58,527 話せてよかった 1079 01:10:00,154 --> 01:10:01,322 会いたかった 1080 01:10:05,993 --> 01:10:08,245 パーティーへ行く? 1081 01:10:10,206 --> 01:10:12,166 カッコいい運動靴だな 1082 01:10:12,166 --> 01:10:13,417 スニーカーよ 1083 01:10:16,337 --> 01:10:17,171 シャーロット 1084 01:10:17,171 --> 01:10:19,381 分かってる 彼女にも... 1085 01:10:19,381 --> 01:10:20,633 そうじゃない 1086 01:10:20,633 --> 01:10:22,009 いたのか 1087 01:10:22,009 --> 01:10:23,302 驚いた? 1088 01:10:23,302 --> 01:10:25,512 1日中 食べてないの 1089 01:10:25,512 --> 01:10:27,598 白状すると1か月 1090 01:10:27,598 --> 01:10:28,474 食べる? 1091 01:10:28,474 --> 01:10:30,309 いいえ ありがとう 1092 01:10:30,309 --> 01:10:31,560 大丈夫? 1093 01:10:31,560 --> 01:10:34,021 ああ 話をしてただけだ 1094 01:10:36,190 --> 01:10:38,317 突然消えて ごめんなさい 1095 01:10:38,317 --> 01:10:39,151 いいの 1096 01:10:39,151 --> 01:10:43,948 ブライズメイドとかいろいろ プレッシャーだったでしょ 1097 01:10:43,948 --> 01:10:45,282 私でも逃げる 1098 01:10:45,282 --> 01:10:46,450 違うの 1099 01:10:46,450 --> 01:10:49,245 お父さんの大事な人だから 1100 01:10:49,245 --> 01:10:51,288 私も好かれたいの 1101 01:10:52,289 --> 01:10:54,458 ごめん 重かった? 1102 01:10:54,458 --> 01:10:55,459 平気 1103 01:10:57,127 --> 01:10:58,545 本当にいいの? 1104 01:10:58,545 --> 01:10:59,380 実は... 1105 01:10:59,380 --> 01:11:01,048 マヨネーズが嫌い 1106 01:11:11,100 --> 01:11:13,894 あの子のこと気に入ったわ 1107 01:11:14,561 --> 01:11:16,563 勇気があると思う 1108 01:11:16,563 --> 01:11:19,984 あなたに ほれてるしね 1109 01:11:19,984 --> 01:11:21,318 うるさいな 1110 01:11:21,986 --> 01:11:23,529 彼女の話を? 1111 01:11:23,529 --> 01:11:24,905 しないよ 1112 01:11:26,073 --> 01:11:29,910 遠距離恋愛の成功確率は 56%しかない 1113 01:11:29,910 --> 01:11:30,869 ムリだ 1114 01:11:30,869 --> 01:11:32,997 ハドリー・エラ・サリバン 1115 01:11:32,997 --> 01:11:34,290 1月16日生まれ 1116 01:11:34,290 --> 01:11:36,083 貸せよ やめろ 1117 01:11:36,583 --> 01:11:38,168 返しにいくべきだ 1118 01:11:38,168 --> 01:11:40,462 よせ 居場所を知らない 1119 01:11:40,462 --> 01:11:41,630 ネットがある 1120 01:11:41,630 --> 01:11:42,548 ウソだろ 1121 01:11:43,090 --> 01:11:43,882 おい! 1122 01:11:43,882 --> 01:11:45,009 それは... 1123 01:11:45,009 --> 01:11:46,677 ケンカしないで 1124 01:11:46,677 --> 01:11:48,012 私は死ぬのよ 1125 01:11:48,012 --> 01:11:49,305 やめなさい 1126 01:11:53,225 --> 01:11:54,184 キャンディーだ 1127 01:11:55,144 --> 01:11:56,270 いい本だ 1128 01:11:57,563 --> 01:11:58,897 これは? 1129 01:11:58,897 --> 01:12:00,691 聖ルカ教会か 1130 01:12:00,691 --> 01:12:04,361 その後 海軍兵学校で 6時から披露宴だ 1131 01:12:04,361 --> 01:12:06,530 ほら 行ってこい 1132 01:12:06,530 --> 01:12:08,574 結婚式をぶっ壊せと? 1133 01:12:08,574 --> 01:12:10,034 いいから行けよ 1134 01:12:10,034 --> 01:12:12,077 確率が何だよ 1135 01:12:13,329 --> 01:12:14,371 母さん 1136 01:12:14,371 --> 01:12:15,622 帰ろう 1137 01:12:17,291 --> 01:12:19,084 よし 立って 1138 01:12:19,084 --> 01:12:21,003 酸素は私が 1139 01:12:21,003 --> 01:12:22,379 行けよ 1140 01:12:28,469 --> 01:12:29,511 いいか 1141 01:12:30,387 --> 01:12:32,348 母さんに恋をした時 1142 01:12:32,348 --> 01:12:38,228 ガンになって死ぬ確率を 知ってたら 父さんは... 1143 01:12:39,730 --> 01:12:42,066 どんな選択をしたと思う? 