1 00:00:06,418 --> 00:00:09,459 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:39,251 --> 00:00:40,251 ‎早安 3 00:00:43,001 --> 00:00:44,543 ‎做噩梦了? 4 00:00:44,626 --> 00:00:45,959 ‎干吗这么问?才没有 5 00:00:46,543 --> 00:00:47,918 ‎不是的 你只是… 6 00:00:48,001 --> 00:00:49,043 ‎抱歉 7 00:00:49,126 --> 00:00:52,668 ‎我的状况不太好 睡睡醒醒 8 00:00:53,251 --> 00:00:56,751 ‎有时我连自己 ‎是醒着还是睡着都不知道 9 00:00:58,126 --> 00:01:00,209 ‎据说是药物的副作用 但我也不知道 10 00:01:02,126 --> 00:01:04,751 ‎先跟你说声抱歉 ‎这种东西气味不太宜人 11 00:01:05,334 --> 00:01:06,543 ‎很臭 12 00:01:06,626 --> 00:01:07,918 ‎这叫西凯茶 13 00:01:08,834 --> 00:01:10,084 ‎你听过吗? 14 00:01:10,168 --> 00:01:11,834 ‎目前还在试验阶段 15 00:01:11,918 --> 00:01:16,709 ‎有个叫瑞妮凯西的护士发明的 ‎她拿给病人喝 16 00:01:17,709 --> 00:01:19,834 ‎事实上她以自己的名字来命名 17 00:01:19,918 --> 00:01:22,293 ‎西凯就是她的姓氏倒着拼 18 00:01:22,376 --> 00:01:24,251 ‎倒着拼啊 19 00:01:24,334 --> 00:01:26,001 ‎富含抗氧化物 20 00:01:26,834 --> 00:01:28,918 ‎抗氧化物 21 00:01:30,376 --> 00:01:31,543 ‎还有其他许多成分 22 00:01:32,126 --> 00:01:36,293 ‎这是改良过的版本 ‎是不一样的西凯茶 23 00:01:36,876 --> 00:01:37,918 ‎新款 24 00:01:39,043 --> 00:01:41,001 ‎不一样的新款 25 00:01:43,668 --> 00:01:44,709 ‎对 26 00:01:45,459 --> 00:01:47,251 ‎我可以泡给你喝 27 00:01:47,918 --> 00:01:50,209 ‎如果你想看看的话 我也有宣传单 28 00:01:52,501 --> 00:01:54,334 ‎瑞秋以前都这样 29 00:01:54,418 --> 00:01:55,834 ‎在她碰了白魔法之前 30 00:01:55,918 --> 00:01:58,418 ‎或是她死前在尝试的其他魔法 31 00:01:59,209 --> 00:02:01,084 ‎她也一直在研究茶的功效 32 00:02:01,793 --> 00:02:03,709 ‎弄得房间臭熏熏的 33 00:02:08,876 --> 00:02:09,876 ‎拿来 34 00:02:11,918 --> 00:02:13,293 ‎是你的吗? 35 00:02:13,376 --> 00:02:17,084 ‎抱歉 它就塞在那里面 36 00:02:17,168 --> 00:02:19,043 ‎我刚开始整理物品时没注意到 37 00:02:28,293 --> 00:02:30,709 ‎你知道吗?多谈谈你在喝的茶吧 38 00:02:35,001 --> 00:02:38,543 ‎还真详细 不过这么做有充分的理由 39 00:02:38,626 --> 00:02:41,293 ‎“土葬或火化”?“宗教偏好”? 40 00:02:41,376 --> 00:02:44,751 ‎那些都很常见 但其他的… 41 00:02:45,376 --> 00:02:46,543 ‎我懂 42 00:02:46,626 --> 00:02:50,043 ‎你们不想念错祷词、播错音乐 43 00:02:50,126 --> 00:02:51,668 ‎不小心把人火化了 44 00:02:52,834 --> 00:02:55,209 ‎-不想吃官司 ‎-重点在于代为执行意愿 45 00:02:56,043 --> 00:03:00,084 ‎每个决定都应该有人帮你执行 46 00:03:00,168 --> 00:03:02,959 ‎至少在我的能力范围内 47 00:03:04,001 --> 00:03:05,001 ‎艾米石 48 00:03:05,626 --> 00:03:09,959 ‎他希望他的尸体 ‎可以从大炮发射到鲨鱼缸里 49 00:03:10,584 --> 00:03:11,626 ‎你怎么回应? 