1
00:00:11,166 --> 00:00:13,583
[suspenseful music]
2
00:00:15,208 --> 00:00:17,583
[mysterious music]
3
00:00:37,458 --> 00:00:39,791
[car approaching]
4
00:00:49,708 --> 00:00:53,333
[car door opens, closes]
5
00:01:03,750 --> 00:01:05,291
- Can I help you?
- Miss Ballard.
6
00:01:05,875 --> 00:01:07,958
I mean, are you Regina Ballard?
7
00:01:08,750 --> 00:01:09,791
Who's asking?
8
00:01:10,583 --> 00:01:12,125
It is you, isn't it?
9
00:01:12,208 --> 00:01:13,750
Are you Aceso?
10
00:01:16,375 --> 00:01:19,791
[unsettling music]
11
00:01:32,000 --> 00:01:33,333
How did you find me?
12
00:01:33,916 --> 00:01:36,166
It wasn't easy at all.
13
00:01:37,125 --> 00:01:39,250
But there were some clues
in your daughter's journal.
14
00:01:39,333 --> 00:01:41,666
I was able to convince somebody at the...
15
00:01:41,750 --> 00:01:44,625
well, at the institution,
that I was a hospice care nurse.
16
00:01:44,708 --> 00:01:46,833
They had a few forwarding addresses.
17
00:01:48,125 --> 00:01:49,625
This is the third one I tried.
18
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
May I?
19
00:01:55,500 --> 00:01:57,416
It was your daughter's, wasn't it?
20
00:01:58,125 --> 00:01:59,125
It was.
21
00:02:00,333 --> 00:02:01,541
[Julia] Where is Athena?
22
00:02:01,625 --> 00:02:03,541
- I tried to find her...
- We don't speak.
23
00:02:06,125 --> 00:02:08,000
I'm so honored to meet you.
24
00:02:08,958 --> 00:02:12,083
I don't know if you know this,
but your old home, it's a hospice now.
25
00:02:13,083 --> 00:02:15,083
I'm a patient there. And I found this.
26
00:02:15,875 --> 00:02:17,625
I found the hidden basement as well.
27
00:02:18,291 --> 00:02:19,416
Your basement.
28
00:02:20,125 --> 00:02:21,625
That house is special.
29
00:02:22,333 --> 00:02:23,333
Oh, yes.
30
00:02:25,291 --> 00:02:27,208
[sighs]
I was so close.
31
00:02:28,083 --> 00:02:30,708
My heart was pure. My offering was...
32
00:02:31,916 --> 00:02:32,916
Correct.
33
00:02:35,125 --> 00:02:38,666
In the end, I was undone by my own blood,
my own daughter.
34
00:02:40,791 --> 00:02:42,791
I think it's obscene what they did to you.
35
00:02:44,541 --> 00:02:47,916
I know what things are like
in those institutions,
36
00:02:48,000 --> 00:02:49,708
what you must have endured there.
37
00:02:52,375 --> 00:02:54,625
I'm surprised you want to meet with me.
38
00:02:56,041 --> 00:02:57,166
I'm a pariah.
39
00:02:58,041 --> 00:03:00,166
Haven't you heard? Crazy woman.
40
00:03:00,750 --> 00:03:03,958
When they finally let me out,
they said I was cured.
41
00:03:04,916 --> 00:03:06,375
What do you think?
42
00:03:06,458 --> 00:03:08,000
Do you think I'm cured?
43
00:03:08,083 --> 00:03:11,916
I think their ideas of sick and well
are backwards.
44
00:03:12,791 --> 00:03:14,083
And I think you knew that...
45
00:03:14,750 --> 00:03:15,958
better than anyone.
46
00:03:19,541 --> 00:03:20,583
I'm sick.
47
00:03:22,000 --> 00:03:23,250
I'm very sick.
48
00:03:24,500 --> 00:03:25,625
And I want to live.
49
00:03:27,833 --> 00:03:29,375
I think you might know how I can.
50
00:03:30,375 --> 00:03:32,500
[uneasy music]
51
00:03:32,583 --> 00:03:33,583
You know...
52
00:03:34,875 --> 00:03:38,250
Pythagorean education
has two forms of teaching,
53
00:03:39,250 --> 00:03:43,166
exoteric and esoteric,
both equally important.
54
00:03:44,666 --> 00:03:48,000
I always wanted my daughter
to be my pupil to carry on,
55
00:03:48,083 --> 00:03:51,250
but she was too far gone, too brainwashed.
56
00:03:52,625 --> 00:03:53,625
You, though,
57
00:03:54,833 --> 00:03:56,833
you seem like they haven't ruined you yet.
58
00:03:58,666 --> 00:04:00,375
Yes.
[chuckles]
59
00:04:01,250 --> 00:04:04,041
I can still see some light in your eyes.
60
00:04:05,791 --> 00:04:06,958
Bright girl.
61
00:04:07,041 --> 00:04:08,083
[chuckles]
62
00:04:08,666 --> 00:04:09,875
Very well.
63
00:04:09,958 --> 00:04:11,500
I can teach you, Julia,
64
00:04:12,208 --> 00:04:14,000
because, yes, you can be healed.
65
00:04:14,500 --> 00:04:17,583
Yes, the old gods and goddesses
are still here.
66
00:04:17,666 --> 00:04:21,333
And yes, they will still deal with us
if we give them what they want.
67
00:04:21,416 --> 00:04:23,375
It all depends on
what you're willing to do.
68
00:04:24,250 --> 00:04:25,541
I can teach you what I know.
69
00:04:26,416 --> 00:04:27,458
How long do you have?
70
00:04:28,541 --> 00:04:30,125
How long will you give me?
71
00:04:31,333 --> 00:04:33,041
You stay the week.
72
00:04:33,125 --> 00:04:35,333
At least, maybe longer.
73
00:04:36,916 --> 00:04:39,083
But we have to talk about how you go back.
74
00:04:40,416 --> 00:04:42,750
We'll get you a nightgown.
75
00:04:44,125 --> 00:04:47,250
I want you to walk through the woods
and get it good and muddy.
76
00:04:48,291 --> 00:04:51,052
And when they ask you where you've been,
you can't tell them about me.
77
00:04:51,083 --> 00:04:52,708
- You understand?
- Yes.
78
00:04:53,458 --> 00:04:55,625
We'll come up with a great story. Hm?
79
00:04:57,250 --> 00:04:59,750
Everybody loves a great story.
[chuckles]
80
00:05:00,875 --> 00:05:03,041
And then who knows, bright girl?
81
00:05:03,750 --> 00:05:05,875
Maybe you'll do great things.
82
00:05:05,958 --> 00:05:08,625
[sinister music]
83
00:05:09,375 --> 00:05:11,000
What's it gonna be, Doc?
84
00:05:12,333 --> 00:05:14,083
What's it gonna be?
85
00:05:14,708 --> 00:05:15,708
[grunts]
86
00:05:20,791 --> 00:05:21,791
Wait.
87
00:05:23,083 --> 00:05:24,083
Stop!
88
00:05:25,666 --> 00:05:27,833
[Dr. Stanton]
Ilonka, just come over here and help me.
89
00:05:29,916 --> 00:05:31,000
Let her go.
90
00:05:32,750 --> 00:05:33,875
Do you know CPR?
91
00:05:33,958 --> 00:05:35,208
- Yeah.
- Okay.
92
00:05:37,125 --> 00:05:38,875
[siren wails]
93
00:05:43,833 --> 00:05:45,833
[unsettling music]
94
00:05:48,583 --> 00:05:52,416
My friend at County Adventist,
they're stable. All three of them.
95
00:05:52,500 --> 00:05:54,642
Pump their stomach
and they're going to have a rough week,
96
00:05:54,666 --> 00:05:56,375
but they'll live.
97
00:05:56,458 --> 00:05:58,041
Thanks in part to you.
98
00:05:58,125 --> 00:05:59,833
But of course,
99
00:05:59,916 --> 00:06:02,596
they wouldn't have been down there at all
if it hadn't been for you.
100
00:06:03,458 --> 00:06:04,750
So there's that to consider.
101
00:06:05,458 --> 00:06:08,083
You know, there's a stairwell
down in the basement,
102
00:06:08,166 --> 00:06:09,333
fairly well hidden.
103
00:06:10,041 --> 00:06:11,041
And when I came down,
104
00:06:11,125 --> 00:06:13,708
I wasn't even surprised
to see Julia there, to be honest.
105
00:06:15,958 --> 00:06:17,750
But I was surprised to see you.
