1
00:00:06,418 --> 00:00:09,751
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:39,251 --> 00:00:40,251
Guten Morgen.
3
00:00:43,001 --> 00:00:44,501
Albtraum?
4
00:00:44,584 --> 00:00:45,959
Warum? Nein.
5
00:00:46,043 --> 00:00:47,918
Nur weil du…
6
00:00:48,001 --> 00:00:48,876
Tut mir leid.
7
00:00:48,959 --> 00:00:52,668
Es ist verrückt. Ich wache auf, schlafe…
8
00:00:53,251 --> 00:00:56,751
Manchmal weiß ich nicht mal,
ob ich wach bin oder schlafe.
9
00:00:58,126 --> 00:01:00,209
Es sind wohl die Medikamente.
Ich weiß nicht…
10
00:01:02,126 --> 00:01:04,751
Oh, tut mir leid im Voraus.
Das Zeug riecht komisch.
11
00:01:05,334 --> 00:01:06,543
Na toll.
12
00:01:06,626 --> 00:01:07,876
Es ist Essiac-Tee.
13
00:01:08,834 --> 00:01:10,084
Hast du davon gehört?
14
00:01:10,168 --> 00:01:11,834
Sie führen gerade Versuche durch.
15
00:01:11,918 --> 00:01:16,709
Eine Schwester namens Rene Caisse hat ihn
entwickelt und gibt ihn ihren Patienten.
16
00:01:17,709 --> 00:01:19,834
Sie benannte ihn sogar nach sich selbst.
17
00:01:19,918 --> 00:01:22,293
Essiac ist ihr Nachname,
aber umgedreht, rückwärts.
18
00:01:22,376 --> 00:01:24,251
Verdreht, aha.
19
00:01:24,334 --> 00:01:26,751
Voller Antioxidantien.
20
00:01:26,834 --> 00:01:28,918
Antioxidantien.
21
00:01:30,376 --> 00:01:31,543
Unter anderem.
22
00:01:31,626 --> 00:01:36,293
Es ist eine abgewandelte Version,
eine andere Sorte Essiac-Tee.
23
00:01:36,376 --> 00:01:37,918
Eine neue Sorte.
24
00:01:39,043 --> 00:01:41,001
Anders und neu.
25
00:01:43,668 --> 00:01:45,293
Ja.
26
00:01:45,376 --> 00:01:47,084
Ich kann dir einen machen,
27
00:01:47,751 --> 00:01:50,209
und ich habe Informationen,
falls du mehr darüber lesen wollen.
28
00:01:52,501 --> 00:01:54,334
Rachel machte das auch immer,
29
00:01:54,418 --> 00:01:55,834
vor der weißen Magie,
30
00:01:55,918 --> 00:01:59,126
oder was auch immer sie
am Ende versucht hat.
31
00:01:59,209 --> 00:02:01,709
Sie war ganz verrückt nach Tee.
32
00:02:01,793 --> 00:02:03,709
Es stank zum Himmel in diesem Zimmer.
33
00:02:08,876 --> 00:02:09,793
Gib her.
34
00:02:12,418 --> 00:02:13,293
Ist das deins?
35
00:02:13,376 --> 00:02:17,084
Tut mir leid. Es war da drin versteckt.
36
00:02:17,168 --> 00:02:19,043
Ich habe es beim Auspacken nicht gesehen.
37
00:02:28,293 --> 00:02:30,709
Weißt du was?
Erzähl mir mehr über deinen Tee.
38
00:02:34,251 --> 00:02:38,543
-Das ist aber gründlich.
-Muss es auch sein.
39
00:02:38,626 --> 00:02:41,293
Beerdigung oder Einäscherung,
Religiöse Ansprüche,
40
00:02:41,376 --> 00:02:44,751
das war ja zu erwarten, aber der Rest…
41
00:02:45,376 --> 00:02:46,543
Ich verstehe.
42
00:02:46,626 --> 00:02:50,043
Man will nicht das falsche Gebet sagen,
die falsche Musik spielen,
43
00:02:50,126 --> 00:02:51,668
versehentlich jemanden einäschern.
44
00:02:52,834 --> 00:02:55,209
-Es geht um Klagen.
-Es geht um Handlungsfähigkeit.
45
00:02:56,043 --> 00:03:00,084
Du verdienst Handlungsfähigkeit
bei jeder Entscheidung.
46
00:03:00,168 --> 00:03:03,126
Ich tue, was ich kann, auch wenn es nur…
47
00:03:04,168 --> 00:03:05,001
Amesh.
48
00:03:05,626 --> 00:03:09,959
Seine Leiche sollt aus einer Kanone
in ein Haifischbecken gefeuert werden.
49
00:03:10,584 --> 00:03:11,459
Was sagten Sie?
50
00:03:11,543 --> 00:03:13,626
Ich bot ihm eine Gedenktafel
im Aquarium an.
51
00:03:13,709 --> 00:03:14,959
Bin ich der Weihnachtsmann?
52
00:03:16,876 --> 00:03:19,334
-Kann ich das mitnehmen?
-Ja. Lass dir Zeit.
53
00:03:21,709 --> 00:03:23,793
Wie lange bewahren Sie Patientenakten auf?
54
00:03:24,834 --> 00:03:27,459
Deine Informationen
sind sicher und vertraulich.
55
00:03:27,543 --> 00:03:29,334
-War das deine Frage?
-Nein.
56
00:03:29,418 --> 00:03:33,584
Es geht um eine andere Patientin
von vor langer Zeit.
57
00:03:33,668 --> 00:03:35,418
Aus dem Jahr 1968.
58
00:03:36,168 --> 00:03:37,376
Ihr Name war Julia Jayne.
59
00:03:40,043 --> 00:03:41,418
Ich erinnere mich nicht.
60
00:03:41,501 --> 00:03:42,501
Wirklich nicht?
61
00:03:43,626 --> 00:03:46,084
Sie wurde anscheinend
völlig gesund entlassen.
62
00:03:47,709 --> 00:03:50,459
Oh ja, ich glaube,
ich erinnere mich daran.
63
00:03:50,543 --> 00:03:52,126
Das ist lange her.
64
00:03:52,209 --> 00:03:53,876
Ich würde gerne mehr erfahren.
65
00:03:55,001 --> 00:03:56,668
Patientenakten sind vertraulich.
66
00:03:58,043 --> 00:03:59,793
Ich erinnere mich vage an sie.
67
00:04:00,626 --> 00:04:01,918
Fehldiagnosen kommen vor.
68
00:04:02,001 --> 00:04:03,918
Selten, aber sie kommen vor.
69
00:04:04,834 --> 00:04:06,293
Ja, ich freute mich für sie.
70
00:04:06,376 --> 00:04:09,751
Seitdem habe ich
nie wieder an sie gedacht.
71
00:04:09,834 --> 00:04:11,459
Kann ich dir sonst noch helfen?
72
00:04:11,543 --> 00:04:16,251
Mich interessiert auch eine Gruppe, die
hier lebte, bevor Sie das Haus kauften.
73
00:04:16,334 --> 00:04:18,293
Ich glaube, sie hieß Paragon.
74
00:04:22,668 --> 00:04:23,834
Wie bitte?
75
00:04:23,918 --> 00:04:27,543
Es war wohl eher
eine Sekte als eine Gruppe.
76
00:04:27,626 --> 00:04:30,251
Ich dachte nur,
Sie wissen vielleicht mehr über sie.
77
00:04:30,334 --> 00:04:32,251
Leider nicht.
78
00:04:33,126 --> 00:04:34,709
Das war wohl vor meiner Zeit.
79
00:04:36,334 --> 00:04:37,918
Wenn es sonst nichts gibt…
80
00:04:39,334 --> 00:04:42,584
bitte sieh dir das alles an.
Es ist wirklich wichtig.
81
00:04:43,543 --> 00:04:45,876
Wir sehen uns später
bei der Gruppentherapie.
82
00:04:45,959 --> 00:04:46,793
Klar.
83
00:04:47,751 --> 00:04:49,043
Gruppentherapie.
84
00:05:02,084 --> 00:05:03,793
Oh, Mann.
85
00:05:04,918 --> 00:05:06,584
Bestattungsvorsorge.
86
00:05:06,668 --> 00:05:07,543
Ja.
87
00:05:08,584 --> 00:05:09,834
Das ist alles
88
00:05:10,584 --> 00:05:11,793
ziemlich morbide.
89
00:05:11,876 --> 00:05:12,751
Ja.
90
00:05:12,834 --> 00:05:16,376
Ich habe meine Musik
fünf oder sechsmal geändert.
91
00:05:16,459 --> 00:05:17,876
Es geht nichts über Radiohead.
92
00:05:18,709 --> 00:05:20,334
"Exit Music" für ein Leben.
93
00:05:21,209 --> 00:05:22,418
Hör zu,
94
00:05:23,168 --> 00:05:25,376
Das mit gestern Nacht
ist mir etwas unangenehm.
95
00:05:25,459 --> 00:05:26,459
Ich…
96
00:05:26,543 --> 00:05:30,668
Ich finde es toll,
Teil des Clubs zu sein, aber…
97
00:05:32,126 --> 00:05:34,001
Ich glaube, das war zu persönlich.
98
00:05:35,168 --> 00:05:36,043
Ich…
99
00:05:37,043 --> 00:05:38,209
Ich bin intelligent.
100
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
-Das weiß ich.
-Ich bin nicht…
101
00:05:41,793 --> 00:05:45,709
Ich hoffe, es klang nicht so, als würde
ich einem Hirngespinst nachjagen.
102
00:05:45,793 --> 00:05:47,168
Das tue ich nicht.
103
00:05:47,251 --> 00:05:51,043
Nein, alles klar. Ich verstehe das.
104
00:05:51,126 --> 00:05:53,876
Aber du kommst heute Abend, oder?