50 00:03:11,709 --> 00:03:14,959 ‎我提议在水族馆帮他立纪念牌 ‎我毕竟无法满足每一个人的愿望 51 00:03:16,876 --> 00:03:19,501 ‎-我可以带回去看吗? ‎-可以 慢慢看 52 00:03:21,709 --> 00:03:23,793 ‎病人的档案 你会保存多久? 53 00:03:24,834 --> 00:03:27,459 ‎你的资料绝对不会外流 54 00:03:27,543 --> 00:03:29,334 ‎-如果你想问的是这个 ‎-不是的 55 00:03:29,418 --> 00:03:33,584 ‎我想了解很久以前的一个病人 56 00:03:34,168 --> 00:03:35,418 ‎1968年的 57 00:03:36,168 --> 00:03:37,376 ‎她叫茱莉亚洁恩 58 00:03:40,043 --> 00:03:41,418 ‎我不记得有这个人 59 00:03:41,501 --> 00:03:42,501 ‎真的吗? 60 00:03:43,626 --> 00:03:46,084 ‎她离开这里时显然已经病愈了 61 00:03:47,709 --> 00:03:50,459 ‎对 我好像记得有类似的情况 62 00:03:50,543 --> 00:03:52,126 ‎那是很久以前的事了 63 00:03:52,209 --> 00:03:53,876 ‎我想深入了解这件事 64 00:03:55,001 --> 00:03:56,668 ‎病人的档案是机密 65 00:03:58,043 --> 00:03:59,793 ‎我依稀记得她 66 00:04:00,626 --> 00:04:01,918 ‎诊断错误是常有的事 67 00:04:02,001 --> 00:04:03,918 ‎很罕见 但是的确会发生 68 00:04:04,834 --> 00:04:06,293 ‎我为她感到高兴 69 00:04:06,376 --> 00:04:09,209 ‎印象中那是我最后一次想起她 70 00:04:09,834 --> 00:04:11,459 ‎还有其他可以效劳的地方吗? 71 00:04:11,543 --> 00:04:15,709 ‎我也对你买下这里之前 ‎在这边居住的团体有兴趣 72 00:04:16,334 --> 00:04:18,293 ‎他们好像叫完人 73 00:04:22,668 --> 00:04:23,834 ‎你说什么? 74 00:04:23,918 --> 00:04:26,876 ‎应该说是教派 而非团体 75 00:04:27,626 --> 00:04:30,251 ‎不知道你是否有跟他们相关的信息 76 00:04:30,334 --> 00:04:32,251 ‎恐怕没有 77 00:04:33,126 --> 00:04:34,709 ‎应该是在我来这里之前的事吧 78 00:04:36,334 --> 00:04:37,918 ‎如果没别的事了 79 00:04:39,334 --> 00:04:40,709 ‎请阅读生前契约内容 80 00:04:40,793 --> 00:04:42,584 ‎它的重要性超乎你想象 81 00:04:43,543 --> 00:04:46,793 ‎-等等团体治疗见 ‎-没问题 82 00:04:47,751 --> 00:04:49,043 ‎团体治疗 83 00:05:02,084 --> 00:05:03,793 ‎天啊 84 00:05:04,918 --> 00:05:06,001 ‎生前契约 85 00:05:06,668 --> 00:05:07,709 ‎是啊 86 00:05:08,584 --> 00:05:09,834 ‎这种东西… 87 00:05:10,584 --> 00:05:11,793 ‎好恐怖 88 00:05:11,876 --> 00:05:16,376 ‎是啊 光是音乐我就换了五到六种 89 00:05:16,459 --> 00:05:17,876 ‎电台司令最棒了 90 00:05:18,709 --> 00:05:20,334 ‎告别人世的最佳曲目 91 00:05:21,209 --> 00:05:22,418 ‎听着 92 00:05:23,168 --> 00:05:25,376 ‎昨晚的事让我有点不太自在 93 00:05:25,459 --> 00:05:26,459 ‎我… 94 00:05:26,543 --> 00:05:30,668 ‎我很有兴趣参与故事社 但… 95 00:05:32,126 --> 00:05:34,001 ‎我觉得我分享太多私人信息了 96 00:05:35,168 --> 00:05:36,209 ‎我… 97 00:05:37,043 --> 00:05:38,209 ‎我一向很聪明的 98 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 ‎-我知道 ‎-我不是… 99 00:05:41,793 --> 00:05:45,709 ‎我希望我听起来 ‎不会像是在追查什么愚蠢的事物 100 00:05:45,793 --> 00:05:47,168 ‎绝对不是 101 00:05:47,251 --> 00:05:51,043 ‎没问题 我完全了解 102 00:05:51,126 --> 00:05:53,876 ‎不过你今晚会来吧? 103 00:05:53,959 --> 00:05:56,001 ‎对 我会去 104 00:05:58,043 --> 00:05:59,126 ‎好极了 105 00:06:04,959 --> 00:06:07,293 ‎“驾驶座车窗传来敲击声 ‎吓了她一跳 106 00:06:07,376 --> 00:06:10,084 ‎那个女人的目光锐利 ‎一直停留在她身上 107 00:06:11,001 --> 00:06:13,293 ‎‘我们需要搭便车 可以上车吗?’ 108 00:06:14,418 --> 00:06:16,709 ‎泰瑞莎从没让人搭过便车 109 00:06:17,334 --> 00:06:20,459 ‎‘我叫佛莱登杰克’ 那个男人说道 110 00:06:20,543 --> 00:06:23,459 ‎‘我的女友叫爆米花’” 111 00:06:27,293 --> 00:06:28,293 ‎崔丝坦? 112 00:06:30,543 --> 00:06:31,709 ‎你睡着了吗? 113 00:06:32,418 --> 00:06:33,626 ‎我还醒着 114 00:06:34,709 --> 00:06:36,251 ‎我目前为止都很喜欢 115 00:06:36,334 --> 00:06:37,668 ‎“泰瑞莎有礼貌地点点头 116 00:06:37,751 --> 00:06:40,084 ‎‘天啊 好酷的名字’ 117 00:06:41,084 --> 00:06:42,334 ‎佛莱登杰克诡秘地笑了笑 118 00:06:43,084 --> 00:06:44,959 ‎‘没有一个摇滚乐团 ‎会取查德这种名字’” 119 00:06:45,043 --> 00:06:48,251 ‎要是排挤叫查德的人 ‎就会错过重要的试听带 120 00:06:49,668 --> 00:06:51,126 ‎帮我握握她的手? 121 00:06:52,459 --> 00:06:53,459 ‎好 没问题 122 00:06:56,668 --> 00:06:57,876 ‎你还好吗? 123 00:06:57,959 --> 00:06:59,709 ‎你知道的 老样子 124 00:06:59,793 --> 00:07:00,793 ‎老样子… 125 00:07:02,876 --> 00:07:05,459 ‎这些通常就像热水瓶 126 00:07:05,543 --> 00:07:07,751 ‎-是啊 ‎-好 127 00:07:09,626 --> 00:07:10,668 ‎PlayStation 128 00:07:11,459 --> 00:07:12,501 ‎索尼的PlayStation 129 00:07:12,584 --> 00:07:15,918 ‎主要都用光碟 非常厉害 130 00:07:16,001 --> 00:07:18,251 ‎SEGA的光碟也是 131 00:07:18,334 --> 00:07:21,376 ‎但是完全没有卡带 132 00:07:22,751 --> 00:07:23,918 ‎堪称颠覆之作 133 00:07:24,418 --> 00:07:25,668 ‎不知道 说不定很烂 134 00:07:25,751 --> 