106
00:06:17,833 --> 00:06:21,208
- You let her get away?
- Of course I did.
107
00:06:21,958 --> 00:06:25,541
There are people dying on the floor,
and I'm a doctor, Ilonka.
108
00:06:26,916 --> 00:06:29,666
You know, I've had Julia arrested
three times over the years.
109
00:06:29,750 --> 00:06:32,875
Trespassing,
breaking and entering, harassment.
110
00:06:32,958 --> 00:06:37,458
I wish you had respected me enough
not to go behind my back.
111
00:06:38,166 --> 00:06:39,958
That you would view her as a friend.
112
00:06:40,791 --> 00:06:42,000
And me as...
113
00:06:43,166 --> 00:06:44,333
whatever you view me as.
114
00:06:44,416 --> 00:06:46,666
She's the reason I came here.
115
00:06:48,208 --> 00:06:49,958
She beat it. She got better.
116
00:06:50,541 --> 00:06:53,333
Whatever you think of her,
whatever she's done since then,
117
00:06:53,416 --> 00:06:54,708
you can't deny that.
118
00:06:55,958 --> 00:06:57,416
There's something here.
119
00:06:57,500 --> 00:06:59,583
There isn't at all.
120
00:07:00,500 --> 00:07:02,125
She's no different than Sandra.
121
00:07:03,416 --> 00:07:07,375
The thing about Julia and other people
I've met over the years is...
122
00:07:08,250 --> 00:07:10,916
they can't accept
that they were just lucky.
123
00:07:11,000 --> 00:07:13,666
But time comes around for everyone.
124
00:07:14,750 --> 00:07:17,250
- What does that mean?
- [Dr. Stanton] I think it was obvious.
125
00:07:17,333 --> 00:07:19,041
The escalations, the break-ins.
126
00:07:19,125 --> 00:07:21,333
She tried to poison you last night.
127
00:07:21,416 --> 00:07:23,125
Not to save you.
128
00:07:23,208 --> 00:07:24,500
To save herself.
129
00:07:24,583 --> 00:07:25,875
She's sick again.
130
00:07:25,958 --> 00:07:29,125
And whatever magic
she thinks she discovered in '68,
131
00:07:30,125 --> 00:07:31,458
it's worn off.
132
00:07:31,541 --> 00:07:34,500
And so she's at it again
using the Paragon playbook.
133
00:07:35,250 --> 00:07:37,708
You said you didn't know anything
about the Paragon.
134
00:07:37,791 --> 00:07:40,583
Yes, because we never need
to talk about it again
135
00:07:41,458 --> 00:07:44,833
or let those sick ideas loose
in the minds of people like you,
136
00:07:46,041 --> 00:07:47,750
who can be made desperate.
137
00:07:48,916 --> 00:07:50,375
But I'm not like them.
138
00:07:51,166 --> 00:07:54,833
- I'm not... I'm not stupid.
- You're not.
139
00:07:56,375 --> 00:07:58,875
These ideas, they're like...
140
00:07:58,958 --> 00:08:00,375
They're like cancer.
141
00:08:00,458 --> 00:08:01,625
Once they catch on,
142
00:08:02,625 --> 00:08:04,916
it doesn't matter how old you are
143
00:08:05,000 --> 00:08:06,958
or how smart you are or aren't.
144
00:08:07,666 --> 00:08:11,375
All of us are at risk one way or another.
145
00:08:12,750 --> 00:08:14,000
Please...
146
00:08:14,083 --> 00:08:16,958
Please don't tell the others what I did.
147
00:08:17,916 --> 00:08:19,291
Well, why not?
148
00:08:20,791 --> 00:08:22,125
Shouldn't they know?
149
00:08:22,208 --> 00:08:23,958
I think you'd want to know.
150
00:08:26,666 --> 00:08:28,041
I think, um...
151
00:08:29,833 --> 00:08:32,125
I mean, I think I'm... I'm going to go home.
152
00:08:32,875 --> 00:08:35,666
My dad's going to be here today
for family day.
153
00:08:38,083 --> 00:08:39,916
I think I'm going to go back with him.
154
00:08:41,000 --> 00:08:44,916
Well, of course,
that's entirely up to you.
155
00:08:48,583 --> 00:08:49,583
I'm just...
156
00:08:51,333 --> 00:08:52,541
I'm really sorry.
157
00:08:57,791 --> 00:08:59,458
[door opens]
158
00:09:01,958 --> 00:09:04,666
[metal clanking]
159
00:09:12,750 --> 00:09:13,666
What are you doing?
160
00:09:13,750 --> 00:09:14,750
Um...
161
00:09:15,500 --> 00:09:16,583
Nothing.
162
00:09:16,666 --> 00:09:17,666
It's nothing.
163
00:09:20,625 --> 00:09:22,125
[clanking]
164
00:09:23,333 --> 00:09:24,375
Motor skills.
165
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
How's it going?
166
00:09:27,125 --> 00:09:30,666
I've grabbed this thing pretty good,
about seven times out of ten,
167
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
but sometimes, sometimes I miss it.
168
00:09:38,083 --> 00:09:39,083
Come here.
169
00:09:53,708 --> 00:09:54,958
I think my left eye. I...
170
00:09:56,500 --> 00:09:58,375
I can't see that well up my left eye.
171
00:10:00,708 --> 00:10:01,708
Okay.
172
00:10:02,541 --> 00:10:04,833
- That's okay.
- Oh, God, I knew that was coming.
173
00:10:07,041 --> 00:10:08,208
Yeah.
174
00:10:08,291 --> 00:10:10,583
It's just that it doesn't tend
to take too long
175
00:10:11,458 --> 00:10:13,041
after the vision starts.
176
00:10:14,291 --> 00:10:15,291
I know.
177
00:10:17,875 --> 00:10:19,125
And there's a blind spot.
178
00:10:19,958 --> 00:10:21,583
Sure, there's that. And then...
179
00:10:23,083 --> 00:10:24,083
it's growing...
180
00:10:25,250 --> 00:10:26,416
great, but...
181
00:10:29,958 --> 00:10:30,958
But there's...
182
00:10:31,916 --> 00:10:33,166
There's a shadow.
183
00:10:36,708 --> 00:10:38,208
There really is. It's-it's...
184
00:10:39,041 --> 00:10:40,833
Corner of my eye right there.
185
00:10:43,916 --> 00:10:45,208
It's kind of like, um...
186
00:10:45,958 --> 00:10:47,625
Like what Tristan talked about.
187
00:10:50,083 --> 00:10:51,458
What Anya talked about.
188
00:10:54,666 --> 00:10:55,666
Yeah.
189
00:10:57,666 --> 00:10:59,000
And I can see it moving...
190
00:11:00,416 --> 00:11:01,541
like, closer.
191
00:11:02,500 --> 00:11:05,416
And sometimes it looks like a person.
Sometimes it looks like...
192
00:11:06,541 --> 00:11:08,083
a shape, but it's...
193
00:11:09,041 --> 00:11:10,083
It's there.
194
00:11:11,416 --> 00:11:12,583
I can see it.
195
00:11:20,291 --> 00:11:21,291
[sniffs]
196
00:11:36,125 --> 00:11:37,125
Fuck.
197
00:11:39,125 --> 00:11:40,125
Yeah.
198
00:11:44,208 --> 00:11:45,208
Come here.
199
00:11:46,125 --> 00:11:49,125
[tender music]
200
00:12:02,000 --> 00:12:04,875
If you need anything, anything. Just call.
201
00:12:04,958 --> 00:12:06,750
- Okay? I got your back.
- Okay.
202
00:12:09,625 --> 00:12:11,041
Don't be a stranger.
203
00:12:15,916 --> 00:12:17,208
[soft chuckle]
204
00:12:18,000 --> 00:12:19,083
I love you, weirdo.
205
00:12:21,083 --> 00:12:22,083
[both sob]
206
00:12:28,041 --> 00:12:30,000
I'm so fucking happy for you.
207
00:12:30,083 --> 00:12:31,250
[crying]
208
00:12:34,875 --> 00:12:36,708
Whenever you talk about being here,
209
00:12:36,791 --> 00:12:39,750
I want you to come up with the biggest,
210
00:12:39,833 --> 00:12:43,333
baddest, most insane story you can.
211
00:12:52,708 --> 00:12:53,708
We love you.
212
00:12:56,333 --> 00:12:57,625
[crying, laughing]
213
00:12:57,708 --> 00:12:58,708
Hey.
214
00:13:03,333 --> 00:13:06,708
[sighs] Let me look at you,
one real good look, please.
