1 00:01:18,480 --> 00:01:20,000 Ga door. 2 00:01:21,680 --> 00:01:23,640 Verdomme. 3 00:01:29,920 --> 00:01:33,040 Hij is er over vijf minuten. 4 00:01:38,480 --> 00:01:41,000 Sorry dat je moest wachten. 5 00:01:41,120 --> 00:01:45,160 Goede avond gehad? -Je moest eens weten. 6 00:02:02,720 --> 00:02:04,640 Michael? 7 00:02:11,880 --> 00:02:13,720 Verdomme. 8 00:02:15,000 --> 00:02:18,400 Wat is er aan de hand? Hoe laat is het? Wat is er? 9 00:02:19,680 --> 00:02:22,680 Kom hier, broer. Hou me vast. 10 00:02:29,520 --> 00:02:33,000 Heb je iets te drinken in huis? 11 00:02:33,120 --> 00:02:36,480 Nee, niks. -Waarom niet? 12 00:02:38,280 --> 00:02:40,600 Raad eens wat ik vanavond heb gedaan. 13 00:02:40,720 --> 00:02:44,080 Dronken worden? -Ja, oké. 14 00:02:44,200 --> 00:02:47,120 Maar daarna? -Het is al laat. 15 00:02:47,240 --> 00:02:50,000 Ik heb een meid gepakt. 16 00:02:52,800 --> 00:02:57,520 Allemachtig, als je al zo lang met iemand bent... 17 00:02:57,640 --> 00:03:01,880 vergeet je bijna hoe het is om met een ander te slapen. 18 00:03:02,000 --> 00:03:04,760 Niet slecht. 19 00:03:04,880 --> 00:03:07,000 Waarom vertel je me dit? 20 00:03:08,000 --> 00:03:13,480 Je bent m'n broer. Ik vertrouw je een geheim toe. 21 00:03:13,600 --> 00:03:19,960 En als iemand begrijpt hoe het is... 22 00:03:20,080 --> 00:03:25,400 om een vrouw te pakken die je beter niet kan pakken, dan ben jij het wel, hč? 23 00:03:25,920 --> 00:03:28,040 Je kan beter gaan. 24 00:03:28,160 --> 00:03:32,840 Waarom heb jij nooit iemand? Hoe zit dat toch? 25 00:03:32,960 --> 00:03:37,120 Voor wie wil je jezelf bewaren? 26 00:03:38,320 --> 00:03:41,400 Voor de laatste keer: Ga weg. 27 00:04:31,840 --> 00:04:35,240 ...door de hoge brandstof- en voedselprijzen. 28 00:04:35,360 --> 00:04:39,880 Mogelijk stijgt de rente verder... 29 00:04:40,000 --> 00:04:42,360 wel de appel opeten 30 00:04:42,480 --> 00:04:47,240 De man die gisteren overleed in een pub in Dublin... 31 00:04:47,360 --> 00:04:50,240 had de wond zelf toegebracht. 32 00:04:50,360 --> 00:04:56,160 Het slachtoffer zou een compagnon zijn van Gerard Delaney... 33 00:04:56,280 --> 00:05:00,440 die omkwam bij een afrekening in het criminele milieu. 34 00:05:06,040 --> 00:05:09,680 Ja? -Het is gebeurd. 35 00:05:09,800 --> 00:05:13,000 Wie was er bij de boerderij? -Alleen Lee. 36 00:05:13,120 --> 00:05:18,120 Begon hij over Bren? -Nee, ik noemde jou. Dat was oké. 37 00:05:18,240 --> 00:05:21,800 Oké. Had jij iets gehoord over die pub? 38 00:05:21,920 --> 00:05:28,280 Kev Delaney zocht Eric en Bren. -Het blijft maar doorgaan met Bren. 39 00:05:28,400 --> 00:05:34,000 Ik weet het. Ik ga nu weg. -Oké, ik zie je gauw. 40 00:06:06,320 --> 00:06:09,960 Dit is Shane. Over hem had ik het, m'n neef. 41 00:06:10,960 --> 00:06:14,360 Heeft Rory gezegd wat je moet doen? -Ja, geen punt. 42 00:06:14,480 --> 00:06:17,800 Weet je waar je heen moet? Je kan 1000 pond verdienen. 43 00:06:17,920 --> 00:06:20,680 Lekker. -Aan de slag dan. 44 00:06:23,040 --> 00:06:24,800 Is hij echt geen risico? 45 00:06:24,920 --> 00:06:29,280 Hij is student. Niemand kent hem. Niemand let op hem. 46 00:06:29,400 --> 00:06:31,200 Mooi. 47 00:06:49,440 --> 00:06:51,640 Ik wil je iets laten zien. 48 00:06:59,320 --> 00:07:02,160 Ken je fenethylline? -Moet ik dat kennen? 49 00:07:02,280 --> 00:07:06,360 Een amfetamine. Dat wordt in Syrië geproduceerd. 50 00:07:06,480 --> 00:07:11,480 Voor soldaten voor ze de strijd in gaan. Het geeft een onoverwinnelijk gevoel. 51 00:07:11,600 --> 00:07:16,720 Nu is het voornamelijk voor de export. Goed spul, heel populair. 