00:07:30,626 ‎但我是从雅达利7800开始玩起 ‎我之后什么都玩过 135 00:07:30,709 --> 00:07:33,626 ‎任天堂游戏机、创世纪、超级任天堂 136 00:07:34,543 --> 00:07:37,751 ‎我却没有机会玩PlayStation 137 00:07:39,168 --> 00:07:42,834 ‎9月才会上市 等于是8个月之后 138 00:07:42,918 --> 00:07:47,376 ‎我没办法玩任天堂64 ‎那明年才会推出 139 00:07:47,959 --> 00:07:49,834 ‎对 我想这真的很逊 140 00:07:52,043 --> 00:07:54,584 ‎但那让人很伤心 141 00:07:54,668 --> 00:07:55,668 ‎就这样 142 00:07:57,293 --> 00:07:59,626 ‎我知道理应还有会让我更伤感的事 143 00:07:59,709 --> 00:08:00,709 ‎我可能会失去很多 144 00:08:00,793 --> 00:08:04,334 ‎我的视觉、动作功能 ‎我的记忆跟生命 145 00:08:05,251 --> 00:08:06,293 ‎所以… 146 00:08:06,376 --> 00:08:08,626 ‎不过我心心念念的是PlayStation 147 00:08:08,709 --> 00:08:11,209 ‎这让我好生气 真是糟透了 148 00:08:11,293 --> 00:08:13,251 ‎而且…对 149 00:08:13,334 --> 00:08:15,584 ‎你抛出问题 我想到的就是这个 150 00:08:15,668 --> 00:08:17,376 ‎糟透了 151 00:08:17,459 --> 00:08:18,793 ‎没有更贴切的形容词了 152 00:08:19,918 --> 00:08:23,043 ‎我问你们今天为了什么事悲伤 153 00:08:24,001 --> 00:08:27,209 ‎过去的事 ‎或是像这样以后会发生的事 154 00:08:27,293 --> 00:08:30,459 ‎不管什么答案都有价值 155 00:08:30,543 --> 00:08:32,168 ‎没有肤浅的答案 156 00:08:34,209 --> 00:08:35,376 ‎还有谁要分享? 157 00:08:35,459 --> 00:08:37,376 ‎-我想分享 ‎-开始了 158 00:08:37,459 --> 00:08:41,334 ‎想到我可能再也见不到某些宠物 159 00:08:41,418 --> 00:08:44,043 ‎我就很难过 160 00:08:44,126 --> 00:08:48,043 ‎我有三只小葡萄牙水犬跟一条球蟒 161 00:08:48,126 --> 00:08:51,876 ‎还有一只叫麦凯佛的紫蓝金刚鹦鹉 162 00:08:52,668 --> 00:08:55,334 ‎因为它的声音很像理查德迪恩安德森 163 00:08:55,418 --> 00:08:56,918 ‎我表示怀疑 164 00:08:57,001 --> 00:08:58,168 ‎我也不知道你讲的是谁 165 00:08:58,251 --> 00:09:01,459 ‎我小时候 我妈妈在欧洲拍剧集 166 00:09:01,543 --> 00:09:04,001 ‎我爸爸在罗马尼亚拍电影 167 00:09:04,084 --> 00:09:07,501 ‎其实就是跟李理查德迪恩安德森合作 168 00:09:07,584 --> 00:09:10,584 ‎他们送了四只小葡萄牙水犬 169 00:09:10,668 --> 00:09:12,376 ‎一条球蟒跟一只金刚鹦鹉… 170 00:09:12,459 --> 00:09:16,501 ‎你说三只 三只小葡萄牙水犬 171 00:09:16,584 --> 00:09:17,626 ‎一只死了 172 00:09:18,834 --> 00:09:20,376 ‎谢谢你提醒我 173 00:09:21,376 --> 00:09:22,543 ‎好 这… 174 00:09:24,126 --> 00:09:26,709 ‎我好迷惘 ‎她说不定是说真的 我无法断定 175 00:09:26,793 --> 00:09:28,584 ‎悲伤是无法选择的 176 00:09:28,668 --> 00:09:31,876 ‎你们可能预料不到 ‎哪些事会引发悲伤 177 00:09:33,418 --> 00:09:35,251 ‎伊隆卡 你还好吗? 178 00:09:35,834 --> 00:09:37,918 ‎第一次参加团体治疗 ‎可能不太自在吧? 