105
00:05:53,959 --> 00:05:56,001
Ja.
106
00:05:58,043 --> 00:05:59,126
Gut.
107
00:06:04,959 --> 00:06:07,293
"Jemand klopft ans Autofenster,
sie zuckt zusammen.
108
00:06:07,376 --> 00:06:10,084
Der durchdringende Blick der Frau
ruht lange auf ihr.
109
00:06:11,001 --> 00:06:13,293
'Kannst du uns mitnehmen?'
110
00:06:14,418 --> 00:06:16,709
Teresa hatte noch nie
Anhalter mitgenommen.
111
00:06:17,334 --> 00:06:20,459
'Ich bin Freedom Jack', sagt der Mann.
112
00:06:20,543 --> 00:06:23,459
'Und meine Freundin hier
heißt Poppy Corn.'"
113
00:06:27,376 --> 00:06:28,209
Tristan?
114
00:06:30,543 --> 00:06:31,709
Bist du eingeschlafen?
115
00:06:32,418 --> 00:06:33,626
Ich bin wach.
116
00:06:34,709 --> 00:06:36,251
Bis jetzt gefällt es mir.
117
00:06:36,334 --> 00:06:37,668
"Teresa nickt höflich. 'Wow!
118
00:06:37,751 --> 00:06:40,084
Das sind vielleicht Namen…'
119
00:06:41,084 --> 00:06:42,334
Freedom Jack grinst.
120
00:06:43,168 --> 00:06:44,959
'Rocker können nicht Chad heißen.'"
121
00:06:45,043 --> 00:06:48,251
Wenn du alle Chads vergraulst,
verlierst du ein großes Publikum.
122
00:06:49,668 --> 00:06:51,126
Drückst du ihre Hand für mich?
123
00:06:52,459 --> 00:06:53,459
Ja, klar.
124
00:06:56,668 --> 00:06:58,709
-Wie geht's?
-Du weißt schon,
125
00:06:58,793 --> 00:06:59,793
-wie immer.
-Wie immer.
126
00:06:59,876 --> 00:07:00,793
Hier, komm…
127
00:07:02,876 --> 00:07:05,459
Nimm vielleicht deine Wärmflasche oder so…
128
00:07:05,543 --> 00:07:07,751
-Ja.
-Ok.
129
00:07:09,626 --> 00:07:10,584
PlayStation.
130
00:07:11,459 --> 00:07:12,501
Eine Sony PlayStation.
131
00:07:12,584 --> 00:07:18,251
Die Spiele sind auf CD. Ich weiß,
das war bei Sega CD auch so, aber…
132
00:07:18,334 --> 00:07:21,293
Also, man braucht gar keine Kassetten.
133
00:07:22,751 --> 00:07:23,834
Gamechanger.
134
00:07:24,418 --> 00:07:25,668
Es ist vielleicht albern,
135
00:07:25,751 --> 00:07:30,626
aber ich habe mit dem Atari 7800
angefangen und keine Konsole ausgelassen.
136
00:07:30,709 --> 00:07:33,626
NES, Genesis, Super Nintendo…
137
00:07:34,543 --> 00:07:37,751
Und ich werde nie PlayStation spielen.
138
00:07:39,168 --> 00:07:42,834
Die kommt im September raus.
Das ist in acht Monaten.
139
00:07:42,918 --> 00:07:47,376
Ich werde nie Nintendo 64 spielen.
Die kommt erst nächstes Jahr raus.
140
00:07:47,459 --> 00:07:49,834
Ja, es ist wahrscheinlich albern.
141
00:07:52,043 --> 00:07:54,584
Aber das echt tut weh.
142
00:07:54,668 --> 00:07:55,501
Das ist alles.
143
00:07:56,793 --> 00:07:59,626
Und ich weiß, es gibt Dinge,
um die ich mehr trauern sollte.
144
00:07:59,709 --> 00:08:00,709
Ich verliere viel.
145
00:08:00,793 --> 00:08:04,334
Meine Sehkraft, meine motorische Funktion,
mein Gedächtnis, mein Leben.
146
00:08:05,334 --> 00:08:06,293
Also…
147
00:08:06,376 --> 00:08:08,626
Aber die PlayStation
geht mir nicht aus dem Kopf,
148
00:08:08,709 --> 00:08:11,209
es macht mich wütend und es ist scheiße.
149
00:08:11,293 --> 00:08:13,251
Und, ja…
150
00:08:13,334 --> 00:08:15,584
Sie haben gefragt. Das fiel mir eben ein.
151
00:08:15,668 --> 00:08:17,376
Das ist scheiße.
152
00:08:17,459 --> 00:08:18,793
Das muss man wirklich sagen.
153
00:08:19,918 --> 00:08:23,043
Wenn ich euch frage,
worum ihr heute trauert,
154
00:08:24,001 --> 00:08:27,209
egal, ob um etwas aus der Vergangenheit
oder um etwas aus der Zukunft,
155
00:08:27,293 --> 00:08:30,459
dann gibt es keine albernen Antworten.
156
00:08:30,543 --> 00:08:32,168
Nichts ist zu oberflächlich.
157
00:08:34,293 --> 00:08:35,376
Wer noch?
158
00:08:35,459 --> 00:08:37,376
-Kann ich sprechen?
-Los geht's.
159
00:08:37,459 --> 00:08:44,043
Ich trauere um die Tiere,
die ich wohl nie wiedersehe.
160
00:08:44,126 --> 00:08:48,043
Ich hatte drei kleine Portugiesische
Wasserhunde, eine Königspython,
161
00:08:48,126 --> 00:08:51,876
und einen Hyazinth-Ara namens MacGyver,
162
00:08:52,668 --> 00:08:55,334
weil seine Stimme wie die
von Richard Dean Anderson klang.
163
00:08:55,418 --> 00:08:56,918
Ich bin skeptisch.
164
00:08:57,001 --> 00:08:58,168
Wer ist das überhaupt?
165
00:08:58,251 --> 00:09:01,459
Als ich jünger war,
drehte meine Mutter in Europa eine Serie.
166
00:09:01,543 --> 00:09:04,001
Mein Vater drehte einen Film in Rumänien,
167
00:09:04,084 --> 00:09:07,501
mit Richard Dean Anderson.
168
00:09:07,584 --> 00:09:10,584
Sie schickten mir vier
junge Portugiesische Wasserhunde,
169
00:09:10,668 --> 00:09:12,376
eine Königspython und einen Ara…
170
00:09:12,459 --> 00:09:13,293
Du sagtest drei.
171
00:09:13,376 --> 00:09:16,501
Drei junge Portugiesische Wasserhunde.
172
00:09:16,584 --> 00:09:17,626
Einer ist gestorben.
173
00:09:18,834 --> 00:09:20,376
Jetzt muss ich wieder dran denken.
174
00:09:21,376 --> 00:09:22,543
Ok. Das…
175
00:09:24,126 --> 00:09:26,709
Ich bin unsicher.
Das könnte echt sein. Keine Ahnung.
176
00:09:26,793 --> 00:09:28,584
Trauer ist nicht wählerisch.
177
00:09:28,668 --> 00:09:31,876
Es ist überraschend,
woran Trauer sich klammern kann.
178
00:09:33,418 --> 00:09:35,251
Ilonka, wie geht es dir?
179
00:09:35,834 --> 00:09:37,584
Die erste Gruppe ist komisch, was?
180
00:09:38,459 --> 00:09:41,418
-Ich muss mich noch orientieren.
-Ilonka.
181
00:09:41,501 --> 00:09:42,959
Erzähl ihnen von dem Tee.
182
00:09:44,376 --> 00:09:45,334
Was?
183
00:09:45,418 --> 00:09:47,668
Der Tee! Es ist…
184
00:09:47,751 --> 00:09:51,459
Ilonka brachte heute Morgen diesen…
Das ist sehr interessant.
185
00:09:52,876 --> 00:09:56,001
Eine andere und neue Teesorte.
Erzähl es lieber selber.
186
00:09:56,084 --> 00:09:57,584
-Anya.
-Es ist…
187
00:09:58,501 --> 00:09:59,501
Es ist…
188
00:10:00,543 --> 00:10:02,543
Es heißt Essiac-Tee.
189
00:10:02,626 --> 00:10:04,834
Ein kanadisches Kräuterheilmittel…
190
00:10:04,918 --> 00:10:07,751
Direkt aus Kanada eingeflogen.
191
00:10:07,834 --> 00:10:09,709
Erzähl ihnen von dem verdrehten Namen.
192
00:10:09,793 --> 00:10:11,834
Oh, und die Antioxidantien.
193
00:10:11,918 --> 00:10:14,668
Dr. Stanton, warum haben Sie
nie an Antioxidantien gedacht?
194
00:10:14,751 --> 00:10:17,959
Du musst es nicht trinken,
und du musst das auch nicht tun.
195
00:10:18,043 --> 00:10:19,751
Dafür ist Gruppentherapie doch da.
196
00:10:21,001 --> 00:10:22,043
Denn heute
197
00:10:23,126 --> 00:10:24,334
trauere ich
198
00:10:25,709 --> 00:10:27,626
um den Geruch meines Zimmers.
199
00:10:27,709 --> 00:10:31,251
Vor Rachel schlief ein Mädchen
namens Sarah in deinem Bett.
200
00:10:31,334 --> 00:10:33,709
Sie kaute ständig frische Knoblauchzehen.
201
00:10:33,793 --> 00:10:38,001
Sie kaute und kaute und kaute
wie eine sterbende Kuh.
202
00:10:38,084 --> 00:10:40,876
Und das ist noch ein harmloser Fall.
Knoblauch stinkt nur.
203
00:10:40,959 --> 00:10:44,126
Aber ich bin jetzt seit
einem halben Jahr hier und kenne mich aus
204
00:10:44,209 --> 00:10:48,293
mit Kräuterkunde,
Alkali-Diäten, Magnettherapie,
205
00:10:48,376 --> 00:10:50,209
Ingwer, Ginseng.