52 00:07:16,840 --> 00:07:20,600 Hoeveel? -Inkoop twee euro, verkoop tien. 53 00:07:20,720 --> 00:07:25,640 Heel winstgevend. De voorraad is onuitputtelijk. 54 00:07:25,760 --> 00:07:28,080 Ik ga erover nadenken. 55 00:08:03,760 --> 00:08:05,680 Is er iets gebeurd? 56 00:08:05,800 --> 00:08:09,240 Vertel jij het maar, Frank. Toe dan. 57 00:08:10,960 --> 00:08:16,240 Kem heeft ons verlinkt bij Eamon. Hij heeft Fudge geofferd. 58 00:08:18,040 --> 00:08:20,960 Wie zegt dat? -Jimmy. 59 00:08:21,080 --> 00:08:27,120 Amanda weet het al maanden. Michael en hij moesten erover zwijgen. 60 00:08:27,240 --> 00:08:33,760 Die rat werkte voor onze familie en zij zweeg erover. 61 00:08:33,880 --> 00:08:37,520 Misschien heeft hij wel met de politie gepraat. 62 00:08:37,640 --> 00:08:44,120 Ze brengt de hele familie in gevaar. Is dat de manier om leiding te geven? 63 00:08:44,240 --> 00:08:48,320 Nee. -Zeg dat eens tegen deze onnozele hals. 64 00:08:48,440 --> 00:08:51,120 Hij kiest partij voor haar en Michael. 65 00:08:51,240 --> 00:08:55,560 Ik kies geen partij. -Dat doe je mooi wel. 66 00:08:55,680 --> 00:09:01,200 Ze houdt ons voor de gek. Ze denkt dat ze slimmer is. Mooi niet. 67 00:09:02,960 --> 00:09:09,080 In de toekomst volg je Birdy en mij. Amanda kan geen beslissingen nemen. 68 00:09:09,200 --> 00:09:14,040 Ik doe wat mij het beste lijkt. -Je doet wat ik zeg of ik maak je af. 69 00:09:14,160 --> 00:09:17,440 Hou op. -Is dat duidelijk? 70 00:09:21,240 --> 00:09:24,280 Ja. -Het is je geraden. 71 00:09:32,400 --> 00:09:37,440 Kem is onze vriend. -Hij heeft ons verraden. 72 00:09:37,560 --> 00:09:42,800 Hij heeft je vrij gekregen. Verjaag hem uit Dublin als straf. 73 00:09:42,920 --> 00:09:47,960 Het is al besloten. Bren komt daar nooit op terug. 74 00:09:49,240 --> 00:09:52,760 Maar waarom jij? -Gewoon daarom. 75 00:09:52,880 --> 00:09:55,840 Kan je geen ander regelen? -Nee. 76 00:09:57,520 --> 00:10:01,320 Ik vraag je zelden ergens om. -Hou op. 77 00:10:01,440 --> 00:10:05,640 Alsjeblieft. -Voortaan vertel ik nooit meer iets. 78 00:10:05,760 --> 00:10:08,880 Je geeft me een rotgevoel. 79 00:10:09,000 --> 00:10:13,760 Ik ben niet de verrader, maar Kem. Het is z'n eigen schuld. 80 00:10:13,880 --> 00:10:17,080 Hij heeft dit zichzelf aangedaan. 81 00:10:17,200 --> 00:10:22,080 Hij wist wat de gevolgen zouden zijn, maar hij heeft het toch gedaan. 82 00:10:27,920 --> 00:10:30,080 Het komt door hem. 83 00:10:32,920 --> 00:10:37,080 Wanneer? Weet Bren het al? 84 00:10:37,200 --> 00:10:40,240 Blijf daar, ik zeg het wel. 85 00:10:41,440 --> 00:10:43,600 Ik ga. -Zeg dat je het niet doet. 86 00:10:43,720 --> 00:10:47,920 Ik spreek je later. -Nee, nu. Zeg dat je het niet doet. 87 00:10:48,040 --> 00:10:49,680 Eric. 88 00:11:39,400 --> 00:11:42,160 Dat is het saldo voor deze maand. 89 00:11:48,800 --> 00:11:56,720 Ik geef je het wachtwoord. Z-B-B-X-W-W-T-S-9-3-2. 90 00:11:58,080 --> 00:12:01,240 Een hoop gedoe voor iets wat telefonisch kon. 91 00:12:01,360 --> 00:12:07,120 Dat is jouw probleem niet. Los jij je schuld maar af. 92 00:12:11,320 --> 00:12:15,400 Als je in Dublin blijft, weet ik wel een goed restaurant. 93 00:12:17,400 --> 00:12:19,960 We vliegen vanavond terug. 94 00:12:22,360 --> 00:12:24,720 Het is rond. 95 00:12:25,760 --> 00:12:29,080 Tot volgende maand dan. -Reken maar. 96 00:12:41,160 --> 00:12:47,040 Dit klopt niet. We doen net of dat wijf met ons samenwerkt. 97 00:12:47,160 --> 00:12:50,720 Laten we ze ermee wegkomen? 