1 00:00:24,626 --> 00:00:30,680 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:30,705 --> 00:00:33,333 بیستم دسامبر بدترین روز سال 3 00:00:33,416 --> 00:00:36,294 برای سفر از طریق فرودگاه بین‌المللی جان اف کندیه 4 00:00:36,378 --> 00:00:40,215 اون روز بیش‌تر از 193هزار مسافر به این فرودگاه میان یا از اون راهی می‌شن 5 00:00:41,258 --> 00:00:43,426 که به‌طور متوسط باعث تاخیر بیست و سه دقیقه‌ای در پذیرش 6 00:00:43,510 --> 00:00:46,721 و طولانی شدن زمان انتظار برای بازرسی امنیتی تا 117 دقیقه می‌شه 7 00:00:47,764 --> 00:00:50,642 ولی از بین تموم افرادی ...که در اون روزِ دردسرساز، اذیت می‌شن 8 00:00:50,725 --> 00:00:51,765 ببخشید - متأسفم - 9 00:00:51,810 --> 00:00:54,271 فقط داستان یک نفره که مهمه 10 00:00:54,354 --> 00:00:57,023 چون امروز اون مسافر دیرش شده 11 00:00:57,107 --> 00:00:58,316 ببخشید 12 00:00:59,317 --> 00:01:01,069 متأسفم 13 00:01:01,152 --> 00:01:03,672 هدلی سالیوان قراره پروازش به لندن رو 14 00:01:03,697 --> 00:01:04,531 چون 4 دقیقه دیر کرده از دست بده 15 00:01:04,614 --> 00:01:06,074 صبرکنین! لطفا، من اینجائم 16 00:01:06,157 --> 00:01:09,202 ببخشید، خانوم. خیلی دیر اومدین 17 00:01:09,543 --> 00:01:15,600 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 18 00:01:15,625 --> 00:01:19,421 توی پرواز تی‌ای5120، 367 نفر هستن 19 00:01:19,504 --> 00:01:22,465 به همراه 412 چمدان، 344 وسیله شخصی 20 00:01:22,549 --> 00:01:25,427 چهار حیوان پشتیبان عاطفی و 62 بالش گردنی 21 00:01:26,052 --> 00:01:30,181 این مسافران باهم به مدت 6 ساعت و 47 دقیقه 22 00:01:30,265 --> 00:01:32,058 بدون هدلی پرواز می‌کنند 23 00:01:32,142 --> 00:01:35,270 بعضی‌ها شاید بگن بدشانسیه که پروازت رو به‌خاطر 4 دقیقه از دست بدی 24 00:01:35,353 --> 00:01:38,106 یا شاید ترجیح بدین فکر کنین هراتفاقی یه دلیلی داره 25 00:01:38,189 --> 00:01:41,234 ولی برای هدلی، این 4 دقیقه دیر کردن به‌هیچ‌وجه بدشانسی نبوده 26 00:01:41,318 --> 00:01:44,613 چون به‌زودی یه دختر و پسر باهم آشنا می‌شن 27 00:01:45,155 --> 00:01:47,282 و این همه‌چیز رو تغییر می‌ده 28 00:01:48,457 --> 00:01:50,010 [ رویای نیمه شب تابستان ] 29 00:01:50,035 --> 00:01:53,538 ولی برای اینکه روشن‌تون کنم این داستان درمورد عشق نیست 30 00:01:54,212 --> 00:01:56,423 بلکه داستانی درمورد سرنوشته 31 00:01:57,792 --> 00:01:58,793 یا آمار و احتمالات 32 00:01:59,836 --> 00:02:01,755 که خب بستگی به دیدگاه افراد داره 33 00:02:02,713 --> 00:02:04,441 « عشق در نگاه اول » 34 00:02:04,466 --> 00:02:06,468 اسم دختره هدلی الا سالیوانه 35 00:02:06,551 --> 00:02:08,595 بیست ساله، با قد 165 سانت 36 00:02:08,678 --> 00:02:11,640 اون 21 درصد مواقع دیر سر قرارهاش می‌رسه که تصادفا 37 00:02:11,723 --> 00:02:13,600 متوسط درصد باقی مونده شارژ موبایلشه 38 00:02:13,683 --> 00:02:15,352 از سه‌تا چیز می‌ترسه 39 00:02:15,435 --> 00:02:16,645 که شامل سس مایونز 40 00:02:17,354 --> 00:02:18,813 فضاهای کوچیک و تنگ 41 00:02:18,897 --> 00:02:20,148 و دندان‌پزشکانه 42 00:02:20,690 --> 00:02:23,485 فقط یه چیزی بود که فکر نمی‌کرد باید ازش بترسه 43 00:02:23,568 --> 00:02:24,611 فقط واسه یه ترمه 44 00:02:24,694 --> 00:02:28,615 بابا، قراره توی کشوری که شکسپیر به‌دنیا اومده شعر یاد بدی 45 00:02:28,698 --> 00:02:31,701 چه‌طوری حسابی هیجان‌زده نیستی؟ - حسابی هیجان‌زده‌ام - 46 00:02:31,785 --> 00:02:34,162 این عالیه، همیشه می‌خواستم خارج از کشور درس بخونم 47 00:02:34,245 --> 00:02:38,291 راستش عزیزم، من و تو اینجا می‌مونیم 48 00:02:38,917 --> 00:02:40,085 چرا؟ 49 00:02:40,727 --> 00:02:43,980 آماده نبود بهش اعتراف کنه ولی توی لیست ترس‌هاش 50 00:02:44,005 --> 00:02:47,467 طلاق ناگهان رتبه بالاتری از سس مایونز پیدا کرده بود 51 00:02:48,710 --> 00:02:51,880 بهترین کاری که می‌تونیم بکنیم فرستادن تو با پرواز بعدیه 52 00:02:51,963 --> 00:02:54,507 دوتا جا باقی مونده هر دو توی کلاس تجاری‌ان 53 00:02:54,591 --> 00:02:56,926 کِی پرواز می‌کنه؟ - یه ساعت و نیم دیگه - 54 00:02:56,951 --> 00:02:59,036 و ساعت 9:55 صبح می‌رسه لندن 55 00:02:59,179 --> 00:03:02,056 عروسی بابام ظهره - باید درموردش فکر کنی؟ - 56 00:03:03,391 --> 00:03:05,768 می‌شه یه‌کم بهم فرصت بدی؟ من فقط 57 00:03:05,852 --> 00:03:07,103 ببخشید، یه لحظه 58 00:03:07,770 --> 00:03:09,564 ...فقط 59 00:03:15,486 --> 00:03:17,280 هی، عزیزم، چه خبر؟ 60 00:03:17,363 --> 00:03:19,699 هی، از پروازم جا موندم - چی؟ - 61 00:03:19,782 --> 00:03:22,493 آره، می‌تونم سوار پرواز بعدی بشم ولی فقط بلیط تجاری مونده 62 00:03:22,577 --> 00:03:23,737 ساعت 10 می‌رسه 63 00:03:23,786 --> 00:03:25,121 فردا؟ 64 00:03:25,441 --> 00:03:28,458 نه، امشب آخه قراره با ستاره دنباله‌دار بیام - هدلی - 65 00:03:28,541 --> 00:03:29,584 ببخشید 66 00:03:29,667 --> 00:03:33,087 خیلی‌خب، بلیط رو بگیر من هزینه‌ش رو بهت می‌رم 67 00:03:33,171 --> 00:03:35,882 نه، می‌تونم پولش رو بدم - مسخره نشو - 68 00:03:35,965 --> 00:03:38,301 تو از پس هزینه‌ش بر نمیای - باشه، ممنون - 69 00:03:38,885 --> 00:03:40,220 باید برم 70 00:03:40,303 --> 00:03:41,346 خیلی‌خب 71 00:03:41,429 --> 00:03:43,723 خب، وقتی هواپیما نشست بهم پیام بده، باشه؟ 72 00:03:43,806 --> 00:03:44,891 باشه 73 00:03:44,974 --> 00:03:46,601 خدافظ - خدافظ - 74 00:03:49,454 --> 00:03:50,330 باشه 75 00:03:50,355 --> 00:03:52,523 یه بلیط کلاس تجاری برای لندن، لطفا 76 00:03:54,567 --> 00:03:55,944 ممنون 77 00:03:56,611 --> 00:03:57,445 ببخشید 78 00:03:58,613 --> 00:04:00,698 اگه چمدانِ رها شده 79 00:04:00,789 --> 00:04:04,793 یا هر مورد مشکوکی دیدید فورا با امنیت پرواز تماس بگیرید 80 00:04:04,869 --> 00:04:07,455 اگه چیزی دیدید، حتما گزارش کنید 81 00:04:08,164 --> 00:04:09,874 خرابه 82 00:04:09,958 --> 00:04:11,125 به‌همین خاطره که خالیه 83 00:04:12,710 --> 00:04:13,795 معلومه که خرابه 84 00:04:14,882 --> 00:04:16,422 چی؟ 85 00:04:16,506 --> 00:04:18,383 ولش کن، هیچی، ممنون 86 00:04:18,466 --> 00:04:23,012 ...مسافران پرواز اِی‌آی3670 87 00:04:23,096 --> 00:04:24,472 اگه بخوای می‌تونی مال من رو قرض بگیری 88 00:04:24,777 --> 00:04:30,662 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 89 00:04:30,687 --> 00:04:33,314 ایشون، همون‌طور که ممکنه حدس زده باشین اون پسره‌ست 90 00:04:33,398 --> 00:04:37,235 الیور مارتین جونز، 22 ساله با قد 1.8 متر 91 00:04:37,318 --> 00:04:39,404 در 94 درصد مواقع سروقت و دقیقه 92 00:04:39,487 --> 00:04:41,367 که تصادفا به‌طور متوسط 93 00:04:41,406 --> 00:04:42,573 درصد شارژ باقی مونده موبایلشه 94 00:04:43,283 --> 00:04:45,743 اون همیشه از سه چیز می‌ترسیده 95 00:04:45,827 --> 00:04:47,704 ...جرم و میکروب، تاریکی 96 00:04:48,705 --> 00:04:49,705 و غافل‌گیر شدن 97 00:04:51,874 --> 00:04:53,042 ...اینم از طومار 98 00:04:53,126 --> 00:04:54,002 طومار؟ 99 00:04:54,085 --> 00:05:00,133 که روش اسم هر مردی که مناسب دیده نوشته شده 100 00:05:00,216 --> 00:05:01,216 ...در تموم 101 00:05:04,036 --> 00:05:06,064 الان، فعلا در بدنش پخش نشده 102 00:05:06,097 --> 00:05:08,534 با درمان مناسب شانس بهبودی‌اش بالاست 103 00:05:08,558 --> 00:05:10,643 این موارد همیشه قابل پیش‌بینی نیست 104 00:05:10,727 --> 00:05:15,023 اون موقع بود که الیور تصمیم گرفت هیچ‌وقت دیگه این‌طوری غافل‌گیر نشه 105 00:05:15,106 --> 00:05:17,734 الان تموم جزئیات زندگی‌مون با دادهای بزرگ اندازه‌گیری می‌شه 106 00:05:17,817 --> 00:05:21,112 ،ارتباط اجتماعی‌مون عادت‌های خرید، حتی فعالیت‌های روزانه‌مون 107 00:05:21,195 --> 00:05:23,364 که یعنی در نهایت یک روز 108 00:05:23,448 --> 00:05:25,325 تموم جزئیات زندگی‌مون قابل پیش‌بینی می‌شه 109 00:05:25,408 --> 00:05:28,369 به‌نظرم همیشه چیزهایی هست که غافل‌گیرمون ‌کنه 110 00:05:29,162 --> 00:05:30,997 نه به‌اندازه کافی داده داشته باشیم 111 00:05:32,290 --> 00:05:33,970 وقتی از غافل‌گیری می‌ترسی 112 00:05:34,000 --> 00:05:36,294 در نظرت بهتره چیزی رو به شانس واگذار نکنی 113 00:05:37,462 --> 00:05:38,463 اگه می‌خوای مال من رو قرض بگیر 114 00:05:38,546 --> 00:05:41,424 تا اینکه با یه دختر آمریکایی آشنا بشی 115 00:05:41,507 --> 00:05:42,592 که شارژ گوشی‌اش تموم شده 116 00:05:44,093 --> 00:05:47,305 ببخشید، ولی تا قرار سوم وسایل الکترونیکی رو به‌اشتراک نمی‌ذارم 117 00:05:49,599 --> 00:05:51,851 باشه، نه فکر کنم این واقعا وسیله شخصیه 118 00:05:54,103 --> 00:05:55,688 119 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 آره، کار من تمومه اگه می‌خوای ازش استفاده کنی 120 00:05:59,067 --> 00:06:01,235 ...اوه... ممنون، من 121 00:06:02,111 --> 00:06:03,029 شارژش زود تموم می‌شه 122 00:06:03,170 --> 00:06:05,052 احتمالا نیاز به یه سرویس داشته باشه 123 00:06:05,114 --> 00:06:07,784 باتری گوشی‌ها، تعداد مشخصی چرخه شارژ شدن دارن 124 00:06:07,867 --> 00:06:09,869 عشق تکنولوژی‌ای؟ 125 00:06:09,952 --> 00:06:11,412 خوره‌ی ریاضی‌ام 126 00:06:11,913 --> 00:06:13,748 توی دانشگاه ییل آمار می‌خونم 127 00:06:14,707 --> 00:06:15,707 عجب 128 00:06:17,543 --> 00:06:18,836 خیلی هوشمندانه وضعیت تحصیلی‌ات رو گفتی 129 00:06:20,913 --> 00:06:23,666 انگلیسی‌ام دیگه، دست خودم نیست 130 00:06:26,302 --> 00:06:27,428 درضمن، الیورم 131 00:06:28,721 --> 00:06:29,721 مثل الیور تویست 132 00:06:30,431 --> 00:06:32,517 اون‌وقت می‌گن آمریکایی‌ها بی فرهنگن 133 00:06:32,600 --> 00:06:36,187 نه واقعا هستیم، من فقط طرفدار دیکنزم 134 00:06:36,938 --> 00:06:37,772 من هدلی‌ام 135 00:06:37,855 --> 00:06:39,273 خب، از دیدنت خوش‌وقتم 136 00:06:40,191 --> 00:06:41,067 به هم‌چنین 137 00:06:43,144 --> 00:06:45,271 تو چی می‌خونی، طرفدارِ چارلز دیکنز، هدلی؟ 138 00:06:46,030 --> 00:06:49,450 ادبیات انگلیسی؟ - هنوز تصمیم نگرفتم - 139 00:06:49,534 --> 00:06:51,494 واسه من این‌جوری نشد که یه روز صبح از خواب پاشم 140 00:06:51,577 --> 00:06:53,704 و بگم اوه می‌خوام وکیل مالیاتی بشم 141 00:06:53,788 --> 00:06:55,665 اصلا این اتفاق واسه کسی میفته؟ 142 00:06:55,748 --> 00:06:57,625 احتمالا واسه وکیل‌های مالیاتی آره 143 00:07:00,878 --> 00:07:02,296 کجا داری می‌ری؟ 144 00:07:02,714 --> 00:07:04,048 لندن، تو؟ 145 00:07:05,049 --> 00:07:06,676 ...منم همین‌طور، من در واقع 146 00:07:06,759 --> 00:07:09,303 الان باید توی آسمون باشم 147 00:07:09,387 --> 00:07:11,639 ولی به‌خاطر چهار دقیقه تأخیر پروازم رو از دست دادم 148 00:07:12,974 --> 00:07:14,600 ،من می‌گم دست سرنوشته 149 00:07:14,684 --> 00:07:16,936 ولی احتمالا خودت انتخاب کردی چهار دقیقه دیر کنی 150 00:07:17,437 --> 00:07:19,105 هومم 151 00:07:23,693 --> 00:07:25,403 می‌خواستم برم غذا بگیرم 152 00:07:25,486 --> 00:07:26,654 می‌خوای همراهم بیای؟ 153 00:07:27,321 --> 00:07:30,616 یا فقط توی قرار سوم این کار رو می‌کنی؟ 154 00:07:32,743 --> 00:07:35,079 نه، غذا رو کاملا هستم 155 00:07:35,538 --> 00:07:38,958 معمولا، دیر کردن‌های همیشگی هدلی و شارژ نداشتن گوشی‌اش 156 00:07:39,041 --> 00:07:40,334 باعث می‌شد توی دردسر بیفته 157 00:07:40,835 --> 00:07:43,379 امروز باعث آشنایی‌اش با الیور شد 158 00:07:43,463 --> 00:07:45,590 واسه تعطیلات داری می‌ری خونه؟ 159 00:07:45,673 --> 00:07:47,550 فکر کنم لندن شهرت باشه؟ 