1 00:00:00,723 --> 00:00:01,723 ‫این مرد رو می‌شناسی؟ 2 00:00:02,763 --> 00:00:04,042 ‫نظری ندارم 3 00:00:04,043 --> 00:00:05,482 ‫پلیس به یه نفر مثل نیکیتا ‫نگاه می‌کنه 4 00:00:05,483 --> 00:00:07,482 ‫و تنها چیزی که می‌بینه ‫ضعف و فرصته 5 00:00:07,483 --> 00:00:09,842 ‫نیکی خبرچین نیست! 6 00:00:09,843 --> 00:00:12,202 ‫چرا این کار رو کردی؟ 7 00:00:12,203 --> 00:00:14,642 ‫موقع کشتن کِم، تو بودی ‫که ماشه رو کشیدی؟ 8 00:00:14,643 --> 00:00:16,842 ‫نه، وایکینگ انجامش داد 9 00:00:26,243 --> 00:00:27,882 ‫می‌خوای یه رازی رو بدونی؟ 10 00:00:27,883 --> 00:00:30,042 ‫هیچکدوم از این اتفاقات ‫به تخمم نیست 11 00:00:30,043 --> 00:00:32,002 ‫می‌خوام بکشم بیرون 12 00:00:32,003 --> 00:00:33,842 ‫می‌دونی، یه جای آفتابی کنار ساحل 13 00:00:33,843 --> 00:00:35,122 ‫که بتونم تمام روز لش کنم 14 00:00:35,123 --> 00:00:36,282 ‫آره 15 00:00:36,283 --> 00:00:38,242 ‫- نمی‌خوام اینجا باشی ‫- جدی میگی؟ 16 00:00:38,243 --> 00:00:42,602 ‫دارم می‌ندازمت بیرون چون دیگه نمی‌تونم ‫بهت اطمینان کنم 17 00:00:46,443 --> 00:00:51,162 ‫باید آنا رو کاملا ازش دور نگه داری 18 00:00:52,563 --> 00:00:54,282 ‫- خوبی؟ ‫- برن 19 00:00:54,283 --> 00:00:55,762 ‫داره دوباره انجامش میده 20 00:00:55,763 --> 00:00:57,842 ‫این دفعه نوبت آناست 21 00:01:22,101 --> 00:01:23,195 عمو؟ 22 00:01:23,980 --> 00:01:24,895 عمو؟ 23 00:01:25,136 --> 00:01:25,737 پرستار! پرستار 24 00:01:25,762 --> 00:01:27,303 پرستار 25 00:01:28,187 --> 00:01:29,137 پرستار 26 00:01:29,723 --> 00:01:30,633 پرستار 27 00:01:52,647 --> 00:01:53,386 می‌خوام بابام رو ببینم 28 00:01:53,420 --> 00:01:53,888 ‫نورای! 29 00:01:54,017 --> 00:01:55,256 خدا رحمتش کنه 30 00:01:55,665 --> 00:01:57,236 پروردگار تو بهشت همراهش باشه انشالله 31 00:01:57,261 --> 00:01:58,607 می‌خوام بابام رو ببینم 32 00:01:59,523 --> 00:02:00,093 ‫نورای! 33 00:02:00,909 --> 00:02:02,491 وارد اون اتاق نشو 34 00:02:10,117 --> 00:02:12,664 نورای، اینجا چیکار می‌کنی؟ غسال کارش رو شروع کرده. برو بیرون. بیرون 35 00:02:15,517 --> 00:02:18,424 گفتی اگه اوضاع بدتر شد، خبرم می‌کنی 36 00:02:19,759 --> 00:02:21,020 خیلی یهویی اتفاق افتاد 37 00:02:21,263 --> 00:02:24,201 برام مهم نیست، تو قرار بود بهم زنگ بزنی حمزه 38 00:02:26,342 --> 00:02:27,913 خدا رحمتش کنه 39 00:02:28,190 --> 00:02:29,830 خدا بهت صبر بده 40 00:02:36,781 --> 00:02:41,440 تو هیچ حقی نداری، باید بهم زنگ میزدی باید منتظرم می‌موندی 41 00:02:42,604 --> 00:02:50,111 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 42 00:02:50,605 --> 00:02:58,435 ‫« مترجم: نیما نعیمی » ‫.:: LightWorker ::. 43 00:02:58,607 --> 00:03:06,111 ‫"خویشاوند" 44 00:03:08,203 --> 00:03:10,402 ‫مایکل؟ ‫مایکل، صبر کن! 45 00:03:10,403 --> 00:03:12,042 ‫- همون که گفتم ‫- گوش کن 46 00:03:12,043 --> 00:03:16,082 ‫مایکل! یه دقیقه صبر کن 47 00:03:16,083 --> 00:03:17,442 ‫می‌خوای دوباره بیفتی زندان؟ 48 00:03:17,443 --> 00:03:18,642 ‫خب، اینطوری دوباره ‫خودت رو گیر میندازی 49 00:03:18,643 --> 00:03:19,842 ‫فکر می‌کنی برام مهمه؟ 50 00:03:19,843 --> 00:03:21,002 ‫حق با بردیه، مایکل 51 00:03:21,003 --> 00:03:22,282 ‫این راهش نیست 52 00:03:22,283 --> 00:03:23,482 ‫حقش رو میذارم کف دستش 53 00:03:23,483 --> 00:03:25,002 ‫آنا خوبه. جاش امنه 54 00:03:25,003 --> 00:03:26,882 ‫خودم گذاشتمش کلاس رقص 55 00:03:26,883 --> 00:03:27,962 ‫کسی نگفت که انجامش نده 56 00:03:27,963 --> 00:03:29,002 ‫از سر راهم برو کنار، بردی 57 00:03:29,003 --> 00:03:30,242 ‫- از سر راهم برو کنار، بردی ‫- اما نه اینطوری، نه اینطوری 58 00:03:30,243 --> 00:03:31,682 ‫گند میزنی و گیر میفتی! 59 00:03:31,683 --> 00:03:33,962 ‫- فکر می‌کنی برام مهمه؟ ‫- برای من مهمه 60 00:03:33,963 --> 00:03:35,442 ‫می‌شینیم یه نقشه درست می‌کشیم 61 00:03:35,443 --> 00:03:36,962 ‫- کمکت می‌کنیم، مگه نه آماندا؟ ‫- آره، آره 62 00:03:36,963 --> 00:03:39,162 ‫به حساب برن می‌رسیم، بهت قول میدم 63 00:03:39,163 --> 00:03:41,162 ‫می‌کشیمش 64 00:03:41,163 --> 00:03:43,163 ‫اما با همدیگه انجامش میدیم 65 00:03:45,323 --> 00:03:46,562 ‫گمونم دو نفر بودن 66 00:03:46,563 --> 00:03:50,282 ‫احمق‌های چت ‫نابلد بودن 67 00:03:50,283 --> 00:03:52,682 ‫ببین، هنوز نمی‌دونیم از اینجا ‫تعقیبم کردن یا جای دیگه‌ 68 00:03:52,683 --> 00:03:53,962 ‫اما نصفه شب بود 69 00:03:53,963 --> 00:03:55,042 ‫و هیچ نوری پشت سرم نبود 70 00:03:55,043 --> 00:03:56,602 ‫اما اگه کسی بود می‌دیدم 71 00:03:56,603 --> 00:03:58,842 ‫به محض اینکه پیاده شدم، ‫اونجا بودن 72 00:03:58,843 --> 00:04:00,962 ‫حتما از قبل منتظرم بوده 73 00:04:00,963 --> 00:04:02,002 ‫تونستی ببینیش؟ 74 00:04:02,003 --> 00:04:03,482 ‫شوخیت گرفته 75 00:04:03,483 --> 00:04:06,042 ‫اگه تفنگش گیر نکرده بود، مُرده بودم 76 00:04:06,043 --> 00:04:08,042 ‫تو چی فکر می‌کنی؟ 77 00:04:08,043 --> 00:04:09,962 ‫می‌تونه کار هرکسی باشه 78 00:04:09,963 --> 00:04:11,962 ‫شاید یکی از رفقای جد دلینی 79 00:04:11,963 --> 00:04:13,602 ‫هنوز دنبال انتقامن 80 00:04:17,083 --> 00:04:18,482 ‫قضیه چیه؟ 81 00:04:20,963 --> 00:04:22,962 ‫می‌خوای برم پرس و جو؟ 82 00:04:22,963 --> 00:04:25,122 ‫ببینم کسی در مورد اتفاق دیشب ‫خبری داره یا نه؟ 