1 00:00:06,418 --> 00:00:09,751 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:39,251 --> 00:00:40,251 Guten Morgen. 3 00:00:43,001 --> 00:00:44,501 Albtraum? 4 00:00:44,584 --> 00:00:45,959 Warum? Nein. 5 00:00:46,043 --> 00:00:47,918 Nur weil du… 6 00:00:48,001 --> 00:00:48,876 Tut mir leid. 7 00:00:48,959 --> 00:00:52,668 Es ist verrückt. Ich wache auf, schlafe… 8 00:00:53,251 --> 00:00:56,751 Manchmal weiß ich nicht mal, ob ich wach bin oder schlafe. 9 00:00:58,126 --> 00:01:00,209 Es sind wohl die Medikamente. Ich weiß nicht… 10 00:01:02,126 --> 00:01:04,751 Oh, tut mir leid im Voraus. Das Zeug riecht komisch. 11 00:01:05,334 --> 00:01:06,543 Na toll. 12 00:01:06,626 --> 00:01:07,876 Es ist Essiac-Tee. 13 00:01:08,834 --> 00:01:10,084 Hast du davon gehört? 14 00:01:10,168 --> 00:01:11,834 Sie führen gerade Versuche durch. 15 00:01:11,918 --> 00:01:16,709 Eine Schwester namens Rene Caisse hat ihn entwickelt und gibt ihn ihren Patienten. 16 00:01:17,709 --> 00:01:19,834 Sie benannte ihn sogar nach sich selbst. 17 00:01:19,918 --> 00:01:22,293 Essiac ist ihr Nachname, aber umgedreht, rückwärts. 18 00:01:22,376 --> 00:01:24,251 Verdreht, aha. 19 00:01:24,334 --> 00:01:26,751 Voller Antioxidantien. 20 00:01:26,834 --> 00:01:28,918 Antioxidantien. 21 00:01:30,376 --> 00:01:31,543 Unter anderem. 22 00:01:31,626 --> 00:01:36,293 Es ist eine abgewandelte Version, eine andere Sorte Essiac-Tee. 23 00:01:36,376 --> 00:01:37,918 Eine neue Sorte. 24 00:01:39,043 --> 00:01:41,001 Anders und neu. 25 00:01:43,668 --> 00:01:45,293 Ja. 26 00:01:45,376 --> 00:01:47,084 Ich kann dir einen machen, 27 00:01:47,751 --> 00:01:50,209 und ich habe Informationen, falls du mehr darüber lesen wollen. 28 00:01:52,501 --> 00:01:54,334 Rachel machte das auch immer, 29 00:01:54,418 --> 00:01:55,834 vor der weißen Magie, 30 00:01:55,918 --> 00:01:59,126 oder was auch immer sie am Ende versucht hat. 31 00:01:59,209 --> 00:02:01,709 Sie war ganz verrückt nach Tee. 32 00:02:01,793 --> 00:02:03,709 Es stank zum Himmel in diesem Zimmer. 33 00:02:08,876 --> 00:02:09,793 Gib her. 34 00:02:12,418 --> 00:02:13,293 Ist das deins? 35 00:02:13,376 --> 00:02:17,084 Tut mir leid. Es war da drin versteckt. 36 00:02:17,168 --> 00:02:19,043 Ich habe es beim Auspacken nicht gesehen. 37 00:02:28,293 --> 00:02:30,709 Weißt du was? Erzähl mir mehr über deinen Tee. 38 00:02:34,251 --> 00:02:38,543 -Das ist aber gründlich. -Muss es auch sein. 39 00:02:38,626 --> 00:02:41,293 Beerdigung oder Einäscherung, Religiöse Ansprüche, 40 00:02:41,376 --> 00:02:44,751 das war ja zu erwarten, aber der Rest… 41 00:02:45,376 --> 00:02:46,543 Ich verstehe. 42 00:02:46,626 --> 00:02:50,043 Man will nicht das falsche Gebet sagen, die falsche Musik spielen, 43 00:02:50,126 --> 00:02:51,668 versehentlich jemanden einäschern. 44 00:02:52,834 --> 00:02:55,209 -Es geht um Klagen. -Es geht um Handlungsfähigkeit. 45 00:02:56,043 --> 00:03:00,084 Du verdienst Handlungsfähigkeit bei jeder Entscheidung. 46 00:03:00,168 --> 00:03:03,126 Ich tue, was ich kann, auch wenn es nur… 47 00:03:04,168 --> 00:03:05,001 Amesh. 48 00:03:05,626 --> 00:03:09,959 Seine Leiche sollt aus einer Kanone in ein Haifischbecken gefeuert werden. 49 00:03:10,584 --> 00:03:11,459 Was sagten Sie? 50 00:03:11,543 --> 00:03:13,626 Ich bot ihm eine Gedenktafel im Aquarium an. 51 00:03:13,709 --> 00:03:14,959 Bin ich der Weihnachtsmann? 52 00:03:16,876 --> 00:03:19,334 -Kann ich das mitnehmen? -Ja. Lass dir Zeit. 53 00:03:21,709 --> 00:03:23,793 Wie lange bewahren Sie Patientenakten auf? 54 00:03:24,834 --> 00:03:27,459 Deine Informationen sind sicher und vertraulich. 55 00:03:27,543 --> 00:03:29,334 -War das deine Frage? -Nein. 56 00:03:29,418 --> 00:03:33,584 Es geht um eine andere Patientin von vor langer Zeit. 57 00:03:33,668 --> 00:03:35,418 Aus dem Jahr 1968. 58 00:03:36,168 --> 00:03:37,376 Ihr Name war Julia Jayne. 59 00:03:40,043 --> 00:03:41,418 Ich erinnere mich nicht. 60 00:03:41,501 --> 00:03:42,501 Wirklich nicht? 61 00:03:43,626 --> 00:03:46,084 Sie wurde anscheinend völlig gesund entlassen. 62 00:03:47,709 --> 00:03:50,459 Oh ja, ich glaube, ich erinnere mich daran. 63 00:03:50,543 --> 00:03:52,126 Das ist lange her. 64 00:03:52,209 --> 00:03:53,876 Ich würde gerne mehr erfahren. 65 00:03:55,001 --> 00:03:56,668 Patientenakten sind vertraulich. 66 00:03:58,043 --> 00:03:59,793 Ich erinnere mich vage an sie. 67 00:04:00,626 --> 00:04:01,918 Fehldiagnosen kommen vor. 68 00:04:02,001 --> 00:04:03,918 Selten, aber sie kommen vor. 69 00:04:04,834 --> 00:04:06,293 Ja, ich freute mich für sie. 70 00:04:06,376 --> 00:04:09,751 Seitdem habe ich nie wieder an sie gedacht. 71 00:04:09,834 --> 00:04:11,459 Kann ich dir sonst noch helfen? 72 00:04:11,543 --> 00:04:16,251 Mich interessiert auch eine Gruppe, die hier lebte, bevor Sie das Haus kauften. 73 00:04:16,334 --> 00:04:18,293 Ich glaube, sie hieß Paragon. 74 00:04:22,668 --> 00:04:23,834 Wie bitte? 75 00:04:23,918 --> 00:04:27,543 Es war wohl eher eine Sekte als eine Gruppe. 76 00:04:27,626 --> 00:04:30,251 Ich dachte nur, Sie wissen vielleicht mehr über sie. 77 00:04:30,334 --> 00:04:32,251 Leider nicht. 78 00:04:33,126 --> 00:04:34,709 Das war wohl vor meiner Zeit. 79 00:04:36,334 --> 00:04:37,918 Wenn es sonst nichts gibt… 80 00:04:39,334 --> 00:04:42,584 bitte sieh dir das alles an. Es ist wirklich wichtig. 81 00:04:43,543 --> 00:04:45,876 Wir sehen uns später bei der Gruppentherapie. 82 00:04:45,959 --> 00:04:46,793 Klar. 83 00:04:47,751 --> 00:04:49,043 Gruppentherapie. 84 00:05:02,084 --> 00:05:03,793 Oh, Mann. 85 00:05:04,918 --> 00:05:06,584 Bestattungsvorsorge. 86 00:05:06,668 --> 00:05:07,543 Ja. 87 00:05:08,584 --> 00:05:09,834 Das ist alles 88 00:05:10,584 --> 00:05:11,793 ziemlich morbide. 89 00:05:11,876 --> 00:05:12,751 Ja. 90 00:05:12,834 --> 00:05:16,376 Ich habe meine Musik fünf oder sechsmal geändert. 91 00:05:16,459 --> 00:05:17,876 Es geht nichts über Radiohead. 92 00:05:18,709 --> 00:05:20,334 "Exit Music" für ein Leben. 93 00:05:21,209 --> 00:05:22,418 Hör zu, 94 00:05:23,168 --> 00:05:25,376 Das mit gestern Nacht ist mir etwas unangenehm. 95 00:05:25,459 --> 00:05:26,459 Ich… 96 00:05:26,543 --> 00:05:30,668 Ich finde es toll, Teil des Clubs zu sein, aber… 97 00:05:32,126 --> 00:05:34,001 Ich glaube, das war zu persönlich. 98 00:05:35,168 --> 00:05:36,043 Ich… 99 00:05:37,043 --> 00:05:38,209 Ich bin intelligent. 100 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 -Das weiß ich. -Ich bin nicht… 101 00:05:41,793 --> 00:05:45,709 Ich hoffe, es klang nicht so, als würde ich einem Hirngespinst nachjagen. 102 00:05:45,793 --> 00:05:47,168 Das tue ich nicht. 103 00:05:47,251 --> 00:05:51,043 Nein, alles klar. Ich verstehe das. 104 00:05:51,126 --> 00:05:53,876 Aber du kommst heute Abend, oder? 105 00:05:53,959 --> 00:05:56,001 Ja. 106 00:05:58,043 --> 00:05:59,126 Gut. 107 00:06:04,959 --> 00:06:07,293 "Jemand klopft ans Autofenster, sie zuckt zusammen. 