160 00:07:48,259 --> 00:07:49,899 آره، راستش رو بخوای ترجیح می‌دم اینجا بمونم 161 00:07:49,969 --> 00:07:51,637 نمی‌خوام از تحقیقاتم عقب بیفتم 162 00:07:51,721 --> 00:07:53,014 روی چی تحقیق می‌کنی؟ 163 00:07:53,097 --> 00:07:55,391 چند درصد از آمریکایی‌ها پروازشون رو از دست می‌دن 164 00:07:55,892 --> 00:07:57,351 165 00:07:57,435 --> 00:07:58,978 خیلی بامزه بود 166 00:07:59,061 --> 00:08:01,105 اوه، اه 167 00:08:01,189 --> 00:08:03,149 خیلی کثیفه و بده 168 00:08:03,232 --> 00:08:05,568 یه دستمال ضدعفونی کننده برات دارم 169 00:08:05,651 --> 00:08:07,862 برای گوشی کثیف و درحال خاموش شدنت 170 00:08:08,571 --> 00:08:10,406 ممنون 171 00:08:10,497 --> 00:08:12,790 همیشه از فرودگاه‌ها متنفر بودم 172 00:08:12,867 --> 00:08:13,701 جدی؟ 173 00:08:13,784 --> 00:08:14,994 من که عاشق‌شونم 174 00:08:15,077 --> 00:08:16,078 چرا؟ 175 00:08:16,162 --> 00:08:18,831 دوست دارم که توی هیچ سرزمینی نیستی 176 00:08:20,249 --> 00:08:21,334 توی یه منطقه بی‌طرفی 177 00:08:21,417 --> 00:08:22,877 نه، تعبیر قشنگی بود 178 00:08:22,960 --> 00:08:23,961 مثل دنیای برزخه 179 00:08:27,632 --> 00:08:28,632 اهل غذاهای کربوهیدرات‌دار نیستی؟ 180 00:08:29,050 --> 00:08:30,968 نه، از سس مایونز متنفرم 181 00:08:32,053 --> 00:08:33,053 جدی؟ - اره - 182 00:08:33,095 --> 00:08:35,723 یه چاشنی حال‌بهم زنه - منم ازش متنفرم، راستش - 183 00:08:35,806 --> 00:08:37,141 این 184 00:08:37,850 --> 00:08:39,644 شماره دو توی لیست چیزهاییه که بیشتر از همه ازش می‌ترسم 185 00:08:39,669 --> 00:08:42,213 اون دوتای دیگه چی‌ان؟ - دندون‌پزشک‌ها و فضای تنگ و کوچیک - 186 00:08:43,022 --> 00:08:45,022 درموردش فکر کردی - نه، واقعا - 187 00:08:45,073 --> 00:08:46,908 مثلا اگه من ازت بپرسم از چی می‌ترسی 188 00:08:46,984 --> 00:08:48,736 نیازی نیست درموردش فکر کنی سریع به زبون میاریش 189 00:08:48,819 --> 00:08:50,446 خب، از کجا می‌دونی من نترس و بی‌باک نباشم؟ 190 00:08:50,530 --> 00:08:53,491 چون داری گوشتِ اغذیه فروشی رو با چاقو و چنگال می‌خوری 191 00:08:58,610 --> 00:08:59,820 ببخشید، باید این رو جواب بدم 192 00:08:59,845 --> 00:09:00,888 آره، برو 193 00:09:03,042 --> 00:09:05,002 گفتی ساعت 11 می‌رسی؟ 194 00:09:05,086 --> 00:09:07,213 نه، ساعت 10 ـه برات ایمیلش کردم 195 00:09:07,296 --> 00:09:08,464 واقعا؟ 196 00:09:08,548 --> 00:09:10,716 وایفای باشگاه رو مقصر می‌دونم هی بازی در میاره 197 00:09:10,800 --> 00:09:13,261 فردا فقط یه کار داری ساعت 10 بیای دنبال من 198 00:09:13,344 --> 00:09:14,424 نگران نباش، اونجائم 199 00:09:14,470 --> 00:09:18,266 و درضمن یه سوپرایز برات تدارک دیدم پس براش آماده باش 200 00:09:18,349 --> 00:09:20,142 چی؟ نه از سوپرایز خوشم نمیاد 201 00:09:20,226 --> 00:09:21,978 سوپرایز خوبیه، نباید آزرده بشی 202 00:09:22,061 --> 00:09:24,063 بهت هشدار دادم تا خیلی عصبانی نشی 203 00:09:24,146 --> 00:09:25,226 این دیگه چه منطقیه؟ 204 00:09:25,815 --> 00:09:26,732 لوثر، نه 205 00:09:26,824 --> 00:09:29,660 نمی‌خوام سوپرایز بشم. تو فکر می‌کنی همه‌ غافل‌گیری‌ها خوبن، ولی هیچ‌کدوم‌شون نیستن 206 00:09:29,735 --> 00:09:32,071 ببخشید، وایفایم داره قطع می‌شه نه، نمی‌تونم صدات رو بشنوم 207 00:09:32,096 --> 00:09:33,848 لوث، لوثر 208 00:09:34,265 --> 00:09:42,932 « مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده » ::. Sina_z & MrLightborn11 .:: 209 00:09:42,957 --> 00:09:44,917 ببخشید، بابتش - مشکلی نیست - 210 00:09:45,459 --> 00:09:48,754 خب اگه کلاستروفوبیا از بزرگ‌ترین ترس‌هاته 211 00:09:48,779 --> 00:09:51,240 چرا قراره سوار هواپیما برای یه پرواز 7 ساعته بشی؟ 212 00:09:51,382 --> 00:09:52,902 سوال خیلی به‌جاییه 213 00:09:53,303 --> 00:09:54,303 برای یه عروسی 214 00:09:55,136 --> 00:09:56,262 مثل تو؟ 215 00:09:56,877 --> 00:09:57,920 درسته 216 00:09:58,931 --> 00:10:01,017 این درواقع لباس راحتی‌مه 217 00:10:01,100 --> 00:10:03,185 دوست دارم با یه کت وشلوار اتو کشیده شده استراحت کنم 218 00:10:03,269 --> 00:10:04,353 درک می‌کنم 219 00:10:04,854 --> 00:10:06,105 چین و چروک استرس‌زاست 220 00:10:06,188 --> 00:10:08,608 ...به مقصد فرودگاه هیترو لندن 221 00:10:08,691 --> 00:10:10,151 الان پرواز ما رو اعلام کرد؟ 222 00:10:10,735 --> 00:10:12,528 به این زودی؟ 223 00:10:12,612 --> 00:10:15,698 لعنتی، نمی‌تونم یه پرواز دیگه رو ... از دست بدم، پس 224 00:10:15,781 --> 00:10:17,821 از این طرف 225 00:10:17,867 --> 00:10:19,970 کوله‌م، ممنون - میارمش - 226 00:10:19,994 --> 00:10:21,787 خیلی لطف کردی 227 00:10:39,305 --> 00:10:41,307 !صبرکنین 228 00:10:41,390 --> 00:10:43,851 اوه 229 00:10:44,560 --> 00:10:46,646 عالی، رسیدیم، باشه 230 00:10:48,181 --> 00:10:49,199 ممنون 231 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 ممنون - آخی - 232 00:10:56,656 --> 00:10:59,200 واقعا سریع می‌دوی 233 00:11:12,046 --> 00:11:13,172 خب، صندلی منه 234 00:11:13,756 --> 00:11:14,757 اوه 235 00:11:14,840 --> 00:11:15,840 خیلی خوبه 236 00:11:16,634 --> 00:11:17,510 من اون پشت و پسلام 237 00:11:17,593 --> 00:11:19,845 سلام، خانم می‌تونم کمک کنم صندلی‌تون رو پیدا کنین 238 00:11:19,937 --> 00:11:21,980 همین‌جائم، نیازی نیست ممنون - باشه - 239 00:11:22,056 --> 00:11:23,349 ببخشید - بفرمایید - 240 00:11:23,432 --> 00:11:24,433 ممنون 241 00:11:24,517 --> 00:11:26,811 بذار این رو برات بذارم بالا - ممنون - 242 00:11:29,188 --> 00:11:30,189 ببخشید 243 00:11:31,899 --> 00:11:34,235 باید برگردم باشگاه دوباره 244 00:11:34,318 --> 00:11:35,569 ببخشید، یه لحظه 245 00:11:35,653 --> 00:11:38,447 خیلی از دیدنت خوش‌حال شدم، هدلی 246 00:11:38,531 --> 00:11:39,531 اره، به هم‌چنین 247 00:11:39,990 --> 00:11:41,534 موفق باشی - تو هم همین‌طور - 248 00:11:44,704 --> 00:11:45,871 موفق باشی "؟" 249 00:11:45,955 --> 00:11:47,289 خیلی احمقی 250 00:12:08,519 --> 00:12:09,854 شب‌ بخیر - باشه، رفیق - 251 00:12:31,459 --> 00:12:32,501 ببخشید، خانم 252 00:12:34,170 --> 00:12:36,464 بله، قربان؟ - فکر کنم کمربندم خرابه - 253 00:12:36,547 --> 00:12:38,007 می‌شه یه نگاه بندازم؟ 254 00:12:38,632 --> 00:12:39,467 اوه، نه 255 00:12:39,550 --> 00:12:40,550 سرجات بشین 256 00:12:43,603 --> 00:12:45,354 درست می‌گی، خدای من 257 00:12:45,431 --> 00:12:46,432 چیه؟ 258 00:12:46,515 --> 00:12:48,392 بدون کمربندِ سالم نمی‌تونی پرواز کنی 259 00:12:48,476 --> 00:12:49,643 نه باید با این پرواز برم 260 00:12:49,727 --> 00:12:52,414 بحث ایمنی شماست - جایی دیگه‌ای هست که بتونم بشینم - 261 00:12:52,438 --> 00:12:54,118 اگه نیاز باشه خودم رو به بار هواپیما می‌بندم 262 00:12:54,774 --> 00:12:56,734 همین جا بشین، عزیزم تا ببینم می‌شه جات رو عوض کرد یا نه 263 00:12:56,817 --> 00:12:57,817 ممنون 264 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 مامان، سلام، از پروازم جا موندم 265 00:13:01,322 --> 00:13:03,365 ولی سوار پرواز بعدی شدم پس همه‌چیز ردیفه 266 00:13:03,449 --> 00:13:06,118 وقتی فرود اومدم بهت زنگ می‌زنم عاشقتم، خدافظ - 267 00:13:07,328 --> 00:13:09,580 بابت این خیلی ممنونم - حرفشم نزن - 268 00:13:09,663 --> 00:13:12,958 ببین، اساسا نباید کسی رو از بخش درجه 2 به تجاری ببریم 269 00:13:13,042 --> 00:13:14,042 ولی 270 00:13:14,756 --> 00:13:16,425 امروز روز شانسته 271 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 هدلی 272 00:13:19,173 --> 00:13:20,173 الیور 273 00:13:21,550 --> 00:13:23,552 ...اینجا چی کار - کمربندم خراب بود - 274 00:13:23,636 --> 00:13:25,476 باید جابه‌جام می‌کردن - ببخشید - 275 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 شما دوتا هم‌دیگه رو می‌شناسین؟ 276 00:13:27,306 --> 00:13:29,016 ...آره - یه جورایی - 277 00:13:30,267 --> 00:13:32,394 پس فکر کنم امروز واقعا روز شانسته 278 00:13:34,522 --> 00:13:35,981 خب، انتظار این رو نداشتم 279 00:13:36,065 --> 00:13:39,527 فکر می‌کردم این رو پیش‌بینی می‌کردی آقای آنالیزورِ عشق آمار 280 00:13:40,861 --> 00:13:42,988 باشه، تیکه خیلی خوب انداختی 281 00:13:43,072 --> 00:13:44,990 آفرین 282 00:13:45,015 --> 00:13:46,767 اینجا همیشه پیژامه می‌دن؟ 283 00:13:46,792 --> 00:13:49,378 راستش منم تا حالا توی بخش تجاری نبودم 284 00:13:51,539 --> 00:13:53,123 ...اشکالی نداره اگه من 285 00:13:53,624 --> 00:13:54,984 ممنون - تمیزت کنم - 286 00:13:55,042 --> 00:13:57,169 نه منظورم این نبود 287 00:13:57,253 --> 00:13:59,755 بیست و نه درصد هواپیما‌ها خوب تمیز نمی‌شن 288 00:14:01,507 --> 00:14:02,675 این یکی رو از خودم در آوردم 289 00:14:10,349 --> 00:14:12,434 در 6 ساعت و 47 دقیقه آینده 290 00:14:12,518 --> 00:14:15,271 هدلی سالیوان و الیور جونز یه دل نه صد دل عاشق هم می‌شن 291 00:14:19,400 --> 00:14:21,485 ولی بعدش، 18 دقیقه بعد از اینکه فرود اومدن 292 00:14:21,569 --> 00:14:24,697 توی شلوغی جمعیت از هم جدا می‌شن و دیگه هیچ‌وقت هم رو نمی‌بینن 293 00:14:25,823 --> 00:14:30,411 خب، مگه اینکه شماره و یا اسم یا ایمیل 294 00:14:30,494 --> 00:14:32,663 اینستاگرام، لینکدین، توییتر فیس‌بوک هم رو بگیرن 295 00:14:33,706 --> 00:14:35,708 واقعا انتخاب‌های زیادی هست 296 00:14:37,251 --> 00:14:39,044 عالی 297 00:14:43,883 --> 00:14:46,319 {\an8}درصورت فرود اضطراری روی آب 298 00:14:46,343 --> 00:14:48,762 جلیقه نجات‌ در زیر صندلی‌‌تان تعبیه شده 299 00:14:48,846 --> 00:14:50,514 که به‌طور خودکار باد می‌شود 300 00:14:50,598 --> 00:14:53,225 روی آن سوتی تعبیه شده که می‌توانید برای جلب توجه استفاده کنین 301 00:14:53,309 --> 00:14:55,477 و همین‌طور چراغی تا بتوانید در تاریکی ببینید 302 00:14:55,699 --> 00:14:56,245 [ امنیت در هنگام سفر هوایی ] 303 00:14:56,270 --> 00:14:57,270 چیه؟ 304 00:14:57,730 --> 00:14:59,370 تا حالا ندیده بودم کسی این‌ها رو بخونه 305 00:14:59,398 --> 00:15:01,609 پس خیلی خوش‌شانسی بغل من نشستی 306 00:15:01,692 --> 00:15:02,735 به‌طور کُلی می‌گی؟ 307 00:15:03,611 --> 00:15:05,029 و هنگام شرایط اضطراری 308 00:15:05,112 --> 00:15:07,406 درسته، چون اگه سقوط کنیم توی دریاچه 309 00:15:07,489 --> 00:15:10,034 تو با 150 سانت قد 310 00:15:10,117 --> 00:15:12,328 قرار من رو بذاری روی دوشت و از اونجا خارج کنی؟ 311 00:15:12,411 --> 00:15:14,538 می‌دونی احتمال سقوط این هواپیما 312 00:15:14,622 --> 00:15:16,165 یک در 5 و نیم میلیونه 313 00:15:16,665 --> 00:15:18,465 احتمالا اینکه توی راه برگشت به خونه بمیری 314 00:15:18,542 --> 00:15:20,127 می‌شه الان درمورد مرگ حرف نزنیم؟ 315 00:15:21,712 --> 00:15:23,005 ببخشید - اشکالی نداره - 316 00:15:25,090 --> 00:15:27,384 خدمه پرواز، آماده بلند شدن 317 00:15:57,414 --> 00:15:58,414 خوبی؟ 318 00:15:59,208 --> 00:16:00,250 اوهوم 319 00:16:03,504 --> 00:16:06,256 رنگ مورد علاقه‌ت چیه؟ 320 00:16:07,758 --> 00:16:08,758 غذای مورد علاقه؟ 321 00:16:09,093 --> 00:16:10,386 حیوون؟ 322 00:16:11,579 --> 00:16:13,373 ناموسا؟ 323 00:16:13,472 --> 00:16:14,472 یالا بگو 324 00:16:16,892 --> 00:16:18,852 زرد، غذای مکزیکی، سگ، تو چی؟ 325 00:16:19,603 --> 00:16:21,647 آبی، کاری، و پرنده‌ها 326 00:16:21,730 --> 00:16:23,107 پرنده‌ها 327 00:16:23,190 --> 00:16:24,191 اه 328 00:16:24,274 --> 00:16:26,652 منظورت از "اه" چیه؟ اون‌ها نماد آزادی‌ان 329 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 هرجا می‌رسن می‌رینن 330 00:16:27,945 --> 00:16:29,571 سگ‌ها هم همین‌طور 331 00:16:29,655 --> 00:16:30,823 سگ‌ها ترسناک نیستن 332 00:16:31,448 --> 00:16:33,575 باشه، عدد مورد علاقه‌ت چیه؟ 333 00:16:33,659 --> 00:16:35,661 دو 334 00:16:35,744 --> 00:16:36,578 تو؟ 335 00:16:36,662 --> 00:16:37,662 آی 336 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 همون یکه‌ی فرضی یا موهومیه 337 00:16:41,000 --> 00:16:43,168 جذر منفی عدد یکه 338 00:16:44,253 --> 00:16:46,338 عجب، خیلی خرخونی - می‌دونم - 339 00:16:46,922 --> 00:16:48,924 شاید، ولی فکر کنم داره جواب می‌ده 340 00:16:50,300 --> 00:16:51,552 چی، اینکه تو خیلی دلربایی؟ 341 00:16:52,678 --> 00:16:54,263 نه، اینکه حواست رو پرت می‌کنم 342 00:16:57,808 --> 00:17:00,019 ولی خوبه که فکر می‌کنی دلربائم 343 00:17:04,857 --> 00:17:07,502 خلبان چراغ‌های ایمنی کمربند‌ها رو خاموش کردند 344 00:17:07,526 --> 00:17:09,778 پس آزادید داخل کابین حرکت کنید 345 00:17:09,862 --> 00:17:10,946 تا لحظاتی دیگر 346 00:17:11,030 --> 00:17:12,870 مهمان‌داران به‌حضور شما می‌رسند 347 00:17:12,906 --> 00:17:13,906 ممنون بابت کارت 348 00:17:14,654 --> 00:17:15,655 حرفشم نزن 349 00:17:16,744 --> 00:17:17,995 من براتون می‌ذارم 350 00:17:18,078 --> 00:17:20,372 ممنون مرد جوون - کار خاصی نیست - 351 00:17:22,082 --> 00:17:24,376 مرد خوبی برای خودت پیدا کردی - ممنون - 352 00:17:24,460 --> 00:17:25,753 چه‌طور باهم آشنا شدین؟ 353 00:17:25,836 --> 00:17:29,214 ...راستش ما - شاید باورتون نشه ولی توی فرودگاه - 354 00:17:29,298 --> 00:17:30,424 واقعا؟ 355 00:17:30,507 --> 00:17:32,718 آره، شارژ گوشی‌اش تموم شده بود 356 00:17:32,801 --> 00:17:35,596 پس من طی یه حرکت جوان‌مردانه شارژم رو بهش پیشنهاد دادم 357 00:17:36,263 --> 00:17:37,598 بعدش شروع به حرف زدن کردیم 358 00:17:37,681 --> 00:17:38,849 ...همه چیز دست به دست هم داد 359 00:17:38,874 --> 00:17:41,252 و از اون روز تا حالا گوشی‌ام رو شارژ می‌کنه 360 00:17:41,393 --> 00:17:42,728 خوش به‌حال جفت‌تون 361 00:17:44,605 --> 00:17:46,523 در هرصورت، پرواز خوبی داشته باشین 362 00:17:46,607 --> 00:17:47,608 تو هم همین‌طور 363 00:17:48,977 --> 00:17:51,438 خب، بیشتر درمورد این عروسی برام بگو 364 00:17:51,862 --> 00:17:53,489 اوه، آره 365 00:17:54,031 --> 00:17:55,031 ...آره 366 00:17:55,800 --> 00:17:59,595 ازدواج دوم بابامه 367 00:17:59,620 --> 00:18:01,205 با زنی که تاحالا ندیدمش 368 00:18:01,288 --> 00:18:02,539 ...پس 369 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 پس داری می‌ری عروسی بابات - آره - 370 00:18:06,043 --> 00:18:07,753 و تا حالا نامزدش رو ندیدی 371 00:18:07,836 --> 00:18:09,171 نوچ - چه‌طوری این‌طور شد؟ - 372 00:18:11,381 --> 00:18:12,382 ...خب 373 00:18:12,466 --> 00:18:18,305 خب وقتی شروع می‌شه که پیشنهاد شغل تدریس شعر و ادب در دانشگاه آکسفورد بهش می‌شه 374 00:18:18,388 --> 00:18:21,100 بعدش که قول می‌ده فقط برای نیم‌ساله 375 00:18:21,183 --> 00:18:24,436 و تقاضای طلاق از مامانت می‌کنه 376 00:18:24,520 --> 00:18:27,523 و پاک عاشق زنی به اسم شارلوت می‌شه 377 00:18:27,606 --> 00:18:30,109 و بعدش ازش درخواست ازدواج می‌کنه 378 00:18:30,134 --> 00:18:33,512 و بعدش من رو که یه ساله ندیده مجبور می‌کنه 379 00:18:33,654 --> 00:18:36,490 سوار یه قوطی نازک بشم و بیام اون سر دنیا 380 00:18:36,573 --> 00:18:39,868 تا با یه لباس بنفش کنارش بایستم 381 00:18:39,952 --> 00:18:41,286 این افتضاحه 382 00:18:41,370 --> 00:18:43,539 آره 383 00:18:43,622 --> 00:18:48,168 اگه این باعث تسلی خاطرت می‌شه نصف ازدواج‌ها به طلاق ختم می شن 384 00:18:48,877 --> 00:18:50,129 که یعنی نصف‌شون نمی‌شن 385 00:18:50,212 --> 00:18:54,591 آره، ولی احتمال رخ دادنش خیلی بالاست 386 00:18:54,675 --> 00:18:56,395 الان باید حالم رو بهتر کنه؟ 387 00:18:56,468 --> 00:18:57,886 بهتر نکرد؟ - نه - 388 00:18:58,212 --> 00:18:59,713 فکر می‌کنم این خیلی مزخرفه 389 00:19:00,305 --> 00:19:01,974 می‌دونی، بدترین بخشش اینه که 390 00:19:02,975 --> 00:19:04,643 می‌خواد در حضور بقیه بلند بشه 391 00:19:04,710 --> 00:19:06,390 و همون قول‌های ازدواجی که به مامان داده رو بده 392 00:19:06,478 --> 00:19:07,479 همون‌هایی که زیر پا گذاشته‌شون 393 00:19:08,280 --> 00:19:10,031 درک می‌کنم که آدم‌ها می‌تونن دوباره عاشق بشن 394 00:19:10,107 --> 00:19:11,347 فقط حس می‌کنم، اگه واقعی باشه 395 00:19:11,400 --> 00:19:13,152 چرا باید برای اثباتش این‌قدر تلاش کنی 396 00:19:13,235 --> 00:19:18,615 چرا باید یه مراسم مجلل بگیری تا به‌رخ همه بکشی‌اش؟ 397 00:19:19,449 --> 00:19:22,244 فکر می‌کنم عشق واقعی به این چیزها نیست 398 00:19:23,287 --> 00:19:25,414 عشق واقعی یعنی پیدا کردن کسی 399 00:19:26,206 --> 00:19:28,625 که وقتی شرایط سخت شد دستت رو بگیره و در کنارت باشه 400 00:19:29,696 --> 00:19:30,696 و همین؟ 401 00:19:31,420 --> 00:19:36,008 نه ازدواجی، نه مراسم عروسی‌ای فقط کسی که توی شرایط سختِ زندگی دستت رو بگیره؟ 402 00:19:37,759 --> 00:19:38,759 آره، تقریبا همین 403 00:19:42,681 --> 00:19:46,018 ...اینش رو دوست دارم که ازدواج مثل یه عهد می‌مونه 404 00:19:48,228 --> 00:19:50,189 همه به عهدشون وفا نمی‌کنن 405 00:19:53,287 --> 00:19:54,496 ،در هرصورت 406 00:19:55,027 --> 00:19:56,820 این عروسی مرود علاقه منه 407 00:19:56,904 --> 00:19:57,904 مال تو چه شکلیه؟ 408 00:19:57,954 --> 00:20:01,291 لطفا یه چیز دراماتیک بگو مثلا زن بابات با عموت ازدواج کنه 409 00:20:01,366 --> 00:20:02,618 یا یه چیزی توی این مایه‌ها 410 00:20:02,701 --> 00:20:05,037 خب چی می‌خورین؟ 411 00:20:05,120 --> 00:20:09,041 یه مرغ خوشمزه به‌همراه سبزیجات یا یه ماهی خیلی خشک 412 00:20:09,625 --> 00:20:10,709 مرغ لطفا 413 00:20:10,792 --> 00:20:12,127 درسته 414 00:20:12,211 --> 00:20:14,379 ...من ماهی رو 415 00:20:16,173 --> 00:20:17,007 مرغ رو انتخاب می‌کنم 416 00:20:17,090 --> 00:20:18,425 انتخاب عالی‌ای بود، خانم 417 00:20:19,968 --> 00:20:21,929 عجب، قرار شام دوم‌مون 418 00:20:22,012 --> 00:20:23,805 خیلی سریع داریم پیش می‌ریم 419 00:20:33,065 --> 00:20:34,149 برای شما 420 00:20:34,174 --> 00:20:34,546 [ خالی ] 421 00:20:34,571 --> 00:20:35,385 [ در حال استفاده ] 422 00:20:47,432 --> 00:20:49,385 [ دوست مشترک ما، اثر چارلز دیکنز ] 423 00:20:52,690 --> 00:20:54,144 خیلی‌خب؟ 424 00:20:54,169 --> 00:20:55,420 ...آره، ببخشید، من 425 00:20:56,296 --> 00:20:57,339 خدای من 426 00:20:58,423 --> 00:21:00,300 خیلی سکسی شدم، می‌دونم 427 00:21:00,975 --> 00:21:02,643 کاملا فیت تنته - همین فکر رو می‌کردم - 428 00:21:02,719 --> 00:21:04,012 خوشگل شدم 429 00:21:05,681 --> 00:21:07,182 اوه، درمورد دیکنز دروغ نمی‌گفتی 430 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 ...اوه 431 00:21:08,892 --> 00:21:11,228 راستش هنوز این یکی رو نخوندم 432 00:21:11,311 --> 00:21:13,081 انگار یکی قبلا خوندتش - آره - 433 00:21:13,105 --> 00:21:17,150 مال بابام بوده قبل از طلاقش بهم داد 434 00:21:17,234 --> 00:21:19,278 کار همیشگی‌مون بود 435 00:21:19,303 --> 00:21:22,223 کتاب‌هایی که عاشق‌شون بود رو بهم می‌داد و منم بعد خوندن عاشق‌شون می‌شدم 436 00:21:24,866 --> 00:21:26,326 این یکی از بهترین آثارشه 437 00:21:26,410 --> 00:21:28,328 تا حالا 5-6 بار خوندمش 438 00:21:28,829 --> 00:21:31,915 می‌دونی مثل گذشته زیاد نمی‌تونم به کسی کتاب پیشنهاد کنم 439 00:21:32,499 --> 00:21:35,752 ولی شمار خاصی از این کتاب‌ها خیلی مهمن که وسط این جریانات کنار گذاشته بشن 440 00:21:37,779 --> 00:21:38,796 ممنون 441 00:21:39,214 --> 00:21:41,008 خب، بریم اسکی؟ 442 00:21:44,011 --> 00:21:46,888 آره، فقط قبلش باید برم دست‌شویی 443 00:21:57,065 --> 00:21:59,860 بهترست اتفاق خوبی در زندگی داشته باشیم" و بعد از دستش دهیم 444 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 "یا اصلا نداشته باشیم؟ 445 00:22:07,784 --> 00:22:09,369 برای همین دارم بهش پسش می‌دم 446 00:22:09,911 --> 00:22:11,621 بدون اینکه بخونیش 447 00:22:11,705 --> 00:22:12,873 بدون اینکه بخونمش 448 00:22:13,707 --> 00:22:15,417 درسته 449 00:22:19,451 --> 00:22:21,840 دوست داری باهم به سینما بیای؟ 450 00:22:22,266 --> 00:22:25,520 اولین قرار شام‌مون رو معرکه کنیم و یه فیلم کمدی رمانتیک آبکی ببینیم 451 00:22:26,595 --> 00:22:28,096 پایه فیلم کمدی رمانتیک آبکی هستم 452 00:22:29,473 --> 00:22:31,350 به‌شرطی که پایان خوش داشته باشه [ به معنی ارضا شدن هم هست ] 453 00:22:32,434 --> 00:22:33,434 منظورم رو می‌دونی 454 00:22:34,061 --> 00:22:35,062 باشه 455 00:22:35,145 --> 00:22:36,646 ...منظورم این بود که - نه، حله - 456 00:22:36,730 --> 00:22:38,374 که شخصیت‌های فیلم پایان خوبی داشته باشن 457 00:22:38,398 --> 00:22:40,442 من عاشق پایان‌های خوشم 458 00:22:45,547 --> 00:22:47,625 [ پایان ] 459 00:23:13,225 --> 00:23:14,643 بذار باهات تا ورودی بیایم 460 00:23:14,726 --> 00:23:16,520 بذار باهات تا ورودی بیایم - مامان، ناسلامتی 21 سالمه - 461 00:23:16,603 --> 00:23:17,896 ...فقط بیا به - نه - 462 00:23:17,979 --> 00:23:19,147 باشه، خب سخت تلاش کن 463 00:23:19,231 --> 00:23:21,358 ولی... خوش‌گذروندن رو هم فراموش کن 464 00:23:21,441 --> 00:23:22,275 از اوقاتم لذت می‌برم 465 00:23:22,359 --> 00:23:24,712 و خوب غذا بخور - تو هم همین‌طور - 466 00:23:24,736 --> 00:23:26,488 خیلی بهت افتخار می‌کنم 467 00:23:27,197 --> 00:23:28,407 باشه، برو 468 00:23:28,490 --> 00:23:29,490 برو دیگه 469 00:23:30,200 --> 00:23:31,200 زندگی‌ات رو بکن 470 00:23:31,743 --> 00:23:33,370 ماجراجویی بی‌نظیری داشته باش 471 00:23:34,438 --> 00:23:35,430 بدرود 472 00:23:35,455 --> 00:23:36,498 خدافظی 473 00:23:36,581 --> 00:23:38,083 !خدافظ 474 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 داری متن سخنرانی می‌نویسی؟ 475 00:23:59,062 --> 00:24:00,062 آره 476 00:24:00,897 --> 00:24:01,940 ساقدوشی؟ 477 00:24:03,233 --> 00:24:05,444 گفتن همینم 478 00:24:06,403 --> 00:24:07,612 استراحت کردی؟ 479 00:24:07,875 --> 00:24:08,875 یه کوچولو 480 00:24:11,158 --> 00:24:14,661 داشتم بهش فکر می‌کردم به‌نظرم نباید پسش بدی 481 00:24:15,287 --> 00:24:16,287 کتاب رو می‌گم 482 00:24:16,705 --> 00:24:17,705 چرا نه؟ 483 00:24:18,832 --> 00:24:21,877 خب، در گذشته خیلی با پدرت صمیمی‌ بودی 484 00:24:22,069 --> 00:24:25,948 که یعنی به احتمال زیاد در نهایت می‌بخشیش 485 00:24:27,048 --> 00:24:28,925 پس بهتره همین الان این کار رو بکنی 486 00:24:29,843 --> 00:24:31,678 تو با این آمارهای ریاضی‌ات 487 00:24:32,135 --> 00:24:33,554 488 00:24:33,847 --> 00:24:35,974 آره داداشم هم روانی می‌کنه 489 00:24:36,057 --> 00:24:37,392 خواهر و برادر داری؟ 490 00:24:37,476 --> 00:24:39,144 آره، یکی 491 00:24:39,227 --> 00:24:41,313 دو سال ازم کوچیک‌تره، لوثر 492 00:24:41,396 --> 00:24:43,190 توی لندن زندگی می‌کنه؟ 