83 00:04:25,123 --> 00:04:27,602 ‫آره، آره، برو 84 00:04:27,603 --> 00:04:30,242 ‫خیلی خب 85 00:04:30,243 --> 00:04:33,522 ‫بیشتر از همیشه روت حساب می‌کنم، جیمی 86 00:04:33,523 --> 00:04:35,882 ‫البته، حتما 87 00:04:35,883 --> 00:04:37,522 ‫وایکینگ کله‌ش بو قرمزه‌سبزی میده 88 00:04:37,523 --> 00:04:39,602 ‫و تو پسر خودمی 89 00:04:39,603 --> 00:04:41,443 ‫پس می‌دونم میشه روت حساب کرد 90 00:04:55,963 --> 00:04:57,922 ‫- می‌خوای منتظرت بمونم؟ ‫- نه، لازم نیست 91 00:04:57,923 --> 00:04:59,282 ‫ببین... 92 00:04:59,283 --> 00:05:02,202 ‫می‌دونم که احتمالا نیازی به نصیحتم نداری 93 00:05:02,203 --> 00:05:04,802 ‫اما جنگیدن با نوجوون‌ها بی‌فایده‌ست 94 00:05:04,803 --> 00:05:06,522 ‫خیلی خب. ‫ممنون که رسوندیم 95 00:05:11,963 --> 00:05:13,682 ‫سلام، آنا داخله؟ 96 00:05:19,763 --> 00:05:21,763 ‫سلام، میشه حرف بزنیم؟ 97 00:05:23,243 --> 00:05:25,602 ‫بعدا می‌بینمتون 98 00:05:31,883 --> 00:05:33,962 ‫گمونم اومدی نصیحتم کنی 99 00:05:33,963 --> 00:05:35,802 ‫- و فکر می‌کنی چه نصیحتی باشه؟ ‫- نمی‌دونم 100 00:05:35,803 --> 00:05:38,762 ‫تنها دلیلی که به خاطرش این‌ روزها می‌بینمت 101 00:05:38,763 --> 00:05:41,242 ‫اون گردنبند جدیده؟ 102 00:05:41,243 --> 00:05:42,723 ‫شروع شد 103 00:05:43,963 --> 00:05:47,562 ‫چرا با اینکه بهت گفتم ‫بازم رفتی دیدیش؟ 104 00:05:47,563 --> 00:05:49,322 ‫- به خاطر پول و کادوهاییه که بهت داده؟ ‫- نه! 105 00:05:49,323 --> 00:05:51,162 ‫چون اگه پول می‌خواستی، ‫می‌تونستی بیای سراغ خودم 106 00:05:51,163 --> 00:05:52,322 ‫- بهت که گفتم مسئله پول نیست ‫- خودم بهت می‌دادم 107 00:05:52,323 --> 00:05:53,522 ‫پس چرا؟ 108 00:05:53,523 --> 00:05:55,042 ‫چرا رفتی به دیدنش؟ 109 00:05:55,043 --> 00:05:56,723 ‫چون باهام مهربونه؟ 110 00:05:59,803 --> 00:06:02,442 ‫دقیقا چطوری باهات مهربونه؟ 111 00:06:02,443 --> 00:06:05,202 ‫- نمی‌دونم چرا باید مهم باشه... ‫- مهمه 112 00:06:05,203 --> 00:06:06,482 ‫خیلی مهمه 113 00:06:06,483 --> 00:06:09,483 ‫می‌خوام بدونم دقیقا چطوری باهات مهربونه 114 00:06:10,723 --> 00:06:12,962 ‫من رو می‌خواد 115 00:06:12,963 --> 00:06:14,922 ‫می‌خواد بخشی از زندگیش باشم 116 00:06:14,923 --> 00:06:16,322 ‫- منم همین رو می‌خوام! ‫- نه، تو نمی‌خوای 117 00:06:16,323 --> 00:06:17,962 ‫معلومه که می‌خوام. ‫معلومه که می‌خوام! 118 00:06:17,963 --> 00:06:20,642 ‫یهویی ماه‌ها غیبت میزنه و ‫حتی بهم زنگ نمیزنی 119 00:06:20,643 --> 00:06:22,362 ‫می‌دونی چرا نمی‌تونستم بهت زنگ بزنم ‫وگرنه از خدام بود 120 00:06:22,363 --> 00:06:24,562 ‫به جز آنتونی، هیچکدوم از اعضای ‫این خانواده رو نمی‌شناسم 121 00:06:24,563 --> 00:06:26,402 ‫چون طوری من رو پنهون می‌کنی ‫که انگار باعث شرمتم 122 00:06:26,403 --> 00:06:28,482 ‫- تو باعث شرم من نیستی ‫- خب، اینطوری به نظر میاد 123 00:06:28,483 --> 00:06:30,482 ‫پدربزرگ می‌خواد بخشی از ‫این خانواده باشم 124 00:06:30,483 --> 00:06:31,962 ‫همه‌ش این رو تکرار می‌کنه 125 00:06:31,963 --> 00:06:33,082 ‫برام اصلا مهم نیست ‫بهت چی میگه! 126 00:06:33,083 --> 00:06:35,082 ‫ازش فاصله می‌گیری ‫اون خطرناکه 127 00:06:35,083 --> 00:06:36,282 ‫فهمیدی؟ 128 00:06:36,283 --> 00:06:38,922 ‫واقعا الآن نمی‌تونم باهات حرف بزنم 129 00:06:58,003 --> 00:07:00,002 ‫کجاست؟ 130 00:07:00,003 --> 00:07:01,843 ‫دارن مرخصش می‌کنن 131 00:07:02,643 --> 00:07:04,722 ‫هیچ اتهامی علیه‌ش نیست؟ 132 00:07:04,723 --> 00:07:07,122 ‫- خدا رو شکر ‫- هنوز اتهامی ثابت نشده 133 00:07:07,123 --> 00:07:10,162 ‫فقط دارن آزادش می‌کنن ‫تا پرونده رو برای پلیس دوبلین آماده کنن 134 00:07:10,163 --> 00:07:12,682 ‫چرا باید همیشه انقدر درمونده باشی؟ 135 00:07:12,683 --> 00:07:15,122 ‫یه نفر باید با واقعیت در ارتباط باشه 136 00:07:15,123 --> 00:07:18,202 ‫آره، خب. می‌خوام امروز به نیکی ‫انرژی مثبت بدی 137 00:07:18,203 --> 00:07:21,483 ‫خب؟ ‫ازجملات واقع گرایانه تخمیت معافمون کن 138 00:07:25,203 --> 00:07:26,642 ‫تلفنم رو هم گرفتن 139 00:07:26,643 --> 00:07:28,722 ‫به عنوان مدرک نگهش می‌دارن 140 00:07:43,963 --> 00:07:46,282 ‫خوبی؟ 141 00:07:46,283 --> 00:07:47,762 ‫ممنون 142 00:07:47,763 --> 00:07:51,322 ‫اگه پیشرفتی حاصل شد، ‫بهت خبر میدم 143 00:07:51,323 --> 00:07:53,042 ‫اون تو باهات درست رفتار کردن؟ 144 00:07:53,043 --> 00:07:55,283 ‫ببین، فقط بریم 145 00:08:04,283 --> 00:08:06,202 ‫ببین، می‌دونم عصبانی هستی 146 00:08:06,203 --> 00:08:09,282 ‫- فقط من رو ببر خونه ‫- نیکی، آروم باش. خب؟ 147 00:08:09,283 --> 00:08:13,003 ‫اریک، به من نگو آروم باشم 148 00:08:15,843 --> 00:08:19,042 ‫می‌دونی، شرط می‌بندم حتی ‫نرفتی بررسی کنی... 149 00:08:19,043 --> 00:08:21,962 ‫مجازات مشارکت در قتل چقدره؟ 150 00:08:24,923 --> 00:08:26,722 ‫حبس ابد، اریک 151 00:08:26,723 --> 00:08:29,642 ‫ببین، اگه شواهد کافی داشتن 152 00:08:29,643 --> 00:08:32,082 ‫تا حالا متهمت کرده بودن 153 00:08:32,083 --> 00:08:35,403 ‫هم شهادت جس رو دارن هم تلفنم رو! 154 00:08:37,243 --> 00:08:39,522 ‫بعد از اینکه طرف رو کشت ‫کم بهم پیام داد 155 00:08:39,523 --> 00:08:41,562 ‫و گفت که "انجام شد" 156 00:08:41,563 --> 00:08:43,002 ‫اما پاکش کردی 157 00:08:43,003 --> 00:08:45,482 ‫اوه، فکر کردی پیدا کردنش ‫براشونه سخته؟ 