108 00:06:07,376 --> 00:06:10,084 Der durchdringende Blick der Frau ruht lange auf ihr. 109 00:06:11,001 --> 00:06:13,293 'Kannst du uns mitnehmen?' 110 00:06:14,418 --> 00:06:16,709 Teresa hatte noch nie Anhalter mitgenommen. 111 00:06:17,334 --> 00:06:20,459 'Ich bin Freedom Jack', sagt der Mann. 112 00:06:20,543 --> 00:06:23,459 'Und meine Freundin hier heißt Poppy Corn.'" 113 00:06:27,376 --> 00:06:28,209 Tristan? 114 00:06:30,543 --> 00:06:31,709 Bist du eingeschlafen? 115 00:06:32,418 --> 00:06:33,626 Ich bin wach. 116 00:06:34,709 --> 00:06:36,251 Bis jetzt gefällt es mir. 117 00:06:36,334 --> 00:06:37,668 "Teresa nickt höflich. 'Wow! 118 00:06:37,751 --> 00:06:40,084 Das sind vielleicht Namen…' 119 00:06:41,084 --> 00:06:42,334 Freedom Jack grinst. 120 00:06:43,168 --> 00:06:44,959 'Rocker können nicht Chad heißen.'" 121 00:06:45,043 --> 00:06:48,251 Wenn du alle Chads vergraulst, verlierst du ein großes Publikum. 122 00:06:49,668 --> 00:06:51,126 Drückst du ihre Hand für mich? 123 00:06:52,459 --> 00:06:53,459 Ja, klar. 124 00:06:56,668 --> 00:06:58,709 -Wie geht's? -Du weißt schon, 125 00:06:58,793 --> 00:06:59,793 -wie immer. -Wie immer. 126 00:06:59,876 --> 00:07:00,793 Hier, komm… 127 00:07:02,876 --> 00:07:05,459 Nimm vielleicht deine Wärmflasche oder so… 128 00:07:05,543 --> 00:07:07,751 -Ja. -Ok. 129 00:07:09,626 --> 00:07:10,584 PlayStation. 130 00:07:11,459 --> 00:07:12,501 Eine Sony PlayStation. 131 00:07:12,584 --> 00:07:18,251 Die Spiele sind auf CD. Ich weiß, das war bei Sega CD auch so, aber… 132 00:07:18,334 --> 00:07:21,293 Also, man braucht gar keine Kassetten. 133 00:07:22,751 --> 00:07:23,834 Gamechanger. 134 00:07:24,418 --> 00:07:25,668 Es ist vielleicht albern, 135 00:07:25,751 --> 00:07:30,626 aber ich habe mit dem Atari 7800 angefangen und keine Konsole ausgelassen. 136 00:07:30,709 --> 00:07:33,626 NES, Genesis, Super Nintendo… 137 00:07:34,543 --> 00:07:37,751 Und ich werde nie PlayStation spielen. 138 00:07:39,168 --> 00:07:42,834 Die kommt im September raus. Das ist in acht Monaten. 139 00:07:42,918 --> 00:07:47,376 Ich werde nie Nintendo 64 spielen. Die kommt erst nächstes Jahr raus. 140 00:07:47,459 --> 00:07:49,834 Ja, es ist wahrscheinlich albern. 141 00:07:52,043 --> 00:07:54,584 Aber das echt tut weh. 142 00:07:54,668 --> 00:07:55,501 Das ist alles. 143 00:07:56,793 --> 00:07:59,626 Und ich weiß, es gibt Dinge, um die ich mehr trauern sollte. 144 00:07:59,709 --> 00:08:00,709 Ich verliere viel. 145 00:08:00,793 --> 00:08:04,334 Meine Sehkraft, meine motorische Funktion, mein Gedächtnis, mein Leben. 146 00:08:05,334 --> 00:08:06,293 Also… 147 00:08:06,376 --> 00:08:08,626 Aber die PlayStation geht mir nicht aus dem Kopf, 148 00:08:08,709 --> 00:08:11,209 es macht mich wütend und es ist scheiße. 149 00:08:11,293 --> 00:08:13,251 Und, ja… 150 00:08:13,334 --> 00:08:15,584 Sie haben gefragt. Das fiel mir eben ein. 151 00:08:15,668 --> 00:08:17,376 Das ist scheiße. 152 00:08:17,459 --> 00:08:18,793 Das muss man wirklich sagen. 153 00:08:19,918 --> 00:08:23,043 Wenn ich euch frage, worum ihr heute trauert, 154 00:08:24,001 --> 00:08:27,209 egal, ob um etwas aus der Vergangenheit oder um etwas aus der Zukunft, 155 00:08:27,293 --> 00:08:30,459 dann gibt es keine albernen Antworten. 156 00:08:30,543 --> 00:08:32,168 Nichts ist zu oberflächlich. 157 00:08:34,293 --> 00:08:35,376 Wer noch? 158 00:08:35,459 --> 00:08:37,376 -Kann ich sprechen? -Los geht's. 159 00:08:37,459 --> 00:08:44,043 Ich trauere um die Tiere, die ich wohl nie wiedersehe. 160 00:08:44,126 --> 00:08:48,043 Ich hatte drei kleine Portugiesische Wasserhunde, eine Königspython, 161 00:08:48,126 --> 00:08:51,876 und einen Hyazinth-Ara namens MacGyver, 162 00:08:52,668 --> 00:08:55,334 weil seine Stimme wie die von Richard Dean Anderson klang. 163 00:08:55,418 --> 00:08:56,918 Ich bin skeptisch. 164 00:08:57,001 --> 00:08:58,168 Wer ist das überhaupt? 165 00:08:58,251 --> 00:09:01,459 Als ich jünger war, drehte meine Mutter in Europa eine Serie. 166 00:09:01,543 --> 00:09:04,001 Mein Vater drehte einen Film in Rumänien, 167 00:09:04,084 --> 00:09:07,501 mit Richard Dean Anderson. 168 00:09:07,584 --> 00:09:10,584 Sie schickten mir vier junge Portugiesische Wasserhunde, 169 00:09:10,668 --> 00:09:12,376 eine Königspython und einen Ara… 170 00:09:12,459 --> 00:09:13,293 Du sagtest drei. 171 00:09:13,376 --> 00:09:16,501 Drei junge Portugiesische Wasserhunde. 172 00:09:16,584 --> 00:09:17,626 Einer ist gestorben. 173 00:09:18,834 --> 00:09:20,376 Jetzt muss ich wieder dran denken. 174 00:09:21,376 --> 00:09:22,543 Ok. Das… 175 00:09:24,126 --> 00:09:26,709 Ich bin unsicher. Das könnte echt sein. Keine Ahnung. 176 00:09:26,793 --> 00:09:28,584 Trauer ist nicht wählerisch. 177 00:09:28,668 --> 00:09:31,876 Es ist überraschend, woran Trauer sich klammern kann. 178 00:09:33,418 --> 00:09:35,251 Ilonka, wie geht es dir? 179 00:09:35,834 --> 00:09:37,584 Die erste Gruppe ist komisch, was? 180 00:09:38,459 --> 00:09:41,418 -Ich muss mich noch orientieren. -Ilonka. 181 00:09:41,501 --> 00:09:42,959 Erzähl ihnen von dem Tee. 182 00:09:44,376 --> 00:09:45,334 Was? 183 00:09:45,418 --> 00:09:47,668 Der Tee! Es ist… 184 00:09:47,751 --> 00:09:51,459 Ilonka brachte heute Morgen diesen… Das ist sehr interessant. 185 00:09:52,876 --> 00:09:56,001 Eine andere und neue Teesorte. Erzähl es lieber selber. 186 00:09:56,084 --> 00:09:57,584 -Anya. -Es ist… 187 00:09:58,501 --> 00:09:59,501 Es ist… 188 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 Es heißt Essiac-Tee. 189 00:10:02,626 --> 00:10:04,834 Ein kanadisches Kräuterheilmittel… 190 00:10:04,918 --> 00:10:07,751 Direkt aus Kanada eingeflogen. 191 00:10:07,834 --> 00:10:09,709 Erzähl ihnen von dem verdrehten Namen. 192 00:10:09,793 --> 00:10:11,834 Oh, und die Antioxidantien. 193 00:10:11,918 --> 00:10:14,668 Dr. Stanton, warum haben Sie nie an Antioxidantien gedacht? 194 00:10:14,751 --> 00:10:17,959 Du musst es nicht trinken, und du musst das auch nicht tun. 195 00:10:18,043 --> 00:10:19,751 Dafür ist Gruppentherapie doch da. 196 00:10:21,001 --> 00:10:22,043 Denn heute 197 00:10:23,126 --> 00:10:24,334 trauere ich 198 00:10:25,709 --> 00:10:27,626 um den Geruch meines Zimmers. 199 00:10:27,709 --> 00:10:31,251 Vor Rachel schlief ein Mädchen namens Sarah in deinem Bett. 200 00:10:31,334 --> 00:10:33,709 Sie kaute ständig frische Knoblauchzehen. 201 00:10:33,793 --> 00:10:38,001 Sie kaute und kaute und kaute wie eine sterbende Kuh. 202 00:10:38,084 --> 00:10:40,876 Und das ist noch ein harmloser Fall. Knoblauch stinkt nur. 203 00:10:40,959 --> 00:10:44,126 Aber ich bin jetzt seit einem halben Jahr hier und kenne mich aus 204 00:10:44,209 --> 00:10:48,293 mit Kräuterkunde, Alkali-Diäten, Magnettherapie, 205 00:10:48,376 --> 00:10:50,209 Ingwer, Ginseng. 