493 00:24:43,273 --> 00:24:44,774 آره، با مامان و بابامون 494 00:24:44,858 --> 00:24:46,276 خب، تا چند ماه پیش 495 00:24:46,359 --> 00:24:49,696 تا وقتی تصمیم گرفت یه ون با رنگ سبز جلف بگیره 496 00:24:49,779 --> 00:24:51,698 اون‌ها خیلی باحالن 497 00:24:51,781 --> 00:24:52,781 498 00:24:53,617 --> 00:24:55,202 اون همین رو بهم می‌گه 499 00:24:55,285 --> 00:24:57,829 در گذشته بهم نزدیک بودین؟ 500 00:25:01,041 --> 00:25:03,543 خیلی سوال می‌پرسی‌ها - بودین؟ - 501 00:25:05,921 --> 00:25:07,506 وقتی بچه بودیم مادرمون مریض شد 502 00:25:08,256 --> 00:25:10,634 پس، آره خیلی باهم فرق داریم 503 00:25:11,927 --> 00:25:13,803 اشکالی نداره، الان بهش عادت کردم 504 00:25:15,972 --> 00:25:17,265 حال مامانت الان خوبه؟ 505 00:25:18,183 --> 00:25:20,936 واسه 14 سال بیماری‌اش فروکش کرده بود ولی دوباره برگشت 506 00:25:23,146 --> 00:25:24,146 متاسفم 507 00:25:25,479 --> 00:25:26,939 ...اوه، نه 508 00:25:36,576 --> 00:25:38,703 تو یه‌جورایی خطرناکی می‌دونی؟ 509 00:25:39,663 --> 00:25:40,663 من؟ 510 00:25:44,376 --> 00:25:45,376 آره 511 00:25:46,211 --> 00:25:47,629 خیلی باهات صادقم 512 00:25:53,885 --> 00:25:58,557 فکرکنم، بهتره یه دست‌شویی برم و یه‌کم بخوابم 513 00:25:59,724 --> 00:26:00,724 آره، منم همین‌طور 514 00:26:22,831 --> 00:26:24,541 ببخشید 515 00:26:24,624 --> 00:26:26,835 اوه 516 00:27:48,917 --> 00:27:51,479 خانم‌ها و آقایون خلبان‌تون صحبت می‌کنه 517 00:27:51,526 --> 00:27:53,945 فرود نهایی رو در هیترو دارم 518 00:27:54,005 --> 00:27:56,675 و تا 15 دقیقه دیگه بروی زمین می‌نشینیم 519 00:27:56,758 --> 00:28:00,095 از طرف تمام خدمه پرواز ممنون که همراه‌مون سفر کردین 520 00:28:00,178 --> 00:28:02,472 و امیدواریم از اقامت‌تون در لندن لذت ببرید 521 00:28:06,393 --> 00:28:07,393 صبح بخیر 522 00:28:07,769 --> 00:28:08,769 صبح بخیر 523 00:28:10,730 --> 00:28:11,916 ...من می‌خواستم - ...حس می‌کنم - 524 00:28:11,940 --> 00:28:13,066 ...ببخشید تو اول بگو - نه - 525 00:28:13,149 --> 00:28:14,484 نه، تو بگو 526 00:28:15,402 --> 00:28:18,530 می‌خواستم ازت بپرسم 527 00:28:20,115 --> 00:28:22,409 عروسی‌ بابات کجاست؟ 528 00:28:23,034 --> 00:28:24,285 ...اوه 529 00:28:25,120 --> 00:28:26,246 530 00:28:26,913 --> 00:28:28,707 شوردیچ، فکر کنم 531 00:28:28,790 --> 00:28:31,459 شوردیچ، آره خیلی باحال و شیکه 532 00:28:31,543 --> 00:28:33,461 تو چی؟ واسه عروسی‌تون کجا می‌ری؟ 533 00:28:34,879 --> 00:28:36,256 باید واسه ساعت 1 توی پکام باشم 534 00:28:36,339 --> 00:28:39,300 یه کلیسای کوچیکه که مامان بابام قبلا توش نمایش دراماتیک اجرا می‌کردن 535 00:28:39,384 --> 00:28:41,344 خب، حداقل تا ساعت 1 وقت داری 536 00:28:41,428 --> 00:28:44,013 مراسم من ظهر برگزار می‌شه - ظهر - 537 00:28:44,684 --> 00:28:46,435 واکنشی نبود که می‌خواستم 538 00:28:46,683 --> 00:28:47,683 نباید مشکلی برات پیش بیاد 539 00:28:48,393 --> 00:28:49,269 اگه عجله کنی 540 00:28:49,411 --> 00:28:51,121 و بدون مشکل از گمرک بگذری 541 00:28:51,567 --> 00:28:53,360 اوه پسر 542 00:28:54,899 --> 00:28:57,444 ابرهای کومه‌ای، حرف ندارن 543 00:28:59,237 --> 00:29:02,449 تنها چیزی روی زمینه که دقیقا شبیه چیزیه که توی بچگی نقاشی‌اش می‌کردیم 544 00:29:02,949 --> 00:29:04,033 اوهوم 545 00:29:04,117 --> 00:29:06,828 پس خانواده‌ت کلکسیون آدم‌های خطی جمع نمی‌کنن؟ 546 00:29:06,911 --> 00:29:09,038 خانواده من که قطعا می‌کنن - باشه، دوست دارم ببینم‌شون - 547 00:29:09,122 --> 00:29:12,667 ببخشید، تا قرار پنجم نمی‌تونی خانواده‌م رو ببینی 548 00:29:12,751 --> 00:29:14,961 ببین کی این حرف رو می‌زنه دختری که توی قرار اول باهام خوابیده 549 00:29:17,839 --> 00:29:19,549 دارم تموم قانون‌هام رو برات می‌شکنم 550 00:29:21,475 --> 00:29:22,509 منم همین‌طور 551 00:29:31,394 --> 00:29:33,188 دارندگان پاسپورت انگلیس سمت چپ 552 00:29:33,271 --> 00:29:35,273 بقیه سمت راست - آماده‌ای؟ - 553 00:29:35,356 --> 00:29:36,900 دارندگان پاسپورت انگلیس سمت چپ 554 00:29:36,983 --> 00:29:38,276 بقیه سمت راست 555 00:29:38,351 --> 00:29:39,644 دارندگان پاسپورت انگلیس سمت چپ 556 00:29:39,736 --> 00:29:41,154 بقیه سمت راست 557 00:29:42,155 --> 00:29:43,364 آقا، خانم 558 00:29:44,032 --> 00:29:45,492 باید حرکت کنین 559 00:29:45,575 --> 00:29:47,118 گوشی‌ات رو بهم بده - باشه - 560 00:29:47,202 --> 00:29:50,042 جناب، نمی‌تونم بذارم راه صف رو ببندین - ببخشید، دو ثانیه - 561 00:29:50,121 --> 00:29:52,433 این شمارمه - دارندگان پاسپورت انگلیس سمت چپ - 562 00:29:52,457 --> 00:29:54,310 بقیه سمت راست - بهم پیام بده تا شماره‌ت رو داشته باشم - 563 00:29:54,334 --> 00:29:55,334 قربان، همین الان حرکت کنین 564 00:29:55,376 --> 00:29:56,628 باشه - باشه، دارم می‌رم - 565 00:29:57,170 --> 00:29:59,255 آره، اون طرف می‌بینمت 566 00:29:59,339 --> 00:30:00,339 صبرکن، چی؟ 567 00:30:00,381 --> 00:30:01,925 اون طرف می‌بینمت 568 00:30:02,008 --> 00:30:03,051 باشه 569 00:30:03,134 --> 00:30:05,345 یه جوری تکون نمی‌خورن انگار صف قراره کشورشون رو از هم جدا کنه 570 00:30:07,180 --> 00:30:08,598 لعنتی 571 00:30:14,771 --> 00:30:15,939 بعدی، لطفا 572 00:30:19,207 --> 00:30:21,004 [ مرز انگلستان ] 573 00:30:24,781 --> 00:30:25,865 !بعدی 574 00:30:30,245 --> 00:30:31,496 بعدی، لطفا 575 00:30:34,791 --> 00:30:35,791 !بعدی 576 00:30:38,169 --> 00:30:39,921 صبح بخیر، خانم - صبح بخیر - 577 00:30:40,713 --> 00:30:41,798 سلام، ببخشید 578 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 579 00:30:44,008 --> 00:30:46,010 بفرما - چی شما رو به لندن کشونده؟ - 580 00:30:46,094 --> 00:30:47,262 برای عروسی اومدم 581 00:30:47,345 --> 00:30:48,847 و چه مدت می‌مونین؟ 582 00:30:48,930 --> 00:30:50,348 فقط آخر هفته 583 00:30:51,182 --> 00:30:53,059 اسم یا شماره‌ش رو گرفتی؟ 584 00:30:55,270 --> 00:30:56,271 چی؟ 585 00:30:56,354 --> 00:30:58,606 شخصی که باهاش می‌مونین رو 586 00:31:00,275 --> 00:31:01,985 ...اوه، آره 587 00:31:02,068 --> 00:31:02,986 اندرو سالیوان 588 00:31:03,069 --> 00:31:03,903 بابامه 589 00:31:03,987 --> 00:31:07,615 ...قراره توی اسپی برای عروسی توی هتل اسپیتالفیلدیم 590 00:31:07,699 --> 00:31:09,760 اونجا اقامت داریم بابام داره ازدواج می‌کنه 591 00:31:09,784 --> 00:31:10,785 از سفرتون لذت ببرید 592 00:31:57,445 --> 00:31:58,458 سلام 593 00:31:58,541 --> 00:31:59,542 می‌تونم... ؟ 594 00:32:01,794 --> 00:32:02,712 یه لحظه 595 00:32:02,795 --> 00:32:04,714 فکر کنم دارم به شوردیچ می‌رم 596 00:32:05,423 --> 00:32:06,466 ...اوه 597 00:32:07,383 --> 00:32:09,594 کلیسای سینت لوک، توی شوردیچ 598 00:32:32,951 --> 00:32:34,243 از من به شما نصیحت 599 00:32:34,327 --> 00:32:37,914 اگه فقط 2 درصد شانسِ پیدا کردن عشق توی فرودگاه داشته باشین 600 00:32:37,997 --> 00:32:40,124 ،و اون پسر شماره‌ش رو بهتون داد 601 00:32:40,208 --> 00:32:42,293 مطمئن شید شارژ گوشی‌تون پُر باشه 602 00:32:42,392 --> 00:32:44,018 نه، لعنتی 603 00:32:44,087 --> 00:32:46,255 و فامیلش رو هم بپرسین 604 00:32:55,264 --> 00:32:58,393 هی، توی تاکسی‌ام - باشه، چه‌قدر فاصله داری؟ - 605 00:32:59,102 --> 00:33:00,812 نیم ساعت دیگه می‌رسیم 606 00:33:00,895 --> 00:33:03,564 باشه، دوستای شارلوت توی آماده باشن 607 00:33:04,440 --> 00:33:05,440 برای چی؟ 608 00:33:06,442 --> 00:33:07,318 برای تو 609 00:33:07,402 --> 00:33:08,611 بی‌صبرانه مشتاق دیدنتم 610 00:33:57,660 --> 00:33:59,580 هدلی هفت دقیقه قبل از 611 00:33:59,620 --> 00:34:01,080 عروسی پدرش رسید 612 00:34:02,953 --> 00:34:06,345 به اندازه کافی وقت مونده بود تا ساقدوش‌های عروس دستی به سر و روش بکشن 613 00:34:06,392 --> 00:34:06,869 [ هتل اسپیتالفیلد ] 614 00:34:06,919 --> 00:34:08,379 دیر کرده - نگران نباش - 615 00:34:08,463 --> 00:34:09,630 آخه کی برای عروسی دیر می‌کنه؟ 616 00:34:09,714 --> 00:34:11,924 خودشه؟ - تو هدلی‌ای؟ - 617 00:34:12,008 --> 00:34:13,009 سلام - سلام - 618 00:34:13,041 --> 00:34:14,041 هدلی 619 00:34:14,135 --> 00:34:15,428 سلام، من برتی‌ام - سلام - 620 00:34:15,489 --> 00:34:18,222 و این‌ها وایولت، جازمین و شانتی‌ان 621 00:34:18,306 --> 00:34:19,140 سلام، بچه‌ها 622 00:34:19,223 --> 00:34:20,308 ببخشید خیلی دیر کردم 623 00:34:20,333 --> 00:34:23,294 درسته، خانوم خوشگله وقت خیلی تنگه 624 00:34:23,436 --> 00:34:26,105 لباست رو برات صاف و مرتب می‌کنم 625 00:34:26,189 --> 00:34:28,608 موهات خیلی‌ خوش‌مزه‌ست 626 00:34:28,691 --> 00:34:29,984 ...و پوستت 627 00:34:30,068 --> 00:34:30,943 نخورش 628 00:34:31,027 --> 00:34:32,254 می‌تونم لیسش بزنم 629 00:34:32,278 --> 00:34:33,738 این کار رو نمی‌کنم 630 00:34:34,697 --> 00:34:36,074 مدل آناناسی 631 00:34:36,157 --> 00:34:38,701 کمتر کسی این مدل بهش میاد 632 00:34:38,785 --> 00:34:41,120 ممنون - اره - 633 00:34:42,121 --> 00:34:43,819 تکیلا می‌خوری؟ 634 00:34:43,844 --> 00:34:45,471 اولین قانون یه عروسی انگلیسی 635 00:34:46,167 --> 00:34:48,503 مست و پاره شدن - آره - 636 00:34:48,586 --> 00:34:50,046 637 00:35:03,226 --> 00:35:04,626 علی‌رغم این همه موانع عجیب 638 00:35:04,677 --> 00:35:08,181 عروسی دوم اندرو سالیوان فقط ده دقیقه دیرتر برگزار شد 639 00:35:08,689 --> 00:35:11,651 و 52 دقیقه و 18 ثانیه طول کشید 640 00:35:11,734 --> 00:35:13,903 ،در این مراسم از 760 گل 641 00:35:13,986 --> 00:35:15,404 پنج ساقدوش عروس 642 00:35:15,488 --> 00:35:17,532 و 48... کلاه استفاده شد 643 00:35:35,797 --> 00:35:37,007 همه موافق بودن 644 00:35:37,051 --> 00:35:39,053 که شارلوت انگلبی حسابی خوش‌حال به‌نظر می‌رسید 645 00:35:39,137 --> 00:35:42,056 و اندرو سالیوان کاملا دلباخته اون بود 646 00:35:44,308 --> 00:35:46,435 کشیش مدت طولانی‌ای حرف زد 647 00:35:46,519 --> 00:35:49,689 در این مراسم 7 لطیفه و چهار داستان دلگرم‌کننده تعریف شد 648 00:35:49,772 --> 00:35:53,151 و از کلمه "عشق" 12 بار استفاده شد 649 00:35:55,319 --> 00:35:57,738 اشک 31 درصد مهمانان در اومد 650 00:35:57,822 --> 00:35:59,740 دو حلقه رد و بدل شد 651 00:35:59,824 --> 00:36:04,120 و یکی از ساقدوش‌ها نمی‌تونست دست از فکر کردن درمورد پسری که توی هواپیما دیده برداره 652 00:36:04,787 --> 00:36:06,539 تا آخر عمر به همسری می‌پذیری؟ ... 653 00:36:07,290 --> 00:36:08,124 معلومه 654 00:36:08,207 --> 00:36:10,501 ببخشید، می‌خواستم بگم با اجازه بزرگ‌ترها بله 655 00:36:11,961 --> 00:36:15,506 پس اکنون شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنم 656 00:36:44,660 --> 00:36:46,704 یه عروسی معمولی 75 دقیقه وقفه استراحت 657 00:36:46,787 --> 00:36:48,873 بین مراسمِ محضر و جشن عروسی داره 658 00:36:48,956 --> 00:36:52,168 هرچند عروسی امروزمون یه وقفه 240 دقیقه‌ای داشت 659 00:36:52,426 --> 00:36:54,762 ،که به این معنیه که برای چهار ساعت آینده 660 00:36:55,087 --> 00:36:57,840 هدلی باید سر دربیاره چی می‌خواد به باباش بگه 661 00:36:57,924 --> 00:36:58,924 هدلی؟ 