179 00:09:38,459 --> 00:09:41,418 ‎-我还在熟悉环境 ‎-伊隆卡 180 00:09:41,501 --> 00:09:42,959 ‎谈谈那种茶 181 00:09:44,293 --> 00:09:45,334 ‎什么? 182 00:09:45,418 --> 00:09:47,668 ‎那种茶 那是… 183 00:09:47,751 --> 00:09:49,918 ‎是这样的 伊隆卡今天早上带了… 184 00:09:50,001 --> 00:09:51,418 ‎这很有趣 185 00:09:51,501 --> 00:09:55,001 ‎不一样的新款茶 然后… 186 00:09:55,584 --> 00:09:56,876 ‎-你来介绍吧 ‎-安雅… 187 00:09:56,959 --> 00:09:59,501 ‎那… 188 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 ‎那叫西凯茶 189 00:10:02,626 --> 00:10:04,834 ‎是一种加拿大的花草茶疗法… 190 00:10:04,918 --> 00:10:07,751 ‎真的来自加拿大 191 00:10:07,834 --> 00:10:09,709 ‎告诉大家反过来取名的事情 192 00:10:09,793 --> 00:10:11,834 ‎还有抗氧化物 193 00:10:11,918 --> 00:10:14,668 ‎史坦顿医生 ‎你居然没想到要用抗氧化物 194 00:10:14,751 --> 00:10:17,959 ‎你不一定要喝 ‎也不一定要拿出来开玩笑 195 00:10:18,043 --> 00:10:19,751 ‎团体治疗的目的不就是这个? 196 00:10:21,001 --> 00:10:22,043 ‎因为今天… 197 00:10:23,126 --> 00:10:24,334 ‎我觉得很伤心… 198 00:10:25,709 --> 00:10:27,626 ‎我的房间气味完全改变了 199 00:10:27,709 --> 00:10:31,251 ‎瑞秋住进来之前 ‎有个叫莎拉的女孩睡你那张床 200 00:10:31,334 --> 00:10:33,709 ‎她常常在咀嚼生蒜瓣 201 00:10:33,793 --> 00:10:38,001 ‎不断咀嚼又咀嚼 像无药可救的乳牛 202 00:10:38,084 --> 00:10:40,876 ‎那还算无害 大蒜只会有臭味 203 00:10:40,959 --> 00:10:42,584 ‎但我在这里待了半年 204 00:10:42,668 --> 00:10:46,209 ‎我遇过不少人采用草药疗法 205 00:10:46,293 --> 00:10:48,293 ‎碱性饮食、磁性疗法 206 00:10:48,376 --> 00:10:50,209 ‎跟人参姜制品 207 00:10:50,293 --> 00:10:53,709 ‎有个打长曲棍球的小子 ‎花了一个月的时间想要拿到 208 00:10:53,793 --> 00:10:55,584 ‎捕蝇草萃取物 209 00:10:55,668 --> 00:10:56,834 ‎你们都记得吗? 210 00:10:56,918 --> 00:11:01,043 ‎然后这个怪小子突然就癫痫发作了 211 00:11:02,084 --> 00:11:03,584 ‎接着还有针灸 212 00:11:03,668 --> 00:11:07,126 ‎拔罐、大肠净化变成了指压 213 00:11:07,209 --> 00:11:11,334 ‎氧气疗法、臭氧疗法 ‎说真的 新来的… 214 00:11:12,209 --> 00:11:13,751 ‎还有尿液疗法 215 00:11:15,168 --> 00:11:16,209 ‎你知道那是什么吗? 