206 00:10:50,293 --> 00:10:53,709 Ein Lacrosse-Spieler versuchte einen Monat lang, 207 00:10:53,793 --> 00:10:55,584 Venusfliegenfallen-Extrakt zu ernten. 208 00:10:55,668 --> 00:10:56,834 Wisst ihr noch? 209 00:10:56,918 --> 00:11:01,043 Und dann hatte Seymour plötzlich einen Anfall. 210 00:11:02,084 --> 00:11:03,584 Dann kam die Akupunktur. 211 00:11:03,668 --> 00:11:07,126 Schröpfen, Darmreinigung, war alles ein großer Haufen Shiatsu, 212 00:11:07,209 --> 00:11:11,334 Sauerstofftherapie, Ozontherapie und ungelogen, Neue, 213 00:11:12,209 --> 00:11:13,751 Urin-Therapie. 214 00:11:15,168 --> 00:11:16,209 Weißt du, was das ist? 215 00:11:17,376 --> 00:11:21,751 Wenn jemand den eigenen Urin trinkt, spritzt, oder für einen Einlauf verwendet. 216 00:11:23,084 --> 00:11:24,626 Das gibt es wirklich. 217 00:11:24,709 --> 00:11:26,876 Und eine Person, ich sag ihren Namen nicht, 218 00:11:26,959 --> 00:11:30,209 saß in deinem Bett und trank ihre eigene Pisse. 219 00:11:35,709 --> 00:11:36,543 Anya! 220 00:11:37,626 --> 00:11:39,584 Als du in Brightcliffe ankamst, 221 00:11:39,668 --> 00:11:42,376 hattest du auch ein paar unorthodoxe Heilmittel dabei. 222 00:11:43,626 --> 00:11:44,751 Schon gut. 223 00:11:45,959 --> 00:11:46,793 Ich verstehe. 224 00:11:48,501 --> 00:11:49,834 Ich verstehe, Anya. 225 00:11:50,834 --> 00:11:52,251 Tee ist nichts für dich. 226 00:11:53,751 --> 00:11:55,709 Und Urin kommt nur vielleicht infrage, oder? 227 00:12:14,918 --> 00:12:15,876 Moment mal. 228 00:12:15,959 --> 00:12:17,793 Schmeißt du jetzt schon alles weg? 229 00:12:17,876 --> 00:12:20,001 Du scheinst ja nicht sehr überzeugt. 230 00:12:20,084 --> 00:12:21,209 Nein, bin ich nicht. 231 00:12:22,126 --> 00:12:23,959 Und weißt du was? Ich hab's kapiert. 232 00:12:24,043 --> 00:12:29,001 Du bist ein richtig knallharter Typ, und niemand ist so verletzt wie du. 233 00:12:29,084 --> 00:12:31,626 Und niemand ist so wütend wie du. 234 00:12:31,709 --> 00:12:34,543 Und niemand stirbt so langsam wie du. 235 00:12:34,626 --> 00:12:36,376 Yippie-Ya-Yay, Schweinebacke. 236 00:12:38,834 --> 00:12:40,918 Du hast gewonnen. Ok? 237 00:12:42,251 --> 00:12:43,876 Ich wollte dich nur kennenlernen, 238 00:12:43,959 --> 00:12:46,751 weil wir hier zusammen wohnen, ob es dir gefällt oder nicht. 239 00:12:47,584 --> 00:12:49,459 Mein Fehler. 240 00:12:49,543 --> 00:12:51,793 Mein Fehler, dass ich dich kennenlernen wollte. 241 00:13:44,834 --> 00:13:45,876 Hallo. 242 00:13:47,126 --> 00:13:49,251 -Du hast mich erschreckt. -Tut mir leid. 243 00:13:49,334 --> 00:13:52,501 Ich treffe hier nicht oft Leute. 244 00:13:53,251 --> 00:13:54,668 -Was machst du da? -Ich… 245 00:13:55,959 --> 00:13:58,293 Du kommst aus Brightcliffe. 246 00:13:58,376 --> 00:13:59,709 Du füllst Quellwasser ab. 247 00:13:59,793 --> 00:14:02,918 Vielleicht, weil du Gerüchte über diesen Ort gehört hast. 248 00:14:03,001 --> 00:14:05,084 Ja, so ist es wohl. 249 00:14:06,001 --> 00:14:08,584 Schön, dich kennenzulernen. Ich bin Shasta. 250 00:14:09,834 --> 00:14:12,918 Es tut mir so leid, dass ich auf deinem Grundstück… 251 00:14:13,001 --> 00:14:15,459 Nein, das gehört alles zu Brightcliffe. 252 00:14:15,543 --> 00:14:17,584 Der Wald gehört Stanton. 253 00:14:18,293 --> 00:14:22,043 Aber das Wasser? Das ist für alle da. 254 00:14:23,626 --> 00:14:26,418 Ich wohne 1,5 km in diese Richtung. Am Rande des Grundstücks. 255 00:14:26,501 --> 00:14:28,084 Ich gehe nur spazieren. 256 00:14:28,918 --> 00:14:31,084 -Ich habe deinen Namen nicht gehört. -Ilonka. 257 00:14:31,168 --> 00:14:34,418 Das ist ein schöner Name. Das ist Ungarisch. 258 00:14:34,501 --> 00:14:36,793 -Ich… -Es bedeutet Licht, glaube ich. 259 00:14:36,876 --> 00:14:39,334 Ich weiß nicht, ehrlich gesagt. 260 00:14:39,418 --> 00:14:41,459 Es ist abgeleitet von Elena, und das wiederum 261 00:14:41,543 --> 00:14:43,876 ist verwandt mit dem griechischen Helena, 262 00:14:43,959 --> 00:14:47,376 Tochter des Zeus, was auch Licht bedeutet. 263 00:14:47,459 --> 00:14:51,709 Tut mir leid, ich habe eine Schwäche für Namen und das antike Griechenland. 264 00:14:52,709 --> 00:14:57,168 Shasta ist ein schöner Name. Ist das Griechisch? 265 00:14:57,251 --> 00:14:58,084 Sanskrit. 266 00:15:00,834 --> 00:15:01,918 Es bedeutet Lehrer. 267 00:15:05,209 --> 00:15:08,959 Heiße Quellen in Georgia. Gottesacker in Salem, North Carolina. 268 00:15:09,043 --> 00:15:12,959 Saratoga Mineralquellen, Ojo Caliente, New Mexico. 269 00:15:13,043 --> 00:15:16,626 Ich habe im Laufe der Jahre viele gesehen, 270 00:15:16,709 --> 00:15:19,293 aber hier passiert etwas ganz Besonderes. 271 00:15:21,793 --> 00:15:26,168 Stanton mag es nicht, wenn Leute auf ihr Grundstück schleichen, 272 00:15:26,251 --> 00:15:30,584 also verpfeif mich bitte nicht, wenn das ok ist. 273 00:15:30,668 --> 00:15:33,001 Das Grundwasser erstreckt sich meilenweit, 274 00:15:33,084 --> 00:15:34,376 es ist also 275 00:15:34,459 --> 00:15:38,459 nicht wirklich Hausfriedensbruch. Und der Sog… 276 00:15:39,751 --> 00:15:41,418 Der erstreckt sich noch weiter. 277 00:15:45,251 --> 00:15:46,293 Der Sog? 278 00:15:47,918 --> 00:15:50,918 Ein heilender Sog. Du sitzt gerade in einem. 279 00:15:52,084 --> 00:15:55,918 Davon gibt es hier einige. Wenn man an die Legende glaubt. 280 00:15:56,918 --> 00:15:59,459 Das tun nicht viele. 281 00:16:00,293 --> 00:16:02,459 Wofür brauchst du das Wasser? 282 00:16:02,543 --> 00:16:03,834 Hauptsächlich Tee. 283 00:16:03,918 --> 00:16:08,251 Und wir bauen unsere eigenen Trauben für Öl an, und Kamille. 284 00:16:08,334 --> 00:16:11,084 Was wir nicht trinken, geben wir den Trauben und der Kamille. 285 00:16:11,168 --> 00:16:14,793 Die beste Kamille wächst aber etwa 400 Meter in die Richtung, 286 00:16:14,876 --> 00:16:16,251 näher an der Villa. 287 00:16:16,334 --> 00:16:17,834 Du solltest sie pflücken. 288 00:16:17,918 --> 00:16:22,084 Du kannst sie frisch essen. Die Blüten, die Blätter. Absolut sicher. 289 00:16:22,168 --> 00:16:24,126 Vielleicht besser als nur sicher. 290 00:16:25,584 --> 00:16:28,251 Wie lange bist du schon in Brightcliffe? 291 00:16:28,334 --> 00:16:29,626 Erst seit kurzem. 292 00:16:31,501 --> 00:16:32,834 Viel Glück. 293 00:16:33,501 --> 00:16:36,543 Es ist lange her, dass ich einen Patienten getroffen habe. 294 00:16:37,959 --> 00:16:40,751 Sie kommen nicht oft raus. 295 00:16:40,834 --> 00:16:43,709 Noch länger, dass ich jemanden traf, der so klug ist. 296 00:16:46,043 --> 00:16:47,293 Klug? 297 00:16:47,376 --> 00:16:50,918 Wenn du das Wasser holst, musst du klug sein. 298 00:16:53,668 --> 00:16:55,584 Dein Name ist treffend, Ilonka. 299 00:16:55,668 --> 00:17:00,543 Du bist hell, leuchtend, voller Licht. 300 00:17:03,959 --> 00:17:05,709 Hoffentlich bis bald, kluges Mädchen. 301 00:17:07,793 --> 00:17:09,084 Hat mich gefreut. 