215
00:13:06,791 --> 00:13:08,333
[both laugh]
216
00:13:08,416 --> 00:13:09,958
You're gonna see me again.
217
00:13:17,500 --> 00:13:18,708
Sorry.
218
00:13:19,291 --> 00:13:20,416
I'm not.
219
00:13:27,416 --> 00:13:29,416
You focus on your treatments, okay?
220
00:13:29,916 --> 00:13:31,458
That's what you can do for me.
221
00:13:31,541 --> 00:13:33,916
Whatever you got, you kick its ass.
222
00:13:35,708 --> 00:13:37,416
I don't know how to do this.
223
00:13:50,041 --> 00:13:51,500
I don't want to go.
[sniffles]
224
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
[car engine starts]
225
00:14:12,750 --> 00:14:16,083
[somber music]
226
00:14:25,041 --> 00:14:26,541
Hey, can I talk to you?
227
00:14:30,916 --> 00:14:32,041
What's up with her?
228
00:14:43,625 --> 00:14:46,291
[melancholic cello music playing]
229
00:14:56,500 --> 00:14:58,060
- [knock on door]
- [Mark] Knock, knock.
230
00:15:01,375 --> 00:15:03,250
Wonder what they sent this time.
231
00:15:04,958 --> 00:15:07,125
Uh, you want me
to bring anything up for you?
232
00:15:07,208 --> 00:15:12,125
Scrape together some snacks,
a little, uh, family day staycation kit.
233
00:15:12,916 --> 00:15:13,916
No, I'm good.
234
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
All right.
235
00:15:17,666 --> 00:15:18,750
You know what?
236
00:15:20,166 --> 00:15:24,291
- I think I want to join this time.
- Yeah?
237
00:15:25,041 --> 00:15:27,541
Yeah. My family's already here.
238
00:15:29,583 --> 00:15:30,958
[upbeat music]
239
00:15:31,041 --> 00:15:34,541
[Aunt Abir] The immigration lawyer said
it could take a few more weeks,
240
00:15:34,625 --> 00:15:37,250
but it's just down to paperwork.
241
00:15:37,333 --> 00:15:38,958
They don't even know yet.
242
00:15:39,041 --> 00:15:42,791
We tried calling them this morning,
but they're still asleep.
243
00:15:42,875 --> 00:15:44,500
It's past midnight there.
244
00:15:44,583 --> 00:15:45,791
Are you sure?
245
00:15:46,791 --> 00:15:48,375
You're completely sure?
246
00:15:53,541 --> 00:15:55,621
- You're going to get to meet my parents.
- [giggles]
247
00:15:56,375 --> 00:15:58,250
- My parents are coming.
- Yeah.
248
00:15:58,333 --> 00:15:59,708
My parents are coming.
249
00:16:00,541 --> 00:16:03,166
[in Japanese]
You were right, he is cute when he smiles.
250
00:16:03,250 --> 00:16:04,500
- [in English] Mom!
- [chuckles]
251
00:16:05,375 --> 00:16:06,375
[Spence] For real?
252
00:16:07,125 --> 00:16:08,833
You're really going to teach me?
253
00:16:08,916 --> 00:16:11,416
If you really want to learn, yeah.
254
00:16:11,500 --> 00:16:15,416
You never struck me as a cello guy,
but I'm happy to be surprised.
255
00:16:19,750 --> 00:16:21,208
[Cheri] Holy shit.
256
00:16:21,958 --> 00:16:23,291
Isn't that your mom?
257
00:16:26,458 --> 00:16:28,166
Well, look what she did, friend.
258
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
[Spence] Hey.
259
00:16:36,416 --> 00:16:38,458
- You made it?
- Of course we did.
260
00:16:39,041 --> 00:16:40,041
Hey.
261
00:16:49,583 --> 00:16:52,500
This... It's a beautiful house.
262
00:16:54,083 --> 00:16:55,166
It really is.
263
00:17:18,666 --> 00:17:21,333
So, uh... This is...
264
00:17:21,416 --> 00:17:23,375
This is my friend Cheri.
[clears throat]
265
00:17:23,458 --> 00:17:26,583
Hi. It's just awesome to meet you.
266
00:17:26,666 --> 00:17:28,125
- Nice to meet you.
- Likewise.
267
00:17:28,208 --> 00:17:32,291
And I'm not just a friend.
I'm his fiancée.
268
00:17:32,375 --> 00:17:33,375
We're engaged.
269
00:17:35,458 --> 00:17:37,208
[chuckles]
Don't do that.
270
00:17:44,250 --> 00:17:45,250
[knock on door]
271
00:17:45,875 --> 00:17:47,125
Sorry to bother you...
272
00:17:47,958 --> 00:17:50,750
Oh, Doc told me that you might be...
273
00:17:50,833 --> 00:17:52,208
Yeah.
274
00:17:52,291 --> 00:17:55,875
Well, sorry to interrupt.
Uh, this is Rhett.
275
00:17:55,958 --> 00:17:57,625
He was a close friend of Anya's.
276
00:17:57,708 --> 00:17:58,958
Of course, yes.
277
00:17:59,041 --> 00:18:00,321
He came to see about her things,
278
00:18:00,375 --> 00:18:02,666
so we told him
that he needed to talk to you.
279
00:18:02,750 --> 00:18:04,458
- Yeah. Come on in.
- [Rhett] Yeah.
280
00:18:04,541 --> 00:18:05,875
- All right.
- Thanks.
281
00:18:07,750 --> 00:18:08,916
She, um...
282
00:18:10,041 --> 00:18:11,625
She told us all about you.
283
00:18:11,708 --> 00:18:12,708
[soft chuckle]
284
00:18:14,916 --> 00:18:15,916
So...
285
00:18:20,250 --> 00:18:21,833
And this, uh...
286
00:18:21,916 --> 00:18:22,916
[Ilonka] This is it.
287
00:18:24,291 --> 00:18:25,291
That was her bed.
288
00:18:26,666 --> 00:18:29,041
You know,
I tried calling you before her funeral.
289
00:18:29,958 --> 00:18:33,083
She left your number
but it was disconnected.
290
00:18:33,166 --> 00:18:36,750
And I guess I never gave her
the new number when we moved.
291
00:18:36,833 --> 00:18:38,791
How do you... I mean, how... how are you here?
292
00:18:38,875 --> 00:18:40,625
Her obituary.
293
00:18:41,916 --> 00:18:43,916
- I wrote that.
- You did?
294
00:18:45,000 --> 00:18:46,583
I read it and I thought...
295
00:18:47,750 --> 00:18:49,416
whoever wrote this, they...
296
00:18:50,791 --> 00:18:52,416
they really knew her.
297
00:18:53,791 --> 00:18:56,166
She talked about you a lot.
298
00:18:56,250 --> 00:18:57,916
[sighs]
Man, uh...
299
00:18:58,583 --> 00:18:59,943
No, I'm... I'm sorry to hear that.
300
00:19:00,000 --> 00:19:02,208
[laughs]
No, it was good.
301
00:19:03,625 --> 00:19:04,625
She, um...
302
00:19:06,208 --> 00:19:07,833
she told me how you guys fell out.
303
00:19:08,416 --> 00:19:11,625
- She took full responsibility, though.
- I'm sure she did.
304
00:19:13,791 --> 00:19:15,166
It wasn't that cut and dry.
305
00:19:16,375 --> 00:19:17,541
I could have done better.
306
00:19:17,625 --> 00:19:19,333
Shit. We could all do better.
307
00:19:21,291 --> 00:19:25,833
And she was
a stubborn bitch sometimes, no doubt.
308
00:19:25,916 --> 00:19:26,958
[laughs]
309
00:19:28,416 --> 00:19:29,416
But, uh...
310
00:19:31,583 --> 00:19:32,625
she loved you.
311
00:19:35,291 --> 00:19:36,458
Listen, um...
312
00:19:37,666 --> 00:19:40,416
she left me some of her things, and, um...
313
00:19:41,291 --> 00:19:43,750
I know she would want you
to have some of her stuff.
314
00:19:44,458 --> 00:19:45,500
There's not a lot.
315
00:19:46,375 --> 00:19:49,291
She donated a bunch, but her other things...
316
00:19:49,791 --> 00:19:50,916
[Ilonka sighs]
317
00:19:51,000 --> 00:19:54,583
I didn't know what to do with them
but you should have these.
318
00:20:02,416 --> 00:20:03,708
She fixed it.
319
00:20:03,791 --> 00:20:04,791
Hm?
320
00:20:05,333 --> 00:20:06,333
The statue.