662 00:37:00,843 --> 00:37:01,761 هی - هی - 663 00:37:01,844 --> 00:37:03,554 خدای من، خیلی از دیدنت خوش‌حالم 664 00:37:06,432 --> 00:37:08,351 نگات کن، چه‌قدر فرق کردی 665 00:37:08,976 --> 00:37:10,978 بالغ‌تر به‌نظر می‌رسی - آره - 666 00:37:11,812 --> 00:37:13,564 چه عجیب، چه‌طور این اتفاق افتاد 667 00:37:14,857 --> 00:37:17,360 در هرصورت بهت تبریک می‌گم 668 00:37:17,443 --> 00:37:19,028 روز خیلی بزرگ و مهمیه برات - خب، ممنون - 669 00:37:19,111 --> 00:37:21,113 این حرفت خیلی برام ارزش داره 670 00:37:21,197 --> 00:37:23,407 و خیلی خوش‌حالیم که الان اینجائی 671 00:37:23,491 --> 00:37:26,911 خب، راستش رو بخوای تموم تلاشم رو کردم تا به مراسم نرسم 672 00:37:26,994 --> 00:37:28,621 آره 673 00:37:28,704 --> 00:37:30,039 شوخی کردم 674 00:37:30,122 --> 00:37:32,500 آره، شوخی بامزه‌ای بود 675 00:37:32,583 --> 00:37:35,086 هی، گوش کن می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم 676 00:37:35,169 --> 00:37:38,798 ...که درست نبود از طریق پیامک یا پشت موبایل 677 00:37:38,881 --> 00:37:40,967 تلفن همراه - آره - 678 00:37:42,093 --> 00:37:44,553 من و شارلوت می‌خواستیم بدونیم 679 00:37:45,805 --> 00:37:48,432 پدر و دختری باهام توی جشن عروسی می‌رقصی؟ 680 00:37:48,516 --> 00:37:49,350 اوه 681 00:37:49,433 --> 00:37:51,811 بهش گفتم فکر می‌کنی درخواست احمقانه‌ایه ...می‌دونم این 669 00:37:51,894 --> 00:37:52,937 باشه 670 00:37:53,604 --> 00:37:55,064 جدی؟ موافقی؟ 671 00:37:55,147 --> 00:37:56,232 آره، ردیفه 672 00:37:56,315 --> 00:37:58,734 فقط همین یا...؟ - آره - 673 00:37:58,818 --> 00:38:00,736 آره، عالیه. باشه - عالیه - 674 00:38:00,820 --> 00:38:02,405 هدلی 675 00:38:02,488 --> 00:38:04,490 از اینکه بالاخره می‌بینمت خوش‌حالم 676 00:38:06,117 --> 00:38:09,036 پدرت وقتی فهمید قرار نیست بیای خیلی به‌هم ریخت 677 00:38:09,120 --> 00:38:11,372 می‌خواست کلا مراسم رو کنسل کنه - جدی؟ - 678 00:38:11,455 --> 00:38:13,666 آره. شوخیت گرفته؟ بدون تو که نمی‌شه 679 00:38:13,749 --> 00:38:14,959 آخه تو دخترمی 680 00:38:15,793 --> 00:38:19,755 هی، عکاسه بهم گفت که باید تا پنج دقیقه دیگه آماده باشی 681 00:38:19,839 --> 00:38:22,383 .بهش بگو زر مفت نزنه من مهمان افتخاری‌ام 682 00:38:22,466 --> 00:38:24,593 خیلی‌خب - نه بابا، بهش نگی - 683 00:38:24,677 --> 00:38:26,721 اوه 684 00:38:28,848 --> 00:38:30,099 خیلی‌خب پس، عکس می‌گیریم 685 00:38:30,182 --> 00:38:31,434 کلا یه روز مهم گیر آدم میاد، نه؟ 686 00:38:31,517 --> 00:38:33,352 خب، به‌لحاظ آماری نه 687 00:38:33,436 --> 00:38:35,771 شار، بعضی از مهمون‌ها می‌خوان خداحافظی کنن - خیلی‌خب - 688 00:38:37,898 --> 00:38:41,068 !تام، کارن، اومدید خیلی خوشگل شدید 689 00:38:41,152 --> 00:38:43,529 ببین، دوباره برمی‌گردیم 690 00:38:43,612 --> 00:38:47,491 باید واسه یه مراسم یادبود یه سر بریم تا پکام هاوس 691 00:38:47,575 --> 00:38:49,660 وای خدا، متاسفم 692 00:38:49,744 --> 00:38:50,578 کی مُرده 693 00:38:50,661 --> 00:38:52,413 یکی از دوستای تام که توی سینماست 694 00:38:52,496 --> 00:38:54,498 واقعا داستان غم‌انگیزی داره 695 00:38:54,582 --> 00:38:57,668 متاهل بود، دوتا پسر داشت دوازده سال پیش، سرطان رو شکست داد 696 00:38:57,752 --> 00:38:59,670 که یهو دوباره سرطانش برگشت 697 00:38:59,754 --> 00:39:03,007 یکی از پسرهاش مجبور بود با هواپیما از دانشگاه‌ش برگرده آمریکا 698 00:39:03,507 --> 00:39:08,346 وای خدا، فکرکن تنهایی، اون همه راه رو تنهایی اومده واسه مراسم ترحیم مامانش 699 00:39:09,555 --> 00:39:11,223 من دارم می‌رم عروسی 700 00:39:11,307 --> 00:39:12,308 مثل تو، درسته؟ 701 00:39:13,225 --> 00:39:14,810 راستش، این لباس راحتی‌مه 702 00:39:15,311 --> 00:39:17,897 آره، دوست دارم توی یه لباس اتو شده، ریلکس کنم 703 00:39:19,607 --> 00:39:21,901 کلا 0.2 درصد احتمال داره 704 00:39:21,984 --> 00:39:24,987 که الیور و خانواده هدلی دوستِ مشترک داشته باشن 705 00:39:25,988 --> 00:39:28,574 هدلی عزیزم، می‌خوایم بریم عکس بگیریم 706 00:39:29,867 --> 00:39:32,995 تا 13 دقیقه دیگه، یک اتوبوس از لندن به شوردیچ، به سمتِ 707 00:39:33,079 --> 00:39:34,538 پکام می‌ره 708 00:39:34,622 --> 00:39:36,499 و این یعنی هدلی سالیوان 709 00:39:36,582 --> 00:39:39,460 کلا دو دقیقه وقت داره تصمیم بگیره سوارش بشه یا نه 710 00:39:40,461 --> 00:39:43,506 اگه سوارش نشه، کم‌تر از شش درصد احتمال داره 711 00:39:43,589 --> 00:39:45,674 که دوباره الیور جونز رو ببینه 712 00:39:45,758 --> 00:39:47,176 ...باشه 713 00:39:47,259 --> 00:39:50,137 سرنوشت، زمانی می‌تونه سرنوشت باشه 714 00:39:50,846 --> 00:39:53,265 که ما تصمیم بگیریم سرنوشت باشه 715 00:39:56,477 --> 00:39:57,520 ...آم 716 00:39:57,603 --> 00:40:00,106 هدلی، چی کار می‌کنی؟ - ...شرمنده - 717 00:40:00,189 --> 00:40:02,149 باید برم - چی؟ - 718 00:40:02,233 --> 00:40:05,027 آره، یه کاری هست که باید انجام بدم 719 00:40:05,111 --> 00:40:07,488 ولی برمی‌گردم 720 00:40:07,571 --> 00:40:08,572 الان توی لندن؟ 721 00:40:08,656 --> 00:40:11,492 ...آره. چقدر تا نوشیدنی و محضر 722 00:40:11,575 --> 00:40:12,701 چهار ساعت 723 00:40:12,785 --> 00:40:14,870 .عالیه، پس همون موقع می‌بینم‌تون قول می‌دم 724 00:40:15,746 --> 00:40:16,956 کجا می‌ری؟ 725 00:40:17,039 --> 00:40:18,290 ردیفم، چیزی‌م نمی‌شه 726 00:40:50,739 --> 00:40:53,075 هدلی مطمئن نبود که این تصمیم درستی باشه 727 00:40:53,159 --> 00:40:55,953 ولی یه حسی بهش می‌گفت باید بره اونجا 728 00:40:56,036 --> 00:40:58,414 این اتوبوس مقصدش پکامه؟ 729 00:40:58,497 --> 00:40:59,790 اگه پولش رو بدی، آره 730 00:40:59,874 --> 00:41:01,000 چطور بدم؟ 731 00:41:01,083 --> 00:41:02,710 با اویسترت (به معنای صدف و گاهی واژن/نوعی کارت بی‌آرتی) 732 00:41:03,294 --> 00:41:04,587 ...با 733 00:41:05,588 --> 00:41:08,674 با کارت اعتباری پرداخت کن - آره، قاعدتا این منطقی‌تره - 734 00:41:09,592 --> 00:41:10,426 هوم 735 00:41:12,386 --> 00:41:14,054 برو - ایول. ببخشید - 736 00:41:17,308 --> 00:41:19,560 از دستِ بچه‌های این روزی 737 00:41:21,312 --> 00:41:22,146 وایسا ببینم 738 00:41:22,938 --> 00:41:25,232 فکرنکردین که کل ماجرا همین بود؟ 739 00:41:43,411 --> 00:41:45,018 مرز بریتانیای کبیر 740 00:41:45,377 --> 00:41:46,545 بعدی لطفا 741 00:42:22,623 --> 00:42:24,708 742 00:42:24,792 --> 00:42:26,585 الی 743 00:42:26,669 --> 00:42:30,464 داداشم، خوش برگشتی 744 00:42:30,548 --> 00:42:31,924 بابت این قضیه متاسفم 745 00:42:32,007 --> 00:42:33,634 لوثر - دی‌جی جونزی - 746 00:42:33,717 --> 00:42:34,552 توی اینستا اسمم رو چک کن 747 00:42:35,261 --> 00:42:36,095 هوم؟ 748 00:42:36,178 --> 00:42:37,972 سورپرایز - الان بازداشت‌مون می‌کنن - 749 00:42:38,055 --> 00:42:38,931 بابت چی؟ 750 00:42:39,014 --> 00:42:40,724 به‌جرم بیت‌های خفنم؟ 751 00:42:40,808 --> 00:42:42,434 .دی‌جی جونزی هستم توی اینستا فالو کنید 752 00:42:44,979 --> 00:42:46,647 خیلی‌خب، شاید بهتر باشه بریم 753 00:42:49,483 --> 00:42:51,986 خب، قبل از اینکه چیزی بگی باید بگم واسه پول اجرا نمی‌کردم 754 00:42:52,069 --> 00:42:53,821 داشتم از برادرم که از آمریکا برگشته استقبال می‌کردم 755 00:42:53,904 --> 00:42:55,656 برو یه جای دیگه ازش استقبال کن 756 00:42:55,739 --> 00:42:56,824 بله. چشم قربان 757 00:42:56,907 --> 00:42:58,450 .خودمون هم داشتیم می‌رفتیم مگه نه الی؟ 758 00:42:58,534 --> 00:43:00,828 راستش، یه‌جورایی منتظر یکی بودم 759 00:43:00,911 --> 00:43:02,538 خب، یه‌جورایی برام مهم نیست 760 00:43:03,330 --> 00:43:04,957 خیلی‌خب، بریم 761 00:43:08,711 --> 00:43:10,296 چی؟ - از دیدنت خوش‌حالم مشتی - 762 00:43:57,301 --> 00:43:58,427 از دیدنت خوش‌حالم 763 00:44:00,137 --> 00:44:01,805 خب، پروازت چطور بود؟ 764 00:44:02,473 --> 00:44:03,932 راستش بد نبود 765 00:44:04,016 --> 00:44:05,225 عجیبه 766 00:44:05,851 --> 00:44:07,561 واقعا می‌خوای نطقت رو به صورتِ الکترونیک دنس، ارائه کنی؟ 767 00:44:07,645 --> 00:44:09,521 وای خدا، تو می‌خوای چی کار کنی؟ 768 00:44:09,605 --> 00:44:10,439 کنفرانس ریاضی برگزار کنی؟ 769 00:44:10,522 --> 00:44:13,108 من می‌خوام مثل یه آدم عادی سخنرانی کنم 770 00:44:13,776 --> 00:44:14,985 حوصله سربره 771 00:44:18,781 --> 00:44:20,157 بالاخره در پکام 772 00:44:20,240 --> 00:44:23,118 الیور جونز، خودش رو برای رویداد اون روز آماده کرده بود 773 00:44:23,202 --> 00:44:26,747 این البته شاملِ پوشیدنِ یک لباس شکسپیری می‌شد 774 00:44:26,830 --> 00:44:28,540 در چه حالی، رومئو؟ 775 00:44:28,624 --> 00:44:30,876 من رومئو نیستم، مکبثم 776 00:44:30,959 --> 00:44:32,544 ...خب 777 00:44:33,462 --> 00:44:35,005 خفن شدی 778 00:44:35,506 --> 00:44:38,050 .خیلی‌خب باگز بانی بیا بریم تو کارش 779 00:44:38,842 --> 00:44:40,386 من باتمم - باتم؟ - 780 00:44:40,886 --> 00:44:43,889 آره، تعجبی هم نداره - شخصیت شکسپیر - 781 00:44:43,972 --> 00:44:48,977 با اینکه یک پاک، دوتا هملت و پنج‌تا جولیت داشتیم 782 00:44:49,061 --> 00:44:51,605 اصلا یه جشن با تم شکسپیر عادی به حساب نمی‌اومد 783 00:44:52,106 --> 00:44:55,234 درواقع، اصلا جشن نبود 784 00:45:01,824 --> 00:45:03,992 هی 785 00:45:04,076 --> 00:45:05,202 سلام بابا 786 00:45:06,286 --> 00:45:08,122 از دیدنت خوش‌حالم - سلام - 787 00:45:08,205 --> 00:45:09,998 .از دیدنت خوش‌حالم پروازت چطور بود؟ 788 00:45:10,082 --> 00:45:13,127 تعجب‌آور. ولی دلیلش رو نمی‌گه - حالت خوبه؟ - 789 00:45:13,210 --> 00:45:14,753 مامان کجاست؟ - ایناهاش - 790 00:45:16,922 --> 00:45:17,756 سلام مامان 791 00:45:19,466 --> 00:45:20,592 الیور 792 00:45:24,096 --> 00:45:26,640 روزتان به‌خیر، دوستان 793 00:45:26,724 --> 00:45:27,933 ممنون که به مراسمِ 794 00:45:28,016 --> 00:45:30,394 یادبودِ زندگیِ 795 00:45:30,477 --> 00:45:33,814 تس جونز، خوش اومدید 796 00:45:34,815 --> 00:45:38,110 یا به قول لوثر پسرمون جشن وداعش 797 00:45:38,193 --> 00:45:39,695 ولی پسر ساده‌ایه 798 00:45:39,778 --> 00:45:41,071 هرچند دوستش داریم 799 00:45:41,155 --> 00:45:44,450 خب، ممنون که بهش کمک کردید 800 00:45:44,533 --> 00:45:46,869 تا رویای جمع شدن دوست‌ها 801 00:45:46,952 --> 00:45:48,203 و دشمن‌هاش، و اجرا کردن براش 802 00:45:48,287 --> 00:45:49,788 محقق بشه 803 00:45:50,289 --> 00:45:53,625 ستایشگری‌ها با موسیقی 804 00:45:54,209 --> 00:45:55,419 ...رقص 805 00:45:55,502 --> 00:45:57,171 خیلی ممنون گلوریا 806 00:45:57,254 --> 00:46:00,215 و اشعار پنج وتدی انجام می‌شه 807 00:46:00,299 --> 00:46:01,884 حالا بدون معطلی باید بگم 808 00:46:01,967 --> 00:46:05,387 که ستاره امشب و کانون توجهات 809 00:46:05,888 --> 00:46:07,431 می‌خواد یه سری صحبت‌ها بکنه 810 00:46:07,514 --> 00:46:08,474 بفرماید؛ 811 00:46:10,184 --> 00:46:11,351 عشقِ زندگیم 812 00:46:12,436 --> 00:46:13,479 نور چشمم 813 00:46:19,234 --> 00:46:21,737 تس 814 00:46:26,700 --> 00:46:29,995 ...از همه‌تون ممنونم که 815 00:46:32,664 --> 00:46:35,042 امروز اومدید اینجا 816 00:46:36,126 --> 00:46:40,714 خب، قضیه اینجوی بود که من و ول داشتیم مراسم ترحیمم رو برنامه‌ریزی می‌کردیم 817 00:46:40,798 --> 00:46:44,009 و دیدم حسابی قشنگ شده 818 00:46:44,092 --> 00:46:47,221 واسه همین گفتم می‌خوام زنده باشم و ببینمش 819 00:46:47,304 --> 00:46:48,722 و حق با توئه 820 00:46:49,515 --> 00:46:53,894 خیلی بدم میاد وقتی مردم پشت سرم، ازم تعریف می‌کنن 821 00:46:53,977 --> 00:46:55,979 به‌نظرم کلی حس خوب حیف و میل می‌شه 822 00:46:58,774 --> 00:47:03,153 فقط زمانی می‌دونی داستانت چه‌جوریه 823 00:47:03,237 --> 00:47:04,613 که از پایانش خبر داشته باشی 824 00:47:05,239 --> 00:47:07,699 ...