302 00:18:11,418 --> 00:18:14,459 Ja, ich bin heute Morgen 3 km gelaufen. 303 00:18:15,959 --> 00:18:19,501 Ja. Ich fühle mich echt gut. Wirklich, wirklich gut. Ok.? 304 00:18:19,584 --> 00:18:21,293 Und sag das auch Mama. 305 00:18:21,376 --> 00:18:23,459 Ja, aber sag es ihr diesmal wirklich. 306 00:18:23,543 --> 00:18:27,251 -Hab dich lieb, Bruder. Hey, benimm dich. -Ok. 307 00:18:27,334 --> 00:18:29,168 Ja. Gut. Tschüs. 308 00:18:29,251 --> 00:18:30,084 Tschüs. 309 00:18:36,001 --> 00:18:38,001 -Lass es. -Ich habe nichts gesagt. 310 00:18:38,084 --> 00:18:40,376 Ja. Dein Gesicht sagt alles. 311 00:18:40,459 --> 00:18:41,959 Was sagt mein Gesicht? 312 00:18:43,001 --> 00:18:46,334 Jungs, habt ihr noch Morphium? Ich hab schon meine Tagesdosis intus. 313 00:18:46,418 --> 00:18:47,751 Auf keinen Fall. 314 00:18:47,834 --> 00:18:49,959 Wir nehmen unsere Tabletten selbst, weißt du? 315 00:18:50,043 --> 00:18:52,084 Sobald Mark sie uns in die Hand legt. 316 00:18:52,168 --> 00:18:54,876 Ich hebe mir manchmal ein paar auf. 317 00:18:54,959 --> 00:18:56,293 Ich dachte, ihr sicher auch. 318 00:18:56,376 --> 00:18:58,043 Du hast ein Drogenproblem. 319 00:18:58,126 --> 00:18:59,709 Und du warst gemein zu Ilonka. 320 00:18:59,793 --> 00:19:03,168 -Ich war zu einem Drittel gemein. -Nein, sie hat es verdient. 321 00:19:03,251 --> 00:19:05,459 Wie kann sie es wagen, Tee zu kochen? 322 00:19:05,543 --> 00:19:09,251 Es ist nicht nur der Tee. Es ist ihre ganze Art. 323 00:19:09,334 --> 00:19:10,209 Ok? Es ist zu viel. 324 00:19:10,293 --> 00:19:14,001 Die Bücher, die Kräuterscheiße, die mein Zimmer vollstinkt. 325 00:19:14,084 --> 00:19:17,001 Sie erzählte uns von einem Mädchen, das diesen Ort verließ 326 00:19:17,084 --> 00:19:18,459 und geheilt wurde. 327 00:19:18,543 --> 00:19:21,043 Ein Teil von dir will sie für den anderen Teil von dir bestrafen, 328 00:19:21,126 --> 00:19:22,918 der daran glauben wollte. 329 00:19:39,626 --> 00:19:42,459 Steh nicht so rum, Neue. Wir brauchen Hilfe. 330 00:19:42,543 --> 00:19:44,834 Die Papierkraniche falten sich nicht von selbst. 331 00:19:44,918 --> 00:19:47,751 Ja, das war gelogen, und ich entschuldige mich nochmal. 332 00:19:47,834 --> 00:19:48,834 Nochmal. 333 00:19:50,709 --> 00:19:53,793 -Warum basteln wir Papierkraniche? -Gut, dass du fragst. 334 00:19:53,876 --> 00:19:55,334 Er hat eine Bevor-Ich-Sterbe-Liste. 335 00:19:55,418 --> 00:19:57,543 -Sie hat mich gefragt. -Sie fragte uns alle. 336 00:19:57,626 --> 00:20:01,543 Ich habe diese Bevor-Ich-Sterbe-Liste und meine Bevor-Ich-Sterbe-Liste 337 00:20:01,626 --> 00:20:05,334 ist eine Liste der Dinge, die ich tun will, bevor ich sterbe. 338 00:20:05,418 --> 00:20:07,126 Und Papierkraniche stehen auch drauf? 339 00:20:07,209 --> 00:20:09,751 Tausend Papierkraniche, ja. 340 00:20:09,834 --> 00:20:13,001 Laut einer alten japanischen Legende, erfüllen die Götter jedem, 341 00:20:13,084 --> 00:20:17,126 der tausend Origami-Kraniche faltet, einen Wunsch. 342 00:20:17,209 --> 00:20:19,709 Ich wollte es immer schon ausprobieren, seit ich es 343 00:20:19,793 --> 00:20:21,084 heute von Natsuki hörte. 344 00:20:24,084 --> 00:20:27,209 Ich wusste es. Als ich es sagte, dachte ich es mir schon. 345 00:20:27,293 --> 00:20:29,376 Warum hilft Cheri nicht? 346 00:20:30,251 --> 00:20:32,543 -Ich sorge für das Ambiente. -Ja. 347 00:20:32,626 --> 00:20:35,918 Sie sorgt für das Ambiente. Ihr erreicht die Erleuchtung. 348 00:20:36,709 --> 00:20:37,876 Jetzt faltet, verdammt. 349 00:20:38,793 --> 00:20:41,459 -Was steht noch auf deiner Liste? -Ein Haufen Zeug. 350 00:20:41,543 --> 00:20:45,251 Mein Videospiel beenden, da helfen mir alle echt gerne. 351 00:20:45,334 --> 00:20:48,084 Wenn du Norden, Süden, Osten, Westen hörst, lauf davon. 352 00:20:48,168 --> 00:20:50,209 Ich will zur Hochzeit meiner Schwester gehen. 353 00:20:50,293 --> 00:20:51,293 So süß. 354 00:20:51,376 --> 00:20:54,001 -Und Drachenfliegen. -Wird nie passieren. 355 00:20:54,084 --> 00:20:56,751 -Seine Jungfräulichkeit verlieren. -Passiert auch nie. 356 00:20:56,834 --> 00:20:59,459 Amesh, ich glaube, du könntest Sex haben, während du 357 00:20:59,543 --> 00:21:02,293 mit dem Drachen zur Hochzeit deiner Schwester fliegst. 358 00:21:02,376 --> 00:21:06,209 Das ist eine tolle Idee, Kevin. Danke, dass du an mich glaubst, Kevin. 359 00:21:06,293 --> 00:21:08,126 Tausend Papierkraniche. 360 00:21:08,209 --> 00:21:10,751 Ich weiß nicht, ob wir genug Hände und Papier haben. 361 00:21:10,834 --> 00:21:14,126 Hey, pass auf. Wenn wir 200 erreichen, 362 00:21:14,209 --> 00:21:17,959 kriegst du dann eine Teilnehmerurkunde von den Göttern? 363 00:21:18,043 --> 00:21:19,709 Eine Teilnahmeurkunde für… 364 00:21:20,418 --> 00:21:21,251 Scheiße. 365 00:21:21,334 --> 00:21:23,209 -Schon gut, Spence. -Verdammt, alles ok? 366 00:21:23,293 --> 00:21:24,793 -Spence. -Alles ok? 367 00:21:24,876 --> 00:21:26,376 Schon ok. Kein Problem, Spence. 368 00:21:26,459 --> 00:21:28,251 -Alles ok? -Es ist ok, Spence… 369 00:21:28,334 --> 00:21:29,334 Es ist ok. 370 00:21:29,418 --> 00:21:30,459 Scheiße. 371 00:21:31,959 --> 00:21:34,334 Hi, kann jemand in die Bibliothek zum Putzen kommen? 372 00:21:34,418 --> 00:21:36,168 Spence hat sich geschnitten. 373 00:21:36,251 --> 00:21:38,084 Ja, er ist auf dem Weg zum Pfleger. 374 00:21:40,084 --> 00:21:42,043 Mark bitte ins Untersuchungszimmer. 375 00:21:43,834 --> 00:21:46,293 Es tut mir leid. Was ist passiert? 376 00:21:46,376 --> 00:21:47,668 Spence hat sich geschnitten. 377 00:21:48,751 --> 00:21:52,584 Ja, aber es tut mir leid… Es ist doch nur ein bisschen Blut. 378 00:21:52,668 --> 00:21:53,501 Für uns. 379 00:21:54,543 --> 00:21:55,584 Nicht für ihn. 380 00:21:55,668 --> 00:21:57,293 Spence hat AIDS. 381 00:22:00,168 --> 00:22:01,709 Hör auf. 382 00:22:01,793 --> 00:22:03,501 Wir machen hier nicht so ein Gesicht. 383 00:22:03,584 --> 00:22:06,043 Wir machen hier nicht auf "der arme Spence". 384 00:22:06,126 --> 00:22:10,001 Das und Schlimmeres gibt es da draußen, aber nicht hier drin. 385 00:22:10,084 --> 00:22:11,668 Ok, tut mir leid. 386 00:22:11,751 --> 00:22:13,084 Das wusste ich nicht. 387 00:22:13,168 --> 00:22:15,959 Natürlich nicht. Aber jetzt weißt du es. 388 00:22:16,043 --> 00:22:18,959 Ist ja auch egal. Wir alle sterben hier. 389 00:22:19,043 --> 00:22:21,376 In der echten Welt kann ich mir einen Burger holen, 390 00:22:21,459 --> 00:22:23,334 und niemand kommt und sagt mir, 391 00:22:23,418 --> 00:22:26,501 Knochenkrebs sei eine Strafe Gottes. 392 00:22:26,584 --> 00:22:30,418 Niemand sagt Sandra, dass sie ein Lymphom verdient. 393 00:22:30,501 --> 00:22:34,334 Aber die Leute da draußen sagen das und Schlimmeres zu Spence. 394 00:22:34,418 --> 00:22:37,668 Oder das andere Extrem, sie haben Mitleid. 