158 00:08:50,243 --> 00:08:51,762 ‫هنوز متهمم نکردن 159 00:08:51,763 --> 00:08:53,922 ‫چون دارن از زمانشون استفاده می‌کنن 160 00:08:59,203 --> 00:09:03,362 ‫التماست کردم ‫که بیخیال کم بشی 161 00:09:03,363 --> 00:09:06,002 ‫اما گوشت بدهکار نبود 162 00:09:16,723 --> 00:09:18,562 ‫هی 163 00:09:18,563 --> 00:09:20,843 ‫نکن، اریک 164 00:09:31,163 --> 00:09:32,922 ‫"سلام، مالیم" ‫"بعد از بوق پیغام بذار" 165 00:09:32,923 --> 00:09:34,083 ‫"خدافظ" 166 00:09:41,323 --> 00:09:43,082 ‫"سلام، مالیم" ‫"بعد از بوق پیغام بذار" 167 00:09:43,083 --> 00:09:44,763 ‫"خدافظ" 168 00:09:54,563 --> 00:09:56,402 ‫مالی اینجاست؟ 169 00:09:56,403 --> 00:09:58,842 ‫نه، اما موردی هست که ‫بتونم کمکتون کنم؟ 170 00:09:58,843 --> 00:10:00,162 ‫نه، فردا برمی‌گردم 171 00:10:00,163 --> 00:10:03,242 ‫تا چهاردهم ماه دیگه مرخصیه 172 00:10:03,243 --> 00:10:06,522 ‫چی؟ رفته تعطیلات؟ 173 00:10:06,523 --> 00:10:08,962 ‫آره، داره ازدواج می‌کنه ‫و میره ماه عسل 174 00:10:08,963 --> 00:10:13,402 ‫مالی... همون که موهاش بلونده؟ 175 00:10:13,403 --> 00:10:15,522 ‫بله 176 00:10:15,523 --> 00:10:19,042 ‫مطمئنید؟ 177 00:10:19,043 --> 00:10:20,562 ‫بله، مطمئنم 178 00:10:20,563 --> 00:10:23,002 ‫من... 179 00:10:23,003 --> 00:10:25,163 ‫کمک دیگه‌ای از دستم برمیاد؟ 180 00:10:28,163 --> 00:10:30,363 ‫نه 181 00:10:37,043 --> 00:10:39,202 ‫نیکی، میشه در موردش حرف نزنیم؟ 182 00:10:39,203 --> 00:10:40,682 ‫نیکی! 183 00:10:40,683 --> 00:10:43,442 ‫نیکی! 184 00:10:43,443 --> 00:10:45,442 ‫چیه، لیاقت این رو ندارم ‫که بهم توضیح بدی 185 00:10:45,443 --> 00:10:47,882 ‫واقعا باید بهت بگم ‫اوضاع از چه قراره؟ 186 00:10:47,883 --> 00:10:50,122 ‫اما مجبور نیستی ‫همین الآن تصمیم بگیری 187 00:10:51,443 --> 00:10:52,962 ‫بیا، قرار نیست قبل از اینکه... 188 00:10:52,963 --> 00:10:54,322 ‫بهم فرصت حرف زدن بدی، ‫بذارم بری 189 00:10:54,323 --> 00:10:56,362 ‫اریک، می‌خوای چیکار کنی؟ 190 00:10:56,363 --> 00:10:57,882 ‫می‌خوای حبسم کنی؟ 191 00:10:57,883 --> 00:11:00,602 ‫جلوی رفتنم رو بگیری؟ 192 00:11:00,603 --> 00:11:02,282 ‫نه 193 00:11:02,283 --> 00:11:03,683 ‫معلومه که نه 194 00:11:05,643 --> 00:11:07,122 ‫نیکی، جس رو پیدا می‌کنم 195 00:11:07,123 --> 00:11:08,842 ‫اون اتهامات رفع میشن 196 00:11:08,843 --> 00:11:11,162 ‫اریک، اگه هر اتفاقی برای ‫اون دختر بیفته 197 00:11:11,163 --> 00:11:13,282 ‫با پای خودم میرم اداره پلیس 198 00:11:13,283 --> 00:11:15,083 ‫و همه چیز رو براشون ‫تعریف می‌کنم 199 00:11:18,043 --> 00:11:19,762 ‫شوخیش رو هم نکن 200 00:11:19,763 --> 00:11:21,682 ‫به نظرت شوخی بود؟ 201 00:11:29,683 --> 00:11:31,082 ‫شانس آوردی، اریک 202 00:11:31,083 --> 00:11:33,042 ‫اما کارمون باهاتون تموم نشده 203 00:11:34,843 --> 00:11:36,642 ‫زیاد طول نمی‌کشه 204 00:11:36,643 --> 00:11:38,842 ‫نه، بچه‌ها؟ 205 00:11:38,843 --> 00:11:40,322 ‫بنگ، بنگ! 206 00:12:03,523 --> 00:12:06,122 ‫- سلام ‫- سلام 207 00:12:06,123 --> 00:12:07,922 ‫بابات اینجا نیست 208 00:12:07,923 --> 00:12:10,042 ‫می‌خواستم تو رو ببینم 209 00:12:10,043 --> 00:12:12,762 ‫آبجو می‌خوری؟ 210 00:12:12,763 --> 00:12:15,482 ‫نه، باید یه چیزی رو نشونت بدم 211 00:12:15,483 --> 00:12:17,283 ‫خصوصیه 212 00:12:18,923 --> 00:12:20,282 ‫جان 213 00:12:20,283 --> 00:12:21,842 ‫اگه کاری باهام داشتی، اون پشتم 214 00:12:21,843 --> 00:12:23,602 ‫باشه 215 00:12:23,603 --> 00:12:24,962 ‫شانس آوردی، اریک 216 00:12:24,963 --> 00:12:26,362 ‫اما کارمون باهاتون تموم نشده 217 00:12:27,483 --> 00:12:29,002 ‫زیاد طول نمی‌کشه 218 00:12:29,003 --> 00:12:30,922 ‫نه، بچه‌ها؟ 219 00:12:30,923 --> 00:12:32,962 ‫بنگ، بنگ! 220 00:12:38,923 --> 00:12:41,202 ‫خیلی خب، می‌خوام این ماجرا... 221 00:12:41,203 --> 00:12:43,602 ‫بین خودمون دو تا باقی بمونه 222 00:12:43,603 --> 00:12:45,602 ‫- باشه ‫- و نگران نباش 223 00:12:45,603 --> 00:12:47,402 ‫چون ترتیب همه چیز رو میدم 224 00:12:47,403 --> 00:12:49,202 ‫دخل این حرومی‌ها رو میاریم 225 00:12:49,203 --> 00:12:52,922 ‫خوب کاری کردی اومدی پیشم، خب؟ 226 00:12:52,923 --> 00:12:54,642 ‫پسر خوب 227 00:13:10,643 --> 00:13:12,962 ‫داستان چیه؟ ‫چک می‌کنی خودکشی نکرده باشم؟ 228 00:13:12,963 --> 00:13:15,123 ‫شوخیش رو هم نکن 229 00:13:20,163 --> 00:13:22,762 ‫قهوه‌ای چیزی نمی‌خوری؟ 230 00:13:22,763 --> 00:13:24,883 ‫باشه. چایی خوبه 231 00:13:28,523 --> 00:13:30,802 ‫بیا اینجا 232 00:13:30,803 --> 00:13:32,883 ‫داشتم به حرف‌های دیشبت فکر می‌کردم 233 00:13:34,963 --> 00:13:37,562 ‫می‌خوام باهات بیام 234 00:13:37,563 --> 00:13:39,402 ‫برن چی میشه؟ 235 00:13:39,403 --> 00:13:41,682 ‫حلش می‌کنم 236 00:13:41,683 --> 00:13:44,562 ‫هیچوقت نمیذاره بریم 237 00:13:44,563 --> 00:13:46,323 ‫نقشه دارم 238 00:13:47,763 --> 00:13:50,122 ‫واقعا؟ 239 00:13:50,123 --> 00:13:52,402 ‫چه نقشه‌ای؟ 240 00:13:52,403 --> 00:13:54,603 ‫فقط باید بهم اعتماد کنی 241 00:13:56,283 --> 00:14:00,083 ‫اما مشکلی پیش نمیاد ‫قول میدم 242 00:14:01,403 --> 00:14:04,522 ‫هر چه بادا باد 243 00:14:04,523 --> 00:14:06,442 ‫52 سالمه و هنوز... 244 00:14:06,443 --> 00:14:08,282 ‫تو به جای من ‫با برن می‌جنگی 245 00:14:09,803 --> 00:14:12,323 ‫این خصوصیت خواهر بزرگ‌تره 246 00:14:16,163 --> 00:14:19,202 ‫همیشه لاشی‌ بود 247 00:14:19,203 --> 00:14:21,683 ‫حتی وقتی بچه بودیم 248 00:14:23,323 --> 00:14:25,082 ‫می‌دونی... 249 00:14:25,083 --> 00:14:28,043 ‫حتی یه خاطره شیرین ‫هم ازش ندارم 250 00:14:33,563 --> 00:14:35,643 ‫نه حتی یه دونه 251 00:14:37,563 --> 00:14:39,842 ‫تو چطور؟ 