206
00:10:50,293 --> 00:10:53,709
Ein Lacrosse-Spieler
versuchte einen Monat lang,
207
00:10:53,793 --> 00:10:55,584
Venusfliegenfallen-Extrakt zu ernten.
208
00:10:55,668 --> 00:10:56,834
Wisst ihr noch?
209
00:10:56,918 --> 00:11:01,043
Und dann hatte Seymour
plötzlich einen Anfall.
210
00:11:02,084 --> 00:11:03,584
Dann kam die Akupunktur.
211
00:11:03,668 --> 00:11:07,126
Schröpfen, Darmreinigung,
war alles ein großer Haufen Shiatsu,
212
00:11:07,209 --> 00:11:11,334
Sauerstofftherapie,
Ozontherapie und ungelogen, Neue,
213
00:11:12,209 --> 00:11:13,751
Urin-Therapie.
214
00:11:15,168 --> 00:11:16,209
Weißt du, was das ist?
215
00:11:17,376 --> 00:11:21,751
Wenn jemand den eigenen Urin trinkt,
spritzt, oder für einen Einlauf verwendet.
216
00:11:23,084 --> 00:11:24,626
Das gibt es wirklich.
217
00:11:24,709 --> 00:11:26,876
Und eine Person,
ich sag ihren Namen nicht,
218
00:11:26,959 --> 00:11:30,209
saß in deinem Bett
und trank ihre eigene Pisse.
219
00:11:35,709 --> 00:11:36,543
Anya!
220
00:11:37,626 --> 00:11:39,584
Als du in Brightcliffe ankamst,
221
00:11:39,668 --> 00:11:42,376
hattest du auch
ein paar unorthodoxe Heilmittel dabei.
222
00:11:43,626 --> 00:11:44,751
Schon gut.
223
00:11:45,959 --> 00:11:46,793
Ich verstehe.
224
00:11:48,501 --> 00:11:49,834
Ich verstehe, Anya.
225
00:11:50,834 --> 00:11:52,251
Tee ist nichts für dich.
226
00:11:53,751 --> 00:11:55,709
Und Urin
kommt nur vielleicht infrage, oder?
227
00:12:14,918 --> 00:12:15,876
Moment mal.
228
00:12:15,959 --> 00:12:17,793
Schmeißt du jetzt schon alles weg?
229
00:12:17,876 --> 00:12:20,001
Du scheinst ja nicht sehr überzeugt.
230
00:12:20,084 --> 00:12:21,209
Nein, bin ich nicht.
231
00:12:22,126 --> 00:12:23,959
Und weißt du was? Ich hab's kapiert.
232
00:12:24,043 --> 00:12:29,001
Du bist ein richtig knallharter Typ,
und niemand ist so verletzt wie du.
233
00:12:29,084 --> 00:12:31,626
Und niemand ist so wütend wie du.
234
00:12:31,709 --> 00:12:34,543
Und niemand stirbt so langsam wie du.
235
00:12:34,626 --> 00:12:36,376
Yippie-Ya-Yay, Schweinebacke.
236
00:12:38,834 --> 00:12:40,918
Du hast gewonnen. Ok?
237
00:12:42,251 --> 00:12:43,876
Ich wollte dich nur kennenlernen,
238
00:12:43,959 --> 00:12:46,751
weil wir hier zusammen wohnen,
ob es dir gefällt oder nicht.
239
00:12:47,584 --> 00:12:49,459
Mein Fehler.
240
00:12:49,543 --> 00:12:51,793
Mein Fehler,
dass ich dich kennenlernen wollte.
241
00:13:44,834 --> 00:13:45,876
Hallo.
242
00:13:47,126 --> 00:13:49,251
-Du hast mich erschreckt.
-Tut mir leid.
243
00:13:49,334 --> 00:13:52,501
Ich treffe hier nicht oft Leute.
244
00:13:53,251 --> 00:13:54,668
-Was machst du da?
-Ich…
245
00:13:55,959 --> 00:13:58,293
Du kommst aus Brightcliffe.
246
00:13:58,376 --> 00:13:59,709
Du füllst Quellwasser ab.
247
00:13:59,793 --> 00:14:02,918
Vielleicht, weil du Gerüchte
über diesen Ort gehört hast.
248
00:14:03,001 --> 00:14:05,084
Ja, so ist es wohl.
249
00:14:06,001 --> 00:14:08,584
Schön, dich kennenzulernen.
Ich bin Shasta.
250
00:14:09,834 --> 00:14:12,918
Es tut mir so leid,
dass ich auf deinem Grundstück…
251
00:14:13,001 --> 00:14:15,459
Nein, das gehört alles zu Brightcliffe.
252
00:14:15,543 --> 00:14:17,584
Der Wald gehört Stanton.
253
00:14:18,293 --> 00:14:22,043
Aber das Wasser? Das ist für alle da.
254
00:14:23,626 --> 00:14:26,418
Ich wohne 1,5 km in diese Richtung.
Am Rande des Grundstücks.
255
00:14:26,501 --> 00:14:28,084
Ich gehe nur spazieren.
256
00:14:28,918 --> 00:14:31,084
-Ich habe deinen Namen nicht gehört.
-Ilonka.
257
00:14:31,168 --> 00:14:34,418
Das ist ein schöner Name.
Das ist Ungarisch.
258
00:14:34,501 --> 00:14:36,793
-Ich…
-Es bedeutet Licht, glaube ich.
259
00:14:36,876 --> 00:14:39,334
Ich weiß nicht, ehrlich gesagt.
260
00:14:39,418 --> 00:14:41,459
Es ist abgeleitet von Elena,
und das wiederum
261
00:14:41,543 --> 00:14:43,876
ist verwandt mit dem griechischen Helena,
262
00:14:43,959 --> 00:14:47,376
Tochter des Zeus, was auch Licht bedeutet.
263
00:14:47,459 --> 00:14:51,709
Tut mir leid, ich habe eine Schwäche
für Namen und das antike Griechenland.
264
00:14:52,709 --> 00:14:57,168
Shasta ist ein schöner Name.
Ist das Griechisch?
265
00:14:57,251 --> 00:14:58,084
Sanskrit.
266
00:15:00,834 --> 00:15:01,918
Es bedeutet Lehrer.
267
00:15:05,209 --> 00:15:08,959
Heiße Quellen in Georgia.
Gottesacker in Salem, North Carolina.
268
00:15:09,043 --> 00:15:12,959
Saratoga Mineralquellen,
Ojo Caliente, New Mexico.
269
00:15:13,043 --> 00:15:16,626
Ich habe im Laufe der Jahre viele gesehen,
270
00:15:16,709 --> 00:15:19,293
aber hier passiert etwas ganz Besonderes.
271
00:15:21,793 --> 00:15:26,168
Stanton mag es nicht,
wenn Leute auf ihr Grundstück schleichen,
272
00:15:26,251 --> 00:15:30,584
also verpfeif mich bitte nicht,
wenn das ok ist.
273
00:15:30,668 --> 00:15:33,001
Das Grundwasser erstreckt sich meilenweit,
274
00:15:33,084 --> 00:15:34,376
es ist also
275
00:15:34,459 --> 00:15:38,459
nicht wirklich Hausfriedensbruch.
Und der Sog…
276
00:15:39,751 --> 00:15:41,418
Der erstreckt sich noch weiter.
277
00:15:45,251 --> 00:15:46,293
Der Sog?
278
00:15:47,918 --> 00:15:50,918
Ein heilender Sog.
Du sitzt gerade in einem.
279
00:15:52,084 --> 00:15:55,918
Davon gibt es hier einige.
Wenn man an die Legende glaubt.
280
00:15:56,918 --> 00:15:59,459
Das tun nicht viele.
281
00:16:00,293 --> 00:16:02,459
Wofür brauchst du das Wasser?
282
00:16:02,543 --> 00:16:03,834
Hauptsächlich Tee.
283
00:16:03,918 --> 00:16:08,251
Und wir bauen unsere eigenen Trauben
für Öl an, und Kamille.
284
00:16:08,334 --> 00:16:11,084
Was wir nicht trinken,
geben wir den Trauben und der Kamille.
285
00:16:11,168 --> 00:16:14,793
Die beste Kamille wächst aber
etwa 400 Meter in die Richtung,
286
00:16:14,876 --> 00:16:16,251
näher an der Villa.
287
00:16:16,334 --> 00:16:17,834
Du solltest sie pflücken.
288
00:16:17,918 --> 00:16:22,084
Du kannst sie frisch essen.
Die Blüten, die Blätter. Absolut sicher.
289
00:16:22,168 --> 00:16:24,126
Vielleicht besser als nur sicher.
290
00:16:25,584 --> 00:16:28,251
Wie lange bist du schon in Brightcliffe?
291
00:16:28,334 --> 00:16:29,626
Erst seit kurzem.
292
00:16:31,501 --> 00:16:32,834
Viel Glück.
293
00:16:33,501 --> 00:16:36,543
Es ist lange her,
dass ich einen Patienten getroffen habe.
294
00:16:37,959 --> 00:16:40,751
Sie kommen nicht oft raus.
295
00:16:40,834 --> 00:16:43,709
Noch länger, dass ich jemanden traf,
der so klug ist.
296
00:16:46,043 --> 00:16:47,293
Klug?
297
00:16:47,376 --> 00:16:50,918
Wenn du das Wasser holst,
musst du klug sein.
298
00:16:53,668 --> 00:16:55,584
Dein Name ist treffend, Ilonka.
299
00:16:55,668 --> 00:17:00,543
Du bist hell, leuchtend, voller Licht.
300
00:17:03,959 --> 00:17:05,709
Hoffentlich bis bald, kluges Mädchen.