395 00:22:37,751 --> 00:22:42,459 Und alles fängt mit dem Gesicht an, das du gerade machen wolltest, 396 00:22:43,209 --> 00:22:45,668 das Gesicht, das Leute machen, wenn sie AIDS hören. 397 00:22:46,959 --> 00:22:49,376 Aber nicht, wenn sie Krebs hören. 398 00:22:49,459 --> 00:22:52,709 Und das machen wir hier nicht. Es ist alles dasselbe. 399 00:22:54,293 --> 00:22:56,459 Ja. 400 00:22:56,543 --> 00:22:59,626 Es tut mir leid. Ich wollte niemanden verurteilen oder so. 401 00:23:05,084 --> 00:23:07,793 Ich habe das Gefühl, dass ich heute alles falsch mache. 402 00:23:07,876 --> 00:23:10,834 Weißt du, als ich herkam, als ich Anya kennenlernte, 403 00:23:10,918 --> 00:23:12,626 trank sie Kräutertee. 404 00:23:12,709 --> 00:23:16,209 Sie trug Perücken. Sie schminkte sich. Sie sprach sogar Gebete. 405 00:23:16,293 --> 00:23:19,043 Stimmt. Das kann ich mir jetzt gar nicht mehr vorstellen. 406 00:23:19,126 --> 00:23:22,584 Ja, aber sie hat schon viel Tod gesehen. 407 00:23:22,668 --> 00:23:25,418 Auch schon bevor sie herkam, glaube ich. 408 00:23:25,501 --> 00:23:28,959 Darum will sie uns alle beschützen, 409 00:23:29,043 --> 00:23:31,084 vor der Realität. 410 00:23:32,084 --> 00:23:34,459 Da steckt auch noch mehr dahinter. 411 00:23:35,376 --> 00:23:36,376 Gib ihr etwas Zeit. 412 00:23:36,459 --> 00:23:42,001 Sie ist ein ok bis guter Mensch, wenn sie auftaut. 413 00:23:45,334 --> 00:23:46,334 Kleiner Stich. 414 00:23:46,418 --> 00:23:48,668 Also, Louis isst Ratten, 415 00:23:48,751 --> 00:23:51,126 und Lestat denkt: "Das hält nicht. 416 00:23:51,209 --> 00:23:52,459 Du isst bald Menschen." 417 00:23:52,543 --> 00:23:53,834 Dann denkt Lestat: 418 00:23:53,918 --> 00:23:56,834 "Hey, vielleicht sollten wir ein Mädchen adoptieren." 419 00:23:59,293 --> 00:24:01,918 Ich habe es dir gesagt. 420 00:24:02,001 --> 00:24:05,001 Kein Grund zur Panik, wenn du dich schneidest. 421 00:24:05,084 --> 00:24:08,168 So läuft das nicht. Und ich weiß, dass du das weißt. 422 00:24:08,251 --> 00:24:12,084 Und ich trage diese Gummihandschuhe, um dich zu beschützen. 423 00:24:12,168 --> 00:24:14,043 Nicht mich. 424 00:24:14,126 --> 00:24:17,043 Ich trage die Handschuhe und ich benutze eine sterile Nadel, 425 00:24:17,126 --> 00:24:20,876 damit sich dein Schnitt nicht entzündet, nicht meinetwegen. 426 00:24:20,959 --> 00:24:24,459 Jedenfalls verwandelt Lestat dieses kleine Mädchen in eine Vampirin, 427 00:24:24,543 --> 00:24:27,751 und dieses kleine Mädchen ist verrückt. 428 00:24:27,834 --> 00:24:29,084 Echt verrückt. 429 00:24:30,626 --> 00:24:34,084 Du redest jedes Mal, wenn wir hier sind, von diesem Film. 430 00:24:34,168 --> 00:24:35,626 Und jedes Mal sage ich dir, 431 00:24:35,709 --> 00:24:37,709 ich kenne Interview mit einem Vampir nicht. 432 00:24:37,793 --> 00:24:39,459 Und jedes Mal sage ich dir, 433 00:24:39,543 --> 00:24:42,543 du musst wirklich, unbedingt Interview mit einem Vampir sehen. 434 00:24:44,209 --> 00:24:45,918 Zwei meiner Kollegen haben es, 435 00:24:46,001 --> 00:24:48,668 weil sie sich Nadeln teilten. 436 00:24:48,751 --> 00:24:49,793 Und? 437 00:24:49,876 --> 00:24:53,084 Nicht nur Schwule kriegen es, 438 00:24:53,168 --> 00:24:55,251 egal, was manche Leute da draußen denken. 439 00:24:58,418 --> 00:25:02,043 Ok. Brad Pitt, Tom Cruise, klar, 440 00:25:02,126 --> 00:25:06,168 das ist eine schwere Entscheidung, aber ich sag nur ein Wort: 441 00:25:06,251 --> 00:25:07,668 Armand. 442 00:25:07,751 --> 00:25:09,293 Antonio Banderas. 443 00:25:09,376 --> 00:25:12,001 Und er ist… 444 00:25:12,084 --> 00:25:14,626 Du musst diesen Film sehen. 445 00:25:14,709 --> 00:25:16,876 Du wirst mir später danken. 446 00:25:17,709 --> 00:25:18,584 Armand. 447 00:25:19,709 --> 00:25:21,126 Ich glaube, er ist aus Spanien. 448 00:25:23,334 --> 00:25:25,793 Tut mir leid. Ich dachte, ich hätte alles abgegeben. 449 00:25:27,334 --> 00:25:29,376 Ich fand das in ihrem Schreibtisch. 450 00:25:29,459 --> 00:25:31,834 Ich legte eine Notiz rein, nur für den Fall, 451 00:25:31,918 --> 00:25:34,751 dass Sie denken, ich wollte es klauen oder so. 452 00:25:34,834 --> 00:25:36,334 Niemand hat danach gefragt. 453 00:25:36,418 --> 00:25:38,709 Ich kann sie fragen, ob du es behalten darfst, 454 00:25:38,793 --> 00:25:40,251 wenn du willst. 455 00:25:40,334 --> 00:25:44,876 Nein, ich brauche das nicht, um mich zu erinnern. Rachels Mutter sollte es haben. 456 00:25:46,251 --> 00:25:47,626 Sie wird sicher dankbar sein. 457 00:25:52,668 --> 00:25:57,709 Julian konnte mich auf die Palme bringen wie niemand sonst. 458 00:25:57,793 --> 00:25:59,668 Sogar mehr als meine Schwestern damals. 459 00:25:59,751 --> 00:26:06,418 Mein Sohn konnte mich in den Wahnsinn treiben, mich an meine Grenzen bringen. 460 00:26:06,501 --> 00:26:12,168 Er war stur, selbstsicher, voller Überzeugung, 461 00:26:13,584 --> 00:26:16,543 und hasste es, zu verlieren, genau wie ich. 462 00:26:16,626 --> 00:26:18,418 Überhaupt war er genau wie ich. 463 00:26:19,084 --> 00:26:21,709 Bis heute gibt es nichts, was mich mehr an meine Grenzen bringt, 464 00:26:21,793 --> 00:26:23,959 als jemand, der mich an mich selbst erinnert. 465 00:26:24,043 --> 00:26:26,959 So jemand ist gerade im Wohnheim, und ich weiß nicht, 466 00:26:27,043 --> 00:26:29,001 wie ich mit ihr umgehen soll. 467 00:26:29,084 --> 00:26:30,168 Ja? 468 00:26:30,251 --> 00:26:33,043 Ilonka erinnert Sie ein bisschen an Sie, Doc? 469 00:26:33,126 --> 00:26:36,376 Nein, du tust das. Sehr sogar. 470 00:26:37,668 --> 00:26:39,168 Du bist wie ich in klein. 471 00:26:42,543 --> 00:26:44,251 Nur härter. 472 00:27:54,334 --> 00:27:56,043 23:55 UHR 473 00:28:22,209 --> 00:28:24,209 Geh schon mal. Ich komme gleich nach. 474 00:28:29,084 --> 00:28:31,751 -Wie heißt sie noch mal? -Shasta. 475 00:28:31,834 --> 00:28:34,751 -Wie der Berg? -Ja, das dachte ich auch. 476 00:28:34,834 --> 00:28:38,376 Mount Shasta in Kalifornien ist eigentlich ein Vulkan. 477 00:28:38,459 --> 00:28:40,626 Und es gibt viele… 478 00:28:40,709 --> 00:28:42,793 Es gibt viele Geschichten. 479 00:28:42,876 --> 00:28:44,209 So heißt sie sicher nicht. 480 00:28:44,293 --> 00:28:46,418 -Ich habe sie nie getroffen. -Ich auch nicht. 481 00:28:46,501 --> 00:28:47,793 -Und ihr? -Doch, klar. 482 00:28:47,876 --> 00:28:50,043 Ich sehe sie jedes Mal, wenn ich wandern gehe. 483 00:28:50,126 --> 00:28:53,918 Ihr wollt euch sicher lustig machen. Aber sie hatte recht mit dem Kamillentee. 484 00:28:54,626 --> 00:28:56,751 Ich habe genug für alle gemacht. 485 00:28:58,751 --> 00:29:01,001 Ok, Neue, ich nehme welchen. 486 00:29:01,751 --> 00:29:03,751 Zu Ehren deines ersten offiziellen Treffens. 487 00:29:05,793 --> 00:29:06,709 Danke. 488 00:29:11,668 --> 00:29:12,626 Gehöre ich nun dazu? 489 00:29:13,751 --> 00:29:14,751 Ist es offiziell? 