1144 01:12:46,028 --> 01:12:47,404 同じだよ 1145 01:13:59,309 --> 01:14:00,519 サイアク 1146 01:14:01,770 --> 01:14:04,731 ごめんなさい 遅刻してばかりなの 1147 01:14:06,942 --> 01:14:10,195 私なんて1日中 遅刻してる 1148 01:14:10,821 --> 01:14:12,614 訳アリみたいね 1149 01:14:13,657 --> 01:14:15,159 そうかもね 1150 01:14:16,368 --> 01:14:18,078 いい結末だった? 1151 01:14:21,623 --> 01:14:22,916 どうかな 1152 01:14:24,501 --> 01:14:30,132 別の結果を望んでた気も するけど... 1153 01:14:31,300 --> 01:14:32,259 そうね 1154 01:14:33,719 --> 01:14:35,304 いい結末かな 1155 01:14:36,889 --> 01:14:38,557 縁がなかったのよ 1156 01:14:50,319 --> 01:14:51,528 あなたの番よ 1157 01:14:56,658 --> 01:14:58,202 本当にありがとう 1158 01:14:58,202 --> 01:15:02,831 ダンスだけじゃなくて お前がいることに感謝してる 1159 01:15:03,790 --> 01:15:05,667 私もよ 1160 01:15:05,667 --> 01:15:08,337 クリスマスも滞在しないか? 1161 01:15:08,337 --> 01:15:12,090 余計なプレッシャーを かけたくはないが... 1162 01:15:12,090 --> 01:15:13,634 よかったら 1163 01:15:15,385 --> 01:15:19,223 “失うのと手に入らないのは どちらがいい?” 1164 01:15:19,223 --> 01:15:21,808 「互いの友」だ 読んだのか 1165 01:15:21,808 --> 01:15:23,977 これから読むつもり 1166 01:15:23,977 --> 01:15:25,812 今なら理解できる 1167 01:15:26,772 --> 01:15:29,107 だったら もう1つ質問だ 1168 01:15:29,107 --> 01:15:30,192 何? 1169 01:15:30,192 --> 01:15:32,110 ブギダンスの準備は? 1170 01:15:32,861 --> 01:15:33,570 私が... 1171 01:15:34,154 --> 01:15:35,155 どうぞ 1172 01:16:23,120 --> 01:16:23,954 みんな 1173 01:16:25,581 --> 01:16:27,541 グリニッジまで送って 1174 01:16:29,876 --> 01:16:31,837 ドライバー 頼んだぞ 1175 01:16:33,547 --> 01:16:34,631 出発だ 1176 01:16:36,508 --> 01:16:38,385 もっとスピード出せ 1177 01:17:11,251 --> 01:17:16,089 12月21日はロンドンで 恋に落ちるのに最適な日 1178 01:17:16,798 --> 01:17:22,095 街を照らす238万個の イルミネーションに 1179 01:17:22,095 --> 01:17:26,058 冷たい手を温める何百もの ホットチョコレート 1180 01:17:26,767 --> 01:17:30,687 プロポーズの日としては 4番目に有名な日で 1181 01:17:30,687 --> 01:17:34,232 422組のカップルが結婚し 1182 01:17:34,232 --> 01:17:38,028 39組の夫婦が 結婚45周年を祝う 1183 01:17:38,904 --> 01:17:43,492 そして多くの他人同士が 初めて視線を交わす 1184 01:17:43,492 --> 01:17:47,204 でも この日に恋に落ちた 全カップルの中で 1185 01:17:47,204 --> 01:17:50,957 本当に重要なのは たった1組の物語 1186 01:17:50,957 --> 01:17:52,292 間違いない 1187 01:17:52,292 --> 01:17:54,127 そうじゃないわ 1188 01:17:54,127 --> 01:17:58,256 冷蔵庫にネコを入れて “猫が暑そうだった”と 1189 01:17:59,257 --> 01:18:03,303 家族で出かけるのは 久しぶりだな 1190 01:18:03,303 --> 01:18:04,971 こっちじゃないわ 1191 01:18:04,971 --> 01:18:07,307 大丈夫だ 着くよ 1192 01:18:07,307 --> 01:18:09,726 ロンドン最速のバンだ 1193 01:18:09,726 --> 01:18:11,311 渋滞にはまるぞ 1194 01:18:11,311 --> 01:18:14,731 うるさいな 運転に集中できないだろ 1195 01:18:57,399 --> 01:19:01,653 左にあったでしょ この道じゃないわ 1196 01:19:01,653 --> 01:19:02,946 ナビを見てる 1197 01:19:02,946 --> 01:19:04,239 公園の反対側よ 1198 01:19:18,754 --> 01:19:20,088 こっちじゃない 1199 01:19:20,088 --> 01:19:21,673 これ以上ムリだ 1200 01:19:21,673 --> 01:19:23,175 あそこよ 1201 01:19:23,175 --> 01:19:25,343 何だよ どうしろと? 