301
00:17:07,793 --> 00:17:09,084
Hat mich gefreut.
302
00:18:11,418 --> 00:18:14,459
Ja, ich bin heute Morgen 3 km gelaufen.
303
00:18:15,959 --> 00:18:19,501
Ja. Ich fühle mich echt gut.
Wirklich, wirklich gut. Ok.?
304
00:18:19,584 --> 00:18:21,293
Und sag das auch Mama.
305
00:18:21,376 --> 00:18:23,459
Ja, aber sag es ihr diesmal wirklich.
306
00:18:23,543 --> 00:18:27,251
-Hab dich lieb, Bruder. Hey, benimm dich.
-Ok.
307
00:18:27,334 --> 00:18:29,168
Ja. Gut. Tschüs.
308
00:18:29,251 --> 00:18:30,084
Tschüs.
309
00:18:36,001 --> 00:18:38,001
-Lass es.
-Ich habe nichts gesagt.
310
00:18:38,084 --> 00:18:40,376
Ja. Dein Gesicht sagt alles.
311
00:18:40,459 --> 00:18:41,959
Was sagt mein Gesicht?
312
00:18:43,001 --> 00:18:46,334
Jungs, habt ihr noch Morphium?
Ich hab schon meine Tagesdosis intus.
313
00:18:46,418 --> 00:18:47,751
Auf keinen Fall.
314
00:18:47,834 --> 00:18:49,959
Wir nehmen
unsere Tabletten selbst, weißt du?
315
00:18:50,043 --> 00:18:52,084
Sobald Mark sie uns in die Hand legt.
316
00:18:52,168 --> 00:18:54,876
Ich hebe mir manchmal ein paar auf.
317
00:18:54,959 --> 00:18:56,293
Ich dachte, ihr sicher auch.
318
00:18:56,376 --> 00:18:58,043
Du hast ein Drogenproblem.
319
00:18:58,126 --> 00:18:59,709
Und du warst gemein zu Ilonka.
320
00:18:59,793 --> 00:19:03,168
-Ich war zu einem Drittel gemein.
-Nein, sie hat es verdient.
321
00:19:03,251 --> 00:19:05,459
Wie kann sie es wagen, Tee zu kochen?
322
00:19:05,543 --> 00:19:09,251
Es ist nicht nur der Tee.
Es ist ihre ganze Art.
323
00:19:09,334 --> 00:19:10,209
Ok? Es ist zu viel.
324
00:19:10,293 --> 00:19:14,001
Die Bücher, die Kräuterscheiße,
die mein Zimmer vollstinkt.
325
00:19:14,084 --> 00:19:17,001
Sie erzählte uns von einem Mädchen,
das diesen Ort verließ
326
00:19:17,084 --> 00:19:18,459
und geheilt wurde.
327
00:19:18,543 --> 00:19:21,043
Ein Teil von dir will sie
für den anderen Teil von dir bestrafen,
328
00:19:21,126 --> 00:19:22,918
der daran glauben wollte.
329
00:19:39,626 --> 00:19:42,459
Steh nicht so rum, Neue.
Wir brauchen Hilfe.
330
00:19:42,543 --> 00:19:44,834
Die Papierkraniche
falten sich nicht von selbst.
331
00:19:44,918 --> 00:19:47,751
Ja, das war gelogen,
und ich entschuldige mich nochmal.
332
00:19:47,834 --> 00:19:48,834
Nochmal.
333
00:19:50,709 --> 00:19:53,793
-Warum basteln wir Papierkraniche?
-Gut, dass du fragst.
334
00:19:53,876 --> 00:19:55,334
Er hat eine Bevor-Ich-Sterbe-Liste.
335
00:19:55,418 --> 00:19:57,543
-Sie hat mich gefragt.
-Sie fragte uns alle.
336
00:19:57,626 --> 00:20:01,543
Ich habe diese Bevor-Ich-Sterbe-Liste
und meine Bevor-Ich-Sterbe-Liste
337
00:20:01,626 --> 00:20:05,334
ist eine Liste der Dinge,
die ich tun will, bevor ich sterbe.
338
00:20:05,418 --> 00:20:07,126
Und Papierkraniche stehen auch drauf?
339
00:20:07,209 --> 00:20:09,751
Tausend Papierkraniche, ja.
340
00:20:09,834 --> 00:20:13,001
Laut einer alten japanischen Legende,
erfüllen die Götter jedem,
341
00:20:13,084 --> 00:20:17,126
der tausend Origami-Kraniche faltet,
einen Wunsch.
342
00:20:17,209 --> 00:20:19,709
Ich wollte es immer schon ausprobieren,
seit ich es
343
00:20:19,793 --> 00:20:21,084
heute von Natsuki hörte.
344
00:20:24,084 --> 00:20:27,209
Ich wusste es.
Als ich es sagte, dachte ich es mir schon.
345
00:20:27,293 --> 00:20:29,376
Warum hilft Cheri nicht?
346
00:20:30,251 --> 00:20:32,543
-Ich sorge für das Ambiente.
-Ja.
347
00:20:32,626 --> 00:20:35,918
Sie sorgt für das Ambiente.
Ihr erreicht die Erleuchtung.
348
00:20:36,709 --> 00:20:37,876
Jetzt faltet, verdammt.
349
00:20:38,793 --> 00:20:41,459
-Was steht noch auf deiner Liste?
-Ein Haufen Zeug.
350
00:20:41,543 --> 00:20:45,251
Mein Videospiel beenden,
da helfen mir alle echt gerne.
351
00:20:45,334 --> 00:20:48,084
Wenn du Norden, Süden, Osten, Westen
hörst, lauf davon.
352
00:20:48,168 --> 00:20:50,209
Ich will
zur Hochzeit meiner Schwester gehen.
353
00:20:50,293 --> 00:20:51,293
So süß.
354
00:20:51,376 --> 00:20:54,001
-Und Drachenfliegen.
-Wird nie passieren.
355
00:20:54,084 --> 00:20:56,751
-Seine Jungfräulichkeit verlieren.
-Passiert auch nie.
356
00:20:56,834 --> 00:20:59,459
Amesh, ich glaube,
du könntest Sex haben, während du
357
00:20:59,543 --> 00:21:02,293
mit dem Drachen
zur Hochzeit deiner Schwester fliegst.
358
00:21:02,376 --> 00:21:06,209
Das ist eine tolle Idee, Kevin.
Danke, dass du an mich glaubst, Kevin.
359
00:21:06,293 --> 00:21:08,126
Tausend Papierkraniche.
360
00:21:08,209 --> 00:21:10,751
Ich weiß nicht,
ob wir genug Hände und Papier haben.
361
00:21:10,834 --> 00:21:14,126
Hey, pass auf. Wenn wir 200 erreichen,
362
00:21:14,209 --> 00:21:17,959
kriegst du dann
eine Teilnehmerurkunde von den Göttern?
363
00:21:18,043 --> 00:21:19,709
Eine Teilnahmeurkunde für…
364
00:21:20,418 --> 00:21:21,251
Scheiße.
365
00:21:21,334 --> 00:21:23,209
-Schon gut, Spence.
-Verdammt, alles ok?
366
00:21:23,293 --> 00:21:24,793
-Spence.
-Alles ok?
367
00:21:24,876 --> 00:21:26,376
Schon ok. Kein Problem, Spence.
368
00:21:26,459 --> 00:21:28,251
-Alles ok?
-Es ist ok, Spence…
369
00:21:28,334 --> 00:21:29,334
Es ist ok.
370
00:21:29,418 --> 00:21:30,459
Scheiße.
371
00:21:31,959 --> 00:21:34,334
Hi, kann jemand in die Bibliothek
zum Putzen kommen?
372
00:21:34,418 --> 00:21:36,168
Spence hat sich geschnitten.
373
00:21:36,251 --> 00:21:38,084
Ja, er ist auf dem Weg zum Pfleger.
374
00:21:40,084 --> 00:21:42,043
Mark bitte ins Untersuchungszimmer.
375
00:21:43,834 --> 00:21:46,293
Es tut mir leid. Was ist passiert?
376
00:21:46,376 --> 00:21:47,668
Spence hat sich geschnitten.
377
00:21:48,751 --> 00:21:52,584
Ja, aber es tut mir leid…
Es ist doch nur ein bisschen Blut.
378
00:21:52,668 --> 00:21:53,501
Für uns.
379
00:21:54,543 --> 00:21:55,584
Nicht für ihn.
380
00:21:55,668 --> 00:21:57,293
Spence hat AIDS.
381
00:22:00,168 --> 00:22:01,709
Hör auf.
382
00:22:01,793 --> 00:22:03,501
Wir machen hier nicht so ein Gesicht.
383
00:22:03,584 --> 00:22:06,043
Wir machen hier nicht
auf "der arme Spence".
384
00:22:06,126 --> 00:22:10,001
Das und Schlimmeres gibt es
da draußen, aber nicht hier drin.
385
00:22:10,084 --> 00:22:11,668
Ok, tut mir leid.
386
00:22:11,751 --> 00:22:13,084
Das wusste ich nicht.
387
00:22:13,168 --> 00:22:15,959
Natürlich nicht. Aber jetzt weißt du es.
388
00:22:16,043 --> 00:22:18,959
Ist ja auch egal. Wir alle sterben hier.
389
00:22:19,043 --> 00:22:21,376
In der echten Welt
kann ich mir einen Burger holen,
390
00:22:21,459 --> 00:22:23,334
und niemand kommt und sagt mir,
391
00:22:23,418 --> 00:22:26,501
Knochenkrebs sei eine Strafe Gottes.
392
00:22:26,584 --> 00:22:30,418
Niemand sagt Sandra,
dass sie ein Lymphom verdient.
393
00:22:30,501 --> 00:22:34,334
Aber die Leute da draußen
sagen das und Schlimmeres zu Spence.