321
00:20:07,333 --> 00:20:08,916
Man, she did a good job.
322
00:20:09,625 --> 00:20:13,041
It doesn't even look like it was...
323
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
Can I see that?
324
00:20:22,458 --> 00:20:26,125
[Rhett] This... this broke,
like, a long time ago.
325
00:20:26,208 --> 00:20:29,166
[sniffs]
Like a long time ago and...
326
00:20:30,916 --> 00:20:34,791
I mean, it looks like she didn't actually...
327
00:20:34,875 --> 00:20:36,166
Got a new one.
328
00:20:36,250 --> 00:20:37,250
[sniffs]
329
00:20:37,583 --> 00:20:39,500
Doesn't actually look like
it was repaired.
330
00:20:40,291 --> 00:20:42,125
Just... just a new statue.
331
00:20:45,583 --> 00:20:46,666
Are you okay?
332
00:20:49,166 --> 00:20:50,166
Yeah.
333
00:20:51,708 --> 00:20:52,708
Yeah, I am.
334
00:20:55,708 --> 00:20:56,875
She fixed it.
335
00:21:02,916 --> 00:21:06,083
[wistful music]
336
00:21:20,833 --> 00:21:22,166
[Tim] Oh, there you are.
337
00:21:22,250 --> 00:21:26,291
Yeah, sorry. I, uh...
I had to take care of some things.
338
00:21:26,375 --> 00:21:30,083
Dr. Stanton said we should talk,
but she didn't say what it was about.
339
00:21:30,166 --> 00:21:31,458
You okay?
340
00:21:38,208 --> 00:21:39,888
You want to tell me
what this is all about?
341
00:21:41,375 --> 00:21:44,500
So this is called a preneed.
342
00:21:45,625 --> 00:21:49,791
I was supposed to fill it out weeks ago,
but I... well, I didn't.
343
00:21:49,875 --> 00:21:52,041
And, um, I... I want you
to fill it out with me.
344
00:21:53,083 --> 00:21:55,166
It's basically just a list of things
that I wanted...
345
00:21:55,250 --> 00:21:56,541
[Tim] Yeah, I know.
346
00:21:56,625 --> 00:21:59,958
Um... I know... I know what a preneed is.
347
00:22:00,041 --> 00:22:01,041
[Tim sighs]
348
00:22:01,083 --> 00:22:03,375
I don't know that we need
to go down this... this path.
349
00:22:03,458 --> 00:22:06,041
It's time to...
350
00:22:08,000 --> 00:22:10,583
I, uh... I found this book in the library.
351
00:22:12,458 --> 00:22:16,583
It's called My Song for Him
Who Never Sang to Me by Merrit Malloy.
352
00:22:17,500 --> 00:22:22,291
And there's a poem
in here called "Epitaph" that I...
353
00:22:23,375 --> 00:22:25,791
I want you to read when the time comes.
354
00:22:25,875 --> 00:22:28,041
[sighs]
No, sweetie.
355
00:22:28,125 --> 00:22:31,500
"When I die, give what's left of me away
356
00:22:32,000 --> 00:22:34,958
To children and old men that wait to die
357
00:22:36,291 --> 00:22:37,833
And if you need to cry
358
00:22:38,541 --> 00:22:40,875
Cry for your brother
Walking the street beside you
359
00:22:40,958 --> 00:22:41,958
[Tim sighs]
360
00:22:42,875 --> 00:22:46,500
And when you need me
Put your arms around anyone
361
00:22:46,583 --> 00:22:49,000
And give them what you need to give to me
362
00:22:50,875 --> 00:22:52,333
I want to leave you something
363
00:22:53,125 --> 00:22:55,625
Something better than words or sounds
364
00:22:56,500 --> 00:22:59,125
Look for me in the people
I've known or loved
365
00:23:01,125 --> 00:23:02,958
And if you cannot give me away
366
00:23:03,708 --> 00:23:07,291
At least let me live on in your eyes
And not your mind
367
00:23:09,916 --> 00:23:13,083
You can love me most
By letting hands touch hands
368
00:23:13,958 --> 00:23:15,916
By letting bodies touch bodies
369
00:23:17,083 --> 00:23:19,375
And by letting go of children
That need to be free
370
00:23:21,583 --> 00:23:24,333
Love doesn't die, people do
371
00:23:25,958 --> 00:23:28,083
So when all that's left in me is love
372
00:23:29,666 --> 00:23:30,666
Give me away"
373
00:23:35,250 --> 00:23:37,875
[tender music]
374
00:23:38,666 --> 00:23:40,166
Oh, Dad.
375
00:23:41,541 --> 00:23:45,000
[Tim crying, sighing]
376
00:23:46,833 --> 00:23:49,250
[waves crashing in distance]
377
00:23:51,458 --> 00:23:52,458
Hey.
378
00:23:53,500 --> 00:23:55,583
- Where did you go?
- Hey.
379
00:23:56,541 --> 00:23:58,625
Sorry. I just needed some air.
380
00:24:04,750 --> 00:24:06,041
It's really beautiful.
381
00:24:10,708 --> 00:24:11,958
It really is.
382
00:24:17,333 --> 00:24:18,333
Listen.
383
00:24:20,458 --> 00:24:21,791
I think we need to talk.
384
00:24:22,958 --> 00:24:23,958
Okay.
385
00:24:32,041 --> 00:24:35,166
Of course, now that I said that,
I don't know how to say
386
00:24:35,250 --> 00:24:36,875
any of what comes next.
387
00:24:45,875 --> 00:24:46,916
Oh.
388
00:24:53,000 --> 00:24:54,041
So this is...
389
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
Yeah.
390
00:24:59,833 --> 00:25:01,708
- What did I...
- Nothing.
391
00:25:04,041 --> 00:25:05,833
Nothing. You have to know that.
392
00:25:08,916 --> 00:25:11,041
Ilonka was wrong to say what she said.
393
00:25:11,833 --> 00:25:15,666
But it doesn't mean
what she said isn't right.
394
00:25:22,000 --> 00:25:23,541
You didn't do anything.
395
00:25:24,708 --> 00:25:26,791
It has been coming for a long time.
396
00:25:31,000 --> 00:25:32,625
But now that it's here, I don't...
397
00:25:34,708 --> 00:25:35,708
I...
398
00:25:36,666 --> 00:25:38,875
I really don't know how to do this.
399
00:25:42,083 --> 00:25:43,416
[sniffles]
400
00:25:45,666 --> 00:25:48,625
There's only one way, really.
401
00:25:50,750 --> 00:25:52,291
Just one word at a time.
402
00:25:59,416 --> 00:26:02,041
[tender music]
403
00:26:10,375 --> 00:26:11,583
What time is it?
404
00:26:13,041 --> 00:26:14,041
Um...
405
00:26:14,958 --> 00:26:16,125
12:24.
406
00:26:17,125 --> 00:26:20,500
[breathes deeply]
Should we keep waiting?
407
00:26:22,208 --> 00:26:25,291
No. I don't think she's coming.
408
00:26:27,166 --> 00:26:28,541
I think it's just us tonight.
409
00:26:33,416 --> 00:26:35,833
Well, I don't like empty chairs
at the table.
410
00:26:35,916 --> 00:26:39,916
Should we just put them away,
pull them off to the side or something?
411
00:26:40,000 --> 00:26:41,166
I think we should leave them.
412
00:26:42,958 --> 00:26:44,750
So there's always a seat for them here.
413
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
There's going to be
more empty chairs, dude.
414
00:26:48,791 --> 00:26:51,958
There will be new faces too.
There always are.
415
00:26:57,125 --> 00:27:00,666
To those before, to those after,
416
00:27:00,750 --> 00:27:03,541
to us now, and to those beyond.
417
00:27:04,166 --> 00:27:07,458
[all] To those before, to those after,
418
00:27:07,541 --> 00:27:10,208
to us now, and to those beyond.
419
00:27:10,916 --> 00:27:14,250
Seen or unseen, here but not here.
420
00:27:26,333 --> 00:27:27,541
You know what?
421
00:27:28,458 --> 00:27:31,083
- I think I'm going to finish it tonight.
- [Amesh] What?
422
00:27:31,166 --> 00:27:32,416
- Finally.
- About time.
423
00:27:32,500 --> 00:27:35,083
- Thank you.
- [Kevin] I think this story...
424
00:27:36,250 --> 00:27:37,416
is over.
425
00:27:39,666 --> 00:27:41,625
Dusty always knew this was coming.
426
00:27:42,750 --> 00:27:45,583
The voices in his head
had given him his next victim.