98 00:12:52,360 --> 00:12:57,880 We hebben 'n afspraak. Daar houden we ons aan zolang zij dat ook doen. 99 00:12:58,000 --> 00:12:59,800 Luister... 100 00:12:59,920 --> 00:13:02,760 Je broer en ook je vader... 101 00:13:02,880 --> 00:13:06,320 waren nooit bang om fouten toe te geven. 102 00:13:09,760 --> 00:13:12,640 Ik ben nergens bang voor. 103 00:13:14,000 --> 00:13:20,960 Ik onderhandel met de vijand van m'n familie om al het geld terug te krijgen. 104 00:13:22,320 --> 00:13:25,600 En je praat over mijn vader alsof hij al dood is. 105 00:13:25,720 --> 00:13:29,240 Je moet respecteren wat hij wil. 106 00:13:29,360 --> 00:13:35,560 Hij heeft mij aangewezen als leider. Ik ben de baas. Dus pas maar op. 107 00:13:47,160 --> 00:13:50,840 LB ik moet je zien 108 00:14:20,320 --> 00:14:21,960 Wat is er loos? 109 00:14:23,000 --> 00:14:26,520 Misschien is het niets... -Maar? 110 00:14:26,640 --> 00:14:31,200 Maar het OM wil een verzoek indienen... 111 00:14:31,320 --> 00:14:33,960 om je proces te verschuiven. 112 00:14:34,080 --> 00:14:39,120 Waarom? -Om de zaak goed voor te bereiden. 113 00:14:39,240 --> 00:14:43,800 Ze hebben alles. De garage is overgedragen, Jenny's verklaring... 114 00:14:43,920 --> 00:14:45,920 Ze hebben alle documenten. 115 00:14:46,040 --> 00:14:50,240 Met Jenny's verklaring konden we een celstraf voorkomen. 116 00:14:50,360 --> 00:14:55,960 Mits ze de verklaring van Jenny zouden accepteren, heb ik gezegd. 117 00:14:59,360 --> 00:15:04,040 Ik betaal je veel geld om er bovenop te zitten. 118 00:15:04,160 --> 00:15:07,560 Het is jouw taak om me uit de cel te houden. 119 00:15:11,800 --> 00:15:16,320 Waarom willen ze het in zo'n laat stadium nog uitstellen? 120 00:15:16,440 --> 00:15:19,800 Misschien zijn er nieuwe bewijzen. -Zoals? 121 00:15:19,920 --> 00:15:22,240 Dat weet ik ook niet. 122 00:15:23,240 --> 00:15:25,320 Ik zou niks weten. 123 00:15:25,440 --> 00:15:31,320 Bedenk wat je de afgelopen maand hebt gedaan en wat hen zou kunnen opvallen. 124 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 Rory kwam langs. In opdracht van Amanda. 125 00:15:50,920 --> 00:15:54,880 En dat liet je toe? -Het was zes uur 's ochtends. 126 00:15:55,000 --> 00:15:58,480 Ik wilde je niet wakker bellen. -Wie is die Rory? 127 00:15:58,600 --> 00:16:02,360 Rory Hayes. -Haar chauffeur en hulpje. 128 00:16:02,480 --> 00:16:07,000 Ze heeft het met verlies verkocht. Dat mocht ze niet van ons. 129 00:16:07,120 --> 00:16:10,400 We gaan haar een lesje leren. 130 00:16:10,520 --> 00:16:15,680 Waar woont die Rory? -Een vriend van me weet dat wel. 131 00:16:15,800 --> 00:16:18,680 Ik kan een berichtje sturen. -Doe maar. 132 00:16:18,800 --> 00:16:21,960 Ze doet gewoon precies waar ze zin in heeft. 133 00:16:22,080 --> 00:16:24,040 Niet lang meer. 134 00:16:24,160 --> 00:16:29,760 Laat voortaan niemand meer aan m'n spul komen, begrepen? 135 00:16:29,880 --> 00:16:35,200 En Frank of Michael? -Heb je me niet verstaan? Niemand. 136 00:16:42,760 --> 00:16:44,680 Niet weglopen. 137 00:16:44,800 --> 00:16:47,560 Hou je mond maar over gisteravond. 138 00:16:47,680 --> 00:16:50,000 Mijn seksleven gaat je niks aan. 139 00:16:50,120 --> 00:16:54,040 Je slaapt nooit met iemand. Dat is het punt. Dat is bizar. 140 00:16:54,160 --> 00:16:57,600 Stookt pa je soms op? -Niemand stookt me op. 141 00:16:57,720 --> 00:17:02,600 Viking is te jong om te weten hoe pa vroeger was. Wat is jouw excuus? 142 00:17:02,720 --> 00:17:07,400 Ik hoef geen excuus. Zoek het maar uit met je problemen met pa. 143 00:17:07,520 --> 00:17:11,200 Ik laat me niet meeslepen. -Je bent een imbeciel. 