394
00:22:34,418 --> 00:22:37,668
Oder das andere Extrem, sie haben Mitleid.
395
00:22:37,751 --> 00:22:42,459
Und alles fängt mit dem Gesicht an,
das du gerade machen wolltest,
396
00:22:43,209 --> 00:22:45,668
das Gesicht, das Leute machen,
wenn sie AIDS hören.
397
00:22:46,959 --> 00:22:49,376
Aber nicht, wenn sie Krebs hören.
398
00:22:49,459 --> 00:22:52,709
Und das machen wir hier nicht.
Es ist alles dasselbe.
399
00:22:54,293 --> 00:22:56,459
Ja.
400
00:22:56,543 --> 00:22:59,626
Es tut mir leid.
Ich wollte niemanden verurteilen oder so.
401
00:23:05,084 --> 00:23:07,793
Ich habe das Gefühl,
dass ich heute alles falsch mache.
402
00:23:07,876 --> 00:23:10,834
Weißt du, als ich herkam,
als ich Anya kennenlernte,
403
00:23:10,918 --> 00:23:12,626
trank sie Kräutertee.
404
00:23:12,709 --> 00:23:16,209
Sie trug Perücken. Sie schminkte sich.
Sie sprach sogar Gebete.
405
00:23:16,293 --> 00:23:19,043
Stimmt. Das kann ich mir
jetzt gar nicht mehr vorstellen.
406
00:23:19,126 --> 00:23:22,584
Ja, aber sie hat schon viel Tod gesehen.
407
00:23:22,668 --> 00:23:25,418
Auch schon bevor sie herkam, glaube ich.
408
00:23:25,501 --> 00:23:28,959
Darum will sie uns alle beschützen,
409
00:23:29,043 --> 00:23:31,084
vor der Realität.
410
00:23:32,084 --> 00:23:34,459
Da steckt auch noch mehr dahinter.
411
00:23:35,376 --> 00:23:36,376
Gib ihr etwas Zeit.
412
00:23:36,459 --> 00:23:42,001
Sie ist ein ok bis guter Mensch,
wenn sie auftaut.
413
00:23:45,334 --> 00:23:46,334
Kleiner Stich.
414
00:23:46,418 --> 00:23:48,668
Also, Louis isst Ratten,
415
00:23:48,751 --> 00:23:51,126
und Lestat denkt: "Das hält nicht.
416
00:23:51,209 --> 00:23:52,459
Du isst bald Menschen."
417
00:23:52,543 --> 00:23:53,834
Dann denkt Lestat:
418
00:23:53,918 --> 00:23:56,834
"Hey, vielleicht
sollten wir ein Mädchen adoptieren."
419
00:23:59,293 --> 00:24:01,918
Ich habe es dir gesagt.
420
00:24:02,001 --> 00:24:05,001
Kein Grund zur Panik,
wenn du dich schneidest.
421
00:24:05,084 --> 00:24:08,168
So läuft das nicht.
Und ich weiß, dass du das weißt.
422
00:24:08,251 --> 00:24:12,084
Und ich trage diese Gummihandschuhe,
um dich zu beschützen.
423
00:24:12,168 --> 00:24:14,043
Nicht mich.
424
00:24:14,126 --> 00:24:17,043
Ich trage die Handschuhe
und ich benutze eine sterile Nadel,
425
00:24:17,126 --> 00:24:20,876
damit sich dein Schnitt nicht entzündet,
nicht meinetwegen.
426
00:24:20,959 --> 00:24:24,459
Jedenfalls verwandelt Lestat dieses
kleine Mädchen in eine Vampirin,
427
00:24:24,543 --> 00:24:27,751
und dieses kleine Mädchen ist verrückt.
428
00:24:27,834 --> 00:24:29,084
Echt verrückt.
429
00:24:30,626 --> 00:24:34,084
Du redest jedes Mal,
wenn wir hier sind, von diesem Film.
430
00:24:34,168 --> 00:24:35,626
Und jedes Mal sage ich dir,
431
00:24:35,709 --> 00:24:37,709
ich kenne
Interview mit einem Vampir nicht.
432
00:24:37,793 --> 00:24:39,459
Und jedes Mal sage ich dir,
433
00:24:39,543 --> 00:24:42,543
du musst wirklich, unbedingt
Interview mit einem Vampir sehen.
434
00:24:44,209 --> 00:24:45,918
Zwei meiner Kollegen haben es,
435
00:24:46,001 --> 00:24:48,668
weil sie sich Nadeln teilten.
436
00:24:48,751 --> 00:24:49,793
Und?
437
00:24:49,876 --> 00:24:53,084
Nicht nur Schwule kriegen es,
438
00:24:53,168 --> 00:24:55,251
egal, was manche Leute da draußen denken.
439
00:24:58,418 --> 00:25:02,043
Ok. Brad Pitt, Tom Cruise, klar,
440
00:25:02,126 --> 00:25:06,168
das ist eine schwere Entscheidung,
aber ich sag nur ein Wort:
441
00:25:06,251 --> 00:25:07,668
Armand.
442
00:25:07,751 --> 00:25:09,293
Antonio Banderas.
443
00:25:09,376 --> 00:25:12,001
Und er ist…
444
00:25:12,084 --> 00:25:14,626
Du musst diesen Film sehen.
445
00:25:14,709 --> 00:25:16,876
Du wirst mir später danken.
446
00:25:17,709 --> 00:25:18,584
Armand.
447
00:25:19,709 --> 00:25:21,126
Ich glaube, er ist aus Spanien.
448
00:25:23,334 --> 00:25:25,793
Tut mir leid.
Ich dachte, ich hätte alles abgegeben.
449
00:25:27,334 --> 00:25:29,376
Ich fand das in ihrem Schreibtisch.
450
00:25:29,459 --> 00:25:31,834
Ich legte eine Notiz rein,
nur für den Fall,
451
00:25:31,918 --> 00:25:34,751
dass Sie denken,
ich wollte es klauen oder so.
452
00:25:34,834 --> 00:25:36,334
Niemand hat danach gefragt.
453
00:25:36,418 --> 00:25:38,709
Ich kann sie fragen,
ob du es behalten darfst,
454
00:25:38,793 --> 00:25:40,251
wenn du willst.
455
00:25:40,334 --> 00:25:44,876
Nein, ich brauche das nicht, um mich zu
erinnern. Rachels Mutter sollte es haben.
456
00:25:46,251 --> 00:25:47,626
Sie wird sicher dankbar sein.
457
00:25:52,668 --> 00:25:57,709
Julian konnte mich auf die Palme bringen
wie niemand sonst.
458
00:25:57,793 --> 00:25:59,668
Sogar mehr als meine Schwestern damals.
459
00:25:59,751 --> 00:26:06,418
Mein Sohn konnte mich in den Wahnsinn
treiben, mich an meine Grenzen bringen.
460
00:26:06,501 --> 00:26:12,168
Er war stur, selbstsicher,
voller Überzeugung,
461
00:26:13,584 --> 00:26:16,543
und hasste es, zu verlieren,
genau wie ich.
462
00:26:16,626 --> 00:26:18,418
Überhaupt war er genau wie ich.
463
00:26:19,084 --> 00:26:21,709
Bis heute gibt es nichts,
was mich mehr an meine Grenzen bringt,
464
00:26:21,793 --> 00:26:23,959
als jemand,
der mich an mich selbst erinnert.
465
00:26:24,043 --> 00:26:26,959
So jemand ist gerade im Wohnheim,
und ich weiß nicht,
466
00:26:27,043 --> 00:26:29,001
wie ich mit ihr umgehen soll.
467
00:26:29,084 --> 00:26:30,168
Ja?
468
00:26:30,251 --> 00:26:33,043
Ilonka erinnert Sie
ein bisschen an Sie, Doc?
469
00:26:33,126 --> 00:26:36,376
Nein, du tust das. Sehr sogar.
470
00:26:37,668 --> 00:26:39,168
Du bist wie ich in klein.
471
00:26:42,543 --> 00:26:44,251
Nur härter.
472
00:27:54,334 --> 00:27:56,043
23:55 UHR
473
00:28:22,209 --> 00:28:24,209
Geh schon mal. Ich komme gleich nach.
474
00:28:29,084 --> 00:28:31,751
-Wie heißt sie noch mal?
-Shasta.
475
00:28:31,834 --> 00:28:34,751
-Wie der Berg?
-Ja, das dachte ich auch.
476
00:28:34,834 --> 00:28:38,376
Mount Shasta in Kalifornien
ist eigentlich ein Vulkan.
477
00:28:38,459 --> 00:28:40,626
Und es gibt viele…
478
00:28:40,709 --> 00:28:42,793
Es gibt viele Geschichten.
479
00:28:42,876 --> 00:28:44,209
So heißt sie sicher nicht.
480
00:28:44,293 --> 00:28:46,418
-Ich habe sie nie getroffen.
-Ich auch nicht.
481
00:28:46,501 --> 00:28:47,793
-Und ihr?
-Doch, klar.
482
00:28:47,876 --> 00:28:50,043
Ich sehe sie jedes Mal,
wenn ich wandern gehe.
483
00:28:50,126 --> 00:28:53,918
Ihr wollt euch sicher lustig machen.
Aber sie hatte recht mit dem Kamillentee.
484
00:28:54,626 --> 00:28:56,751
Ich habe genug für alle gemacht.
485
00:28:58,751 --> 00:29:01,001
Ok, Neue, ich nehme welchen.
486
00:29:01,751 --> 00:29:03,751
Zu Ehren deines ersten
offiziellen Treffens.
487
00:29:05,793 --> 00:29:06,709
Danke.
488
00:29:11,668 --> 00:29:12,626
Gehöre ich nun dazu?
489
00:29:13,751 --> 00:29:14,751
Ist es offiziell?
490
00:29:14,834 --> 00:29:15,793
In der Tat.