490 00:29:14,834 --> 00:29:15,793 In der Tat. 491 00:29:15,876 --> 00:29:17,043 Es funktioniert so. 492 00:29:17,876 --> 00:29:19,168 Die Tradition, meine ich. 493 00:29:20,168 --> 00:29:24,668 Zuerst erheben wir ein Glas, Wasser, Wein oder Wundertee. 494 00:29:24,751 --> 00:29:26,376 Was auch immer du willst. 495 00:29:27,584 --> 00:29:29,959 Auf die davor, und die danach. 496 00:29:30,584 --> 00:29:32,293 Auf uns und die im Jenseits. 497 00:29:33,001 --> 00:29:38,001 Auf die davor, und die danach. Auf uns und die im Jenseits. 498 00:29:38,084 --> 00:29:41,001 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier. 499 00:29:41,084 --> 00:29:44,209 Gesehen oder ungesehen, hier, aber nicht hier. 500 00:29:52,918 --> 00:29:57,501 Willkommen zu deiner ersten offiziellen Nacht im Mitternachtsclub, Ilonka. 501 00:29:57,584 --> 00:29:59,209 -Wer hat eine? -Ich. 502 00:29:59,793 --> 00:30:03,793 Sie ist etwas düster, aber auch lustig, glaub ich. 503 00:30:04,334 --> 00:30:05,876 Ganz anders als meine Letzte. 504 00:30:06,876 --> 00:30:09,168 Es geht um ein Mädchen, deren Träume zu groß waren. 505 00:30:10,626 --> 00:30:13,126 Ein Mädchen, das zu viel wollte. 506 00:30:14,543 --> 00:30:18,001 Ein Mädchen, das alles sein wollte, außer sie selbst. Ich nenne sie: 507 00:30:20,959 --> 00:30:21,918 "Die beiden Danas." 508 00:30:23,251 --> 00:30:24,459 Dana war perfekt. 509 00:30:29,918 --> 00:30:31,459 Die perfekte Tänzerin. 510 00:30:32,918 --> 00:30:34,168 Die perfekte Schülerin. 511 00:30:35,584 --> 00:30:36,626 Die perfekte Tochter, 512 00:30:38,209 --> 00:30:39,168 Freundin, 513 00:30:40,834 --> 00:30:41,793 das perfekte Mädchen. 514 00:30:47,084 --> 00:30:49,251 Sie wuchs in County Kildare in Irland auf, 515 00:30:50,543 --> 00:30:55,126 dann erhielt sie ein Stipendium für die Big American Ballet Academy, BABA. 516 00:30:55,209 --> 00:30:58,709 Sie und ihre Familie zogen nach Ödland, 517 00:30:59,668 --> 00:31:02,793 wo alle ihr ödes Leben mit Arbeit und Schule vergeudeten. 518 00:31:04,626 --> 00:31:07,751 Bill war ihr bester Freund, er kannte Dana besser als jeder andere, 519 00:31:08,459 --> 00:31:09,501 und er war besorgt. 520 00:31:11,043 --> 00:31:12,876 Denn nur Bill schien zu verstehen, 521 00:31:14,251 --> 00:31:17,168 dass Perfektion ihren Preis hat. 522 00:31:24,876 --> 00:31:26,084 Ja. 523 00:31:26,168 --> 00:31:27,959 Aber Dana wollte nicht perfekt sein. 524 00:31:28,043 --> 00:31:29,709 Dana wollte wie die anderen sein. 525 00:31:30,959 --> 00:31:35,626 Dana wollte knutschen, Gras rauchen, sich besaufen und normal sein. 526 00:31:36,251 --> 00:31:38,876 Manchmal wollte sie nur einen Cheeseburger essen 527 00:31:38,959 --> 00:31:40,209 und nicht Kalorien zählen. 528 00:31:42,709 --> 00:31:43,834 Jede Nacht 529 00:31:44,709 --> 00:31:46,043 kämpfte Dana mit sich selbst, 530 00:31:46,751 --> 00:31:50,043 und jede Nacht bat Dana Gott, sie von ihren Begierden zu befreien. 531 00:31:50,834 --> 00:31:52,084 Aber gleichzeitig 532 00:31:52,168 --> 00:31:55,126 bat sie das Universum, eben jene Begierden zu erfüllen. 533 00:32:02,501 --> 00:32:03,376 Hallo? 534 00:32:13,501 --> 00:32:14,376 Du hast gebetet? 535 00:32:15,668 --> 00:32:16,668 Ich habe dich erhört. 536 00:32:18,501 --> 00:32:20,834 -Gott? -Oh nein, Schatz. 537 00:32:20,918 --> 00:32:25,126 Eins ist sicher, Gott erhört keine Gebete. 538 00:32:26,543 --> 00:32:28,376 Gott erhört niemanden. 539 00:32:28,459 --> 00:32:29,709 Der Teufel? 540 00:32:29,793 --> 00:32:31,126 Ernsthaft? 541 00:32:31,876 --> 00:32:35,209 -Erstens, Heil Satan. -Ok, nicht witzig. 542 00:32:35,293 --> 00:32:39,668 Zweitens, Spence, sie ist nicht so, wie die Leute sagen. 543 00:32:39,751 --> 00:32:41,959 Ich bin nicht so, wie die Leute sagen. 544 00:32:42,043 --> 00:32:43,418 Wir sind alle sehr komplex. 545 00:32:44,084 --> 00:32:46,668 Wir sind alle mehrere Menschen gleichzeitig. 546 00:32:46,751 --> 00:32:48,793 Wie eine ganze Tanzgruppe, 547 00:32:48,876 --> 00:32:51,918 die in einem winzigen Paar Spitzenschuhen steckt. 548 00:32:52,001 --> 00:32:54,918 Sie sagen: "Tanz! Lass keinen Schritt aus." 549 00:32:56,084 --> 00:32:58,751 Das ist unmöglich, wenn es doch so voll ist. 550 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Du weißt das. 551 00:33:01,543 --> 00:33:02,376 Ich weiß das. 552 00:33:03,501 --> 00:33:05,334 Und tief im Inneren wissen sie das auch. 553 00:33:07,126 --> 00:33:08,584 Sie lügen nur. 554 00:33:11,084 --> 00:33:12,584 Die perfekte Dana. 555 00:33:12,668 --> 00:33:14,334 Das erwarten sie doch, oder? 556 00:33:14,834 --> 00:33:19,418 Aber da ist eine andere Dana, die hinter deinen Augen hervorschaut. 557 00:33:20,709 --> 00:33:21,793 Ich sehe sie. 558 00:33:22,751 --> 00:33:25,626 Ich fühle mich ständig gefangen. 559 00:33:25,709 --> 00:33:28,501 Natürlich tust du das. Das, was sie von dir erwarten, 560 00:33:28,584 --> 00:33:32,168 ist einfach zu viel für eine Person. 561 00:33:32,251 --> 00:33:34,459 Es ist zweimal zu viel, oder? 562 00:33:36,584 --> 00:33:39,668 -Wollen wir ein bisschen umrechnen? -Was meinst du? 563 00:33:40,251 --> 00:33:41,293 Ein zweites Du. 564 00:33:42,293 --> 00:33:45,668 Ein Du, die Schülerin, Tochter, Tänzerin ist. 565 00:33:46,251 --> 00:33:47,668 Ein zweites Du 566 00:33:47,751 --> 00:33:49,959 für Sex, Drogen und Rock and Roll. 567 00:33:51,418 --> 00:33:52,334 Das perfekte Double. 568 00:33:52,418 --> 00:33:55,334 Du kannst gleichzeitig in beiden Körpern sein. 569 00:33:55,918 --> 00:33:59,209 Du kannst alles erleben, was die andere erlebt. 570 00:33:59,918 --> 00:34:03,709 Du kannst auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen. 571 00:34:03,793 --> 00:34:06,918 Trinken, rauchen, schnupfen, 572 00:34:08,126 --> 00:34:09,793 Sex haben. 573 00:34:09,876 --> 00:34:12,251 -Hast du das schon mal gemacht? -Klar. 574 00:34:12,334 --> 00:34:17,543 Aber ganz ehrlich, wenn es getan ist, kann man es nicht rückgängig machen. 575 00:34:18,251 --> 00:34:20,543 Ich bin schlecht darin, Dinge wiederherzustellen. 576 00:34:21,543 --> 00:34:24,001 Was willst du als Gegenleistung, meine Seele oder so? 577 00:34:24,501 --> 00:34:25,668 Nein. 578 00:34:25,751 --> 00:34:28,126 Keine Verträge, keine Bedingungen. 579 00:34:28,918 --> 00:34:32,251 Ich muss nicht um Seelen wetten. Das ist alles Propaganda. 580 00:34:33,584 --> 00:34:34,626 Kein Haken. 581 00:34:37,126 --> 00:34:38,626 Es ist ganz deine Entscheidung. 582 00:34:41,501 --> 00:34:42,626 Ich lüge nicht. 583 00:34:44,334 --> 00:34:46,918 Sieh mir in die Augen. 584 00:34:50,043 --> 00:34:51,043 Du lügst nicht. 585 00:34:54,334 --> 00:34:55,418 Tut es weh? 586 00:34:55,501 --> 00:34:59,709 Nein, ich tue niemandem weh. Niemals. 587 00:35:10,793 --> 00:35:11,793 Also, 588 00:35:12,959 --> 00:35:14,626 warum drehst du nicht eine Runde? 589 00:35:16,376 --> 00:35:18,084 Genieß die Fahrt. 590 00:35:51,751 --> 00:35:53,084 Oh, mein Gott. 591 00:35:54,501 --> 00:35:57,043 -Heilige Scheiße. Das ist… -…verrückt. 