427
00:27:49,000 --> 00:27:50,041
It was Sheila.
428
00:27:52,916 --> 00:27:55,083
Deep down, he always knew
429
00:27:55,166 --> 00:27:58,166
he'd end up hurting the one
that he cares about the most.
430
00:28:01,166 --> 00:28:02,791
Because he hurts them all.
431
00:28:05,291 --> 00:28:06,375
In the end.
432
00:28:06,458 --> 00:28:09,291
[foreboding music]
433
00:28:10,041 --> 00:28:13,916
[in singsong] Sheila.
434
00:28:14,000 --> 00:28:17,166
Sheila.
435
00:28:18,041 --> 00:28:19,750
Shei...
436
00:28:20,916 --> 00:28:22,375
I'm sorry I'm late.
437
00:28:23,750 --> 00:28:25,166
I had a really hard day.
438
00:28:25,250 --> 00:28:26,916
[Spence] That's okay. Pull up a chair.
439
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Kevin's going to end it.
440
00:28:29,250 --> 00:28:30,416
You're just in time.
441
00:28:32,125 --> 00:28:33,666
- Is that right?
- [Kevin] Yep.
442
00:28:34,291 --> 00:28:35,958
You all did it. You all stayed alive
443
00:28:36,041 --> 00:28:38,500
just long enough
to hear the exciting conclusion.
444
00:28:38,583 --> 00:28:40,583
Well, I'm sorry to interrupt.
445
00:28:43,583 --> 00:28:45,000
Dusty knew what he had to do.
446
00:28:46,208 --> 00:28:47,333
[grunts]
447
00:28:48,708 --> 00:28:50,916
[panting]
448
00:28:52,625 --> 00:28:55,250
- [dial tone]
- [phone dialing]
449
00:28:56,458 --> 00:28:59,416
[line ringing]
450
00:28:59,500 --> 00:29:00,416
[Sheila] Hello?
451
00:29:00,500 --> 00:29:03,250
[ghostly whispers]
452
00:29:04,166 --> 00:29:06,250
Hey. Oh.
453
00:29:06,916 --> 00:29:08,125
I need you to come over.
454
00:29:09,125 --> 00:29:10,250
It's important.
455
00:29:11,541 --> 00:29:12,833
[Sheila] What's going on?
456
00:29:15,666 --> 00:29:17,083
[ominous music sting]
457
00:29:17,166 --> 00:29:18,458
It's about Nancy.
458
00:29:19,416 --> 00:29:21,916
I think I know what happened to her.
459
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
[Sheila] I'll be there in 20.
460
00:29:24,916 --> 00:29:28,250
[sinister music]
461
00:29:28,333 --> 00:29:31,583
[ghosts growling]
462
00:29:32,916 --> 00:29:34,250
[knock on door]
463
00:29:35,875 --> 00:29:38,000
- [door opens]
- [Sheila] Hello?
464
00:29:38,083 --> 00:29:39,750
[door creaking]
465
00:29:40,416 --> 00:29:41,416
Hello?
466
00:29:42,541 --> 00:29:43,541
Dusty?
467
00:29:44,500 --> 00:29:46,166
Dusty, I'm coming in.
468
00:29:49,708 --> 00:29:50,708
[door closes]
469
00:30:21,583 --> 00:30:23,791
[grim music]
470
00:30:32,166 --> 00:30:34,791
[sinister music]
471
00:30:36,250 --> 00:30:37,500
[ominous music sting]
472
00:30:37,583 --> 00:30:39,333
[exhales]
473
00:30:39,416 --> 00:30:40,583
[Dusty] There you are.
474
00:30:43,333 --> 00:30:44,333
[Sheila] I, um...
475
00:30:45,208 --> 00:30:46,416
This symbol...
476
00:30:46,500 --> 00:30:47,791
Yeah, I saw that too.
477
00:30:48,708 --> 00:30:50,000
That's why I called you.
478
00:30:52,333 --> 00:30:53,750
I know who killed Nancy.
479
00:30:55,208 --> 00:30:56,875
And we've got to stop them.
480
00:31:00,583 --> 00:31:02,291
Come on. You won't believe this.
481
00:31:03,166 --> 00:31:04,375
What is it?
482
00:31:04,458 --> 00:31:05,791
See for yourself.
483
00:31:08,541 --> 00:31:10,750
[Sheila] This is an Einstein chat session.
484
00:31:10,833 --> 00:31:11,833
Wait.
485
00:31:12,416 --> 00:31:14,708
NANCEPANTS81. That's Nancy.
486
00:31:16,000 --> 00:31:17,875
Who's LEDZEPPEFAN?
487
00:31:19,458 --> 00:31:20,583
Oh, my god.
488
00:31:21,833 --> 00:31:23,458
Is he the killer?
489
00:31:24,125 --> 00:31:25,041
Yeah.
490
00:31:25,125 --> 00:31:27,666
[ghostly whispers]
491
00:31:28,166 --> 00:31:30,833
So who is it? Who's the killer?
492
00:31:31,791 --> 00:31:33,041
My grandfather.
493
00:31:40,833 --> 00:31:42,291
[Sheila] Oh, my god.
494
00:31:42,375 --> 00:31:44,666
He's been talking to her for weeks.
495
00:31:46,041 --> 00:31:48,666
He's pretending
to be a student at the Velt.
496
00:31:49,208 --> 00:31:50,875
[suspenseful music]
497
00:31:54,791 --> 00:31:55,916
And my mother.
498
00:31:58,083 --> 00:31:59,541
She's the killer, too.
499
00:32:01,458 --> 00:32:02,458
What?
500
00:32:04,416 --> 00:32:05,541
And me.
501
00:32:05,625 --> 00:32:07,583
[suspenseful music rising]
502
00:32:08,541 --> 00:32:09,541
Dusty?
503
00:32:10,416 --> 00:32:11,958
[ghostly whispers]
504
00:32:13,708 --> 00:32:15,500
I won't do it!
505
00:32:15,583 --> 00:32:17,500
[ghosts growling]
506
00:32:18,958 --> 00:32:20,708
[grunts]
I... I won't...
507
00:32:21,500 --> 00:32:22,625
I won't do it.
508
00:32:24,875 --> 00:32:27,416
[in singsong] Sheila.
509
00:32:29,083 --> 00:32:32,791
Sheila.
510
00:32:33,666 --> 00:32:37,291
Sheila.
511
00:32:37,375 --> 00:32:39,375
[sinister music]
512
00:32:41,333 --> 00:32:42,458
[growling]
513
00:32:44,583 --> 00:32:46,250
[Dusty screams]
514
00:32:46,833 --> 00:32:47,833
[groans]
515
00:32:47,916 --> 00:32:49,000
[thumps]
516
00:32:50,291 --> 00:32:52,583
[Dusty's mom panting]
517
00:32:53,541 --> 00:32:54,541
Dusty.
518
00:32:56,541 --> 00:32:58,000
I'm so sorry.
519
00:33:00,208 --> 00:33:01,375
I love you.
520
00:33:05,875 --> 00:33:06,875
Mom?
521
00:33:15,125 --> 00:33:16,125
Nancy.
522
00:33:16,208 --> 00:33:18,208
[somber music]
523
00:33:20,833 --> 00:33:21,958
I'm so sorry.
524
00:33:23,208 --> 00:33:24,708
I tried to find you.
525
00:33:28,916 --> 00:33:32,750
[mystical music]
526
00:33:54,833 --> 00:33:56,541
[Dusty] I don't know how this all started.
527
00:33:57,916 --> 00:34:00,416
All I know is whatever it was in her...
528
00:34:01,958 --> 00:34:03,708
she got it from my grandfather.
529
00:34:04,958 --> 00:34:07,125
When his body became too old
to lift the hammer,
530
00:34:07,208 --> 00:34:08,458
it passed into her.
531
00:34:09,791 --> 00:34:12,291
And when she had her stroke
and couldn't move her hand anymore,
532
00:34:12,375 --> 00:34:14,208
she started pouring it into me.
533
00:34:17,125 --> 00:34:18,791
You didn't have a choice.
534
00:34:20,541 --> 00:34:22,166
You didn't know what you were doing.
535
00:34:24,125 --> 00:34:25,875
That's the thing, though.
536
00:34:29,875 --> 00:34:30,875
I did.
537
00:34:32,000 --> 00:34:34,500
[convulsing, panting]
538
00:34:38,208 --> 00:34:39,916
[huffing]
539
00:34:44,125 --> 00:34:47,166
[gurgling, gasping]
540
00:34:58,208 --> 00:35:00,208
[foreboding music]
541
00:35:19,000 --> 00:35:21,375
[sinister music]
542
00:35:22,250 --> 00:35:23,833
At last.