491
00:29:15,876 --> 00:29:17,043
Es funktioniert so.
492
00:29:17,876 --> 00:29:19,168
Die Tradition, meine ich.
493
00:29:20,168 --> 00:29:24,668
Zuerst erheben wir ein Glas,
Wasser, Wein oder Wundertee.
494
00:29:24,751 --> 00:29:26,376
Was auch immer du willst.
495
00:29:27,584 --> 00:29:29,959
Auf die davor, und die danach.
496
00:29:30,584 --> 00:29:32,293
Auf uns und die im Jenseits.
497
00:29:33,001 --> 00:29:38,001
Auf die davor, und die danach.
Auf uns und die im Jenseits.
498
00:29:38,084 --> 00:29:41,001
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier.
499
00:29:41,084 --> 00:29:44,209
Gesehen oder ungesehen,
hier, aber nicht hier.
500
00:29:52,918 --> 00:29:57,501
Willkommen zu deiner ersten offiziellen
Nacht im Mitternachtsclub, Ilonka.
501
00:29:57,584 --> 00:29:59,209
-Wer hat eine?
-Ich.
502
00:29:59,793 --> 00:30:03,793
Sie ist etwas düster,
aber auch lustig, glaub ich.
503
00:30:04,334 --> 00:30:05,876
Ganz anders als meine Letzte.
504
00:30:06,876 --> 00:30:09,168
Es geht um ein Mädchen,
deren Träume zu groß waren.
505
00:30:10,626 --> 00:30:13,126
Ein Mädchen, das zu viel wollte.
506
00:30:14,543 --> 00:30:18,001
Ein Mädchen, das alles sein wollte,
außer sie selbst. Ich nenne sie:
507
00:30:20,959 --> 00:30:21,918
"Die beiden Danas."
508
00:30:23,251 --> 00:30:24,459
Dana war perfekt.
509
00:30:29,918 --> 00:30:31,459
Die perfekte Tänzerin.
510
00:30:32,918 --> 00:30:34,168
Die perfekte Schülerin.
511
00:30:35,584 --> 00:30:36,626
Die perfekte Tochter,
512
00:30:38,209 --> 00:30:39,168
Freundin,
513
00:30:40,834 --> 00:30:41,793
das perfekte Mädchen.
514
00:30:47,084 --> 00:30:49,251
Sie wuchs in County Kildare in Irland auf,
515
00:30:50,543 --> 00:30:55,126
dann erhielt sie ein Stipendium
für die Big American Ballet Academy, BABA.
516
00:30:55,209 --> 00:30:58,709
Sie und ihre Familie zogen nach Ödland,
517
00:30:59,668 --> 00:31:02,793
wo alle ihr ödes Leben
mit Arbeit und Schule vergeudeten.
518
00:31:04,626 --> 00:31:07,751
Bill war ihr bester Freund,
er kannte Dana besser als jeder andere,
519
00:31:08,459 --> 00:31:09,501
und er war besorgt.
520
00:31:11,043 --> 00:31:12,876
Denn nur Bill schien zu verstehen,
521
00:31:14,251 --> 00:31:17,168
dass Perfektion ihren Preis hat.
522
00:31:24,876 --> 00:31:26,084
Ja.
523
00:31:26,168 --> 00:31:27,959
Aber Dana wollte nicht perfekt sein.
524
00:31:28,043 --> 00:31:29,709
Dana wollte wie die anderen sein.
525
00:31:30,959 --> 00:31:35,626
Dana wollte knutschen, Gras rauchen,
sich besaufen und normal sein.
526
00:31:36,251 --> 00:31:38,876
Manchmal wollte sie nur
einen Cheeseburger essen
527
00:31:38,959 --> 00:31:40,209
und nicht Kalorien zählen.
528
00:31:42,709 --> 00:31:43,834
Jede Nacht
529
00:31:44,709 --> 00:31:46,043
kämpfte Dana mit sich selbst,
530
00:31:46,751 --> 00:31:50,043
und jede Nacht bat Dana Gott,
sie von ihren Begierden zu befreien.
531
00:31:50,834 --> 00:31:52,084
Aber gleichzeitig
532
00:31:52,168 --> 00:31:55,126
bat sie das Universum,
eben jene Begierden zu erfüllen.
533
00:32:02,501 --> 00:32:03,376
Hallo?
534
00:32:13,501 --> 00:32:14,376
Du hast gebetet?
535
00:32:15,668 --> 00:32:16,668
Ich habe dich erhört.
536
00:32:18,501 --> 00:32:20,834
-Gott?
-Oh nein, Schatz.
537
00:32:20,918 --> 00:32:25,126
Eins ist sicher, Gott erhört keine Gebete.
538
00:32:26,543 --> 00:32:28,376
Gott erhört niemanden.
539
00:32:28,459 --> 00:32:29,709
Der Teufel?
540
00:32:29,793 --> 00:32:31,126
Ernsthaft?
541
00:32:31,876 --> 00:32:35,209
-Erstens, Heil Satan.
-Ok, nicht witzig.
542
00:32:35,293 --> 00:32:39,668
Zweitens, Spence, sie ist nicht so,
wie die Leute sagen.
543
00:32:39,751 --> 00:32:41,959
Ich bin nicht so, wie die Leute sagen.
544
00:32:42,043 --> 00:32:43,418
Wir sind alle sehr komplex.
545
00:32:44,084 --> 00:32:46,668
Wir sind alle
mehrere Menschen gleichzeitig.
546
00:32:46,751 --> 00:32:48,793
Wie eine ganze Tanzgruppe,
547
00:32:48,876 --> 00:32:51,918
die in einem winzigen Paar
Spitzenschuhen steckt.
548
00:32:52,001 --> 00:32:54,918
Sie sagen:
"Tanz! Lass keinen Schritt aus."
549
00:32:56,084 --> 00:32:58,751
Das ist unmöglich,
wenn es doch so voll ist.
550
00:32:59,918 --> 00:33:00,751
Du weißt das.
551
00:33:01,543 --> 00:33:02,376
Ich weiß das.
552
00:33:03,501 --> 00:33:05,334
Und tief im Inneren wissen sie das auch.
553
00:33:07,126 --> 00:33:08,584
Sie lügen nur.
554
00:33:11,084 --> 00:33:12,584
Die perfekte Dana.
555
00:33:12,668 --> 00:33:14,334
Das erwarten sie doch, oder?
556
00:33:14,834 --> 00:33:19,418
Aber da ist eine andere Dana,
die hinter deinen Augen hervorschaut.
557
00:33:20,709 --> 00:33:21,793
Ich sehe sie.
558
00:33:22,751 --> 00:33:25,626
Ich fühle mich ständig gefangen.
559
00:33:25,709 --> 00:33:28,501
Natürlich tust du das.
Das, was sie von dir erwarten,
560
00:33:28,584 --> 00:33:32,168
ist einfach zu viel für eine Person.
561
00:33:32,251 --> 00:33:34,459
Es ist zweimal zu viel, oder?
562
00:33:36,584 --> 00:33:39,668
-Wollen wir ein bisschen umrechnen?
-Was meinst du?
563
00:33:40,251 --> 00:33:41,293
Ein zweites Du.
564
00:33:42,293 --> 00:33:45,668
Ein Du, die Schülerin,
Tochter, Tänzerin ist.
565
00:33:46,251 --> 00:33:47,668
Ein zweites Du
566
00:33:47,751 --> 00:33:49,959
für Sex, Drogen und Rock and Roll.
567
00:33:51,418 --> 00:33:52,334
Das perfekte Double.
568
00:33:52,418 --> 00:33:55,334
Du kannst gleichzeitig
in beiden Körpern sein.
569
00:33:55,918 --> 00:33:59,209
Du kannst alles erleben,
was die andere erlebt.
570
00:33:59,918 --> 00:34:03,709
Du kannst
auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen.
571
00:34:03,793 --> 00:34:06,918
Trinken, rauchen, schnupfen,
572
00:34:08,126 --> 00:34:09,793
Sex haben.
573
00:34:09,876 --> 00:34:12,251
-Hast du das schon mal gemacht?
-Klar.
574
00:34:12,334 --> 00:34:17,543
Aber ganz ehrlich, wenn es getan ist,
kann man es nicht rückgängig machen.
575
00:34:18,251 --> 00:34:20,543
Ich bin schlecht darin,
Dinge wiederherzustellen.
576
00:34:21,543 --> 00:34:24,001
Was willst du als Gegenleistung,
meine Seele oder so?
577
00:34:24,501 --> 00:34:25,668
Nein.
578
00:34:25,751 --> 00:34:28,126
Keine Verträge, keine Bedingungen.
579
00:34:28,918 --> 00:34:32,251
Ich muss nicht um Seelen wetten.
Das ist alles Propaganda.
580
00:34:33,584 --> 00:34:34,626
Kein Haken.
581
00:34:37,126 --> 00:34:38,626
Es ist ganz deine Entscheidung.
582
00:34:41,501 --> 00:34:42,626
Ich lüge nicht.
583
00:34:44,334 --> 00:34:46,918
Sieh mir in die Augen.
584
00:34:50,043 --> 00:34:51,043
Du lügst nicht.
585
00:34:54,334 --> 00:34:55,418
Tut es weh?
586
00:34:55,501 --> 00:34:59,709
Nein, ich tue niemandem weh. Niemals.
587
00:35:10,793 --> 00:35:11,793
Also,
588
00:35:12,959 --> 00:35:14,626
warum drehst du nicht eine Runde?
589
00:35:16,376 --> 00:35:18,084
Genieß die Fahrt.
590
00:35:51,751 --> 00:35:53,084
Oh, mein Gott.
591
00:35:54,501 --> 00:35:57,043
-Heilige Scheiße. Das ist…
-…verrückt.