1202 01:19:25,343 --> 01:19:26,762 芝生を突っ切る? 1203 01:19:26,762 --> 01:19:27,554 聞いて 1204 01:19:27,554 --> 01:19:28,847 止めろ 1205 01:19:28,847 --> 01:19:30,474 車を止めろ! 1206 01:19:34,686 --> 01:19:35,896 ルース! 1207 01:19:35,896 --> 01:19:36,688 止めろ! 1208 01:19:36,688 --> 01:19:37,647 何だって? 1209 01:19:38,315 --> 01:19:39,608 楽しかった 1210 01:19:43,278 --> 01:19:45,113 助かったよ いいバンだ 1211 01:19:45,113 --> 01:19:46,615 いけ マクベス 1212 01:19:53,455 --> 01:19:54,498 ハドリー! 1213 01:20:34,079 --> 01:20:35,330 何か言って 1214 01:20:40,085 --> 01:20:41,336 そっちこそ 1215 01:20:44,256 --> 01:20:45,549 分かった 1216 01:20:50,554 --> 01:20:51,680 サプライズ 1217 01:20:53,306 --> 01:20:54,933 僕の怖いものだ 1218 01:20:55,976 --> 01:20:57,978 それと暗闇と... 1219 01:20:58,603 --> 01:20:59,813 細菌 1220 01:21:01,773 --> 01:21:02,816 そう 1221 01:21:04,276 --> 01:21:05,819 なぜ私に話すの? 1222 01:21:06,778 --> 01:21:10,532 最初に会った時 何が怖いか聞かれただろ 1223 01:21:11,992 --> 01:21:13,118 それだよ 1224 01:21:14,119 --> 01:21:18,415 僕は不意打ちをくらうのが 怖いんだ 1225 01:21:19,082 --> 01:21:20,917 ガンとか... 1226 01:21:21,877 --> 01:21:23,003 失恋に 1227 01:21:28,800 --> 01:21:31,303 何か言ってほしいんだけど 1228 01:22:00,081 --> 01:22:01,875 このサプライズは? 1229 01:22:02,959 --> 01:22:05,128 これなら慣れられるかも 1230 01:22:07,047 --> 01:22:09,841 飛行機で 会ったばかりの子でも? 1231 01:22:10,425 --> 01:22:13,261 飛行機で 会ったばかりの子なら特に 1232 01:22:20,602 --> 01:22:22,145 戻らなくて平気? 1233 01:22:23,188 --> 01:22:24,481 時間ならある 1234 01:22:24,981 --> 01:22:28,276 明日の飛行機は 逃す予定だから 1235 01:22:28,985 --> 01:22:29,986 本当に? 1236 01:22:31,780 --> 01:22:35,992 50分の1の恋愛は 空港から始まると知ってた? 1237 01:22:35,992 --> 01:22:37,619 そうなの? 1238 01:22:37,619 --> 01:22:42,999 実はカップルの8%は 乗り継ぎの失敗で出会ってる 1239 01:22:44,334 --> 01:22:46,670 実際は何を研究してるの? 1240 01:22:48,505 --> 01:22:49,631 実際は? 1241 01:22:49,631 --> 01:22:51,383 実際は そう 1242 01:22:54,803 --> 01:22:57,806 一目で恋に落ちる確率 1243 01:23:13,446 --> 01:23:19,828 ハドリーとオリバーは 一生に1万2872回 キスをし 1244 01:23:20,578 --> 01:23:22,872 58年間 結婚生活を共にし 1245 01:23:22,872 --> 01:23:26,501 1462回 口げんかをし 1246 01:23:26,501 --> 01:23:31,256 5787回 愛し合うことになる 1247 01:23:31,923 --> 01:23:36,177 テッサの最期にはハドリーが オリバーの手を握り 1248 01:23:36,761 --> 01:23:40,056 ハドリーの最期には オリバーが彼女の手を握る 1249 01:23:40,640 --> 01:23:43,893 そして2人で 誕生した娘の手を握り 1250 01:23:43,893 --> 01:23:46,312 小さな指を愛でる 1251 01:23:46,312 --> 01:23:48,481 これらが実現するのは 1252 01:23:48,481 --> 01:23:52,694 飛行機に乗り遅れ シートベルトが壊れ 1253 01:23:52,694 --> 01:23:56,072 2人が愛し合うことを 選択したからだ 1254 01:23:55,447 --> 01:23:59,868 {\an8}始まり 1255 01:29:25,777 --> 01:29:29,781 日本語字幕 金澤 葵