252 00:14:49,763 --> 00:14:52,083 ‫بعضی از ملاقات‌هامون داخل زندان خوب بود 253 00:14:54,003 --> 00:14:58,162 ‫چون زندانی بوده 254 00:14:58,163 --> 00:15:01,362 ‫و می‌دونستی دستش بهت نمیرسه 255 00:15:36,843 --> 00:15:38,962 ‫نیکی رفته 256 00:15:38,963 --> 00:15:40,322 ‫گذاشت رفت 257 00:15:40,323 --> 00:15:42,122 ‫چرا؟ 258 00:15:42,123 --> 00:15:43,402 ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 259 00:15:43,403 --> 00:15:45,962 ‫به خاطر کِم و دستگیر شدنش 260 00:15:45,963 --> 00:15:48,522 ‫باید بیخیال کِم می‌شدی ‫هیچ خطری برامون نداشت 261 00:15:48,523 --> 00:15:50,522 ‫کجا رفته؟ 262 00:15:50,523 --> 00:15:51,762 ‫نمی‌دونم 263 00:15:51,763 --> 00:15:55,442 ‫گمونم خونه یکی از دوستاش 264 00:15:55,443 --> 00:15:57,482 ‫خب، باید بری پیداش کنی 265 00:15:57,483 --> 00:15:59,202 ‫و ببریش خونه 266 00:15:59,203 --> 00:16:01,402 ‫نه، اینطور نیست 267 00:16:01,403 --> 00:16:02,762 ‫چی گفتی؟ 268 00:16:02,763 --> 00:16:04,242 ‫من باهاش چنین کاری نمی‌کنم 269 00:16:04,243 --> 00:16:06,442 ‫خب، بذار بگم من چی کار نمی‌کنم 270 00:16:06,443 --> 00:16:07,962 ‫قرار نیست برگردم زندان 271 00:16:07,963 --> 00:16:10,642 ‫چون دوست‌دخترت نمی‌تونه ‫دهن تخمیش رو ببنده 272 00:16:10,643 --> 00:16:13,802 ‫پس بهتره بری و شیرفهمش کنی 273 00:16:13,803 --> 00:16:15,602 ‫بذار بهت بگم 274 00:16:15,603 --> 00:16:18,002 ‫اگه حتی از زبون یه نفر ‫کوچک‌ترین حرفی بشنوم 275 00:16:18,003 --> 00:16:19,842 ‫که دهنش رو باز کرده 276 00:16:19,843 --> 00:16:21,923 ‫خودت باید قبرش رو تو کوه‌های دوبلین بکنی 277 00:16:24,443 --> 00:16:26,962 ‫واقعا؟ 278 00:16:26,963 --> 00:16:29,122 ‫یه میلیون دختر اون بیرون هستن 279 00:16:29,123 --> 00:16:31,682 ‫که می‌تونن کیرت رو گرم نگه‌دارن 280 00:16:31,683 --> 00:16:35,482 ‫دلیل نمیشه وارد کارت بشن 281 00:16:35,483 --> 00:16:38,242 ‫برو گندکاریت رو جمع کن 282 00:17:29,003 --> 00:17:31,242 ‫- روری ‫- سلام 283 00:17:31,243 --> 00:17:33,082 ‫گفتم شاید بخوای بدونی ‫خبرش پیچیده که.. 284 00:17:33,083 --> 00:17:34,962 ‫برن داره آدم‌ جمع می‌کنه 285 00:17:34,963 --> 00:17:36,562 ‫- برای چی؟ ‫- نمی‌دونم 286 00:17:36,563 --> 00:17:38,162 ‫اما دنبال کلی آدم می‌گرده 287 00:17:38,163 --> 00:17:40,322 ‫پس حتما نقشه‌ی بزرگی داره 288 00:17:40,323 --> 00:17:43,962 ‫اگه جای تو بودم، حواسم رو جمع می‌کردم 289 00:17:43,963 --> 00:17:46,922 ‫ممنون، روری ‫ممنون که خبر دادی 290 00:18:21,187 --> 00:18:23,476 به استراحت نیاز داری، دختر عمو 291 00:18:25,729 --> 00:18:27,108 در مورد چی حرف میزدید؟ 292 00:18:28,829 --> 00:18:30,169 در مورد پدرت 293 00:18:31,185 --> 00:18:34,228 که چه مرد بزرگی بود 294 00:18:34,719 --> 00:18:36,583 همین فقط؟ 295 00:18:41,415 --> 00:18:43,599 چرا دروغ بگم 296 00:18:46,509 --> 00:18:50,043 نگرانیم مرگ پدرت چه تاثیری روی کسب و کار میذاره 297 00:18:51,139 --> 00:18:55,183 بقیه ممکنه فکر کنن که الآن ضعیف شدیم 298 00:18:58,421 --> 00:19:00,542 و چرا باید چنین فکری کنن؟ 299 00:19:02,163 --> 00:19:04,472 چون عموم فوت کرده 300 00:19:04,999 --> 00:19:07,069 و تو رئیس شدی 301 00:19:08,658 --> 00:19:10,861 فکر می‌کنی من ضعیفم؟ 302 00:19:11,428 --> 00:19:13,150 هر کسی می‌تونه اینطور فکر کنه 303 00:19:15,421 --> 00:19:21,308 باید ثابت کنی این خانواده چقدر می‌تونه بی‌رحم باشه 304 00:19:23,120 --> 00:19:24,378 سر بسته حرف نزن 305 00:19:25,484 --> 00:19:26,761 خانواده کینزلا 306 00:19:28,249 --> 00:19:31,996 اون‌ها چنک رو کشتن و هزینه‌ش رو باید با خون پس میدادن 307 00:19:32,904 --> 00:19:35,724 اما می‌تونی درستش کنی 308 00:19:36,959 --> 00:19:40,279 این یه فرصت برای توئه تا قدرتت رو ثابت کنی 309 00:19:45,160 --> 00:19:49,579 اگه کسی می‌خواد قدرتم رو بسنجه فقط کافیه بهم نارو بزنه 310 00:20:20,043 --> 00:20:21,522 ‫مایکل، منم 311 00:20:21,523 --> 00:20:26,042 ‫بازه 312 00:20:33,643 --> 00:20:36,082 ‫ریفات باتوک امروز صبح مُرد 313 00:20:36,083 --> 00:20:38,562 ‫اگه حمزه بخواد حرکتی انجام بده، ‫به زودی رخ میده 314 00:20:38,563 --> 00:20:41,242 ‫باید برنامه‌مون با وین مدیگان ‫رو جلو بندازیم 315 00:20:41,243 --> 00:20:44,922 ‫پس برای فردا قرار میذارم 316 00:20:44,923 --> 00:20:46,683 ‫باشه، حله 317 00:20:50,083 --> 00:20:53,562 ‫گمونم اوضاع با آنا خوب پیش نرفت؟ 318 00:20:53,563 --> 00:20:56,362 ‫نه 319 00:20:56,363 --> 00:20:59,962 ‫از کوره در رفتم 320 00:20:59,963 --> 00:21:02,802 ‫خب، تخصص نوجوون‌هاست 321 00:21:10,083 --> 00:21:12,043 ‫یکی از اون آبجوها بهم بده 322 00:21:56,523 --> 00:21:58,963 ‫دونال هست؟ ‫می‌خوام ببینمش 323 00:22:03,203 --> 00:22:05,802 ‫دونال، اریک کینزلا می‌خواد ببینتت 324 00:22:05,803 --> 00:22:08,202 ‫باشه 325 00:22:08,203 --> 00:22:09,642 ‫چند لحظه دیگه میاد 326 00:22:09,643 --> 00:22:12,882 ‫اوهم 327 00:22:17,323 --> 00:22:18,602 ‫همه چی روبراهه، اریک؟ 