216 00:11:17,376 --> 00:11:21,751 ‎就是饮用、注射自己的尿液 ‎或者用它灌肠 217 00:11:23,084 --> 00:11:24,626 ‎我句句属实 218 00:11:24,709 --> 00:11:26,876 ‎我就不指名道姓了 但某人 219 00:11:26,959 --> 00:11:30,209 ‎之前就坐在你那张床上喝自己的尿 220 00:11:35,709 --> 00:11:36,709 ‎安雅 221 00:11:37,626 --> 00:11:39,584 ‎我似乎记得你来布莱克里夫的时候 222 00:11:39,668 --> 00:11:42,376 ‎也带了一些非正规的疗法 223 00:11:43,626 --> 00:11:44,751 ‎没关系 224 00:11:45,793 --> 00:11:46,793 ‎我懂 225 00:11:48,501 --> 00:11:49,834 ‎我懂 安雅 226 00:11:50,834 --> 00:11:52,251 ‎你完全不认同那种茶的疗效 227 00:11:53,751 --> 00:11:55,668 ‎你对尿液疗法持存疑态度 228 00:12:14,918 --> 00:12:15,876 ‎你好 229 00:12:15,959 --> 00:12:17,793 ‎这么快就要把那些东西丢掉了? 230 00:12:17,876 --> 00:12:20,001 ‎你坚持信念的勇气呢? 231 00:12:20,084 --> 00:12:21,209 ‎我没有要丢掉 232 00:12:22,126 --> 00:12:23,959 ‎你知道吗?我懂 233 00:12:24,043 --> 00:12:29,001 ‎你最坏 没有人的伤痛比得上你 234 00:12:29,084 --> 00:12:31,626 ‎没有人跟你一样愤怒 235 00:12:31,709 --> 00:12:34,543 ‎也没有人比你更濒临死亡 236 00:12:34,626 --> 00:12:36,376 ‎中大奖 王八蛋 237 00:12:38,834 --> 00:12:40,918 ‎算你赢 好吗? 238 00:12:42,251 --> 00:12:43,876 ‎但我只是想了解你 239 00:12:43,959 --> 00:12:46,751 ‎因为不管你喜不喜欢 ‎我们都要共用这个空间 240 00:12:47,584 --> 00:12:49,459 ‎所以是我的错吧 241 00:12:49,543 --> 00:12:51,793 ‎谁叫我想好好了解你 242 00:13:44,834 --> 00:13:45,876 ‎你好 243 00:13:47,126 --> 00:13:49,251 ‎-你吓到我了 ‎-抱歉 244 00:13:49,334 --> 00:13:52,501 ‎我很少在这里遇到人 245 00:13:53,251 --> 00:13:55,168 ‎-你在做什么? ‎-我… 246 00:13:55,959 --> 00:13:59,626 ‎你来自布莱克里夫 你在装泉水 247 00:13:59,709 --> 00:14:02,918 ‎或许是因为 ‎对这里的奇特之处有所耳闻 248 00:14:03,001 --> 00:14:05,084 ‎对 我猜是吧 249 00:14:06,001 --> 00:14:08,584 ‎真是幸会 我叫薛丝塔 250 00:14:09,834 --> 00:14:12,918 ‎很抱歉我闯入了你的土地… 251 00:14:13,001 --> 00:14:15,459 ‎不是的 ‎这里都是布莱克里夫的一部分 252 00:14:16,043 --> 00:14:17,584 ‎这片树林属于史坦顿 253 00:14:18,293 --> 00:14:22,209 ‎但那里的泉水呢? ‎那就不属于任何人了 254 00:14:23,626 --> 00:14:26,418 ‎我家离这里大概1.6公里 ‎紧邻这块土地 255 00:14:26,501 --> 00:14:28,834 ‎我只是出来散步 我没… 256 00:14:28,918 --> 00:14:31,084 ‎-我没听清楚你的名字 ‎-伊隆卡 257 00:14:31,168 --> 00:14:34,418 ‎好美的名字 是匈牙利语 258 00:14:34,501 --> 00:14:36,793 ‎-我… ‎-意思应该是光 259 00:14:36,876 --> 00:14:39,334 ‎我不…我并不清楚 260 00:14:39,418 --> 00:14:41,459 ‎是“阿兰娜”的衍生词 261 00:14:41,543 --> 00:14:43,876 ‎而阿兰娜跟希腊语里的海伦同源 262 00:14:43,959 --> 00:14:47,376 ‎她是宙斯之女 也带有光的意涵 263 00:14:47,459 --> 00:14:51,709 ‎抱歉 研究名字跟古希腊是我的嗜好 264 00:14:52,709 --> 00:14:56,584 ‎薛丝塔是个很美的名字 ‎是希腊语吗? 