543
00:35:28,250 --> 00:35:29,583
[in devilish voice] So young...
544
00:35:30,958 --> 00:35:31,791
[bones cracking]
545
00:35:31,875 --> 00:35:34,208
So strong.
546
00:35:34,291 --> 00:35:35,291
No.
547
00:35:36,291 --> 00:35:37,958
I know he's still in there.
548
00:35:39,500 --> 00:35:41,291
I know Dusty wouldn't hurt me.
549
00:35:42,458 --> 00:35:43,916
I know he wouldn't hurt me.
550
00:35:44,750 --> 00:35:46,208
Dusty's gone, child.
551
00:35:46,291 --> 00:35:47,750
I know you won't hurt me.
552
00:35:47,833 --> 00:35:49,250
[ghostly whispers]
553
00:35:51,416 --> 00:35:53,750
- [thumps]
- [groans]
554
00:35:55,541 --> 00:35:56,666
[grunts, moans]
555
00:35:59,833 --> 00:36:00,833
Please.
556
00:36:01,708 --> 00:36:02,958
I don't want to hurt you.
557
00:36:05,208 --> 00:36:06,208
Just kill you.
558
00:36:08,875 --> 00:36:11,333
Swing! Swing hard!
559
00:36:20,250 --> 00:36:21,458
[Kevin] He didn't feel it.
560
00:36:22,375 --> 00:36:25,583
Didn't feel the hammer,
didn't feel himself hit the floor.
561
00:36:27,333 --> 00:36:30,291
But if he had ever wondered
how Sheila felt about him,
562
00:36:31,083 --> 00:36:32,791
if he ever had doubted,
563
00:36:33,791 --> 00:36:35,041
it was clear.
564
00:36:36,125 --> 00:36:38,333
Clear by the way she pulled her punch.
565
00:36:38,416 --> 00:36:41,041
Clear by the way
she slowed the hammer at the last second,
566
00:36:41,125 --> 00:36:43,125
sparing his miserable life.
567
00:36:44,666 --> 00:36:47,333
He told the whole truth
to the police and to the DA.
568
00:36:48,416 --> 00:36:51,458
And he was found not responsible
for reasons of insanity.
569
00:36:53,208 --> 00:36:55,583
Words he could never bring himself
to agree with.
570
00:36:58,166 --> 00:37:00,541
They found dozens of bodies in that cave.
571
00:37:00,625 --> 00:37:03,500
Some of them were killed
even before his grandfather was born.
572
00:37:04,458 --> 00:37:07,333
No easy answers in this case,
and no one wanted to believe
573
00:37:07,416 --> 00:37:09,041
in an immortal serial killer.
574
00:37:10,125 --> 00:37:11,958
But that didn't matter.
575
00:37:12,041 --> 00:37:15,375
The important thing was that she was safe.
576
00:37:17,708 --> 00:37:21,958
He was never going to hurt
another girl ever again.
577
00:37:22,708 --> 00:37:23,791
Can I...
578
00:37:26,250 --> 00:37:28,000
Can I have my music now, please?
579
00:37:28,791 --> 00:37:31,208
[faint music playing]
580
00:37:33,666 --> 00:37:35,208
A little bit louder, please.
581
00:37:35,791 --> 00:37:41,833
♪ I swear I left it safe and sound ♪
582
00:37:43,500 --> 00:37:45,208
♪ I need... ♪
583
00:37:45,291 --> 00:37:46,291
Perfect.
584
00:37:46,375 --> 00:37:50,750
♪ To make it to the river ♪
585
00:37:50,833 --> 00:37:55,708
♪ And leave this old Nebraska town ♪
586
00:37:57,750 --> 00:37:58,750
There you go.
587
00:37:59,916 --> 00:38:00,916
That's it.
588
00:38:01,416 --> 00:38:04,000
- That's the end. You may all go die now.
- [chuckles]
589
00:38:04,583 --> 00:38:07,000
I don't know about that ending.
590
00:38:07,625 --> 00:38:09,208
I don't think I like that ending.
591
00:38:09,291 --> 00:38:12,166
Well, you're one to talk, Pawluk.
You left us all hanging with "Witch."
592
00:38:13,208 --> 00:38:15,333
Come on. Let's wrap it up tonight.
593
00:38:15,416 --> 00:38:17,041
See if you can stick the landing.
594
00:38:18,583 --> 00:38:19,583
Okay.
595
00:38:22,375 --> 00:38:25,875
If you remember, Imani was a witch.
596
00:38:27,916 --> 00:38:29,375
And she'd scried at night.
597
00:38:33,083 --> 00:38:34,916
And had a vision of the future.
598
00:38:35,666 --> 00:38:37,208
A boy was going to die.
599
00:38:38,666 --> 00:38:40,000
But she stopped it.
600
00:38:41,250 --> 00:38:43,625
At a horrible cost.
601
00:38:43,708 --> 00:38:46,416
And got her friend Scottie
shot in the process.
602
00:38:47,416 --> 00:38:48,458
Help!
603
00:38:49,583 --> 00:38:50,750
Help!
604
00:38:52,666 --> 00:38:54,333
[Ilonka] By changing the future,
605
00:38:54,416 --> 00:38:57,250
she had stretched the universe
all out of whack.
606
00:38:58,125 --> 00:39:01,166
And now, the universe was snapping back.
607
00:39:02,458 --> 00:39:04,000
[unsettling music]
608
00:39:04,083 --> 00:39:05,291
Please.
609
00:39:08,500 --> 00:39:11,041
[suspenseful music]
610
00:39:11,791 --> 00:39:12,916
[gunshot]
611
00:39:18,208 --> 00:39:19,208
[Imani] Help!
612
00:39:19,250 --> 00:39:21,041
Help me! Someone?
613
00:39:21,958 --> 00:39:22,958
Please.
614
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
[Ilonka] If only.
615
00:39:24,458 --> 00:39:28,291
There probably aren't two words
in the English language more useless,
616
00:39:28,375 --> 00:39:30,833
more helpless than "if only."
617
00:39:32,041 --> 00:39:34,708
If only she'd done this or thought that
618
00:39:34,791 --> 00:39:36,911
- or realized this sooner.
- [heart monitor flatlines]
619
00:39:38,041 --> 00:39:39,500
That's the thing.
620
00:39:39,583 --> 00:39:41,583
The answer is always the same.
621
00:39:42,541 --> 00:39:45,416
The universe isn't moved by "if only."
622
00:39:45,500 --> 00:39:47,041
You can say it all you want.
623
00:39:47,125 --> 00:39:49,375
If only it wasn't this way.
624
00:39:49,916 --> 00:39:52,958
But the answer is always... "but it is."
625
00:39:56,000 --> 00:39:58,583
Imani had tried to change the future,
626
00:39:58,666 --> 00:40:01,375
but the future's just as set as the past.
627
00:40:03,291 --> 00:40:05,208
She couldn't change the past.
628
00:40:05,291 --> 00:40:06,791
Couldn't change the future.
629
00:40:07,583 --> 00:40:09,375
You should still be here.
630
00:40:09,958 --> 00:40:12,333
But maybe, just maybe...
631
00:40:13,708 --> 00:40:15,291
she could fix a mistake.
632
00:40:21,875 --> 00:40:23,958
[mystical music]
633
00:40:38,458 --> 00:40:39,458
Mom?
634
00:40:43,291 --> 00:40:44,333
Where are we?
635
00:40:45,166 --> 00:40:46,166
Home.
636
00:40:48,750 --> 00:40:50,958
I don't recognize any of these trees.
637
00:40:52,708 --> 00:40:55,375
Because you've never come
this deep into the woods before.
638
00:40:56,208 --> 00:40:58,000
Don't you remember the way we came?
639
00:40:59,333 --> 00:41:00,375
No.
640
00:41:01,166 --> 00:41:02,541
I don't remember.
641
00:41:04,041 --> 00:41:05,416
Tell me what you remember.
642
00:41:07,500 --> 00:41:09,125
My head feels funny.
643
00:41:11,000 --> 00:41:12,375
Why does my head feel funny?
644
00:41:13,458 --> 00:41:15,083
Let's go back the way you came.
645
00:41:17,000 --> 00:41:18,458
It's so nice here.
646
00:41:26,375 --> 00:41:27,875
Do you know where we are now?
647
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
Yeah.
648
00:41:34,000 --> 00:41:35,458
It's okay.