328 00:22:18,603 --> 00:22:23,842 ‫نه، همه چیز روبراه نیست 329 00:22:23,843 --> 00:22:25,923 ‫بیا داخل دفتر در موردش صحبت کنیم 330 00:22:33,523 --> 00:22:34,842 ‫مشکل چیه؟ 331 00:22:34,843 --> 00:22:36,762 ‫مشکل اینه که خسته شدم از بس 332 00:22:36,763 --> 00:22:38,762 ‫جلوی نیکی ادای آدم‌های واقع‌بین ‫رو درمیاری 333 00:22:38,763 --> 00:22:40,442 ‫- ببخشید؟ ‫- شنیدی که چی گفتم 334 00:22:40,443 --> 00:22:42,522 ‫فقط داری نگرانش می‌کنی 335 00:22:42,523 --> 00:22:44,442 ‫اون موکل منه. وظیفه‌م اینه که ‫باهاش صادق باشم 336 00:22:44,443 --> 00:22:48,442 ‫خب، به تخمم هم نیست. خب؟ 337 00:22:48,443 --> 00:22:50,122 ‫فقط داری نگرانش می‌کنی 338 00:22:50,123 --> 00:22:53,642 ‫پس همین الآن بهش زنگ میزنی و بهش میگی 339 00:22:53,643 --> 00:22:56,362 ‫که اوضاع اونقدرا هم که می‌گفتی، بد نیست 340 00:22:56,363 --> 00:22:57,602 ‫نمی‌تونم چنین کاری کنم 341 00:22:57,603 --> 00:23:00,442 ‫چرا، می‌تونی و می‌کنی 342 00:23:00,443 --> 00:23:03,602 ‫باشه، ازت می‌خوام اینجا رو ترک کنی 343 00:23:03,603 --> 00:23:06,842 ‫واقعا؟ 344 00:23:06,843 --> 00:23:08,763 ‫تا وقتی بهش زنگ نزدی 345 00:23:10,483 --> 00:23:12,442 ‫دارم زنگ میزنم به برن 346 00:23:12,443 --> 00:23:15,562 ‫سعی نکن از دستم فرار کنی 347 00:23:16,843 --> 00:23:19,562 ‫گفتم، از دست من فرار نکن 348 00:23:23,603 --> 00:23:25,002 ‫آخ! 349 00:23:25,003 --> 00:23:27,682 ‫آخ! آخ! آخ! 350 00:23:32,643 --> 00:23:34,162 ‫بله، دونال؟ 351 00:23:34,163 --> 00:23:35,842 ‫بهتره که برگرده 352 00:23:35,843 --> 00:23:37,842 ‫- دونال؟ ‫- به خاطر خودت هم شده 353 00:23:37,843 --> 00:23:40,442 ‫اونجا چه خبره؟ 354 00:24:09,381 --> 00:24:12,100 ‫تمام امکانات رفاهی داخل آشپزخونه موجوده 355 00:24:12,101 --> 00:24:13,860 ‫سونای درجه یک 356 00:24:13,861 --> 00:24:16,820 ‫و این سالن نور بسیار خوبی داره 357 00:24:16,821 --> 00:24:18,781 ‫منظره‌ی بی‌نظیری داره 358 00:24:21,621 --> 00:24:22,820 ‫همه چی روبراهه؟ 359 00:24:22,821 --> 00:24:25,660 ‫آره 360 00:24:25,661 --> 00:24:27,980 ‫در ضمن طبقه پایین باشگاه داره 361 00:24:27,981 --> 00:24:30,260 ‫و روف‌گاردن برای ساکنین 362 00:24:30,261 --> 00:24:32,540 ‫نظرت چیه، بابا؟ 363 00:24:32,541 --> 00:24:34,940 ‫بگیرمش؟ 364 00:24:34,941 --> 00:24:39,100 ‫میشه یه لحظه با پسرم ‫تنهام بذارید؟ 365 00:24:39,101 --> 00:24:43,181 ‫- البته ‫- ممنون 366 00:24:43,981 --> 00:24:45,540 ‫چی شده؟ ‫دوسش نداری؟ 367 00:24:45,541 --> 00:24:49,540 ‫نه، دوسش دارم 368 00:24:49,541 --> 00:24:51,500 ‫اما نمی‌خوام فراموش کنی 369 00:24:51,501 --> 00:24:54,020 ‫که اینجا موقتیه، جیمی 370 00:24:54,021 --> 00:24:56,860 ‫اون یکی خونه که پسرت ‫داخلش زندگی می‌کنه 371 00:24:56,861 --> 00:24:59,420 ‫هنوز صاحب اون خونه‌ای 372 00:24:59,421 --> 00:25:02,100 ‫- و اجازه نده آماندا خلافش رو بگه ‫- خیلی خب 373 00:25:02,101 --> 00:25:03,660 ‫نه، واقعا میگی جیمی 374 00:25:03,661 --> 00:25:05,700 ‫ببین چیکار کرده 375 00:25:05,701 --> 00:25:09,500 ‫هر چی بهش دادی گرفته ‫و پرتت کرده بیرون 376 00:25:09,501 --> 00:25:11,220 ‫به این سادگی‌ها نیست، بابا 377 00:25:11,221 --> 00:25:13,580 ‫به همین سادگیه 378 00:25:13,581 --> 00:25:16,940 ‫اما نگران نباش، پسر جون ‫چون... 379 00:25:16,941 --> 00:25:19,540 ‫خیلی زود دوباره نفر اول ‫اون خونه میشی 380 00:25:19,541 --> 00:25:21,820 ‫بهت قول میدم 381 00:25:21,821 --> 00:25:23,980 ‫و بذار بهت بگم... 382 00:25:23,981 --> 00:25:26,900 ‫با این خونه یه عالمه دختر تور می‌کنی 383 00:25:26,901 --> 00:25:29,700 ‫شک ندارم... 384 00:25:37,461 --> 00:25:39,500 ‫خب داستان تو و اون دختری که... 385 00:25:39,501 --> 00:25:41,300 ‫دزدکی داشت میرفت بیرون چیه؟ 386 00:25:41,301 --> 00:25:43,141 ‫اوه، نمی‌خوام در موردش صحبت کنم 387 00:25:46,381 --> 00:25:48,700 ‫گاهی اوقات حرف زدن کمک می‌کنه 388 00:25:48,701 --> 00:25:51,220 ‫خودتم همین کار رو می‌کنی؟ 389 00:25:52,941 --> 00:25:54,860 ‫البته که نه 390 00:25:59,021 --> 00:26:02,580 ‫آنا از برن خوشش میاد 391 00:26:02,581 --> 00:26:04,501 ‫خودش بهم گفت 392 00:26:06,541 --> 00:26:11,141 ‫فکر می‌کنه یه پیرمرد مهربونه ‫که براش کادو می‌خوره 393 00:26:14,981 --> 00:26:17,381 ‫اوه، لعنتی 394 00:26:19,701 --> 00:26:21,980 ‫و فکر می‌کنه عمدا سعی می‌کنم... 395 00:26:21,981 --> 00:26:24,461 ‫از خانواده دور نگهش دارم 396 00:26:33,781 --> 00:26:35,620 ‫اینطوریه؟ 397 00:26:35,621 --> 00:26:37,260 ‫احتمالا. نمی‌دونم 398 00:26:37,261 --> 00:26:39,101 ‫فقط سعی دارم ازش محافظت کنم 399 00:26:43,021 --> 00:26:44,780 ‫چی... از ما؟ 400 00:26:44,781 --> 00:26:46,660 ‫خب، نمی‌دونم 401 00:26:46,661 --> 00:26:49,061 ‫از این... از این زندگی. می‌دونی؟ 402 00:26:54,741 --> 00:26:56,740 ‫بعد از اتفاقی که برای جیمی افتاد.. 403 00:26:56,741 --> 00:26:59,101 ‫می‌دونی، از دست دادن یه بچه دیگه ‫برام آسون نیست 404 00:27:03,261 --> 00:27:05,541 ‫ببخشید 405 00:27:08,221 --> 00:27:11,020 ‫نمی‌دونم 406 00:28:04,981 --> 00:28:07,700 ‫لعنتی 407 00:28:39,741 --> 00:28:41,700 ‫خیلی خب، دریک 408 00:28:41,701 --> 00:28:43,660 ‫آره گوش کن، ‫به اون جفتی که در موردش... 