265 00:14:57,251 --> 00:14:58,668 ‎是梵语 266 00:15:00,834 --> 00:15:01,918 ‎意指老师 267 00:15:04,668 --> 00:15:08,959 ‎乔治亚州的温泉镇 ‎北卡罗来纳州的教堂墓地 268 00:15:09,043 --> 00:15:12,959 ‎萨拉托加矿泉城 ‎新墨西哥州的奥荷卡林特 269 00:15:13,043 --> 00:15:16,626 ‎我这些年来拜访过许多类似的地方 270 00:15:16,709 --> 00:15:19,293 ‎但这里的泉水有股特殊的力量 271 00:15:21,793 --> 00:15:26,168 ‎史坦顿不喜欢别人偷闯进她的土地 272 00:15:26,251 --> 00:15:30,584 ‎若你愿意的话 请不要告发我 273 00:15:30,668 --> 00:15:33,001 ‎供应这条溪流的含水层范围很广 274 00:15:33,084 --> 00:15:34,376 ‎所以… 275 00:15:34,459 --> 00:15:36,251 ‎她很难主张这算是擅闯私人土地 276 00:15:37,334 --> 00:15:38,543 ‎还有涡流 277 00:15:39,751 --> 00:15:41,418 ‎那又是完全不同的东西了 278 00:15:45,001 --> 00:15:46,293 ‎涡流? 279 00:15:47,918 --> 00:15:50,918 ‎疗愈涡流 你下方就有一个 280 00:15:52,084 --> 00:15:53,793 ‎这附近有几个 281 00:15:53,876 --> 00:15:55,918 ‎如果你相信传说的话 282 00:15:56,918 --> 00:15:59,459 ‎很少人相信 真的 283 00:16:00,293 --> 00:16:02,459 ‎你收集这些水做什么? 284 00:16:02,543 --> 00:16:03,834 ‎大多是拿来泡茶 285 00:16:03,918 --> 00:16:08,251 ‎我们也自己种葡萄 ‎榨葡萄籽油 也种洋甘菊 286 00:16:08,334 --> 00:16:11,084 ‎我们不喝的水 ‎都会灌溉葡萄跟洋甘菊 287 00:16:11,168 --> 00:16:14,168 ‎不过最棒的洋甘菊生长在400米外 288 00:16:14,251 --> 00:16:16,251 ‎在那边朝大宅的方向 289 00:16:16,334 --> 00:16:17,834 ‎你应该去采一点 290 00:16:17,918 --> 00:16:21,001 ‎可以生吃 花跟叶子都行 291 00:16:21,084 --> 00:16:23,043 ‎非常安全 292 00:16:23,126 --> 00:16:24,126 ‎说不定有益无害 293 00:16:25,584 --> 00:16:28,251 ‎你来布莱克里夫多久了? 294 00:16:28,334 --> 00:16:29,626 ‎我刚来 295 00:16:31,501 --> 00:16:32,834 ‎祝福你 296 00:16:33,501 --> 00:16:36,543 ‎我很久没遇到病人了 297 00:16:37,959 --> 00:16:39,584 ‎他们不常出来 298 00:16:41,334 --> 00:16:43,793 ‎我也更久没遇到这么聪明的人了 299 00:16:46,459 --> 00:16:47,459 ‎聪明? 300 00:16:47,543 --> 00:16:51,001 ‎如果你跑来这里汲水 ‎那么你一定很聪明 301 00:16:53,668 --> 00:16:55,584 ‎你的名字取得很好 伊隆卡 302 00:16:55,668 --> 00:17:00,543 ‎你浑身发亮 散发出光芒 303 00:17:03,959 --> 00:17:05,709 ‎希望能常常见到你 聪明的姑娘 304 00:17:07,793 --> 00:17:09,084 ‎真是幸会 305 00:18:11,418 --> 00:18:14,459 ‎对 我今天早上去跑了三公里 306 