و 825 00:47:08,992 --> 00:47:13,247 حالا می‌دونم که داستان من یه داستان عاشقانه‌ست 826 00:47:15,082 --> 00:47:18,836 حس می‌کنم زندگیم روزی شروع شد که با ول 827 00:47:19,503 --> 00:47:20,879 توی یه کلاس شکسپیر آشنا شدم 828 00:47:21,630 --> 00:47:22,506 توی دانشگاه بود 829 00:47:22,589 --> 00:47:25,092 داشت نمایشنامه ریچارد سوم رو می‌خوند 830 00:47:25,175 --> 00:47:26,426 اون هم به نحو احسن - دروغ می‌گه، افتضاح بود - 831 00:47:28,387 --> 00:47:30,556 ولی به قول بارد 832 00:47:30,639 --> 00:47:34,643 کدام عاشق، در نگاه اول عاشق نشده؟ 833 00:47:34,726 --> 00:47:37,145 چی می‌شه گفت؟ سلایق عجیبی دارم 834 00:47:37,729 --> 00:47:41,358 و از اون موقع به بعد 835 00:47:41,441 --> 00:47:46,196 قشنگ‌ترین داستان‌مون رو باهم با پسرهای عزیز، بی‌پروا 836 00:47:47,114 --> 00:47:49,575 و شجاع‌مون نوشتیم 837 00:47:49,658 --> 00:47:53,704 و از اینکه بخشی ازش بودید به‌شدت سپاسگزارم 838 00:47:57,207 --> 00:47:58,333 بسیار شکوهمند بوده 839 00:47:59,668 --> 00:48:01,295 پس بیاید خوش بگذرونیم 840 00:48:02,004 --> 00:48:05,424 بیاید تا جا داریم بخوریم 841 00:48:05,507 --> 00:48:07,092 و مست بکنیم 842 00:48:07,175 --> 00:48:11,221 ...و تنها قانون امروز اینه که 843 00:48:17,060 --> 00:48:18,896 خداحافظی یادتون نره 844 00:48:19,438 --> 00:48:21,064 خیلی‌خب! تادا 845 00:48:21,815 --> 00:48:22,649 پایان 846 00:48:22,733 --> 00:48:25,527 ممنون! ممنون 847 00:48:25,611 --> 00:48:27,738 باید حداقل به مدت یه شب اینجا باشیم 848 00:48:29,823 --> 00:48:32,284 این پیرزن رو از استیج ببر پایین 849 00:48:36,413 --> 00:48:40,834 حالا، خوش‌حالم اعلام کنم ...که قراره نمایشنامه شکسپیر رو 850 00:48:40,918 --> 00:48:44,755 یاد بود زندگی تسا جونز ...یک ساعت و 32 دقیقه طول کشید 851 00:48:45,756 --> 00:48:49,676 بیست و شش ستایشگری و 9 مونولوگ اجرا شد 852 00:48:50,302 --> 00:48:52,596 ...صداقت یا... 853 00:48:52,679 --> 00:48:53,722 کیر توش، یادم رفت 854 00:48:53,805 --> 00:48:55,432 کامل یادم رفت 855 00:48:55,515 --> 00:48:57,100 یاد گرفتنش خیلی برام سخت بوده 856 00:48:57,184 --> 00:48:58,352 ...پنج شعر... 857 00:48:58,435 --> 00:48:59,645 اوه 858 00:48:59,728 --> 00:49:02,439 مرا دوست دارد 859 00:49:03,565 --> 00:49:05,025 هشت آواز... 860 00:49:06,151 --> 00:49:07,527 سه رقص 861 00:49:09,029 --> 00:49:10,280 یه فری‌استایل رپ 862 00:49:12,032 --> 00:49:14,034 و ست دی‌جی عجیب 863 00:49:16,828 --> 00:49:19,039 من می‌گم دی‌جی شما بگید جونزی 864 00:49:19,122 --> 00:49:19,957 دی‌جی 865 00:49:20,040 --> 00:49:21,583 چی؟ کی؟ - چی؟ - 866 00:49:21,667 --> 00:49:22,960 صداتون پایینه‌ها 867 00:49:23,043 --> 00:49:25,003 دی‌جی - جونزی - 868 00:49:25,087 --> 00:49:26,797 دی‌جی - جونزی - 869 00:49:26,880 --> 00:49:28,131 دی‌جی - جونزی - 870 00:49:28,215 --> 00:49:29,591 یوهو 871 00:49:30,592 --> 00:49:33,178 هشتاد و هفت درصد مهمون‌ها اشک‌شون در اومده بود 872 00:49:34,388 --> 00:49:36,890 سی و نه بار، کلمه عشق به کار برده شد 873 00:49:37,808 --> 00:49:39,017 ...و یکی از پسرها 874 00:49:39,559 --> 00:49:42,688 آرزو می‌کرد که ای‌کاش با اون دختره‌ی توی هواپیما، دست تو دست می‌بود 875 00:50:03,208 --> 00:50:06,378 مادامی که الیور جونز، تصمیم گرفت کمی از یادبود مادرش فاصله بگیره 876 00:50:06,878 --> 00:50:10,632 هدی سالیوان، با سرعت 19 کیلومتر بر ساعت، داشت به سمتش می‌رفت 877 00:50:20,642 --> 00:50:21,768 پرکام هاوس 878 00:50:44,708 --> 00:50:45,959 اوه، ببخشید 879 00:50:46,043 --> 00:50:47,294 بله؟ - سلام - 880 00:50:47,377 --> 00:50:50,756 می‌شه کمکم کنید؟ موبایلم خاموش شده و می‌خوام برم پکام هاوس 881 00:50:50,839 --> 00:50:52,299 خیلی‌خب، باشه 882 00:50:52,382 --> 00:50:56,094 از راست می‌ری کوئین رود بعدش از چپ می‌ری کینگز گرو 883 00:50:56,178 --> 00:50:58,305 درِ سمت چپ 884 00:50:58,388 --> 00:50:59,723 ایول، ممنون 885 00:50:59,806 --> 00:51:03,143 اصلا نمی‌دونی چقدر بهش نیاز داشتم - امیدوارم پسره رو پیدا کنی - 886 00:51:05,979 --> 00:51:07,731 وایسا ببینم 887 00:51:16,740 --> 00:51:17,657 اینجایی پس 888 00:51:18,450 --> 00:51:19,451 چی شده؟ 889 00:51:20,160 --> 00:51:21,453 چیزی نیست، مامان 890 00:51:22,829 --> 00:51:25,082 باهام حرف بزن - برو بشین - 891 00:51:26,374 --> 00:51:27,834 یالا، الان از جشنت جا می‌مونی 892 00:51:27,918 --> 00:51:28,877 ...الیور 893 00:51:32,923 --> 00:51:33,757 باهام حرف بزن 894 00:51:35,717 --> 00:51:36,551 ...صرفا 895 00:51:37,094 --> 00:51:39,971 درک نمی‌کنم که چرا از درمان، سرباز می‌زنی 896 00:51:41,223 --> 00:51:42,224 داده‌ها رو خوندم 897 00:51:43,767 --> 00:51:44,976 ...می‌دونم که 898 00:51:45,060 --> 00:51:48,146 می‌دونم که اگر شیمی‌درمانی رو شروع می‌کردی و رژیم ضدِالتهاب می‌گرتفی 899 00:51:48,230 --> 00:51:51,149 شیش الی دوازده یا هجده ماه دیگه عمر می‌کردی 900 00:51:51,233 --> 00:51:52,067 چرا؟ 901 00:51:55,153 --> 00:51:56,029 جدی می‌پرسم 902 00:51:57,656 --> 00:51:59,991 ...تا بتونم همیشه 903 00:52:00,992 --> 00:52:01,827 با بیماری زندگی کنم؟ 904 00:52:04,412 --> 00:52:05,247 حداقل زنده می‌بودی 905 00:52:09,543 --> 00:52:12,087 می‌دونم، متاسفم 906 00:52:12,712 --> 00:52:17,008 ولی سه ماه و شیش ماه و یه سال فرقی نمی‌کنه 907 00:52:17,092 --> 00:52:18,969 باز قراره بمیرم 908 00:52:23,098 --> 00:52:25,142 می‌خوام خودم باشم 909 00:52:27,394 --> 00:52:29,354 می‌خوام قبل از مردن یه‌کم زندگی کنم 910 00:52:32,691 --> 00:52:34,025 لطفا - باشه - 911 00:52:34,109 --> 00:52:34,985 بیا بغلم 912 00:52:38,488 --> 00:52:41,741 خیلی‌خیلی دوستت دارم 913 00:52:43,660 --> 00:52:44,494 خیلی‌خب 914 00:52:44,995 --> 00:52:46,955 .بیا باهام یه‌کم زندگی کن خودت هم دلت می‌خواد 915 00:52:47,038 --> 00:52:51,084 بیا لحظات قشنگ و به‌یادموندنی‌ای رو رقم بزنیم 916 00:52:51,168 --> 00:52:52,502 مامان، یه لحظه بهم وقت بده 917 00:52:53,587 --> 00:52:54,880 باشه 918 00:52:59,217 --> 00:53:00,385 دوستت دارم - من هم همین‌طور - 919 00:53:32,459 --> 00:53:33,293 ببخشید 920 00:53:33,376 --> 00:53:35,128 یادبود اینجا برگزار می‌شه؟ 921 00:53:35,212 --> 00:53:36,880 یادبود تسا؟ آره 922 00:53:37,505 --> 00:53:39,966 خبر داری که الیور نامی اینجا هست یا نه؟ 923 00:53:40,050 --> 00:53:42,844 .خیلی وقته ندیدمش شاید لوثر بدونه 924 00:53:43,470 --> 00:53:44,721 خیلی‌خب، ممنون 925 00:53:56,733 --> 00:53:58,568 آه، لوثر؟ 926 00:53:59,569 --> 00:54:01,863 بله؟ - تو برادر الیوری؟ - 927 00:54:01,947 --> 00:54:03,365 درسته؟ 928 00:54:04,532 --> 00:54:05,617 تو آمریکایی هستی 929 00:54:06,409 --> 00:54:07,244 آره 930 00:54:07,327 --> 00:54:10,288 الیور اینجاست؟ من دوستشم 931 00:54:10,789 --> 00:54:11,831 اره 932 00:54:11,915 --> 00:54:14,542 عجب دندون‌های قشنگی داری - ممنون - 933 00:54:14,626 --> 00:54:15,627 ون قشنگی داری 934 00:54:15,710 --> 00:54:18,046 آره، ون اسپرینتره 935 00:54:18,129 --> 00:54:19,839 مشخصه 936 00:54:19,923 --> 00:54:21,633 .بیا بریم پیش الی از این‌طرف 937 00:54:27,555 --> 00:54:29,349 سلام مامان، سلام بابا - ایناهاش - 938 00:54:29,432 --> 00:54:30,809 الی رو ندیدین؟ 939 00:54:30,892 --> 00:54:32,102 از وقتی که رفته نه، چرا؟ 940 00:54:32,686 --> 00:54:36,189 .یکی کارش داره این شما و این دوست الیور 941 00:54:36,273 --> 00:54:37,565 دوست الیور؟ - دوست الیور؟ - 942 00:54:37,649 --> 00:54:40,819 .سلام. بله، هدلی هستم خوش‌وقتم 943 00:54:40,902 --> 00:54:42,153 ول 944 00:54:42,654 --> 00:54:43,571 تسا 945 00:54:43,655 --> 00:54:45,991 هدلی 946 00:54:46,074 --> 00:54:47,951 حالت خوبه عزیزم؟ 947 00:54:48,451 --> 00:54:50,120 انگار روح دیدی 948 00:54:50,203 --> 00:54:52,706 ...ببخشید، آخه 949 00:54:52,789 --> 00:54:54,541 ...بهم گفته بودن که... فکر می‌کردم 950 00:54:54,624 --> 00:54:56,835 فکر می‌کردم این مراسم یادبوده 951 00:54:56,918 --> 00:54:59,212 اوه، فکر کردی مُردم 952 00:54:59,963 --> 00:55:01,631 خیلی خوش‌حالم که نمردی 953 00:55:01,715 --> 00:55:04,092 من هم همین‌طور 954 00:55:04,175 --> 00:55:05,468 ...با خودم 955 00:55:05,552 --> 00:55:08,847 نمی‌دونم عجیبه یا نه ولی اینا رو آوردم 956 00:55:08,930 --> 00:55:11,516 به‌گمونم باید بهت بدم‌شون - به‌نظرم دیگه عجیب نیست - 957 00:55:11,599 --> 00:55:14,311 خیلی ممنون - خواهش - 958 00:55:14,978 --> 00:55:17,105 و بابت سردرگمی‌ت نگران نباش 959 00:55:17,188 --> 00:55:21,359 خیلی غیرعادیه که یه نفر قبل از مرگش، مراسم یادبود بگیره 960 00:55:21,443 --> 00:55:23,486 ولی یه جورایی ایده هوشمندانه‌ایه 961 00:55:23,570 --> 00:55:26,156 آخه، چه فایده‌ای داره این همه آدم پشت سرت حرف‌های قشنگ‌قشنگ بزنن 962 00:55:26,239 --> 00:55:29,242 و خودت نشنوی‌شون؟ 963 00:55:29,326 --> 00:55:31,328 دقیقا من هم همین فکر رو می‌کنم 964 00:55:31,411 --> 00:55:33,246 بیا یه‌کم برقصیم 965 00:55:33,330 --> 00:55:34,414 برو مامان 966 00:55:35,248 --> 00:55:36,916 یالا، پاشو - بلندم کن - 967 00:55:37,000 --> 00:55:39,210 خیلی‌خب - خوش‌حال شدم دیدمت - 968 00:55:39,294 --> 00:55:40,795 من هم همین‌طور - خوش‌وقتم - 969 00:56:34,891 --> 00:56:37,519 سلام 970 00:56:58,415 --> 00:56:59,332 چیه؟ 971 00:56:59,416 --> 00:57:00,417 لباست 972 00:57:02,001 --> 00:57:03,545 افتضاحه 973 00:57:03,628 --> 00:57:04,963 دوستش دارم - دروغ نگو - 974 00:57:05,046 --> 00:57:06,256 جدی می‌گم - دروغ می‌گی - 975 00:57:06,339 --> 00:57:07,215 خوشگله 976 00:57:08,299 --> 00:57:09,175 خودت متوجه‌ش نیستی 977 00:57:12,303 --> 00:57:13,179 خب، چطور بود؟ 978 00:57:13,930 --> 00:57:15,181 عروسی رو می‌گی؟ - آره - 979 00:57:15,807 --> 00:57:17,976 مهم نیست 980 00:57:18,059 --> 00:57:18,893 بی‌خیال 981 00:57:20,478 --> 00:57:21,312 ...به‌طرز 982 00:57:22,939 --> 00:57:24,190 به‌طرزِ رو مخی قشنگ بود 983 00:57:24,274 --> 00:57:28,486 شارلوت هم دوست‌داشتنیه ...و بابام هم خوش‌حاله، پس 984 00:57:28,570 --> 00:57:30,488 وای خدا، به‌نظر وحشتناک میاد 985 00:57:30,572 --> 00:57:31,573 افتضاح بود 986 00:57:37,745 --> 00:57:41,624 خیلی حس بدی دارم که حین پرواز همه‌ش از بابام غر زدم 987 00:57:42,417 --> 00:57:43,251 چرا؟ 988 00:57:46,212 --> 00:57:48,548 چون در شرف مُردن نیست 989 00:57:53,636 --> 00:57:54,971 چرا بهم نگفتی؟ 990 00:57:56,181 --> 00:57:59,476 .یه‌کم پیچیده‌ست نه؟ 991 00:58:00,685 --> 00:58:02,103 سلام، خوش‌وقتم» 992 00:58:02,187 --> 00:58:04,981 راستی، مادرم سرطان ریه داره 993 00:58:05,064 --> 00:58:09,027 پس دارم می‌رم لندن تا توی مراسم یادبودش شرکت کنم، ولی پشم‌هات بریزه 994 00:58:09,110 --> 00:58:10,487 «هنوز نمرده 995 00:58:10,570 --> 00:58:13,740 صرفا برای خودش یه یادبودِ قبل از» مرگ، با تم شکسپیر راه انداخته 996 00:58:13,823 --> 00:58:17,035 و بسیار هم کار عادی‌ایه، درصورتی که «باید معالجه بشه 997 00:58:23,416 --> 00:58:24,417 حالت خوبه؟ 998 00:58:27,462 --> 00:58:28,505 آره، خوبم 999 00:58:31,883 --> 00:58:32,800 جدی می‌گم 1000 00:58:34,344 --> 00:58:37,263 می‌دونی، 90 درصد کسایی که سرطان ریه می‌گیرن، تا ده سال بعدش عمر می‌کنن 1001 00:58:38,973 --> 00:58:40,558 چرا همیشه این کار رو می‌کنی؟ 