144 00:17:42,480 --> 00:17:46,640 Winnie. Is er iets met Anna? -Is dit van jou? 145 00:17:46,760 --> 00:17:49,080 Heb jij dit aan Anna gegeven? 146 00:17:49,200 --> 00:17:53,640 Ik wil je smerige drugsgeld niet in m'n huis hebben. 147 00:17:53,760 --> 00:17:57,680 Als ik weer zoiets vind, bel ik de politie. 148 00:18:24,680 --> 00:18:28,360 Rory, doe even open. -Ik zit op de wc. 149 00:18:31,000 --> 00:18:34,800 Doe open. -Ik zit op de plee. 150 00:18:47,840 --> 00:18:52,760 Bren en Eric Kinsella. Kom naar beneden. -Verdomme. 151 00:18:59,680 --> 00:19:01,480 Wat is er loos? 152 00:19:01,600 --> 00:19:05,880 Waar zijn die drugs? -Dat is tussen mij en Amanda. 153 00:19:19,600 --> 00:19:22,040 Laat hem met rust. 154 00:19:22,160 --> 00:19:25,920 Ik bel de politie als jullie nu niet weggaan. 155 00:19:26,040 --> 00:19:28,360 Geef die telefoon aan Eric. 156 00:19:28,480 --> 00:19:31,440 Luister goed, ik zeg het maar één keer. 157 00:19:31,560 --> 00:19:36,800 Je doet voortaan niks meer zonder mij eerst te informeren. 158 00:19:36,920 --> 00:19:40,480 En Amanda dan? -Ben je soms doof? 159 00:19:40,600 --> 00:19:43,920 Ben je verdomme doof? 160 00:19:44,040 --> 00:19:47,680 Ik hoor je. Het spijt me. -Dat is je geraden. 161 00:19:47,800 --> 00:19:51,200 Volgende keer neem ik een pistool mee. -Het spijt me. 162 00:19:51,320 --> 00:19:53,800 Stomme zak. 163 00:20:54,560 --> 00:20:56,880 Je was lang weg vannacht. 164 00:20:57,000 --> 00:21:01,280 De politie sloot de pub na de schietpartij. 165 00:21:01,400 --> 00:21:05,720 We zijn naar een club gegaan. 166 00:21:12,080 --> 00:21:15,120 Het OM wil m'n proces uitstellen. 167 00:21:18,360 --> 00:21:20,840 Weet je waarom? 168 00:21:20,960 --> 00:21:24,280 Nee, Lauren denkt... 169 00:21:25,800 --> 00:21:29,120 dat er misschien nieuwe bewijzen zijn. 170 00:21:29,240 --> 00:21:31,600 Wat dan? 171 00:21:31,720 --> 00:21:35,760 Geen idee. Dat moet ik gaan uitzoeken. 172 00:21:39,240 --> 00:21:41,960 Kom eens hier. 173 00:21:44,520 --> 00:21:46,280 Kom. 174 00:21:53,960 --> 00:21:58,200 Je bedenkt er wel wat op. Zoals altijd. 175 00:22:03,480 --> 00:22:07,560 Kassa vier gaat nu open. 176 00:22:16,200 --> 00:22:19,840 Management naar de uitgang, graag. 177 00:22:57,760 --> 00:23:00,040 Waar kijken jullie naar? 178 00:23:01,640 --> 00:23:04,120 Minkukels. 179 00:23:08,480 --> 00:23:11,320 Stap uit. Help me met inladen. 180 00:23:17,600 --> 00:23:21,200 De chips. Ik had om chips gevraagd. 181 00:23:21,320 --> 00:23:25,120 Dan ga je die lekker zelf halen. 182 00:23:25,240 --> 00:23:28,160 Schiet op, lui zwijn. 183 00:23:28,280 --> 00:23:32,200 Als ze om geld vragen, stuur je ze naar mij toe. 184 00:23:55,200 --> 00:23:59,240 Weet je wat fenethylline is? -Nee. Moet ik dat weten? 185 00:24:00,920 --> 00:24:03,120 Het is een amfetamine. 186 00:24:03,240 --> 00:24:07,360 Ik kan een goede deal krijgen. Ik wil weten of het iets is. 187 00:24:07,480 --> 00:24:11,280 Geen idee. -Ik vraag het wel aan Kem. 188 00:24:11,400 --> 00:24:15,000 Ik kan wel rondvragen. 189 00:24:15,120 --> 00:24:16,720 Prima dan. 190 00:24:24,400 --> 00:24:28,400 Hallo? Wat? Rustig nou. Wat is er gebeurd? 191 00:24:29,040 --> 00:24:33,160 Ik versta je niet als je niet rustig doet. 192 00:24:33,280 --> 00:24:35,840 Alles oké? Wat is er? 193 00:24:35,960 --> 00:24:41,680 Wacht... Oké, waar ben je nu? 194 00:24:42,840 --> 00:24:46,360 Ik kom er nu aan. Allemachtig. 195 00:24:48,120 --> 00:24:54,520 Wat is er? Moet ik mee? -Nee, komt goed. De vrouw van Rory. 196 00:24:57,560 --> 00:25:00,720 Dan blijf ik wel hier. 197 00:25:00,840 --> 00:25:02,240 apotheek 198 00:25:02,360 --> 00:25:09,000 Ik zou deze nemen. Na een virus is je afweer behoorlijk verzwakt. 