649
00:41:35,541 --> 00:41:37,750
Look down. It's safe.
650
00:41:41,125 --> 00:41:43,125
[mystical music]
651
00:41:43,208 --> 00:41:44,625
[Imani] Am I dead?
652
00:41:44,708 --> 00:41:48,375
[Imani's mom] You're still alive,
but you've taken a step out of life.
653
00:41:48,458 --> 00:41:51,375
And I've taken a step toward it
to meet you here.
654
00:41:53,916 --> 00:41:57,125
You can't heal her, not by yourself.
655
00:41:59,958 --> 00:42:01,000
I need your help.
656
00:42:01,708 --> 00:42:03,916
You're asking
without knowing what you're asking.
657
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
No one can bring back the dead, Imani.
658
00:42:06,375 --> 00:42:09,000
- But she's not dead.
- I'm not talking about her.
659
00:42:14,583 --> 00:42:17,250
I will die if I heal her.
660
00:42:17,333 --> 00:42:19,458
You don't have to do this, Imani.
661
00:42:20,375 --> 00:42:21,708
Yeah, you messed up.
662
00:42:22,583 --> 00:42:23,791
We all do.
663
00:42:24,625 --> 00:42:26,185
But you have a whole life ahead of you.
664
00:42:27,791 --> 00:42:29,583
You're here to talk me out of it.
665
00:42:29,666 --> 00:42:31,500
Of course I am. I'm your mother.
666
00:42:33,333 --> 00:42:34,833
I've made up my mind.
667
00:42:36,291 --> 00:42:37,625
I'm not going to change it.
668
00:42:37,708 --> 00:42:39,083
Of course you're not.
669
00:42:39,916 --> 00:42:41,208
You're my daughter.
670
00:42:43,666 --> 00:42:45,791
[tender music]
671
00:42:48,166 --> 00:42:50,208
It's so good seeing you.
672
00:42:53,333 --> 00:42:54,958
I'll be in those woods.
673
00:42:56,083 --> 00:42:57,958
I'll be dancing with the fireflies, honey.
674
00:42:58,833 --> 00:43:00,208
I'm waiting for you.
675
00:43:01,083 --> 00:43:02,583
So if you're going to ask...
676
00:43:03,291 --> 00:43:04,541
Ask me now.
677
00:43:10,250 --> 00:43:11,458
Help me, Mom.
678
00:43:13,041 --> 00:43:14,208
Help me heal her.
679
00:43:21,416 --> 00:43:23,416
[mysterious music]
680
00:43:26,166 --> 00:43:28,166
[mystical music]
681
00:43:39,125 --> 00:43:40,291
Thank you.
682
00:43:44,458 --> 00:43:46,416
You have to go back now, Imani,
683
00:43:47,583 --> 00:43:49,208
or both of you will die.
684
00:43:49,708 --> 00:43:54,166
The only way back is through.
It's cold and it's deep.
685
00:43:55,333 --> 00:43:56,666
Best if you jump.
686
00:44:00,375 --> 00:44:01,416
Now go.
687
00:44:03,458 --> 00:44:05,333
And I'll see you when I see you.
688
00:44:13,916 --> 00:44:16,916
[suspenseful music]
689
00:44:23,000 --> 00:44:25,250
[heart monitor beeping]
690
00:44:31,041 --> 00:44:32,458
[light buzzing]
691
00:44:40,041 --> 00:44:41,375
Imani?
692
00:44:41,458 --> 00:44:43,291
How did you get here?
693
00:44:44,583 --> 00:44:47,666
I... I couldn't leave you out there
by yourself.
694
00:44:49,000 --> 00:44:52,458
I've been... trying to get back for...
695
00:44:54,041 --> 00:44:55,791
days, maybe longer, I...
696
00:45:00,375 --> 00:45:02,416
Mine looked like that in the beginning.
697
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
But now...
698
00:45:06,666 --> 00:45:08,250
It's been fading away.
699
00:45:09,166 --> 00:45:11,208
I think once it's gone, I...
700
00:45:11,916 --> 00:45:13,083
I float away.
701
00:45:15,541 --> 00:45:16,750
Why are you here?
702
00:45:19,041 --> 00:45:20,833
You aren't supposed to die.
703
00:45:21,458 --> 00:45:22,750
It's okay.
704
00:45:25,041 --> 00:45:28,375
And it is not your fault.
705
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
[sobs]
706
00:45:31,875 --> 00:45:33,541
The more I hold on to this thing,
707
00:45:35,416 --> 00:45:39,250
the more I realize it's okay to let go.
708
00:45:40,875 --> 00:45:42,708
I came here for a reason,
709
00:45:44,416 --> 00:45:46,125
and I need you to just...
710
00:45:47,791 --> 00:45:50,416
let me do this, okay?
711
00:45:51,708 --> 00:45:52,791
Take it.
712
00:45:55,625 --> 00:45:56,750
What will happen to you?
713
00:45:58,250 --> 00:46:00,458
I'll be dancing with the fireflies.
714
00:46:11,833 --> 00:46:12,833
[sniffles]
715
00:46:16,875 --> 00:46:18,375
Will I remember this?
716
00:46:19,125 --> 00:46:20,291
I don't know.
717
00:46:22,875 --> 00:46:28,250
But if you can try to, please...
718
00:46:30,416 --> 00:46:31,791
remember me.
719
00:46:37,041 --> 00:46:38,666
[Ilonka] I'm sorry, I can't.
720
00:46:41,208 --> 00:46:42,416
I'm sorry.
721
00:46:43,875 --> 00:46:47,500
I'm sorry, I... I can't.
[sniffles]
722
00:46:48,500 --> 00:46:50,083
I just can't do it.
723
00:46:55,500 --> 00:46:57,375
Scottie opened her eyes.
724
00:46:59,500 --> 00:47:04,250
She couldn't see clearly at first
and hadn't used her eyes in days.
725
00:47:04,333 --> 00:47:06,250
But as her sight came back...
726
00:47:07,916 --> 00:47:10,708
she saw Imani.
727
00:47:11,666 --> 00:47:13,208
[Cheri] She just looked asleep,
728
00:47:13,291 --> 00:47:16,625
except for that tiny, tiny smile
on her face.
729
00:47:17,958 --> 00:47:20,916
Scottie was already forgetting
everything that had just happened.
730
00:47:21,541 --> 00:47:26,458
It was fading away already,
like a breath on a mirror.
731
00:47:27,208 --> 00:47:29,375
Even as she tried to hold on
to that memory,
732
00:47:29,458 --> 00:47:32,291
it slipped through her fingers like water.
733
00:47:32,916 --> 00:47:37,791
Scottie insisted on accompanying
Imani's body all the way to the morgue.
734
00:47:38,625 --> 00:47:42,041
The nurses said no at first,
but not for long,
735
00:47:42,125 --> 00:47:43,625
because trust me,
736
00:47:43,708 --> 00:47:47,250
when I say she could be
a real stubborn bitch
737
00:47:47,333 --> 00:47:49,041
- when she wanted to be.
- [laughter]
738
00:47:51,375 --> 00:47:53,333
The funeral was huge.
739
00:47:54,916 --> 00:47:56,333
Packed, the auditorium,
740
00:47:57,541 --> 00:48:00,250
but none of it
felt quite right to her friends.
741
00:48:01,208 --> 00:48:02,458
Her real friends.
742
00:48:03,833 --> 00:48:05,791
Who decided to do one better.
743
00:48:06,291 --> 00:48:09,625
- [Imani's girlfriends] Imani and Ben.
- [Randy] Put a heart around it.
744
00:48:10,583 --> 00:48:12,666
They knew each other
for, like, five seconds.
745
00:48:13,416 --> 00:48:16,916
[Amesh] So, time is an illusion.
And those two were feeling it.
746
00:48:17,416 --> 00:48:18,875
Put a goddamn heart around it.
747
00:48:20,125 --> 00:48:21,708
Oh, yeah. A few more days
748
00:48:21,791 --> 00:48:25,000
and there would have been a mini-Imani
or baby Ben running around.
749
00:48:25,083 --> 00:48:27,291
No sense of romance, Cheri.
750
00:48:28,000 --> 00:48:30,250
Let me take it home.
I'll show you how it's done.
751
00:48:31,625 --> 00:48:33,666
[Amesh] They built a beautiful memorial.
752
00:48:34,791 --> 00:48:37,000
And they left things
close to their hearts.
753
00:48:37,583 --> 00:48:39,708
Also, Luke and Becky were there.