1002 00:58:41,768 --> 00:58:42,936 چه کاری؟ 1003 00:58:43,019 --> 00:58:47,357 همیشه به‌جای اینکه ...صادقانه حرفت رو بزنی 1004 00:58:48,691 --> 00:58:49,984 با آمار و ارقام حرف می‌زنی 1005 00:58:52,654 --> 00:58:54,113 مثل...؟ 1006 00:58:56,115 --> 00:58:57,116 ...مثل 1007 00:58:57,200 --> 00:58:58,576 نمی‌دونم، هرچیزی 1008 00:58:58,660 --> 00:58:59,661 ...چیزی که 1009 00:59:00,828 --> 00:59:01,663 واقعا حسش کنی 1010 00:59:11,673 --> 00:59:12,674 ...آم 1011 00:59:13,174 --> 00:59:14,175 ...ببخشید، من 1012 00:59:15,760 --> 00:59:19,055 .دلم می‌خواد ببوسمت ...فقط حس می‌کنم که 1013 00:59:19,138 --> 00:59:20,682 گفتی صادق باشم - می‌دونم - 1014 00:59:20,765 --> 00:59:22,767 این صادقانه‌ترین کاریه که امروز کردم 1015 00:59:25,228 --> 00:59:26,229 ببخشید 1016 00:59:33,778 --> 00:59:35,655 حس می‌کنم الان خیلی ذهنت درگیره 1017 00:59:35,738 --> 00:59:38,783 و وانمود می‌کنی که اصلا برات مهم نیست 1018 00:59:40,660 --> 00:59:41,911 می‌خوای چی بگم؟ 1019 00:59:42,787 --> 00:59:45,456 می‌خوای بگم که کاملا نا امید شدم؟ 1020 00:59:45,957 --> 00:59:47,792 که دلم براش تنگ می‌شه؟ 1021 00:59:47,875 --> 00:59:49,836 می‌خوای بگم به جز اون روزی که می‌دونم اجتناب‌ناپذیره 1022 00:59:49,919 --> 00:59:51,629 امروز، بدترین روز زندگی‌مه؟ 1023 00:59:52,672 --> 00:59:54,382 .صرفا می‌خوام حامی‌ت باشم نمی‌دونم 1024 00:59:54,465 --> 00:59:58,344 خب شاید دلم نخواد سفره دلم رو پیش یه دختر که توی هواپیما باهاش آشنا شدم، باز کنم 1025 01:00:02,932 --> 01:00:03,891 هوی، الی 1026 01:00:04,726 --> 01:00:07,770 ملت دارن می‌رن، پس اگر می‌خوای سخنرانیت رو بکنی، الان وقتشه 1027 01:00:07,854 --> 01:00:09,022 باشه 1028 01:00:10,231 --> 01:00:11,316 بهتره بری 1029 01:00:14,485 --> 01:00:16,362 اومدنم کار احمقانه‌ای بود 1030 01:00:16,446 --> 01:00:17,363 چنین منظوری نداشتم 1031 01:00:18,656 --> 01:00:19,824 نه، عیبی نداره 1032 01:00:19,907 --> 01:00:23,286 .من هم باید برگردم ...پس 1033 01:00:26,289 --> 01:00:28,625 به خانواده‌ت بگو که از آشنایی باهاشون، لذت بردم 1034 01:00:29,125 --> 01:00:30,209 یالا الی 1035 01:00:33,588 --> 01:00:35,048 متاسفم - عیبی نداره - 1036 01:00:38,760 --> 01:00:40,595 خوبی رومئو؟ - آره - 1037 01:00:41,512 --> 01:00:45,475 تقریبا 17.6 درصد مردم از عشق زندگی‌شون 1038 01:00:45,558 --> 01:00:46,976 دست می‌کشن 1039 01:00:47,685 --> 01:00:49,979 الیور داشت به یکی از اونا تبدیل می‌شد 1040 01:00:59,113 --> 01:01:02,450 ببخشید، فکر کنم کیفت رو جا گذاشتی 1041 01:01:02,533 --> 01:01:04,702 ...این 1042 01:01:06,746 --> 01:01:07,580 ممنون 1043 01:01:32,480 --> 01:01:33,981 ...صحیح 1044 01:01:34,649 --> 01:01:37,902 خب، فرصت نشد حینِ ...ستایشگری صحبت کنم، پس 1045 01:01:39,195 --> 01:01:40,071 بریم تو کارش 1046 01:01:43,700 --> 01:01:44,826 سی و هفت 1047 01:01:45,868 --> 01:01:48,204 این تعداد نمایشنامه‌هاییه که ویلیام شکسپیر توی زندگی‌ش نوشته 1048 01:01:48,287 --> 01:01:50,998 البته با تعداد نمایشنامه‌هایی که مامانم، وقتی من و داداشم 1049 01:01:51,082 --> 01:01:53,042 بچه بودیم، برامون می‌خوند و اجرا می‌کرد، برابری می‌کنه 1050 01:01:54,544 --> 01:01:58,464 هزار و نهصد، تعداد روزهاییه که قبل از رانندگی یاد گرفتن 1051 01:01:58,548 --> 01:02:00,216 ...می‌بردمون مدرسه و 1052 01:02:02,927 --> 01:02:03,845 ...دو برابر این رقم 1053 01:02:04,887 --> 01:02:08,224 وقتی یه دختر قلبم رو می‌شکوند ...برام 1054 01:02:08,307 --> 01:02:09,726 برام رولی پولی مربای توت فرنگی درست کرده 1055 01:02:16,274 --> 01:02:17,150 ...مسئله اینه که 1056 01:02:20,737 --> 01:02:21,571 ...من 1057 01:02:24,532 --> 01:02:27,952 سعی کردم زندگی مادرم رو با ارقام محاسبه کنم 1058 01:02:31,164 --> 01:02:32,582 کار همیشگی‌م همینه 1059 01:02:34,000 --> 01:02:35,418 مامان، خودت با این ویژگی‌م آشنایی 1060 01:02:36,461 --> 01:02:38,004 کلا سر همه‌چیز همین کار رو می‌کنم 1061 01:02:39,756 --> 01:02:40,715 ...به‌گمونم بهم کمک می‌کنه 1062 01:02:42,967 --> 01:02:44,844 از دنیا سر در بیارم 1063 01:02:51,184 --> 01:02:53,102 ...مسئله اینه که، خب 1064 01:02:56,814 --> 01:03:00,318 تسا جونز، عدد نیست 1065 01:03:02,779 --> 01:03:07,074 نمایشنامه‌هایی که اجرا کرده و غذاهایی که پخته 1066 01:03:07,158 --> 01:03:09,452 یا توصیه‌هایی که کرده نیست 1067 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 اون مامانِ منه 1068 01:03:26,344 --> 01:03:27,845 خیلی دلم برات تنگ می‌شه 1069 01:03:37,772 --> 01:03:38,773 ببخشید 1070 01:03:38,856 --> 01:03:40,983 ایستگاه از اینوره - نمی‌دونم. شرمنده - 1071 01:03:50,076 --> 01:03:51,452 لعنتی 1072 01:03:52,328 --> 01:03:53,371 کوله‌پشتیم 1073 01:04:14,559 --> 01:04:18,020 1074 01:04:28,030 --> 01:04:30,408 باهام یه مبادله‌ای می‌کنی؟ 1075 01:04:39,250 --> 01:04:40,501 ببخشید، عذر می‌خوام 1076 01:04:40,585 --> 01:04:42,962 اینجا به اسپیتالفیلد نزدیکه؟ 1077 01:04:43,045 --> 01:04:45,214 .یه لحظه صبر کن عزیزم بذار مشتری‌م رو راه بندازم 1078 01:04:45,298 --> 01:04:46,716 ببخشید - عذر می‌خوام - 1079 01:05:05,151 --> 01:05:07,653 جناب، می‌شه موبایل‌تون رو یه لحظه قرض بگیرم؟ 1080 01:05:07,737 --> 01:05:09,530 ممنون. سریع تمومش می‌کنم 1081 01:05:15,786 --> 01:05:17,079 الو؟ - بابا؟ - 1082 01:05:17,163 --> 01:05:19,957 هدلی، حالت خوبه؟ تازه رسیدیم محضر 1083 01:05:20,041 --> 01:05:22,668 موبایلت رو جواب ندادی - باطریش تموم شده - 1084 01:05:22,752 --> 01:05:24,503 ...ببخشید، من 1085 01:05:25,212 --> 01:05:26,047 ...آم 1086 01:05:27,506 --> 01:05:28,466 چی شده؟ 1087 01:05:31,052 --> 01:05:31,886 ...آم 1088 01:05:33,971 --> 01:05:34,931 گم شدم 1089 01:05:36,682 --> 01:05:38,100 کدوم خیابونی؟ 1090 01:05:39,185 --> 01:05:41,896 خیابون ازرا، ایی دو 1091 01:05:43,314 --> 01:05:46,025 .خیلی‌خب، جم نخور الان میام دنبالت 1092 01:05:46,525 --> 01:05:47,526 باشه، ممنون 1093 01:06:04,085 --> 01:06:05,753 هدلی 1094 01:06:07,213 --> 01:06:08,381 سلام 1095 01:06:10,466 --> 01:06:11,926 شرمنده که روز عروسیت رو خراب کردم 1096 01:06:12,843 --> 01:06:14,220 نگرانت بودم 1097 01:06:19,141 --> 01:06:19,976 چی شد؟ 1098 01:06:22,103 --> 01:06:23,562 قول می‌دی دستپاچه نشی؟ 1099 01:06:24,397 --> 01:06:27,817 نه، ولی می‌خوام بدونم چی شده 1100 01:06:30,069 --> 01:06:30,987 ...من 1101 01:06:33,114 --> 01:06:35,992 رفتم یه یارویی که توی هواپیما باهاش آشنا شدم رو پیدا کنم 1102 01:06:37,868 --> 01:06:38,744 یه یارویی 1103 01:06:40,287 --> 01:06:41,580 چند سالشه؟ - بابا - 1104 01:06:42,915 --> 01:06:43,749 ببخشید 1105 01:06:43,833 --> 01:06:45,042 اسمش الیوره 1106 01:06:47,211 --> 01:06:49,714 از اون خرخون‌های رشته ریاضیه 1107 01:06:50,214 --> 01:06:51,173 ...و اون 1108 01:06:52,633 --> 01:06:53,592 ...مهربون و 1109 01:06:55,553 --> 01:06:56,679 ...غیرقابل پیش‌بینیه و 1110 01:06:57,888 --> 01:07:00,850 فکر می‌کردم مثل من، واسه‌ی عروسی داره میاد اینجا 1111 01:07:00,933 --> 01:07:03,561 ولی کاشف به عمل اومد که واسه مراسم یادبود مادرش اومده 1112 01:07:03,644 --> 01:07:04,770 اما خب نمرده 1113 01:07:04,854 --> 01:07:06,022 صرفا مریضه 1114 01:07:07,273 --> 01:07:08,107 ...و 1115 01:07:10,818 --> 01:07:13,571 نمی‌دونم، حس کردم باید کنارش باشم 1116 01:07:15,656 --> 01:07:17,491 می‌دونم احمقانه‌ست 1117 01:07:17,575 --> 01:07:19,410 چرا فکر می‌کنی احمقانه‌ست؟ 1118 01:07:19,493 --> 01:07:23,748 ...چون کلا هشت ساعت شناختمش و 1119 01:07:23,831 --> 01:07:25,458 نمی‌دونم، توی هواپیما کنارش نشستم 1120 01:07:25,541 --> 01:07:27,960 و بعد عروسی تو رو پیچوندم تا برم پیداش کنم 1121 01:07:28,044 --> 01:07:30,629 دیوانه‌واره و منطقی نیست 1122 01:07:30,713 --> 01:07:32,798 قرار نیست منطقی باشه 1123 01:07:34,008 --> 01:07:35,676 به‌نظر میاد که شجاعت به خرج دادی 1124 01:07:46,812 --> 01:07:48,314 چرا برای مامان نجنگیدی؟ 1125 01:07:50,566 --> 01:07:52,068 چرا برای ما نجنگیدی؟ 1126 01:07:52,735 --> 01:07:54,111 اوه، هدلی 1127 01:07:56,113 --> 01:07:58,407 چرا؟ چرا تلاش نکردی؟ 1128 01:08:03,079 --> 01:08:05,581 فکر نکنم جواب خوبی برای سوالت داشته باشم 1129 01:08:07,041 --> 01:08:07,958 سخته 1130 01:08:11,045 --> 01:08:13,047 ...از یه جایی به بعد 1131 01:08:14,673 --> 01:08:16,926 جفت‌مون بی‌خیال شدیم 1132 01:08:18,094 --> 01:08:19,345 ...وقتی اومدم اینجا 1133 01:08:21,138 --> 01:08:22,223 جفت‌مون فهمیدیم 1134 01:08:25,017 --> 01:08:26,143 عشق خیلی زحمت داره 1135 01:08:27,686 --> 01:08:30,648 پس واسه همین شارلوت رو انتخاب کردی؟ ...چون چالشی نداره یا 1136 01:08:31,148 --> 01:08:31,982 نه 1137 01:08:33,400 --> 01:08:35,653 نه، درس گرفتم 1138 01:08:36,779 --> 01:08:38,364 و نمی‌خوام تو رو هم از دست بدم 1139 01:08:43,327 --> 01:08:44,578 زندگی قبلی‌مون رو دوست داشتم 1140 01:08:49,834 --> 01:08:51,210 نمی‌خواستم عوض بشه 1141 01:08:53,879 --> 01:08:54,797 متاسفم 1142 01:08:57,842 --> 01:08:59,385 هیچ‌وقت قصد نداشتم بهت آسیب بزنم 1143 01:09:01,303 --> 01:09:02,138 می‌دونم 1144 01:09:11,897 --> 01:09:12,731 عیبی نداره 1145 01:09:16,527 --> 01:09:17,444 جدی عیبی نداره 1146 01:09:22,783 --> 01:09:24,160 خوش‌حالم که خوش‌حالی بابا 1147 01:09:25,494 --> 01:09:26,412 جدی؟ 1148 01:09:28,330 --> 01:09:30,666 آره، می‌دونم ...برای خودم هم عجیبه، ولی 1149 01:09:32,501 --> 01:09:33,335 آره، خوش‌حالم 1150 01:09:37,047 --> 01:09:37,882 ممنون 1151 01:09:40,092 --> 01:09:41,927 خواهش می‌کنم 1152 01:09:43,137 --> 01:09:44,638 خیلی خوبه که داریم حرف می‌زنیم 1153 01:09:46,515 --> 01:09:47,349 دلم برات تنگ شده بود 1154 01:09:51,770 --> 01:09:53,856 دیگه می‌شه بریم عروسیت؟ 1155 01:09:56,567 --> 01:09:58,527 عه، عجب کفش ورزشی‌های باحالی داری 1156 01:09:58,611 --> 01:10:00,154 کتونیه بابا 1157 01:10:02,615 --> 01:10:03,449 شارلوت 1158 01:10:03,532 --> 01:10:05,659 می‌دونم، به‌نظرم اگه بهش ...یه فرصتی بدی 1159 01:10:05,743 --> 01:10:06,911 نه، شارلوت 1160 01:10:06,994 --> 01:10:08,287 سلام عزیزم 1161 01:10:08,370 --> 01:10:09,580 سلام جیگر 1162 01:10:09,663 --> 01:10:11,540 .خیلی گرسنه‌م کل روز رو هیچی نخوردم 1163 01:10:11,624 --> 01:10:14,001 صادقانه بخوام بگم کل ماه رو رژیم سخت داشتم 1164 01:10:14,084 --> 01:10:16,587 می‌خوری؟ - نه ممنون. سیرم - 1165 01:10:16,670 --> 01:10:20,299 اوضاع مرتبه؟ - آره، داشتیم حرف می‌زدیم - 1166 01:10:20,382 --> 01:10:21,383 هوم 1167 01:10:22,593 --> 01:10:24,720 شرمنده که اونجوری گذاشتم رفتم 1168 01:10:24,803 --> 01:10:27,514 عیبی نداره، با اون فشاری 1169 01:10:27,598 --> 01:10:30,226 که من سر قضیه ساقدوشی و رقص بهت آوردم 1170 01:10:30,309 --> 01:10:31,560 من هم بودم فرار می‌کردم 1171 01:10:31,644 --> 01:10:32,728 راستش مسئله این نبود 1172 01:10:32,811 --> 01:10:35,522 نه، می‌دونم چقدر برای بابات مهمی 1173 01:10:35,606 --> 01:10:37,566 و واقعا دلم می‌خواد ازم خوشت بیاد 1174 01:10:38,734 --> 01:10:40,736 ببخشید، باز هم دارم پرتنش رفتار می‌کنم 1175 01:10:40,819 --> 01:10:41,737 عیبی نداره 1176 01:10:43,405 --> 01:10:44,823 مطمئنی ساندویچ نمی‌خوای؟ 