592 00:35:57,126 --> 00:35:58,626 -Fühlst du…? -…was ich fühle? 593 00:35:59,709 --> 00:36:01,876 -Als wäre ich… -…an zwei Orten gleichzeitig. 594 00:36:03,168 --> 00:36:05,334 -Hör auf… -…mich nachzuahmen. 595 00:36:06,584 --> 00:36:08,834 -Scheiße. Du weißt… -…ganz genau… 596 00:36:08,918 --> 00:36:10,959 -…was ich sagen werde. -…was ich sagen werde. 597 00:36:15,418 --> 00:36:18,751 -Minz-Schoko. NWA. Junior-Abschluss. -Minz-Schoko. NWA. Junior-Abschluss. 598 00:36:19,251 --> 00:36:20,959 -Nicky Banillas. -Nicky Banillas. 599 00:36:24,293 --> 00:36:26,709 Man denkt wohl, sie hätten viel zu besprechen, 600 00:36:27,501 --> 00:36:30,293 aber tatsächlich hatten sie sich nichts zu sagen, 601 00:36:30,959 --> 00:36:33,043 denn es wäre wie ein Selbstgespräch. 602 00:36:33,126 --> 00:36:34,751 Aber sie stritten sofort darüber, 603 00:36:34,834 --> 00:36:36,251 wer zum Rave gehen darf. 604 00:36:36,959 --> 00:36:41,584 Schließlich beschlossen sie, dass Dana Zwei gehen sollte. 605 00:36:42,334 --> 00:36:45,209 Sie würden es ja ohnehin beide erleben. 606 00:36:49,918 --> 00:36:52,001 -Nimm das. -Das brauchen wir nicht. 607 00:36:52,084 --> 00:36:55,876 -Zur Sicherheit. Ok. Und 911 bedeutet… -…ruf sofort zurück. 608 00:36:56,584 --> 00:36:57,626 Nicht nötig. 609 00:36:57,709 --> 00:37:00,168 -Alles, was du denkst… -…denke ich auch. Ich weiß. 610 00:37:00,251 --> 00:37:01,543 Wir müssen auch nicht reden… 611 00:37:01,626 --> 00:37:02,793 -…aber tun es doch. -Ja. 612 00:37:04,751 --> 00:37:05,751 Ich nehme es. 613 00:37:06,793 --> 00:37:07,834 Nur für den Fall. 614 00:37:09,376 --> 00:37:12,959 Mit einem Pager und einem Versprechen gingen die beiden Danas getrennte Wege. 615 00:37:30,168 --> 00:37:31,418 Brauchst du was? 616 00:37:32,084 --> 00:37:33,793 Nein. Alles gut. 617 00:37:34,334 --> 00:37:35,209 Ich liebe dich. 618 00:37:36,751 --> 00:37:37,584 Ich dich auch. 619 00:37:42,418 --> 00:37:43,751 Ich liebe alles. 620 00:37:52,126 --> 00:37:54,418 Es war großartig. 621 00:37:54,501 --> 00:37:57,334 Das war die Freiheit, nach der Dana immer gesucht hatte. 622 00:37:58,126 --> 00:38:01,584 Die süße Befreiung aus dem Gefängnis, in das sie hineingeboren wurde, 623 00:38:02,209 --> 00:38:03,709 dem Gefängnis ihrer selbst. 624 00:38:03,793 --> 00:38:07,001 Und da wusste Dana, dass sie nie wieder in das Gefängnis gehen würde. 625 00:38:13,501 --> 00:38:15,584 Der Typ, den sie traf, war zufällig Musiker. 626 00:38:17,418 --> 00:38:19,251 Sie wusste nicht, ob er gut war, aber… 627 00:38:21,793 --> 00:38:25,043 Er war auf dem Weg in die große Stadt und sie ging mit ihm. 628 00:38:39,626 --> 00:38:41,376 -Popcorn, Schatz? -Nein. 629 00:38:45,959 --> 00:38:46,834 Alles ok? 630 00:38:50,876 --> 00:38:52,418 In Sachen Wendepunkt war wohl 631 00:38:53,584 --> 00:38:56,543 die Nacht, in der Diana neben ihren Eltern ihre Unschuld verlor… 632 00:38:59,751 --> 00:39:00,793 …ein heißer Kandidat. 633 00:39:00,876 --> 00:39:02,084 Wie dramatisch. 634 00:39:15,418 --> 00:39:17,751 Dana Eins bat Dana Zwei, langsam zu machen. 635 00:39:17,834 --> 00:39:20,209 Sie durfte das große Vorsprechen nicht vermasseln. 636 00:39:20,293 --> 00:39:22,834 Das war das Jahr, in dem sie endlich 637 00:39:22,918 --> 00:39:25,376 Solotänzerin in ihrer Gruppe werden sollten. 638 00:39:26,084 --> 00:39:27,709 Aber die Sache war, 639 00:39:27,793 --> 00:39:30,376 Dana Zwei wurde langsam aber sicher abhängig. 640 00:40:39,418 --> 00:40:40,376 Alles in Ordnung? 641 00:40:41,209 --> 00:40:43,293 Nein, mir geht's gut. Alles ist in Ordnung. 642 00:40:44,668 --> 00:40:46,543 -Wir wollten das doch nie machen. -Was? 643 00:40:47,834 --> 00:40:51,334 Wir versprachen, auch wenn der Rest der Welt scheiße und falsch ist, 644 00:40:52,876 --> 00:40:54,543 dass wir einander nie anlügen. 645 00:40:56,293 --> 00:40:57,334 Irgendwas stimmt nicht. 646 00:40:59,209 --> 00:41:00,043 Ich will helfen. 647 00:41:21,293 --> 00:41:22,751 Es tut mir leid. 648 00:41:33,084 --> 00:41:38,001 Dana wusste, dass sie dem ein Ende setzen musste, aber die Frage war, wie. 649 00:41:38,084 --> 00:41:40,709 Da Dana Zwei gelernt hatte, sie zu ignorieren, 650 00:41:40,793 --> 00:41:43,334 musste sie sich etwas lauter werden. 651 00:42:16,668 --> 00:42:17,501 Wage es nicht. 652 00:42:31,876 --> 00:42:35,001 -Nehmen Sie ein R-Gespräch an? -Ja. 653 00:42:35,084 --> 00:42:37,168 Ich würde sagen, schön dich zu hören, 654 00:42:37,251 --> 00:42:38,959 aber ich höre dich den ganzen Tag. 655 00:42:39,543 --> 00:42:44,126 Es wird Zeit, dass du dich zusammenreißt. 656 00:42:44,209 --> 00:42:45,668 -Sonst… -Sonst was? 657 00:42:46,334 --> 00:42:48,501 Ich dachte, wir wären schlauer. 658 00:42:49,709 --> 00:42:51,459 Du hast das nicht durchdacht. 659 00:42:57,376 --> 00:42:58,918 Du Miststück. 660 00:42:59,001 --> 00:43:00,959 Ja. Wir sind ein Miststück. 661 00:43:01,043 --> 00:43:05,376 Mach das noch mal und du wirst dir wünschen, wir wären nie geboren. 662 00:43:08,709 --> 00:43:10,709 Die Danas hatten eine Pattsituation erreicht, 663 00:43:10,793 --> 00:43:14,418 und es dauerte nicht lange, bis beide ihren Tiefpunkt erreichten. 664 00:43:14,501 --> 00:43:17,626 Dana Zwei wurde drogenabhängig und lebte auf der Straße, 665 00:43:18,709 --> 00:43:20,668 und zu Hause war es auch nicht viel besser. 666 00:43:20,751 --> 00:43:22,918 Wir haben alles versucht, 667 00:43:24,376 --> 00:43:26,834 aber wir wissen nicht mehr, was wir tun sollen. 668 00:43:26,918 --> 00:43:29,084 Wir haben einen Ort gefunden, wo du hinkannst. 669 00:43:29,168 --> 00:43:33,418 Dana wusste, Entzug würde ihr Problem nicht lösen, aber sie lächelte und sagte… 670 00:43:33,501 --> 00:43:34,418 Ok. 671 00:43:35,084 --> 00:43:38,001 Ihre Eltern waren erleichtert. Aber Bill wusste es. 672 00:43:38,084 --> 00:43:41,543 Er wusste immer, wenn Dana log, und es brach ihm das Herz. 673 00:43:43,084 --> 00:43:48,709 In jener Nacht stahl Dana die Waffe ihres Vaters und das Auto ihrer Mutter. 674 00:43:49,501 --> 00:43:50,334 Denn Dana wusste… 675 00:43:51,543 --> 00:43:56,084 Der einzige Weg, diesen Albtraum zu beenden, war, 676 00:43:56,168 --> 00:43:58,126 Dana Zwei zu töten. 677 00:43:59,043 --> 00:44:01,376 Und in dem Moment, als sie das erkannte… 678 00:44:03,376 --> 00:44:04,834 …erkannte ihr Double es auch. 679 00:44:16,668 --> 00:44:18,334 Was ist los? 680 00:44:18,418 --> 00:44:20,543 Hast du Angst? 681 00:44:20,626 --> 00:44:22,959 Wenn ich Angst habe, hast du sie auch. 682 00:44:24,543 --> 00:44:25,709 Das stimmt. 683 00:44:27,251 --> 00:44:29,293 Aber es war deine Idee, mich zu töten. 684 00:44:29,376 --> 00:44:32,376 Es war meine Idee. Du hast sie mir gegeben. 685 00:44:33,251 --> 00:44:36,043 Wenigstens wissen wir, dass die jeweils andere Schuld ist 686 00:44:36,126 --> 00:44:38,043 an unseren gemeinsamen Problemen. 687 00:44:38,126 --> 00:44:39,251 Das ist ein Anfang. 