592
00:35:57,126 --> 00:35:58,626
-Fühlst du…?
-…was ich fühle?
593
00:35:59,709 --> 00:36:01,876
-Als wäre ich…
-…an zwei Orten gleichzeitig.
594
00:36:03,168 --> 00:36:05,334
-Hör auf…
-…mich nachzuahmen.
595
00:36:06,584 --> 00:36:08,834
-Scheiße. Du weißt…
-…ganz genau…
596
00:36:08,918 --> 00:36:10,959
-…was ich sagen werde.
-…was ich sagen werde.
597
00:36:15,418 --> 00:36:18,751
-Minz-Schoko. NWA. Junior-Abschluss.
-Minz-Schoko. NWA. Junior-Abschluss.
598
00:36:19,251 --> 00:36:20,959
-Nicky Banillas.
-Nicky Banillas.
599
00:36:24,293 --> 00:36:26,709
Man denkt wohl,
sie hätten viel zu besprechen,
600
00:36:27,501 --> 00:36:30,293
aber tatsächlich hatten sie sich
nichts zu sagen,
601
00:36:30,959 --> 00:36:33,043
denn es wäre wie ein Selbstgespräch.
602
00:36:33,126 --> 00:36:34,751
Aber sie stritten sofort darüber,
603
00:36:34,834 --> 00:36:36,251
wer zum Rave gehen darf.
604
00:36:36,959 --> 00:36:41,584
Schließlich beschlossen sie,
dass Dana Zwei gehen sollte.
605
00:36:42,334 --> 00:36:45,209
Sie würden es ja ohnehin beide erleben.
606
00:36:49,918 --> 00:36:52,001
-Nimm das.
-Das brauchen wir nicht.
607
00:36:52,084 --> 00:36:55,876
-Zur Sicherheit. Ok. Und 911 bedeutet…
-…ruf sofort zurück.
608
00:36:56,584 --> 00:36:57,626
Nicht nötig.
609
00:36:57,709 --> 00:37:00,168
-Alles, was du denkst…
-…denke ich auch. Ich weiß.
610
00:37:00,251 --> 00:37:01,543
Wir müssen auch nicht reden…
611
00:37:01,626 --> 00:37:02,793
-…aber tun es doch.
-Ja.
612
00:37:04,751 --> 00:37:05,751
Ich nehme es.
613
00:37:06,793 --> 00:37:07,834
Nur für den Fall.
614
00:37:09,376 --> 00:37:12,959
Mit einem Pager und einem Versprechen
gingen die beiden Danas getrennte Wege.
615
00:37:30,168 --> 00:37:31,418
Brauchst du was?
616
00:37:32,084 --> 00:37:33,793
Nein. Alles gut.
617
00:37:34,334 --> 00:37:35,209
Ich liebe dich.
618
00:37:36,751 --> 00:37:37,584
Ich dich auch.
619
00:37:42,418 --> 00:37:43,751
Ich liebe alles.
620
00:37:52,126 --> 00:37:54,418
Es war großartig.
621
00:37:54,501 --> 00:37:57,334
Das war die Freiheit,
nach der Dana immer gesucht hatte.
622
00:37:58,126 --> 00:38:01,584
Die süße Befreiung aus dem
Gefängnis, in das sie hineingeboren wurde,
623
00:38:02,209 --> 00:38:03,709
dem Gefängnis ihrer selbst.
624
00:38:03,793 --> 00:38:07,001
Und da wusste Dana, dass sie
nie wieder in das Gefängnis gehen würde.
625
00:38:13,501 --> 00:38:15,584
Der Typ, den sie traf,
war zufällig Musiker.
626
00:38:17,418 --> 00:38:19,251
Sie wusste nicht, ob er gut war, aber…
627
00:38:21,793 --> 00:38:25,043
Er war auf dem Weg in die große Stadt
und sie ging mit ihm.
628
00:38:39,626 --> 00:38:41,376
-Popcorn, Schatz?
-Nein.
629
00:38:45,959 --> 00:38:46,834
Alles ok?
630
00:38:50,876 --> 00:38:52,418
In Sachen Wendepunkt war wohl
631
00:38:53,584 --> 00:38:56,543
die Nacht, in der Diana
neben ihren Eltern ihre Unschuld verlor…
632
00:38:59,751 --> 00:39:00,793
…ein heißer Kandidat.
633
00:39:00,876 --> 00:39:02,084
Wie dramatisch.
634
00:39:15,418 --> 00:39:17,751
Dana Eins bat Dana Zwei,
langsam zu machen.
635
00:39:17,834 --> 00:39:20,209
Sie durfte
das große Vorsprechen nicht vermasseln.
636
00:39:20,293 --> 00:39:22,834
Das war das Jahr, in dem sie endlich
637
00:39:22,918 --> 00:39:25,376
Solotänzerin in ihrer Gruppe
werden sollten.
638
00:39:26,084 --> 00:39:27,709
Aber die Sache war,
639
00:39:27,793 --> 00:39:30,376
Dana Zwei wurde
langsam aber sicher abhängig.
640
00:40:39,418 --> 00:40:40,376
Alles in Ordnung?
641
00:40:41,209 --> 00:40:43,293
Nein, mir geht's gut.
Alles ist in Ordnung.
642
00:40:44,668 --> 00:40:46,543
-Wir wollten das doch nie machen.
-Was?
643
00:40:47,834 --> 00:40:51,334
Wir versprachen, auch wenn
der Rest der Welt scheiße und falsch ist,
644
00:40:52,876 --> 00:40:54,543
dass wir einander nie anlügen.
645
00:40:56,293 --> 00:40:57,334
Irgendwas stimmt nicht.
646
00:40:59,209 --> 00:41:00,043
Ich will helfen.
647
00:41:21,293 --> 00:41:22,751
Es tut mir leid.
648
00:41:33,084 --> 00:41:38,001
Dana wusste, dass sie dem ein Ende
setzen musste, aber die Frage war, wie.
649
00:41:38,084 --> 00:41:40,709
Da Dana Zwei gelernt hatte,
sie zu ignorieren,
650
00:41:40,793 --> 00:41:43,334
musste sie sich etwas lauter werden.
651
00:42:16,668 --> 00:42:17,501
Wage es nicht.
652
00:42:31,876 --> 00:42:35,001
-Nehmen Sie ein R-Gespräch an?
-Ja.
653
00:42:35,084 --> 00:42:37,168
Ich würde sagen, schön dich zu hören,
654
00:42:37,251 --> 00:42:38,959
aber ich höre dich den ganzen Tag.
655
00:42:39,543 --> 00:42:44,126
Es wird Zeit, dass du dich zusammenreißt.
656
00:42:44,209 --> 00:42:45,668
-Sonst…
-Sonst was?
657
00:42:46,334 --> 00:42:48,501
Ich dachte, wir wären schlauer.
658
00:42:49,709 --> 00:42:51,459
Du hast das nicht durchdacht.
659
00:42:57,376 --> 00:42:58,918
Du Miststück.
660
00:42:59,001 --> 00:43:00,959
Ja. Wir sind ein Miststück.
661
00:43:01,043 --> 00:43:05,376
Mach das noch mal und du wirst dir
wünschen, wir wären nie geboren.
662
00:43:08,709 --> 00:43:10,709
Die Danas hatten
eine Pattsituation erreicht,
663
00:43:10,793 --> 00:43:14,418
und es dauerte nicht lange,
bis beide ihren Tiefpunkt erreichten.
664
00:43:14,501 --> 00:43:17,626
Dana Zwei wurde drogenabhängig
und lebte auf der Straße,
665
00:43:18,709 --> 00:43:20,668
und zu Hause war es
auch nicht viel besser.
666
00:43:20,751 --> 00:43:22,918
Wir haben alles versucht,
667
00:43:24,376 --> 00:43:26,834
aber wir wissen nicht mehr,
was wir tun sollen.
668
00:43:26,918 --> 00:43:29,084
Wir haben einen Ort gefunden,
wo du hinkannst.
669
00:43:29,168 --> 00:43:33,418
Dana wusste, Entzug würde ihr Problem
nicht lösen, aber sie lächelte und sagte…
670
00:43:33,501 --> 00:43:34,418
Ok.
671
00:43:35,084 --> 00:43:38,001
Ihre Eltern waren erleichtert.
Aber Bill wusste es.
672
00:43:38,084 --> 00:43:41,543
Er wusste immer, wenn Dana log,
und es brach ihm das Herz.
673
00:43:43,084 --> 00:43:48,709
In jener Nacht stahl Dana die Waffe
ihres Vaters und das Auto ihrer Mutter.
674
00:43:49,501 --> 00:43:50,334
Denn Dana wusste…
675
00:43:51,543 --> 00:43:56,084
Der einzige Weg,
diesen Albtraum zu beenden, war,
676
00:43:56,168 --> 00:43:58,126
Dana Zwei zu töten.
677
00:43:59,043 --> 00:44:01,376
Und in dem Moment, als sie das erkannte…
678
00:44:03,376 --> 00:44:04,834
…erkannte ihr Double es auch.
679
00:44:16,668 --> 00:44:18,334
Was ist los?
680
00:44:18,418 --> 00:44:20,543
Hast du Angst?
681
00:44:20,626 --> 00:44:22,959
Wenn ich Angst habe, hast du sie auch.
682
00:44:24,543 --> 00:44:25,709
Das stimmt.
683
00:44:27,251 --> 00:44:29,293
Aber es war deine Idee, mich zu töten.
684
00:44:29,376 --> 00:44:32,376
Es war meine Idee.
Du hast sie mir gegeben.
685
00:44:33,251 --> 00:44:36,043
Wenigstens wissen wir,
dass die jeweils andere Schuld ist
686
00:44:36,126 --> 00:44:38,043
an unseren gemeinsamen Problemen.
687
00:44:38,126 --> 00:44:39,251
Das ist ein Anfang.