1177 01:10:44,907 --> 01:10:47,326 نه نمی‌خوام، اهل مایونز نیستم - اهل مایونز نیست - 1178 01:10:47,910 --> 01:10:48,869 آره 1179 01:10:57,378 --> 01:11:00,172 می‌دونی چیه؟ ازش خوشم میاد 1180 01:11:00,923 --> 01:11:02,883 بایستی اومدن به اینجا براش سخت بوده باشه 1181 01:11:02,967 --> 01:11:07,346 تازه، ازت خوش‌ش میاد - مامان، خفه شو - 1182 01:11:08,264 --> 01:11:11,183 قرار نیست درباره‌ش صحبت کنیم؟ - نه - 1183 01:11:12,351 --> 01:11:14,728 می‌دونی روابط از راه دور چقدر شکست می‌خورن؟ 1184 01:11:14,812 --> 01:11:17,147 .پنجاه و شش درصد مواقع وارد این رابطه نمی‌شم 1185 01:11:17,231 --> 01:11:19,400 وایسا، هدلی الا سالیوان 1186 01:11:19,483 --> 01:11:21,151 شانزده ژانویه به‌دنیا اومده - بدش من - 1187 01:11:21,235 --> 01:11:22,319 چه جالب - بده - 1188 01:11:22,861 --> 01:11:24,446 جدی باید بهش پسش بدی 1189 01:11:24,530 --> 01:11:26,240 نمی‌تونم. نمی‌دونم کجاست 1190 01:11:26,323 --> 01:11:27,908 خب هدف از اینترنت همینه دیگه 1191 01:11:27,992 --> 01:11:30,160 !باورم نمی‌شه هوی 1192 01:11:30,244 --> 01:11:31,287 این مال تو نیست 1193 01:11:31,370 --> 01:11:32,955 دعوا نکنید 1194 01:11:33,038 --> 01:11:34,290 دارم می‌میرم، دعوت نکنید 1195 01:11:34,373 --> 01:11:36,583 بس کن، ولش کن - بدش بیاد - 1196 01:11:39,628 --> 01:11:40,462 شیرینی 1197 01:11:41,422 --> 01:11:42,589 کتاب خیلی خوبیه 1198 01:11:42,673 --> 01:11:43,757 هوم 1199 01:11:43,841 --> 01:11:45,175 این چیه؟ 1200 01:11:45,259 --> 01:11:46,969 توی کلیسای سینت لوک برگزار شده 1201 01:11:47,052 --> 01:11:50,639 مراسم عقد، ساعت 6 عصر در محضر نیول کالج، برگزار می‌شه 1202 01:11:50,723 --> 01:11:52,808 بفرما. عالی شد 1203 01:11:52,891 --> 01:11:54,852 می‌خواید سر زده برم عروسی‌شون؟ 1204 01:11:54,935 --> 01:11:56,312 برو دیگه 1205 01:11:56,395 --> 01:11:57,980 احتمالات چه اهمیتی دارن؟ 1206 01:11:59,732 --> 01:12:00,649 یالا مامان 1207 01:12:00,733 --> 01:12:02,443 بیا بریم خونه - آره، ایده خوبیه - 1208 01:12:03,569 --> 01:12:05,487 خیلی‌خب، پا شو 1209 01:12:05,571 --> 01:12:07,281 ماسک اکسیژن رو میارم 1210 01:12:07,364 --> 01:12:08,657 خیلی‌خب - برو - 1211 01:12:10,951 --> 01:12:12,328 ...آم 1212 01:12:13,704 --> 01:12:15,539 ...می‌دونی 1213 01:12:16,707 --> 01:12:18,625 اگه موقعی که عاشق مادرت شدم 1214 01:12:18,709 --> 01:12:21,211 ...می‌دونستم احتمال سرطان گرفتن 1215 01:12:21,795 --> 01:12:24,340 ...و مردنش چقدره 1216 01:12:26,091 --> 01:12:28,385 می‌دونی چه تغییری توی تصمیمم ایجاد می‌کردم؟ 1217 01:12:32,431 --> 01:12:33,390 هیچ تغییری 1218 01:13:44,837 --> 01:13:46,797 لعنت به هرچی عروسیه 1219 01:13:48,048 --> 01:13:49,007 ببخشید 1220 01:13:49,091 --> 01:13:51,009 سلام. همیشه دیر می‌کنم 1221 01:13:53,220 --> 01:13:56,056 اگه بهت حس بهتری می‌ده باید بگم کل روز رو دیر کردم 1222 01:13:57,057 --> 01:13:58,809 ظاهراً یه داستانی پشتش هست 1223 01:13:59,977 --> 01:14:01,270 تقریبا آره 1224 01:14:02,771 --> 01:14:04,106 پایان خوشی داشت؟ 1225 01:14:08,068 --> 01:14:09,778 نمی‌دونم 1226 01:14:09,862 --> 01:14:14,324 یه سری چیزها هستن که آرزو می‌کنم کاش جور دیگه‌ای رقم می‌خوردن 1227 01:14:15,409 --> 01:14:16,243 ...ولی خب 1228 01:14:17,744 --> 01:14:18,579 آره 1229 01:14:20,122 --> 01:14:21,290 آره، به‌گمونم پایان خوشی داره 1230 01:14:22,291 --> 01:14:24,835 شاید قسمت نبوده 1231 01:14:34,303 --> 01:14:35,387 هی - آره - 1232 01:14:36,597 --> 01:14:37,806 نوبت توئه 1233 01:14:43,020 --> 01:14:44,480 ممنون که قبول کردی 1234 01:14:44,563 --> 01:14:46,565 صرفا منظورم هم رقص نیست 1235 01:14:46,648 --> 01:14:47,649 منظورم بابت همه‌چیزه 1236 01:14:47,733 --> 01:14:49,109 واقعا از اینکه اومدی ممنونم 1237 01:14:50,194 --> 01:14:51,945 من هم خوش‌حالم که اومدی 1238 01:14:52,029 --> 01:14:54,740 می‌دونی، اگر بخوای می‌تونی واسه کریسمس بمونی 1239 01:14:54,823 --> 01:14:55,741 اصرار نمی‌کنم‌ها 1240 01:14:55,824 --> 01:14:58,368 می‌دونم مثل اون موقع‌ها که با مامانت می‌موندی نمی‌شه 1241 01:14:58,452 --> 01:14:59,620 ولی ممکنه خوش بگذره 1242 01:15:01,830 --> 01:15:05,501 بهتره اتفاق خوبی در زندگی داشته باشیم و بعد از دستش بدیم، یا کلا نداشته باشیمش 1243 01:15:05,584 --> 01:15:07,169 «کتاب «دوست مشترک‌مون 1244 01:15:07,252 --> 01:15:08,086 پس خوندیش 1245 01:15:08,170 --> 01:15:09,671 هنوز نه، ولی می‌خونمش 1246 01:15:10,339 --> 01:15:12,090 فکرکنم فهمیدمش 1247 01:15:13,217 --> 01:15:15,385 خب پس در این‌صورت یه سوال دیگه ازت دارم 1248 01:15:15,469 --> 01:15:16,470 وای نه 1249 01:15:16,553 --> 01:15:17,846 آماده‌ای برقصیم؟ 1250 01:15:18,472 --> 01:15:21,016 آماده‌م. نمی‌دونم، برقص 1251 01:15:23,894 --> 01:15:24,853 خیلی‌خب 1252 01:16:09,398 --> 01:16:10,232 بچه‌ها؟ 1253 01:16:11,858 --> 01:16:13,360 می‌شه تا "گرینویچ" برسونیدم؟ 1254 01:16:16,154 --> 01:16:18,115 بپر بالا - بیا ببینم - 1255 01:16:19,992 --> 01:16:21,952 همه سوار شدن 1256 01:16:22,911 --> 01:16:24,663 از این سریع‌تر نمی‌ره؟ 1257 01:16:57,529 --> 01:17:01,950 روز 21 دسامبر، بهترین روز برای عاشق شدن در لندنه 1258 01:17:03,076 --> 01:17:08,540 از اونجایی که دو میلیون و سیصد و هشتاد هزار چراغ کریسمس، شهر رو روشن می‌کنن 1259 01:17:08,624 --> 01:17:12,127 و صدها هزار فنجون هات چاکلت توی دست‌های سرد مردم، بخار می‌کنن 1260 01:17:13,086 --> 01:17:16,965 چهارمین روز محبوب مردم برای پیشنهاد نامزدیه 1261 01:17:17,049 --> 01:17:20,510 چهارصد و بیست و دو زوج ازدواج می‌کنن 1262 01:17:20,594 --> 01:17:24,222 سی و نه زوج، 44مین سالگرد ازدواج‌شون رو جشن می‌گیرن 1263 01:17:25,223 --> 01:17:29,227 و هزاران غریبه، برای اولین‌بار باهم آشنا می‌شن 1264 01:17:29,895 --> 01:17:33,523 ولی از بین تموم زوج‌هایی که توی این روز قشنگ، عاشق می‌شن 1265 01:17:33,607 --> 01:17:37,235 فقط داستان یکی‌شونه که واقعا مهمه 1266 01:17:37,319 --> 01:17:39,279 اوه نه، اونجوری بود - نه، اونجوری نبود - 1267 01:17:39,363 --> 01:17:41,865 همچین اتفاقی نیفتاد - گربه رو گذاشتی توی یخچال - 1268 01:17:41,948 --> 01:17:44,534 کدوم گربه؟ - بعد گفتی به‌نظر میاد گربه‌ـه گرمشه - 1269 01:17:44,618 --> 01:17:47,079 هیچ‌چیز مثل یه گردش خانوادگی نیست 1270 01:17:47,162 --> 01:17:48,872 خیلی سال بود که خانوادگی نرفته بودیم گردش 1271 01:17:48,955 --> 01:17:51,249 ...آره، داستان قشنگیه - نه، اشتباهه - 1272 01:17:51,333 --> 01:17:53,585 ببین، منظورم اینه که بالاخره می‌رسیم 1273 01:17:53,669 --> 01:17:56,046 .معلومه که می‌رسیم توی سریع‌ترین ون لندن نشستید 1274 01:17:56,129 --> 01:17:57,589 اگه مستقیم بری باز به ترافیک می‌خوریم 1275 01:17:57,673 --> 01:17:58,507 می‌دونید چیه؟ 1276 01:17:58,590 --> 01:18:01,009 .اینقدر بهم استرس وارد نکنید با این سر و صداها نمی‌تونم رانندگی کنم 1277 01:18:43,677 --> 01:18:46,012 باید از چپ می‌رفتی 1278 01:18:46,096 --> 01:18:47,931 از جاده‌ی اشتباهی اومدی 1279 01:18:48,014 --> 01:18:50,517 دارم به حرف مسیریاب گوش می‌دم - اونور پارکه - 1280 01:19:05,031 --> 01:19:07,951 داری اشتباه می‌ری لوثر - از این نزدیک‌تر نمی‌شه رفت - 1281 01:19:08,034 --> 01:19:09,536 خودشه، اوناها 1282 01:19:09,619 --> 01:19:11,621 وای خدا - می‌خوای چی کار کنم؟ - 1283 01:19:11,705 --> 01:19:13,039 دور چمن دور بزنم؟ 1284 01:19:13,123 --> 01:19:15,000 بهم اعتماد کن - نگه دار - 1285 01:19:15,083 --> 01:19:16,752 چی؟ - نگه دار - 1286 01:19:20,964 --> 01:19:22,048 لوث - چی شده؟ - 1287 01:19:22,132 --> 01:19:22,966 وایسا - نگه دار - 1288 01:19:23,049 --> 01:19:24,426 چیه؟ 1289 01:19:24,509 --> 01:19:26,470 خوش گذشت 1290 01:19:29,598 --> 01:19:31,391 .ممنون که رسوندیم عاشق ونتم 1291 01:19:31,475 --> 01:19:32,893 برو دنبالش، مکبث 1292 01:19:39,733 --> 01:19:42,611 هدلی 1293 01:20:20,440 --> 01:20:21,358 یه چیزی بگو 1294 01:20:26,488 --> 01:20:27,405 خودت یه چیزی بگو 1295 01:20:30,534 --> 01:20:31,618 ...خیلی‌خب، آم 1296 01:20:36,832 --> 01:20:37,666 غافلگیری 1297 01:20:39,668 --> 01:20:41,002 من از غافلگیری می‌ترسم 1298 01:20:42,420 --> 01:20:44,005 و همین‌طور از تاریکی 1299 01:20:45,006 --> 01:20:46,091 و البته از میکروب 1300 01:20:48,218 --> 01:20:50,554 خیلی‌خب 1301 01:20:50,637 --> 01:20:52,097 چرا داری اینا رو بهم می‌گی؟ 1302 01:20:53,139 --> 01:20:56,434 چون گفته بودی که از چی می‌ترسم 1303 01:20:58,270 --> 01:20:59,229 از اینا می‌ترسم 1304 01:21:00,397 --> 01:21:01,606 از این می‌ترسم 1305 01:21:02,274 --> 01:21:04,526 که یه چیزهایی مثل سرطان 1306 01:21:05,318 --> 01:21:07,028 یا شکست عشقی 1307 01:21:08,154 --> 01:21:09,030 غافلگیرم کنن 1308 01:21:15,120 --> 01:21:17,539 خب، اگه الان یه چیزی بگی عالی می‌شه 1309 01:21:46,359 --> 01:21:48,361 از این غافلگیری خوشت اومد؟ 1310 01:21:49,446 --> 01:21:51,907 آره، به اینا می‌شه عادت کرد 1311 01:21:53,366 --> 01:21:55,535 حتی اگه از طرف یه دختری که صرفا توی هواپیما باهاش آشنا شدی باشه؟ 1312 01:21:56,703 --> 01:21:59,122 به‌خصوص اگه از طرف اون باشه 1313 01:22:06,963 --> 01:22:08,006 می‌خوای برگردی؟ 1314 01:22:08,506 --> 01:22:10,508 یه‌کم وقت دارم 1315 01:22:11,259 --> 01:22:13,929 می‌خوام فردا از پروازم ...جا بمونم، پس 1316 01:22:15,388 --> 01:22:16,306 جدی؟ - اوهوم - 1317 01:22:18,183 --> 01:22:22,270 خب، می‌دونستی از هر 50 رابطه یکی‌شون توی فرودگاه شروع می‌شه؟ 1318 01:22:22,354 --> 01:22:24,105 جدی؟ - آره - 1319 01:22:24,189 --> 01:22:27,108 خب، در اصل تقریبا 8 درصد از زوج‌ها 1320 01:22:27,192 --> 01:22:29,277 به‌خاطر جا موندن از پرواز باهم آشنا می‌شن 1321 01:22:30,612 --> 01:22:32,447 جدی درباره چی داری تحقیق می‌کنی؟ 1322 01:22:34,908 --> 01:22:36,034 جدی؟ 1323 01:22:36,117 --> 01:22:37,077 آره، جدی 1324 01:22:37,160 --> 01:22:38,703 خیلی‌خب 1325 01:22:41,247 --> 01:22:43,667 آمار احتمالِ عشق در نگاه اول 1326 01:22:48,326 --> 01:22:59,437 « مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده » ::. Sina_z & MrLightborn11 .:: 1327 01:22:59,849 --> 01:23:04,729 هدلی سالیوان و الیور جونز ـ12872 بار 1328 01:23:04,813 --> 01:23:05,981 همدیگه رو توی زندگی مشترک‌شون می‌بوسن 1329 01:23:06,982 --> 01:23:09,192 پنجاه و هشت سال مزدوج خواهند بود 1330 01:23:09,275 --> 01:23:12,445 حدود 1462 بار بحث می‌کنن 1331 01:23:12,946 --> 01:23:17,409 و 5787 بار معاشقه می‌کنن 1332 01:23:18,243 --> 01:23:22,080 مادامی که تسا آخرین نفسش رو می‌کشه هدلی، دست الیور رو می‌گیره 1333 01:23:23,081 --> 01:23:25,875 الیور، حین مُردن هدلی دست هدلی رو می‌گیره 1334 01:23:26,960 --> 01:23:30,171 و جفت‌شون، حین به‌دنیا اومدن دخترشون دستش رو می‌گیرن 1335 01:23:30,255 --> 01:23:32,632 و از انگشت‌های کوچولوش 1336 01:23:32,716 --> 01:23:34,801 و اینکه چطور بدون جا موندن 1337 01:23:34,884 --> 01:23:36,511 از یک پرواز یا کمربند خراب 1338 01:23:37,053 --> 01:23:38,221 ...و تصمیم به عاشق هم بودن 1339 01:23:38,282 --> 01:23:39,072 "آغاز" 1340 01:23:39,097 --> 01:23:41,683 برای همیشه، این اتفاقات ممکن نمی‌بود شگفت زده می‌شن 1341 01:23:41,861 --> 01:24:01,861 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.