409 00:28:43,661 --> 00:28:45,500 ‫پرسیده بودم، نیاز دارم 410 00:28:45,501 --> 00:28:47,301 ‫آره، فردا 411 00:28:49,181 --> 00:28:52,340 ‫عالیه 412 00:28:52,341 --> 00:28:55,020 ‫آره، آره ‫می‌بینمت 413 00:28:59,301 --> 00:29:02,100 ‫برن. می‌خواستی من رو ببینی؟ 414 00:29:02,101 --> 00:29:05,420 ‫آره. بیا اینجا 415 00:29:10,421 --> 00:29:13,500 ‫می‌خوای ۲۰ هزارتا دربیاری؟ 416 00:29:13,501 --> 00:29:15,420 ‫باید چیکار کنم، برن؟ 417 00:29:15,421 --> 00:29:17,620 ‫"باید چیکار کنم، برن؟" 418 00:29:17,621 --> 00:29:19,180 ‫یا هستی یا نیستی 419 00:29:19,181 --> 00:29:21,540 ‫برای آدم ترسو و نامطمئن وقت ندارم 420 00:29:21,541 --> 00:29:24,420 ‫می‌خوای بیست‌هزارتا دربیاری یا نه؟ 421 00:29:24,421 --> 00:29:26,740 ‫- باشه. ‫- باشه که چی؟ 422 00:29:26,741 --> 00:29:28,340 ‫می‌خوام ۲۰ هزارتا دربیارم 423 00:29:28,341 --> 00:29:31,420 ‫باریکلا پسر. ‫کاری که ازت می‌خوام اینه... 424 00:29:54,061 --> 00:29:57,300 ‫فرانک، فرانک. ‫بلند شو 425 00:29:57,301 --> 00:29:59,380 ‫پاشو. یالا، پاشو 426 00:29:59,381 --> 00:30:02,460 ‫پاشو، پاشو، پاشو 427 00:30:02,461 --> 00:30:07,540 ‫پاشو، پاشو! یالا 428 00:30:07,541 --> 00:30:10,300 ‫- دن دوست داشتنی! ‫- آره، آره! 429 00:30:10,301 --> 00:30:12,020 ‫خیلی خب، بریم 430 00:30:45,301 --> 00:30:47,381 ‫ممنون که اومدی سراغم 431 00:30:50,221 --> 00:30:52,221 ‫وظیفه‌م بود 432 00:30:53,861 --> 00:30:57,180 ‫فراموش نمی‌کنم 433 00:30:57,181 --> 00:31:01,860 ‫تو پسر خوبی هستی، دن 434 00:31:01,861 --> 00:31:06,540 ‫بذار بهت بگم، قبل رفتنم ‫به سر و سامون می‌رسونمت 435 00:31:06,541 --> 00:31:09,380 ‫منظورت چیه؟ 436 00:31:09,381 --> 00:31:12,020 ‫یه جای راحت 437 00:31:12,021 --> 00:31:15,380 ‫منظورت از رفتن چیه؟ 438 00:31:15,381 --> 00:31:17,740 ‫کجا بری؟ 439 00:31:17,741 --> 00:31:19,660 ‫یه جای خوب 440 00:31:19,661 --> 00:31:23,100 ‫کجا؟ 441 00:31:23,101 --> 00:31:26,100 ‫لازم نیست بدونی 442 00:31:26,101 --> 00:31:29,780 ‫لازم نیست نگرانش باشی 443 00:31:29,781 --> 00:31:32,060 ‫فقط کافیه بدونی 444 00:31:32,061 --> 00:31:34,860 ‫که حواسم بهت هست 445 00:32:20,741 --> 00:32:23,381 ‫زود بیدار شدی 446 00:32:24,901 --> 00:32:27,340 ‫دارم میرم باشگاه 447 00:32:27,341 --> 00:32:30,060 ‫ببخشید که دیشب نبودم 448 00:32:30,061 --> 00:32:31,980 ‫باید برای کار میرفتم بیرون 449 00:32:31,981 --> 00:32:33,781 ‫بدون ماشین؟ 450 00:32:37,741 --> 00:32:40,380 ‫آره 451 00:33:27,421 --> 00:33:30,380 ‫گفتم بهتره این رو برگردونم 452 00:33:30,381 --> 00:33:32,300 ‫اوضاعت چطور بوده؟ 453 00:33:32,301 --> 00:33:33,900 ‫توی مراسم ندیدمت 454 00:33:33,901 --> 00:33:35,380 ‫عالیم، می‌دونی 455 00:33:35,381 --> 00:33:41,060 ‫از این بهتر نمیشم 456 00:33:41,061 --> 00:33:43,181 ‫ممنون 457 00:33:48,461 --> 00:33:50,100 ‫این برای پنجره‌ایه که شکستم 458 00:33:50,101 --> 00:33:51,660 ‫تو به ما بدهکار نیستی 459 00:33:51,661 --> 00:33:53,701 ‫خب، بگیرش ‫می‌خوام ازم بگیریش 460 00:33:57,581 --> 00:34:00,140 ‫اوهم 461 00:34:00,141 --> 00:34:03,381 ‫و این برای صندوق کلیساست، خب؟ 462 00:34:08,101 --> 00:34:11,340 ‫پول نمی‌تونه آرامش خاطر بیاره 463 00:34:11,341 --> 00:34:14,661 ‫شبیه کسایی حرف میزنی ‫که هیچوقت پول نداشتن 464 00:34:16,701 --> 00:34:20,580 ‫هیچوقت به معنای واقعی ‫خوشحال نخواهی بود 465 00:34:20,581 --> 00:34:23,141 ‫نه با این زندگی که داری 466 00:34:26,221 --> 00:34:29,900 ‫تو چطور؟ 467 00:34:29,901 --> 00:34:32,701 ‫خوشحال میشی؟ 468 00:34:36,661 --> 00:34:39,820 ‫آخه اینجا رو ببین 469 00:34:39,821 --> 00:34:42,540 ‫رو به نابودی و منزجرکننده‌ست 470 00:34:42,541 --> 00:34:43,980 ‫می‌دونی، بچه که بودم 471 00:34:43,981 --> 00:34:45,860 ‫هر یکشنبه چهار تا مراسم جمعی ‫برگذار میشد 472 00:34:45,861 --> 00:34:47,540 ‫تا دم در آدم می‌نشست 473 00:34:47,541 --> 00:34:49,860 ‫الآن به مردم پول هم بدی، نمیان 474 00:34:49,861 --> 00:34:51,660 ‫ما اعضای محلی بسیاری داریم 475 00:34:51,661 --> 00:34:55,100 ‫اعضای محلی بسیار 476 00:34:55,101 --> 00:34:57,060 ‫بیخیال 477 00:34:57,061 --> 00:34:59,900 ‫در توهم زندگی می‌کنی 478 00:34:59,901 --> 00:35:02,300 ‫تو هم مثل یکی از اون ‫سربازهایی 479 00:35:02,301 --> 00:35:04,900 ‫که تنهایی روی یه جزیره ‫زندگی می‌کنن 480 00:35:04,901 --> 00:35:06,380 ‫اما لباس فرم و اسلحه‌شون ‫رو نگه داشتن 481 00:35:06,381 --> 00:35:09,221 ‫چون هیچکس بهشون خبر نداده ‫جنگ‌ ده‌ها ساله که تموم شده 482 00:35:12,741 --> 00:35:14,580 ‫باید بدونی کی وقت رفتنه، پدر 483 00:35:14,581 --> 00:35:17,060 ‫می‌دونی، نکته زندگی همینه 484 00:35:17,061 --> 00:35:19,700 ‫برات دعا می‌کنم 485 00:35:19,701 --> 00:35:21,460 ‫برات دعا می‌کنم، فرانک 486 00:35:26,981 --> 00:35:31,380 ‫بیا، چرا همه‌ش رو ندم 487 00:36:01,466 --> 00:36:03,066 ‫سلام 488 00:36:05,226 --> 00:36:07,266 ‫- سلام ‫- سلام 489 00:36:16,706 --> 00:36:18,585 ‫چیزی می‌خوری؟ 490 00:36:18,586 --> 00:36:20,746 ‫نه، ردیفم. ممنون 491 00:36:24,306 --> 00:36:27,186 ‫امروز صبح مثل نوجوون‌ها ‫برگشتم خونه 492 00:36:29,986 --> 00:36:32,946 ‫حس می‌کنم باید در مورد ‫اتفاقی که دیشب افتاد صحبت کنیم 493 00:36:36,986 --> 00:36:39,306 ‫بستگی داره چی بخوای بگی 494 00:36:40,466 --> 00:36:43,785 ‫چون من حس نمی‌کنم ‫کار بدی کردیم 495 00:36:43,786 --> 00:36:46,226 ‫و نمی‌خوام حس بدی ‫نسبت بهش داشته باشم 496 00:36:48,386 --> 00:36:51,705 ‫خطرناکه 497 00:36:51,706 --> 00:36:53,625 ‫پشیمونی؟ 