688
00:44:40,293 --> 00:44:41,584
Die Wahrheit ist…
689
00:44:44,001 --> 00:44:45,959
Die Wahrheit ist, ich will nur nach Hause.
690
00:44:48,168 --> 00:44:49,584
Du weißt, dass das nicht geht.
691
00:44:50,543 --> 00:44:52,209
Eine von uns muss gehen.
692
00:44:52,293 --> 00:44:55,668
Und da ich zuerst hier war,
sollte ich diejenige sein, die bleibt.
693
00:44:55,751 --> 00:44:58,209
Wovon redest du? Ich war zuerst hier.
694
00:45:34,043 --> 00:45:35,834
Mein herzliches Beileid.
695
00:45:40,834 --> 00:45:41,834
Mein Bein…
696
00:45:43,001 --> 00:45:45,418
Ich habe die andere Dana getroffen.
697
00:45:45,501 --> 00:45:46,418
Apropos…
698
00:45:47,126 --> 00:45:48,334
welche bist du eigentlich?
699
00:45:50,084 --> 00:45:50,918
Ich…
700
00:45:53,334 --> 00:45:55,501
Ich weiß es nicht.
701
00:45:55,584 --> 00:45:58,001
Ich will nur wieder die sein,
die ich vorher war.
702
00:45:58,084 --> 00:46:00,501
Selbst wenn ich wollte,
könnte ich das nicht.
703
00:46:01,959 --> 00:46:03,376
Ich verletze andere.
704
00:46:05,334 --> 00:46:06,251
Meine Familie,
705
00:46:07,918 --> 00:46:09,001
meinen besten Freund.
706
00:46:10,334 --> 00:46:11,376
Das bin ich nicht.
707
00:46:11,459 --> 00:46:14,209
Das war ich nicht.
Ich war vorher nicht so.
708
00:46:14,293 --> 00:46:17,126
Doch, das warst du.
709
00:46:18,293 --> 00:46:19,876
Ich habe nichts an dir verändert.
710
00:46:21,001 --> 00:46:23,001
Ich habe kein Haar an dir verändert.
711
00:46:24,126 --> 00:46:26,043
Ich habe dir nur ein Fahrzeug gegeben.
712
00:46:26,126 --> 00:46:29,709
Wie gesagt,
ich muss nicht um Seelen wetten.
713
00:46:30,543 --> 00:46:33,418
Sie stehen jeden Morgen Schlange,
bevor ich den Laden öffne.
714
00:46:34,084 --> 00:46:39,543
Glaub mir, du selbst hast dich
für dieses "Du" entschieden.
715
00:46:42,209 --> 00:46:46,459
Sie rief danach noch oft nach dem Teufel,
ihr ganzes Leben lang.
716
00:46:47,168 --> 00:46:51,543
Aber der Teufel besuchte sie nur in
ihren Träumen, es war immer das Gleiche.
717
00:46:52,418 --> 00:46:56,251
Dana sah ihr eigenes Gesicht
in der Tinte auf dem Rücken des Teufels.
718
00:46:58,043 --> 00:46:59,959
Jede Nacht wachte sie auf und fragte sich,
719
00:47:00,834 --> 00:47:02,376
welche Dana in ihrem Körper lebte,
720
00:47:03,418 --> 00:47:05,168
und welche Dana in der Hölle war.
721
00:47:06,376 --> 00:47:09,126
Denn die, die starb,
kam natürlich in die Hölle.
722
00:47:09,209 --> 00:47:11,251
Und die, die überlebte, fühlte alles.
723
00:47:13,834 --> 00:47:16,084
Jede Nacht fragte sie sich,
wem es besser ging.
724
00:47:23,001 --> 00:47:25,918
Ich kenne dich schon eine Weile,
oder ich dachte, ich kenne dich.
725
00:47:26,543 --> 00:47:29,293
Aber jetzt habe ich das Gefühl,
dass ich dich wirklich kenne…
726
00:47:29,376 --> 00:47:33,251
Und ich wollte nur sagen,
und das wird jetzt blöd klingen…
727
00:47:33,334 --> 00:47:36,418
Nein, schon gut. Nur zu.
728
00:47:37,918 --> 00:47:42,168
Danke, Anya. Danke, dass du dich
uns gegenüber geöffnet hast.
729
00:47:42,251 --> 00:47:46,043
Und ich weiß nicht, ich danke dir einfach.
730
00:47:46,126 --> 00:47:47,126
Hey.
731
00:47:48,543 --> 00:47:50,751
-Kann ich dir noch was sagen?
-Natürlich.
732
00:47:51,334 --> 00:47:52,334
Verpiss dich.
733
00:47:55,251 --> 00:47:57,459
War ja klar, dass sie so reagiert.
734
00:48:37,626 --> 00:48:38,709
Was machst du?
735
00:48:38,793 --> 00:48:41,918
Mann, tut mir leid. Tut mir leid.
736
00:48:42,001 --> 00:48:47,751
-Verfolgst du mich?
-Nein. Na ja, doch.
737
00:48:47,834 --> 00:48:50,168
Ich sah,
dass du in die andere Richtung gingst.
738
00:48:50,251 --> 00:48:52,709
-Ich dachte, du hättest dich verlaufen.
-Das war…
739
00:48:52,793 --> 00:48:55,834
Das war vor Ewigkeiten.
Du hast nichts gesagt?
740
00:48:55,918 --> 00:48:59,376
Ich habe es erwogen.
Aber du warst so weit weg.
741
00:48:59,459 --> 00:49:02,626
Ich wollte niemanden aufwecken.
Und dann war ich schon…
742
00:49:02,709 --> 00:49:04,459
Ich verpasste die Gelegenheit.
743
00:49:04,543 --> 00:49:05,876
Dann folgte ich dir einfach.
744
00:49:05,959 --> 00:49:08,501
Und dann dachte ich,
es wäre komisch, jetzt zu rufen,
745
00:49:08,584 --> 00:49:10,751
weil ich dir so lange gefolgt bin,
746
00:49:10,834 --> 00:49:12,418
aber du hast dich nicht verlaufen.
747
00:49:12,501 --> 00:49:14,834
Du brichst in Dr. Stantons Büro ein.
748
00:49:16,293 --> 00:49:21,043
-Weißt du, was du da tust?
-Ich habe keine Ahnung.
749
00:49:21,126 --> 00:49:24,168
Ich denke nur an das,
was ich in Filmen gesehen habe.
750
00:49:24,251 --> 00:49:27,668
Es gibt kein Dietrich-Buch
in der Bücherei.
751
00:49:28,626 --> 00:49:31,584
-Du hast nachgesehen, was?
-Halt die Klappe.
752
00:49:31,668 --> 00:49:33,251
Ist das eine Kreditkarte?
753
00:49:33,918 --> 00:49:39,459
-Es ist ein Bibliotheksausweis.
-Das passt zu dir.
754
00:49:41,334 --> 00:49:45,543
Wenn ich die Karte runterdrücken kann,
755
00:49:45,626 --> 00:49:49,543
kriege ich sie
zwischen die Tür und den Riegel.
756
00:49:49,626 --> 00:49:53,709
Wenn ich die Feder mit dem Schraubenzieher
drehen kann, könnte ich vielleicht…
757
00:49:53,793 --> 00:49:55,418
Darf ich was versuchen?
758
00:49:57,834 --> 00:50:02,043
Dr. Stanton ist vieles,
aber nicht paranoid.
759
00:50:02,126 --> 00:50:08,251
Wenn das klappt, dann nur,
weil sie uns vertraut.
760
00:50:08,334 --> 00:50:13,126
Das heißt, dass du
dich echt schuldig fühlen solltest,
761
00:50:13,209 --> 00:50:15,084
wegen dem, was du als Nächstes tust.
762
00:50:21,876 --> 00:50:25,376
…1993, 1991, 1989…
763
00:50:27,209 --> 00:50:28,626
Was suchen wir?
764
00:50:33,209 --> 00:50:35,793
-Patientenakten.
-Wessen?
765
00:50:40,626 --> 00:50:42,168
Hallo, Julia.
766
00:50:51,668 --> 00:50:53,376
Danke für die Hilfe.
767
00:50:53,459 --> 00:50:57,959
Sagst du mir, wonach du suchst?
768
00:50:58,043 --> 00:51:01,209
Weißt du was? Ich sag's dir.
769
00:51:01,293 --> 00:51:03,501
-Hallo?
-Scheiße! Schwester Nancy.
770
00:51:03,584 --> 00:51:05,126
Raus hier. Nimm die Akte.
771
00:51:07,584 --> 00:51:09,584
-Ist hier jemand?
-Ja.
772
00:51:09,668 --> 00:51:11,251
Tut mir leid. Ich bin's, Kevin.
773
00:51:11,334 --> 00:51:15,584
-Was machst du?
-Ich konnte nicht schlafen.
774
00:51:16,418 --> 00:51:19,126
Die Schmerzen…
Die Gegensprechanlage funktioniert nicht.
775
00:51:19,209 --> 00:51:23,251
Ich hoffte, dass es
auf dem Weg zu dir besser wird.
776
00:51:23,959 --> 00:51:25,251
Kannst du mir helfen?
777
00:52:20,626 --> 00:52:21,668
Wer ist da?
778
00:52:23,668 --> 00:52:26,959
Ich verhungere.
779
00:52:40,043 --> 00:52:41,876
Tut mir leid. Hey, ich bin's.
780
00:52:41,959 --> 00:52:44,209
Mein Gott. Tut mir leid.
781
00:52:44,293 --> 00:52:45,793
Mein Gott. Tut mir leid.
782
00:52:45,876 --> 00:52:47,043
Alles ok?
783
00:53:00,751 --> 00:53:01,751
Was, zum Teufel…
784
00:54:06,376 --> 00:54:08,001
Untertitel von: Judith Kahl