199 00:25:09,120 --> 00:25:12,280 Er zit ook zink in. Dan ben je meteen klaar. 200 00:25:12,400 --> 00:25:15,160 Uitstekend dan. 201 00:25:18,840 --> 00:25:22,760 Oké. Je kan nu betalen. 202 00:25:25,000 --> 00:25:28,320 Dank je wel, hoor. Fijne bruiloft. 203 00:25:29,680 --> 00:25:32,480 Je bent terug. 204 00:25:32,600 --> 00:25:34,520 Ik pak je receptje. 205 00:25:34,640 --> 00:25:37,840 Ligt er iets voor Michael Kinsella? 206 00:25:41,040 --> 00:25:43,000 Kijk eens. -Bedankt. 207 00:25:48,440 --> 00:25:52,040 Ik mocht het zeggen als er iets met de medicijnen was. 208 00:25:52,160 --> 00:25:55,000 Natuurlijk, vertel. 209 00:25:55,120 --> 00:25:56,960 De epilepsie... 210 00:25:57,080 --> 00:26:02,040 Het ging goed, maar ik heb het gevoel dat de aanvallen terugkomen. 211 00:26:02,160 --> 00:26:05,760 En heb je de medicijnen steeds ingenomen? 212 00:26:05,880 --> 00:26:10,880 En wat de triggers betreft... Ben je meer gaan drinken? Drugs? 213 00:26:11,000 --> 00:26:13,280 Meer stress in je leven? 214 00:26:14,640 --> 00:26:19,800 Stress is een flinke trigger. -Dat is lastig te vermijden. 215 00:26:19,920 --> 00:26:24,960 Er zijn manieren. Denk aan mediteren, yoga... 216 00:26:25,080 --> 00:26:29,360 Neem je me in de maling? -Nee, misschien is dit iets voor je. 217 00:26:35,640 --> 00:26:39,720 Oké. -Je kan de dosering laten verhogen. 218 00:26:39,840 --> 00:26:45,480 Maar dat geeft meer bijwerkingen. -Ik ga ernaar kijken. 219 00:26:45,600 --> 00:26:47,880 Oké. -Dank je. 220 00:26:54,440 --> 00:26:57,280 Hoe heet je? -Molly. 221 00:26:57,400 --> 00:27:00,920 Molly... 222 00:27:01,040 --> 00:27:05,160 Oké. Dank je, Molly. -Graag gedaan. 223 00:27:07,760 --> 00:27:10,040 Hallo, hoe is het? 224 00:27:16,720 --> 00:27:19,000 Bedankt. 225 00:27:27,120 --> 00:27:30,720 Oké dan. Vertel. 226 00:27:31,840 --> 00:27:35,840 Ik heb Glen Wright gevonden. -We gaan naar achter. 227 00:27:37,200 --> 00:27:41,600 John vertelde me over die schietpartij hier. Gestoord. 228 00:27:41,720 --> 00:27:47,360 Ik dacht dat die beveiliging klandizie zou kosten in een pub. 229 00:27:47,480 --> 00:27:50,520 Maar het is een nuttige uitgave. 230 00:27:50,640 --> 00:27:54,240 Alsof het een club voor leden is. 231 00:27:54,360 --> 00:27:57,520 Een club voor leden. Heel goed. 232 00:28:06,200 --> 00:28:12,400 Daar zit bloed. -Serieus? Waar dan? 233 00:28:17,880 --> 00:28:22,720 Dus je hebt Wright gevonden. -Hij woont bij z'n moeder. 234 00:28:22,840 --> 00:28:26,880 Een soort camping bij Tallaght. -Wonen ze in tenten? 235 00:28:27,000 --> 00:28:30,800 Nee, een terrein met een hek en prikkeldraad. 236 00:28:30,920 --> 00:28:34,040 O, je bedoelt een soort kamp. -Dat, ja. 237 00:28:34,160 --> 00:28:40,480 Oké. Ga er met Eric heen en laat hem zien waar het is. 238 00:28:40,600 --> 00:28:46,040 Dat heeft geen zin. Daar pak je hem niet, alleen daarbuiten. 239 00:28:46,160 --> 00:28:50,680 Kan me niet schelen. Laat Eric zien waar het is. 240 00:28:50,800 --> 00:28:55,640 Je ziet hem waarschijnlijk niet eens. -Doe wat ik je zeg. 241 00:28:55,760 --> 00:28:57,960 Oké dan. 242 00:28:58,080 --> 00:29:02,160 Eric belt je later om alles te regelen. 243 00:29:02,280 --> 00:29:06,160 Perfect. Tot later, V. 244 00:29:08,840 --> 00:29:13,360 Gedraag je een beetje normaal als hij er is. 245 00:29:16,160 --> 00:29:19,240 Misschien vergist Jimmy zich over Kem. 246 00:29:19,360 --> 00:29:23,560 Het komt van Amanda. Ik vertrouw haar voor geen meter. 