688 00:44:40,293 --> 00:44:41,584 Die Wahrheit ist… 689 00:44:44,001 --> 00:44:45,959 Die Wahrheit ist, ich will nur nach Hause. 690 00:44:48,168 --> 00:44:49,584 Du weißt, dass das nicht geht. 691 00:44:50,543 --> 00:44:52,209 Eine von uns muss gehen. 692 00:44:52,293 --> 00:44:55,668 Und da ich zuerst hier war, sollte ich diejenige sein, die bleibt. 693 00:44:55,751 --> 00:44:58,209 Wovon redest du? Ich war zuerst hier. 694 00:45:34,043 --> 00:45:35,834 Mein herzliches Beileid. 695 00:45:40,834 --> 00:45:41,834 Mein Bein… 696 00:45:43,001 --> 00:45:45,418 Ich habe die andere Dana getroffen. 697 00:45:45,501 --> 00:45:46,418 Apropos… 698 00:45:47,126 --> 00:45:48,334 welche bist du eigentlich? 699 00:45:50,084 --> 00:45:50,918 Ich… 700 00:45:53,334 --> 00:45:55,501 Ich weiß es nicht. 701 00:45:55,584 --> 00:45:58,001 Ich will nur wieder die sein, die ich vorher war. 702 00:45:58,084 --> 00:46:00,501 Selbst wenn ich wollte, könnte ich das nicht. 703 00:46:01,959 --> 00:46:03,376 Ich verletze andere. 704 00:46:05,334 --> 00:46:06,251 Meine Familie, 705 00:46:07,918 --> 00:46:09,001 meinen besten Freund. 706 00:46:10,334 --> 00:46:11,376 Das bin ich nicht. 707 00:46:11,459 --> 00:46:14,209 Das war ich nicht. Ich war vorher nicht so. 708 00:46:14,293 --> 00:46:17,126 Doch, das warst du. 709 00:46:18,293 --> 00:46:19,876 Ich habe nichts an dir verändert. 710 00:46:21,001 --> 00:46:23,001 Ich habe kein Haar an dir verändert. 711 00:46:24,126 --> 00:46:26,043 Ich habe dir nur ein Fahrzeug gegeben. 712 00:46:26,126 --> 00:46:29,709 Wie gesagt, ich muss nicht um Seelen wetten. 713 00:46:30,543 --> 00:46:33,418 Sie stehen jeden Morgen Schlange, bevor ich den Laden öffne. 714 00:46:34,084 --> 00:46:39,543 Glaub mir, du selbst hast dich für dieses "Du" entschieden. 715 00:46:42,209 --> 00:46:46,459 Sie rief danach noch oft nach dem Teufel, ihr ganzes Leben lang. 716 00:46:47,168 --> 00:46:51,543 Aber der Teufel besuchte sie nur in ihren Träumen, es war immer das Gleiche. 717 00:46:52,418 --> 00:46:56,251 Dana sah ihr eigenes Gesicht in der Tinte auf dem Rücken des Teufels. 718 00:46:58,043 --> 00:46:59,959 Jede Nacht wachte sie auf und fragte sich, 719 00:47:00,834 --> 00:47:02,376 welche Dana in ihrem Körper lebte, 720 00:47:03,418 --> 00:47:05,168 und welche Dana in der Hölle war. 721 00:47:06,376 --> 00:47:09,126 Denn die, die starb, kam natürlich in die Hölle. 722 00:47:09,209 --> 00:47:11,251 Und die, die überlebte, fühlte alles. 723 00:47:13,834 --> 00:47:16,084 Jede Nacht fragte sie sich, wem es besser ging. 724 00:47:23,001 --> 00:47:25,918 Ich kenne dich schon eine Weile, oder ich dachte, ich kenne dich. 725 00:47:26,543 --> 00:47:29,293 Aber jetzt habe ich das Gefühl, dass ich dich wirklich kenne… 726 00:47:29,376 --> 00:47:33,251 Und ich wollte nur sagen, und das wird jetzt blöd klingen… 727 00:47:33,334 --> 00:47:36,418 Nein, schon gut. Nur zu. 728 00:47:37,918 --> 00:47:42,168 Danke, Anya. Danke, dass du dich uns gegenüber geöffnet hast. 729 00:47:42,251 --> 00:47:46,043 Und ich weiß nicht, ich danke dir einfach. 730 00:47:46,126 --> 00:47:47,126 Hey. 731 00:47:48,543 --> 00:47:50,751 -Kann ich dir noch was sagen? -Natürlich. 732 00:47:51,334 --> 00:47:52,334 Verpiss dich. 733 00:47:55,251 --> 00:47:57,459 War ja klar, dass sie so reagiert. 734 00:48:37,626 --> 00:48:38,709 Was machst du? 735 00:48:38,793 --> 00:48:41,918 Mann, tut mir leid. Tut mir leid. 736 00:48:42,001 --> 00:48:47,751 -Verfolgst du mich? -Nein. Na ja, doch. 737 00:48:47,834 --> 00:48:50,168 Ich sah, dass du in die andere Richtung gingst. 738 00:48:50,251 --> 00:48:52,709 -Ich dachte, du hättest dich verlaufen. -Das war… 739 00:48:52,793 --> 00:48:55,834 Das war vor Ewigkeiten. Du hast nichts gesagt? 740 00:48:55,918 --> 00:48:59,376 Ich habe es erwogen. Aber du warst so weit weg. 741 00:48:59,459 --> 00:49:02,626 Ich wollte niemanden aufwecken. Und dann war ich schon… 742 00:49:02,709 --> 00:49:04,459 Ich verpasste die Gelegenheit. 743 00:49:04,543 --> 00:49:05,876 Dann folgte ich dir einfach. 744 00:49:05,959 --> 00:49:08,501 Und dann dachte ich, es wäre komisch, jetzt zu rufen, 745 00:49:08,584 --> 00:49:10,751 weil ich dir so lange gefolgt bin, 746 00:49:10,834 --> 00:49:12,418 aber du hast dich nicht verlaufen. 747 00:49:12,501 --> 00:49:14,834 Du brichst in Dr. Stantons Büro ein. 748 00:49:16,293 --> 00:49:21,043 -Weißt du, was du da tust? -Ich habe keine Ahnung. 749 00:49:21,126 --> 00:49:24,168 Ich denke nur an das, was ich in Filmen gesehen habe. 750 00:49:24,251 --> 00:49:27,668 Es gibt kein Dietrich-Buch in der Bücherei. 751 00:49:28,626 --> 00:49:31,584 -Du hast nachgesehen, was? -Halt die Klappe. 752 00:49:31,668 --> 00:49:33,251 Ist das eine Kreditkarte? 753 00:49:33,918 --> 00:49:39,459 -Es ist ein Bibliotheksausweis. -Das passt zu dir. 754 00:49:41,334 --> 00:49:45,543 Wenn ich die Karte runterdrücken kann, 755 00:49:45,626 --> 00:49:49,543 kriege ich sie zwischen die Tür und den Riegel. 756 00:49:49,626 --> 00:49:53,709 Wenn ich die Feder mit dem Schraubenzieher drehen kann, könnte ich vielleicht… 757 00:49:53,793 --> 00:49:55,418 Darf ich was versuchen? 758 00:49:57,834 --> 00:50:02,043 Dr. Stanton ist vieles, aber nicht paranoid. 759 00:50:02,126 --> 00:50:08,251 Wenn das klappt, dann nur, weil sie uns vertraut. 760 00:50:08,334 --> 00:50:13,126 Das heißt, dass du dich echt schuldig fühlen solltest, 761 00:50:13,209 --> 00:50:15,084 wegen dem, was du als Nächstes tust. 762 00:50:21,876 --> 00:50:25,376 …1993, 1991, 1989… 763 00:50:27,209 --> 00:50:28,626 Was suchen wir? 764 00:50:33,209 --> 00:50:35,793 -Patientenakten. -Wessen? 765 00:50:40,626 --> 00:50:42,168 Hallo, Julia. 766 00:50:51,668 --> 00:50:53,376 Danke für die Hilfe. 767 00:50:53,459 --> 00:50:57,959 Sagst du mir, wonach du suchst? 768 00:50:58,043 --> 00:51:01,209 Weißt du was? Ich sag's dir. 769 00:51:01,293 --> 00:51:03,501 -Hallo? -Scheiße! Schwester Nancy. 770 00:51:03,584 --> 00:51:05,126 Raus hier. Nimm die Akte. 771 00:51:07,584 --> 00:51:09,584 -Ist hier jemand? -Ja. 772 00:51:09,668 --> 00:51:11,251 Tut mir leid. Ich bin's, Kevin. 773 00:51:11,334 --> 00:51:15,584 -Was machst du? -Ich konnte nicht schlafen. 774 00:51:16,418 --> 00:51:19,126 Die Schmerzen… Die Gegensprechanlage funktioniert nicht. 775 00:51:19,209 --> 00:51:23,251 Ich hoffte, dass es auf dem Weg zu dir besser wird. 776 00:51:23,959 --> 00:51:25,251 Kannst du mir helfen? 777 00:52:20,626 --> 00:52:21,668 Wer ist da? 778 00:52:23,668 --> 00:52:26,959 Ich verhungere. 779 00:52:40,043 --> 00:52:41,876 Tut mir leid. Hey, ich bin's. 780 00:52:41,959 --> 00:52:44,209 Mein Gott. Tut mir leid. 781 00:52:44,293 --> 00:52:45,793 Mein Gott. Tut mir leid. 782 00:52:45,876 --> 00:52:47,043 Alles ok? 783 00:53:00,751 --> 00:53:01,751 Was, zum Teufel… 784 00:54:06,376 --> 00:54:08,001 Untertitel von: Judith Kahl