754
00:48:43,041 --> 00:48:44,291
Dude, Becky died.
755
00:48:44,375 --> 00:48:45,708
It was like a whole thing.
756
00:48:45,791 --> 00:48:50,375
They're in love now,
and, uh, it's not about them anyways.
757
00:48:50,458 --> 00:48:54,958
[Amesh] It's about honoring friends,
honoring those who've gone before,
758
00:48:55,041 --> 00:48:56,541
which they did.
759
00:48:56,625 --> 00:48:59,458
One trinket, one memory,
760
00:48:59,541 --> 00:49:01,333
one gesture, one laugh,
761
00:49:02,000 --> 00:49:03,958
one tear at a time.
762
00:49:11,791 --> 00:49:12,833
[Natsuki] That wasn't all.
763
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
Scottie did one more thing for her friend.
764
00:49:15,500 --> 00:49:17,791
She knew where she'd want to be
more than anything.
765
00:49:19,875 --> 00:49:22,416
[Natsuki]
This idea had come to Scottie in a dream.
766
00:49:22,500 --> 00:49:25,750
Though in the moment,
that dream had felt so real.
767
00:49:26,666 --> 00:49:29,166
"Maybe all dreams are real," she thought.
768
00:49:30,333 --> 00:49:32,541
"Maybe they're just windows."
769
00:49:33,625 --> 00:49:34,541
Guys?
770
00:49:34,625 --> 00:49:36,041
Do you see that?
771
00:49:39,208 --> 00:49:41,208
[Natsuki]
It was a window to another world.
772
00:49:42,541 --> 00:49:44,291
[Amesh] An alternate dimension.
773
00:49:44,958 --> 00:49:46,750
[Cheri] A liminal space.
774
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
[Spence] The great beyond.
775
00:49:49,458 --> 00:49:51,750
[Kevin] Some might call it the afterlife.
776
00:49:58,000 --> 00:49:59,833
Thank you.
[sniffles]
777
00:50:01,583 --> 00:50:02,875
Thank you.
778
00:50:05,416 --> 00:50:08,041
[breathes deeply]
779
00:50:09,375 --> 00:50:12,875
Whatever it was, whenever it was,
780
00:50:13,958 --> 00:50:15,166
wherever it was...
781
00:50:17,583 --> 00:50:19,375
[Ilonka] Imani didn't feel dead.
782
00:50:20,458 --> 00:50:22,416
In fact, she felt pretty all right.
783
00:50:23,875 --> 00:50:25,291
And she wasn't alone.
784
00:50:26,250 --> 00:50:27,541
Her mom was there.
785
00:50:30,000 --> 00:50:31,166
And Ben too.
786
00:50:32,500 --> 00:50:35,708
Because sometimes,
you don't get a shot at love in life.
787
00:50:36,875 --> 00:50:38,666
But that doesn't mean the game is over.
788
00:50:40,916 --> 00:50:43,500
And there were many faces there
Imani didn't know.
789
00:50:44,458 --> 00:50:47,500
But somehow, her heart knew them all.
790
00:50:48,375 --> 00:50:50,250
And so the path continued.
791
00:50:50,333 --> 00:50:51,791
And Imani continued.
792
00:50:52,791 --> 00:50:56,375
Because that's what people do. They go on.
793
00:50:58,333 --> 00:51:00,083
Her friends would never know for sure
794
00:51:00,166 --> 00:51:02,541
if what they saw
was just their imagination.
795
00:51:03,833 --> 00:51:07,250
But if it was a dream,
it was one they all shared.
796
00:51:08,166 --> 00:51:11,333
And nothing is more real than that.
797
00:51:25,541 --> 00:51:28,166
I have something to tell you guys.
798
00:51:31,666 --> 00:51:33,416
Last night, I, uh...
799
00:51:35,041 --> 00:51:38,416
I did something very wrong.
800
00:51:39,666 --> 00:51:41,708
But I'll get to that.
801
00:51:44,750 --> 00:51:47,166
Earlier today, I had a visitor.
802
00:51:48,458 --> 00:51:51,291
Anya's friend, Rhett.
You guys remember Rhett?
803
00:51:51,916 --> 00:51:53,541
He came to the room and...
804
00:51:54,666 --> 00:51:56,916
I thought that he should have some
of her things.
805
00:51:57,000 --> 00:52:01,375
And she had this statue of a ballerina,
806
00:52:02,875 --> 00:52:04,333
and the leg was missing.
807
00:52:05,458 --> 00:52:08,416
But when I found it, it was fixed.
808
00:52:09,500 --> 00:52:11,166
It was put back together.
809
00:52:12,750 --> 00:52:15,750
[indistinct chatter]
810
00:52:16,958 --> 00:52:20,916
[wistful music]
811
00:52:36,208 --> 00:52:37,708
Hey. Um...
812
00:52:39,458 --> 00:52:41,125
I think I'm gonna take the long way up.
813
00:52:41,875 --> 00:52:42,958
Want to join?
814
00:52:44,416 --> 00:52:46,500
Yeah, I do.
815
00:52:49,750 --> 00:52:52,416
- I loved your story.
- I loved yours.
816
00:52:52,500 --> 00:52:53,791
[Kevin chuckles]
817
00:52:54,875 --> 00:52:56,416
Just not the ending.
818
00:52:59,125 --> 00:53:00,416
Except that...
819
00:53:02,291 --> 00:53:03,416
I don't know.
820
00:53:04,916 --> 00:53:07,166
I feel like
you were a little hard on Dusty.
821
00:53:08,083 --> 00:53:10,625
The idea that he'd be alone
for the rest of his life...
822
00:53:10,708 --> 00:53:13,291
So he wouldn't hurt
the people he cares about.
823
00:53:15,291 --> 00:53:17,666
Because he always hurts
the people he cares about.
824
00:53:17,750 --> 00:53:22,375
I don't know if it's possible
not to hurt the people you care about.
825
00:53:24,083 --> 00:53:26,291
It doesn't mean you have to be alone.
826
00:53:29,500 --> 00:53:31,208
I broke up with Katherine.
827
00:53:35,791 --> 00:53:37,875
- Sorry.
- No, it was right.
828
00:53:38,958 --> 00:53:41,291
It wasn't fair to either one of us.
829
00:53:43,500 --> 00:53:44,916
Besides, there's...
830
00:53:46,375 --> 00:53:50,875
There's someone else,
and I can't lie about it anymore.
831
00:53:52,958 --> 00:53:57,666
Even after I put all of us in danger?
832
00:53:58,666 --> 00:54:00,958
You did what you did out of hope.
833
00:54:02,541 --> 00:54:03,958
Because that's who you are.
834
00:54:04,916 --> 00:54:07,875
You're hope, and you have been
ever since you got here.
835
00:54:08,958 --> 00:54:10,750
And what else could Anya's sign mean?
836
00:54:10,833 --> 00:54:12,833
What else could the statue mean
837
00:54:13,875 --> 00:54:15,166
if not hope?
838
00:54:15,958 --> 00:54:17,500
So you were right.
839
00:54:19,416 --> 00:54:22,083
- You were always right.
- But, Kevin, I...
840
00:54:23,875 --> 00:54:25,125
I mean, I don't...
841
00:54:25,208 --> 00:54:26,875
I don't know how we could just...
842
00:54:32,666 --> 00:54:34,083
I'm going to die.
843
00:54:36,333 --> 00:54:37,541
Me, too.
844
00:54:42,958 --> 00:54:46,791
But I've been thinking that dying
is a really shitty reason not to live.
845
00:55:01,041 --> 00:55:03,458
[somber music]
846
00:55:12,041 --> 00:55:13,041
[door lock clicks]
847
00:55:15,083 --> 00:55:16,083
[sighs]
848
00:55:32,458 --> 00:55:37,333
["Come Where
My Love Lies Dreaming" playing]
849
00:55:44,208 --> 00:55:49,666
♪ Come where my love lies dreaming ♪
850
00:55:49,750 --> 00:55:54,458
♪ Dreaming the happy hours away... ♪
851
00:55:56,958 --> 00:56:01,500
[ominous music]
852
00:56:02,083 --> 00:56:06,208
♪ Fleeting joys of day ♪
853
00:56:07,083 --> 00:56:12,291
♪ Dreaming the happy hours ♪
854
00:56:12,791 --> 00:56:18,125
♪ Dreaming the happy hours away ♪
855
00:56:18,833 --> 00:56:24,083
♪ Come where my love lies dreaming ♪
856
00:56:24,166 --> 00:56:30,625
♪ Sweetly dreaming the happy hours away ♪