247 00:29:23,680 --> 00:29:26,720 Denk je dat hij ons niet verraden heeft? 248 00:29:28,680 --> 00:29:30,640 Weet ik niet. 249 00:29:31,880 --> 00:29:37,800 Het voelt niet goed om Kem af te maken omdat Amanda het zegt. 250 00:29:38,920 --> 00:29:41,920 Er zijn andere opties. -Zoals? 251 00:29:43,920 --> 00:29:48,480 In z'n knie schieten, uit Dublin wegjagen, weet ik veel... Iets. 252 00:30:00,400 --> 00:30:03,600 Neem erna z'n telefoon mee. Dump die. 253 00:30:03,720 --> 00:30:06,480 Laat hem niet slingeren, oké? 254 00:30:11,120 --> 00:30:14,840 En neem iemand mee. Doe Anthony maar. 255 00:30:18,080 --> 00:30:21,320 Moet ik dat aan Jimmy vragen? -Die vindt het oké. 256 00:30:21,440 --> 00:30:24,560 Hij wil Anthony er meer bij betrekken. 257 00:30:40,520 --> 00:30:44,480 Wil je iets van thee of koffie? -Nee, dank je. 258 00:30:46,360 --> 00:30:49,760 Wat is er? -Weet je wat Eric van Bren moet doen? 259 00:30:49,880 --> 00:30:54,640 Nee, vertel. -Hij moet Kem doodschieten. 260 00:30:56,280 --> 00:31:01,000 Misschien kan jij Bren op andere gedachten brengen. 261 00:31:01,120 --> 00:31:04,000 Naar mij luistert hij niet. 262 00:31:04,120 --> 00:31:07,320 Jij was altijd de baas. Hij luistert heus wel. 263 00:31:07,440 --> 00:31:10,840 Vraag of iemand anders het kan doen. 264 00:31:12,400 --> 00:31:15,600 Wil je Eric echt helpen? -Natuurlijk. 265 00:31:15,720 --> 00:31:19,520 Zorg er dan voor dat hij het goed gepland heeft. 266 00:31:19,640 --> 00:31:23,520 Geen geklungel. -Is dat je advies? 267 00:31:23,640 --> 00:31:26,840 Moeten ze hem oppakken? -Hij moet het niet doen. 268 00:31:26,960 --> 00:31:31,240 Daar is het te laat voor. -Ben je nou z'n vader of niet? 269 00:31:32,760 --> 00:31:37,920 Praat met hem. Zorg ervoor dat hij niks over het hoofd ziet. 270 00:31:38,920 --> 00:31:43,280 Weet je? Je bent een waardeloos figuur. 271 00:31:57,720 --> 00:32:03,600 Waar gaan we heen? -Rij jij maar. Ik ga lopen. 272 00:32:03,720 --> 00:32:07,200 Waarheen? -Ben je soms m'n vrouw? 273 00:32:09,240 --> 00:32:11,440 Oprotten. 274 00:33:41,920 --> 00:33:44,160 Allemachtig, Rory. 275 00:33:51,040 --> 00:33:55,760 Hij sloeg hem met een bandenlichter en beet z'n oor er bijna af. 276 00:33:55,880 --> 00:33:59,880 Zo kan ik je niet rijden. -Maak je geen zorgen. 277 00:34:01,240 --> 00:34:04,360 Zorg ervoor dat je herstelt. Ik ga dit regelen. 278 00:34:06,400 --> 00:34:10,160 Ik moet met Bren overleggen als je me iets vraagt. 279 00:34:10,280 --> 00:34:12,440 Anders schiet hij me dood. 280 00:34:12,560 --> 00:34:15,520 Die Bren is een beest. 281 00:34:15,640 --> 00:34:19,840 Zoals ik al zei: Ik ga dit oplossen. 282 00:34:21,840 --> 00:34:23,600 Dat is heel fijn. 283 00:34:23,720 --> 00:34:27,360 Tot die tijd hou ik me even gedeisd. 284 00:34:31,240 --> 00:34:33,080 Dat begrijp ik. 285 00:35:17,560 --> 00:35:24,040 Ik zoek compagnons in Ierland. Jij bent me aanbevolen. 286 00:35:24,160 --> 00:35:27,040 Wat houdt dat partnerschap in? 287 00:35:27,160 --> 00:35:31,760 Mijn familie helpt je om je werkzaamheden uit te breiden. 288 00:35:31,880 --> 00:35:33,640 Waarom doe je dat voor me? 289 00:35:33,760 --> 00:35:40,720 Ik wil me op de Ierse markt begeven. Daar heb ik compagnons voor nodig. 290 00:35:40,840 --> 00:35:43,120 Je hebt de Kinsella's al. 291 00:35:43,240 --> 00:35:45,920 Die doen niet lang meer mee. 292 00:35:46,040 --> 00:35:49,760 Zakendoen met mijn familie heeft vele voordelen. 293 00:35:49,880 --> 00:35:54,480 Ik kan je aan het product helpen, geld, wapens... 294 00:35:54,600 --> 00:35:58,200 En we bieden ook bescherming. 