498 00:36:53,626 --> 00:36:56,545 ‫نه 499 00:36:56,546 --> 00:36:59,505 ‫نه، پشیمون نیستم ‫فقط... 500 00:36:59,506 --> 00:37:01,345 ‫منظورم این نیست. ‫فقط دارم میگم که... 501 00:37:01,346 --> 00:37:03,626 ‫نمی‌دونم چطوری می‌تونه جواب بده 502 00:37:07,786 --> 00:37:10,906 ‫هر کاری که می‌کنیم، به خودمون مربوطه 503 00:37:15,826 --> 00:37:18,026 ‫به آدم‌ها آسیب میزنیم 504 00:37:22,666 --> 00:37:25,665 ‫خب... 505 00:37:25,666 --> 00:37:28,346 ‫کسی خبر نداره 506 00:37:30,266 --> 00:37:32,786 ‫و لازمم نیست خبر داشته باشه 507 00:37:50,026 --> 00:37:54,185 ‫- سلام ‫- سلام 508 00:37:56,786 --> 00:37:58,545 ‫روبراهی؟ 509 00:37:58,546 --> 00:38:00,506 ‫آره 510 00:38:02,666 --> 00:38:05,025 ‫خیلی خب، پس... 511 00:38:05,026 --> 00:38:07,346 ‫چطوری انجامش میدیم؟ 512 00:38:18,626 --> 00:38:20,385 ‫بهتره کار کنه 513 00:38:20,386 --> 00:38:22,866 ‫معلومه کار می‌کنه. نوئه 514 00:38:25,786 --> 00:38:28,145 ‫بیا، یه جایی قایمش کن 515 00:38:28,146 --> 00:38:29,825 ‫می‌دونی کجا قراره همدیگه رو ببینید، درسته؟ 516 00:38:29,826 --> 00:38:31,305 ‫آره 517 00:38:31,306 --> 00:38:33,105 ‫ماشین از قبل اونجاست 518 00:38:33,106 --> 00:38:35,265 ‫بیا 519 00:38:35,266 --> 00:38:38,545 ‫- حله. ‫- گند نزنی 520 00:38:38,546 --> 00:38:40,146 ‫نمیزنم 521 00:38:41,466 --> 00:38:43,426 ‫نمیزنم 522 00:38:44,386 --> 00:38:47,065 ‫راه بیفت ‫پاشو گورت رو گم کن 523 00:38:52,266 --> 00:38:54,425 ‫می‌دونم از شنیدنش خوشحال نمیشی، مایکی 524 00:38:54,426 --> 00:38:58,666 ‫ساده‌ترین راه استخدام یه نفره ‫که برامون انجامش بده 525 00:39:01,186 --> 00:39:03,345 ‫نه 526 00:39:03,346 --> 00:39:05,385 ‫- بردی راست میگه ‫- نه 527 00:39:05,386 --> 00:39:07,185 ‫خودم انجامش میدم 528 00:39:07,186 --> 00:39:09,705 ‫نیاز به کمک داریم 529 00:39:09,706 --> 00:39:11,985 ‫نمی‌تونی تنهایی انجامش بدی 530 00:39:11,986 --> 00:39:14,705 ‫فرانک چطور؟ 531 00:39:14,706 --> 00:39:19,385 ‫نه، گمون نمی‌کنم ‫جربزه‌ش رو داشته باشه 532 00:39:19,386 --> 00:39:20,985 ‫جیمی؟ 533 00:39:20,986 --> 00:39:22,825 ‫خیلی با برن صمیمی شده 534 00:39:22,826 --> 00:39:25,945 ‫پس کی؟ 535 00:39:25,946 --> 00:39:28,426 ‫هنوز به یه نفر پشت فرمون نیاز داریم 536 00:39:30,386 --> 00:39:31,865 ‫جذب نیرو چطور پیش میره؟ 537 00:39:31,866 --> 00:39:35,025 ‫خوبه، چند تا آدم درست حسابی ‫برات ردیف کردم 538 00:39:35,026 --> 00:39:38,665 ‫یه دقیقه بشین اونجا 539 00:39:38,666 --> 00:39:41,225 ‫هنوز تو زمینه طراحی لباس هستی؟ 540 00:39:41,226 --> 00:39:43,825 ‫آره، لباس، کفش، ساعت، جواهر 541 00:39:43,826 --> 00:39:46,025 ‫هر چی که بخوای، برات پیدا می‌کنیم 542 00:39:46,026 --> 00:39:47,905 ‫مثل اصلیش 543 00:39:49,866 --> 00:39:53,425 ‫دنبال همچین چیزی می‌گردم 544 00:39:53,426 --> 00:39:55,185 ‫برای نوه‌م می‌خوام 545 00:39:55,186 --> 00:39:57,785 ‫قیمتش اصلا برام مهم نیست 546 00:39:57,786 --> 00:40:00,745 ‫یه لباس می‌خوام که همینقدر شیک باشه 547 00:40:00,746 --> 00:40:03,665 ‫باشه 548 00:40:03,666 --> 00:40:05,586 ‫می‌تونم مثلش رو برات پیدا کنم 549 00:40:55,985 --> 00:40:57,985 ‫"یه دقیقه بهم فرصت بده" 550 00:41:08,986 --> 00:41:10,785 ‫منم 551 00:41:10,786 --> 00:41:13,505 ‫حرکتمون رو علیه خانواده کینزلا ‫شروع می‌کنیم 552 00:41:13,506 --> 00:41:15,465 ‫پول، آدم 553 00:41:15,466 --> 00:41:18,945 ‫اسلحه، هر چی که بخوای ‫برات فراهم می‌کنیم 554 00:41:18,946 --> 00:41:21,025 ‫باشه 555 00:41:21,026 --> 00:41:23,345 ‫چقدر زمان می‌خوای ‫تا همه چی رو فراهم کنی؟ 556 00:41:23,346 --> 00:41:25,505 ‫- دو هفته ‫- طولانیه 557 00:41:25,506 --> 00:41:27,505 ‫یه هفته 558 00:41:27,506 --> 00:41:29,025 ‫و بعدش اقدام می‌کنیم 559 00:41:29,026 --> 00:41:31,665 ‫می‌خوام به محض ممکن ‫خانواده کینزلا از روی زمین محو بشه 560 00:41:31,666 --> 00:41:33,545 ‫باشه 561 00:41:42,666 --> 00:41:44,505 ‫زهاب جواب همه سوال‌هات رو داد؟ 562 00:41:44,506 --> 00:41:46,545 ‫تقریبا 563 00:41:46,546 --> 00:41:49,465 ‫بهش گفتم: فن‌اتیلین ارزون و آشغالی ‫همه جا پیدا میشه 564 00:41:49,466 --> 00:41:52,105 ‫اما تنها چیزی که می‌خری ‫کافئین و شکره 565 00:41:52,106 --> 00:41:54,745 ‫این جنس بالاترین کیفیت رو داره 566 00:41:54,746 --> 00:41:57,785 ‫خودمون واردش می‌کنیم ‫یا می‌سپریمش به این؟ 567 00:41:57,786 --> 00:41:59,665 ‫ترجیح میدیم نگران وارداتش نباشیم 568 00:41:59,666 --> 00:42:01,545 ‫به چه حجمی از سفارش فکر می‌کنید؟ 569 00:42:01,546 --> 00:42:03,545 ‫برای شروع سفارش خیلی بزرگی نداریم 570 00:42:03,546 --> 00:42:05,825 ‫هر کدوم نیم‌میلیون میذاریم 571 00:42:05,826 --> 00:42:07,865 ‫بازار رو می‌سنجیم ‫و می‌بینیم چطور پیش میره 572 00:42:07,866 --> 00:42:10,145 ‫لازم نیست نگران باشید ‫همه جا فروش میره 573 00:42:10,146 --> 00:42:12,785 ‫سود خوبیم داره ‫یه میلیون میذاری 574 00:42:12,786 --> 00:42:14,145 ‫حداقل سه و نیم میلیون سود می‌کنی 575 00:42:14,146 --> 00:42:15,705 ‫چقدر زمان می‌بره ‫برسه اینجا؟ 576 00:42:15,706 --> 00:42:19,185 ‫از سوریه؟ چند هفته 577 00:42:19,186 --> 00:42:21,545 ‫باید سریع‌تر از این باشه ‫وگرنه برام جذابیتی نداره 578 00:42:21,546 --> 00:42:25,625 ‫- خب، چقدر سریع؟ ‫- طی چند روز آینده 579 00:42:25,626 --> 00:42:27,665 ‫معامله خوبیه 580 00:42:27,666 --> 00:42:29,785 ‫یه عالمه پول میشه ازش درآورد 581 00:42:29,786 --> 00:42:32,945 ‫وقتی به دردم می‌خوره ‫که همون موقع که می‌خوام داشته باشمش 582 00:42:32,946 --> 00:42:35,345 ‫برای این حجم از سفارش، ‫احتمالا بتونم سریع... 583 00:42:35,346 --> 00:42:36,945 ‫از همکارانم داخل انگلیس جورش کنم 584 00:42:36,946 --> 00:42:39,425 ‫اما برای سفارش‌های بزرگ‌تر، ‫زمان بیشتری لازمه 585 00:42:47,826 --> 00:42:49,745 ‫حله 586 00:42:49,746 --> 00:42:52,905 ‫سهمت رو به این حساب منتقل کن 587 00:42:52,906 --> 00:42:54,745 ‫کارهای انتقالش رو انجام میدیم 588 00:42:54,746 --> 00:42:58,105 ‫هر چه زودتر منتقلش کنیم، ‫زودتر انجام میشه 589 00:42:58,106 --> 00:43:00,185 ‫تا آخر روز انجام میشه 590 00:43:14,786 --> 00:43:18,065 ‫این سهم ماست، نقدی 591 00:43:27,506 --> 00:43:30,305 ‫بابا، گری ماهون رو می‌شناسی؟ 592 00:43:30,306 --> 00:43:33,545 ‫گری از اسنیک‌تاون؟ 593 00:43:33,546 --> 00:43:37,225 ‫صبر کن تا ببینی ‫چی برام فرستاده 594 00:43:37,226 --> 00:43:38,905 ‫شانس آوردی، اریک 595 00:43:38,906 --> 00:43:40,585 ‫هنوز کارمون باهاتون تموم نشده 596 00:43:42,506 --> 00:43:43,905 ‫زیاد طول نمی‌کشه 597 00:43:43,906 --> 00:43:45,905 ‫اون حرومی مو قرمز رو می‌بینی؟ 598 00:43:45,906 --> 00:43:47,385 ‫بنگ، بنگ! 599 00:43:47,386 --> 00:43:49,585 ‫همونه که جیمی رو کشته 600 00:43:49,586 --> 00:43:51,985 ‫همونه که به وایکینگ شلیک کرده 601 00:43:51,986 --> 00:43:55,746 ‫باید دخلش رو بیاریم، بابا 602 00:43:58,746 --> 00:44:02,905 ‫می‌خوام به خاطر جیمی ‫انجامش بدم 603 00:44:02,906 --> 00:44:05,146 ‫بذار در موردش فکر کنم 604 00:44:07,026 --> 00:44:09,745 ‫منظورت چیه؟ ‫این رو به جیمی مدیونیم 605 00:44:09,746 --> 00:44:11,785 ‫نمی‌خوام با عجله خودمون ‫رو وارد ماجرای احمقانه‌ای کنیم 606 00:44:11,786 --> 00:44:15,585 ‫چی... 607 00:44:15,586 --> 00:44:19,505 ‫بله؟ 608 00:44:19,506 --> 00:44:23,105 ‫آره، بفرستش تو 609 00:44:23,106 --> 00:44:27,465 ‫گفتم بهش فکر می‌کنم، نگفتم؟ 610 00:44:29,026 --> 00:44:31,025 ‫بله، بیا تو 611 00:44:36,866 --> 00:44:39,426 ‫چیه که انقدر مهمه؟ 612 00:44:41,026 --> 00:44:43,586 ‫خب؟ 613 00:44:44,066 --> 00:44:46,505 ‫در مورد فرانکه 614 00:44:46,506 --> 00:44:48,345 ‫چی شده؟ 615 00:45:06,986 --> 00:45:10,025 ‫همه چی روبراهه؟ 616 00:45:10,026 --> 00:45:12,505 ‫نه 617 00:45:12,506 --> 00:45:13,706 ‫چی شد؟ 618 00:45:16,106 --> 00:45:18,545 ‫نیکی رفته 619 00:45:18,546 --> 00:45:21,025 ‫منظورت چیه که رفته؟ 620 00:45:27,466 --> 00:45:30,385 ‫به خونه هم دوستاش سر زدم 621 00:45:30,386 --> 00:45:34,025 ‫همه‌ گفتن نمی‌دونن کجاست 622 00:45:34,026 --> 00:45:36,146 ‫هیچکدوم از تماس‌هام رو ‫جواب نمیده 623 00:45:38,506 --> 00:45:41,545 ‫چه اتهامی بهش زدن؟ 624 00:45:41,546 --> 00:45:44,226 ‫مشارکت در قتل 625 00:45:47,706 --> 00:45:49,785 ‫چه شواهدی علیه‌ش دارن؟ 626 00:45:51,586 --> 00:45:53,905 ‫یه شهادت 627 00:45:53,906 --> 00:45:57,825 ‫از دوست‌دختر کم، جس 628 00:45:57,826 --> 00:46:00,186 ‫که با چشمای خودش دیده ‫نیکی برای آدم‌کشتن به کم پول داده 629 00:46:04,746 --> 00:46:10,145 ‫و... 630 00:46:10,146 --> 00:46:13,585 ‫شاید یه پیامک از طرف کم 631 00:46:13,586 --> 00:46:16,745 ‫که گفته "انجام شد" 632 00:46:16,746 --> 00:46:19,065 ‫به هیچ عنوان نباید... 633 00:46:19,066 --> 00:46:20,705 ‫اجازه می‌دادی نیکی ‫اون همه پول رو جابجا کنه 634 00:46:20,706 --> 00:46:24,265 ‫می‌دونم. خودم می‌دونم 635 00:46:24,266 --> 00:46:31,665 ‫می‌دونم گند زدم. فقط... 636 00:46:31,666 --> 00:46:33,145 ‫باید چیکار می‌کردم؟ 637 00:46:33,146 --> 00:46:35,105 ‫میومدی پیش من 638 00:46:35,106 --> 00:46:38,625 ‫این کاریه که باید انجام می‌دادی، اریک 639 00:46:38,626 --> 00:46:40,946 ‫ترتیب همه چی رو میدادم 640 00:46:43,266 --> 00:46:46,025 ‫الآن که اومدم پیشت 641 00:46:56,386 --> 00:46:58,985 ‫کمکت می‌کنم درستش کنی 642 00:46:58,986 --> 00:47:02,905 ‫اما تو هم باید تو یه موضوعی ‫کمکم کنی 643 00:47:17,146 --> 00:47:19,185 ‫بیرون خونه عمه‌ش پارک کرده 644 00:47:19,186 --> 00:47:21,545 ‫باید قبل اینکه راه بیفته ‫بریم سراغش 645 00:47:21,546 --> 00:47:22,985 ‫نترس. گیرش میاریم 646 00:47:22,986 --> 00:47:24,625 ‫فقط حواست باشه کجا میره 647 00:47:29,506 --> 00:47:31,105 ‫مطمئنی نمی‌خوری؟ 648 00:47:31,106 --> 00:47:33,985 ‫نه، داداش. ‫دندونت رو می‌پوسونه 649 00:47:33,986 --> 00:47:35,465 ‫و اون این کار رو نمی‌کنه؟ 650 00:47:35,466 --> 00:47:37,545 ‫چی، آب یخ زده‌م رو میگی؟ 651 00:47:40,266 --> 00:47:41,825 ‫فقط نریز داخل ماشینم، خب؟ 652 00:47:41,826 --> 00:47:43,385 ‫دهنت رو ببند، لطفا؟ 653 00:47:46,746 --> 00:47:48,706 ‫لعنتی 654 00:47:58,626 --> 00:48:01,145 ‫- زدیشون؟ ‫- آره، برو، برو. یالا 655 00:48:12,066 --> 00:48:13,705 ‫نگاه کن! نگاه کن! 656 00:48:13,706 --> 00:48:15,705 ‫لعنتی! 657 00:48:24,786 --> 00:48:26,665 ‫راه بیفت. فقط راه بیفت! 658 00:48:31,666 --> 00:48:38,666 ‫« مترجم: نیما نعیمی » ‫.:: LightWorker ::. 659 00:48:38,677 --> 00:48:45,677 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.