295 00:36:01,040 --> 00:36:03,640 En wat vraag je daarvoor terug? 296 00:36:03,760 --> 00:36:05,560 Niets. 297 00:36:06,360 --> 00:36:08,080 Nog niet. 298 00:36:08,200 --> 00:36:14,360 Voorlopig is het genoeg dat je weet dat ik er voor je ben. 299 00:36:57,720 --> 00:36:59,720 Oké, papa? 300 00:37:01,200 --> 00:37:05,520 Ik ben vanavond wat later. Ik zie je morgen, goed? 301 00:37:10,840 --> 00:37:13,520 Ik hou heel veel van je. 302 00:37:14,760 --> 00:37:17,360 Ik denk altijd aan je. 303 00:37:19,360 --> 00:37:22,640 Maak je maar niet druk over de zaken. 304 00:37:25,600 --> 00:37:29,720 Jij hebt me geleerd om de jager tussen de wolven te zijn. 305 00:37:33,120 --> 00:37:35,920 Ik zal je niet teleurstellen. 306 00:37:52,200 --> 00:37:54,720 Ik moet je iets vragen. 307 00:37:59,240 --> 00:38:02,840 Herken je dat? -Hoe kom je daaraan? 308 00:38:02,960 --> 00:38:05,120 Van je oma. 309 00:38:06,640 --> 00:38:08,600 Wie heeft dat gegeven? 310 00:38:11,320 --> 00:38:14,200 Ik vraag je iets. -Opa. 311 00:38:15,440 --> 00:38:20,840 Ik wil dat je uit z'n buurt blijft. -Waarom mag Anthony hem wel zien? 312 00:38:20,960 --> 00:38:25,120 Anthony is niet m'n dochter. Jij wel. 313 00:38:25,240 --> 00:38:27,480 Dit zeggen ze ook over jou. 314 00:38:27,600 --> 00:38:30,760 Dat ik je niet mag zien. Maar ik doe het toch. 315 00:38:30,880 --> 00:38:35,560 Ik maak geen grapjes. Ik wil dat je uit z'n buurt blijft. 316 00:38:35,680 --> 00:38:39,040 Waarom? Hij komt aardig over. 317 00:38:39,160 --> 00:38:41,600 Dat is hij niet. 318 00:38:41,720 --> 00:38:45,840 Als je geld nodig hebt, kom dan naar mij. Dan geef ik het je. 319 00:38:46,880 --> 00:38:48,840 Prima. 320 00:38:51,640 --> 00:38:56,520 Als hij contact zoekt, laat het dan weten. -Zal ik doen. 321 00:38:59,680 --> 00:39:01,440 Ik beloof het. 322 00:39:03,480 --> 00:39:06,080 Ga nou maar. Ik hou van je. 323 00:39:36,400 --> 00:39:40,720 Heb je die deur stukgemaakt? -Ik vergoed het. 324 00:39:40,840 --> 00:39:43,880 Daar gaat het niet om. 325 00:39:44,000 --> 00:39:47,760 Dit is inbraak. -Het huis van God is open voor iedereen. 326 00:39:47,880 --> 00:39:50,720 Ik dacht dat je daar niet in geloofde. 327 00:39:50,840 --> 00:39:52,240 Doe ik ook niet. 328 00:39:54,720 --> 00:39:58,280 Het is hier alleen zo... 329 00:39:59,520 --> 00:40:01,160 Vredig. 330 00:40:14,160 --> 00:40:17,120 Wil je biechten, Frank? 331 00:40:17,240 --> 00:40:19,320 Dat heeft geen zin. 332 00:40:20,840 --> 00:40:23,920 Ik heb nergens spijt van. 333 00:40:25,480 --> 00:40:27,680 Wat wil je dan wel? 334 00:40:30,080 --> 00:40:32,480 Ik heb geen flauw idee. 335 00:40:36,040 --> 00:40:42,840 Je kan me hier vinden als je klaar bent om boete te doen. 336 00:40:53,920 --> 00:40:56,040 Alles oké? 337 00:40:57,280 --> 00:41:01,200 Wel prima. Wil je een patatje? 338 00:41:02,640 --> 00:41:04,480 Ach welja. 339 00:41:06,200 --> 00:41:11,160 Even ter info. Anthony gaat een klus doen met Eric. 340 00:41:12,160 --> 00:41:16,080 Wat voor klus? -Die situatie met Kem. 341 00:41:21,400 --> 00:41:24,680 Nee, waarom heb je dat gedaan? 342 00:41:24,800 --> 00:41:27,680 Hij kan het. -Hij is 16. 343 00:41:27,800 --> 00:41:31,960 Dat was Michael destijds ook. -Ik wil niet dat Anthony dit doet. 344 00:41:32,080 --> 00:41:34,160 Het is nu al te laat. 345 00:41:34,280 --> 00:41:39,280 Ik bel hem. Hij moet terugkomen. -Ze hebben geen telefoon mee, gek. 346 00:41:39,400 --> 00:41:42,840 Dit gaat te ver. -Dit is wat de jongen wil. 347 00:41:42,960 --> 00:41:48,280 Daar kan je niks tegen doen. Bespaar me dat stomme gezanik. 348 00:41:56,120 --> 00:41:59,640 Hé... -Had je wat? 349 00:41:59,760 --> 00:42:03,040 Nee, nee. 350 00:42:03,160 --> 00:42:04,560 Niks. 351 00:43:09,920 --> 00:43:13,640 Weet je het zeker? -Ja. 352 00:43:13,760 --> 00:43:18,680 Anders kan ik ook Lee of iemand anders meevragen. 353 00:43:18,800 --> 00:43:23,320 Nee, ik wil het doen. -Oké. 354 00:43:36,480 --> 00:43:39,200 Is hij hier? -Nee. 355 00:43:40,800 --> 00:43:44,440 Volgens Winnie heeft hij drie mille aan Anna gegeven. 356 00:43:45,120 --> 00:43:48,800 Waarom heb je me niks gezegd over Kem? 357 00:44:09,240 --> 00:44:11,840 Frank en Viking zouden hem dan dood willen. 358 00:44:11,960 --> 00:44:15,480 En terecht. -Hij hielp ons met Eamon en Con Doyle. 359 00:44:15,600 --> 00:44:18,920 Om z'n eigen hachje te redden. 360 00:44:21,320 --> 00:44:24,240 Je vader weet ervan. -Hoe? 361 00:44:24,360 --> 00:44:26,920 Van Jimmy. -Verdomme. 362 00:44:27,040 --> 00:44:30,720 Je weet dus wat er gaat gebeuren. 363 00:44:30,840 --> 00:44:35,920 Bren had het direct op Amanda gemunt en jij hebt hem z'n munitie gegeven. 364 00:44:36,040 --> 00:44:38,760 Hij zal haar echt niks aandoen. 365 00:44:38,880 --> 00:44:41,320 Geloof je dat echt? 366 00:44:44,360 --> 00:44:49,960 Je had het moeten zeggen van Kem. Je hebt het alleen maar erger gemaakt. 367 00:45:00,480 --> 00:45:03,320 Zet je capuchon op. 368 00:45:06,240 --> 00:45:08,400 Als hij er maar wel is. 369 00:45:09,760 --> 00:45:12,680 Dat meen je niet. 370 00:45:19,320 --> 00:45:21,960 Zij kan niet mee. -Waarom niet? 371 00:45:22,080 --> 00:45:25,960 Dit is werk. -Het is juist goed dat ze mee is. 372 00:45:26,080 --> 00:45:29,680 Dan roept het geen argwaan op. -Ze gaat niet mee. 373 00:45:29,800 --> 00:45:34,200 Jess is aan het werk. -Breng haar naar een crčche of zo. 374 00:45:34,320 --> 00:45:39,000 Ik laat haar niet bij onbekenden achter. -Bij de buren dan. 375 00:45:39,120 --> 00:45:42,960 Die kent ze niet. -Boeit me niet. Ze gaat niet mee. 376 00:45:43,960 --> 00:45:46,240 Als we Wright zien... -Nee, joh. 377 00:45:46,360 --> 00:45:52,600 Maar stel dat... Dan moet ik schieten. Daar wil je Chloe niet bij hebben. 378 00:45:56,840 --> 00:45:58,560 Oké dan. 379 00:46:09,800 --> 00:46:13,560 Vertrouwt hij het niet dat ze niet mee mag? 380 00:46:13,680 --> 00:46:18,440 Ik moet weg. Jess is niet thuis. -Ja, kom maar. 381 00:46:18,560 --> 00:46:20,680 Dat zullen we nu zien. 382 00:46:30,800 --> 00:46:34,080 Bren wil me inderdaad pakken. -Wat is er gebeurd? 383 00:46:34,200 --> 00:46:39,960 Hij heeft Rory afgetuigd. Hij heeft gedreigd om hem af te maken. 384 00:46:40,080 --> 00:46:44,040 Hij heeft Jimmy en Anthony ook in z'n macht. 385 00:46:46,200 --> 00:46:48,720 Bren weet het van Kem. 386 00:46:52,200 --> 00:46:56,640 Ze heeft gegeten en is verschoond. Jess is met een uurtje terug. 387 00:46:56,760 --> 00:46:59,280 Ik bel wel als er iets is. 388 00:47:00,280 --> 00:47:02,280 Dag, lieverd. 389 00:47:04,520 --> 00:47:06,720 Tot straks. 390 00:47:09,560 --> 00:47:14,160 Ik ga Kem waarschuwen. -Dat kun je niet doen. 391 00:47:14,280 --> 00:47:15,840 Echt niet. -Hoezo niet? 392 00:47:15,960 --> 00:47:20,480 Dan vertrouwt niemand je meer. -En z'n dochtertje dan? 393 00:47:20,600 --> 00:47:23,200 Het is nog een baby. Een klein baby'tje. 394 00:47:23,320 --> 00:47:25,760 Kem is zelf op Eamon afgestapt. 395 00:47:25,880 --> 00:47:28,640 Hij heeft ons geholpen. -Dat staat er los van. 396 00:47:28,760 --> 00:47:31,520 Naar de hel met Bren. 397 00:47:36,320 --> 00:47:38,920 Bren gaat hiervoor boeten. 398 00:47:56,000 --> 00:47:58,560 Oké, rijden maar.