00:18:15,959 --> 00:18:17,709 ‎对 我觉得好极了 307 00:18:17,793 --> 00:18:19,501 ‎真的没什么问题 好吗? 308 00:18:19,584 --> 00:18:21,293 ‎也记得跟妈说 309 00:18:21,376 --> 00:18:23,459 ‎对 不过这次一定要告诉她 310 00:18:23,543 --> 00:18:27,251 ‎-我爱你 老弟 乖乖的 ‎-好 311 00:18:27,334 --> 00:18:30,084 ‎-对 好 再见 ‎-再见 312 00:18:36,001 --> 00:18:38,001 ‎-别开口 ‎-我什么都没说 313 00:18:38,084 --> 00:18:40,376 ‎你的表情替你说了一切 314 00:18:40,459 --> 00:18:41,959 ‎我的表情会说话? 315 00:18:43,001 --> 00:18:46,334 ‎两位 有多的吗啡吗? ‎我已经达到今天的药量上限了 316 00:18:46,418 --> 00:18:47,751 ‎绝对没有 317 00:18:47,834 --> 00:18:49,959 ‎事实上 通常马克一发下来 318 00:18:50,043 --> 00:18:52,084 ‎我们就吃掉了 319 00:18:52,168 --> 00:18:54,876 ‎但我都会藏一些起来 320 00:18:54,959 --> 00:18:56,293 ‎我以为你们也是 321 00:18:56,376 --> 00:18:58,043 ‎你可能染上药瘾了 322 00:18:58,126 --> 00:18:59,709 ‎而且你今天对伊隆卡很恶劣 323 00:18:59,793 --> 00:19:03,168 ‎-我才发挥了三成功力 ‎-不 都是她活该 324 00:19:03,251 --> 00:19:05,459 ‎她哪来的胆子 竟敢泡茶? 325 00:19:05,543 --> 00:19:08,876 ‎不只是茶 她整个人都有问题 326 00:19:08,959 --> 00:19:10,209 ‎好吗?实在是太离谱了 327 00:19:10,293 --> 00:19:13,918 ‎看一堆书 神神叨叨 ‎把我的房间搞得乌烟瘴气 328 00:19:14,001 --> 00:19:17,001 ‎-这… ‎-她讲了那个女孩的故事 329 00:19:17,084 --> 00:19:18,459 ‎她彻底痊愈后离开了这里 330 00:19:18,543 --> 00:19:22,918 ‎部分的你相信了 ‎所以另一部分的你想为此惩罚她 331 00:19:39,126 --> 00:19:42,459 ‎别光站在那里 新来的 快来帮忙 332 00:19:42,543 --> 00:19:44,834 ‎这些纸鹤可不会自己折好 333 00:19:44,918 --> 00:19:48,418 ‎那个部分我的确没说真话 ‎我要再次道歉 334 00:19:50,709 --> 00:19:53,793 ‎-为什么要折纸鹤? ‎-很高兴你问了 335 00:19:53,876 --> 00:19:55,334 ‎他有一张遗愿清单 336 00:19:55,418 --> 00:19:57,543 ‎-她问的是我 ‎-她每个人都问了 337 00:19:57,626 --> 00:20:01,543 ‎我有一张遗愿清单 ‎而我的遗愿清单上 338 00:20:01,626 --> 00:20:04,668 ‎列出了我死前想做的事 339 00:20:05,418 --> 00:20:07,126 ‎折纸鹤就是其中之一? 340 00:20:07,209 --> 00:20:09,751 ‎千纸鹤?对 341 00:20:09,834 --> 00:20:12,126 ‎这源自一个古老的日本传说 342 00:20:12,209 --> 00:20:17,126 ‎只要折一千只纸鹤 ‎神就会实现这个人一个愿望 343 00:20:17,209 --> 00:20:19,709 ‎我今天早上听夏树提到这个传说后 344 00:20:19,793 --> 00:20:21,084 ‎一直想试试看 345 00:20:24,084 --> 00:20:27,209 ‎我知道 我一看到就知道了 346 00:20:27,793 --> 00:20:29,376 ‎雪莉为什么没有帮忙? 347 00:20:30,251 --> 00:20:34,084 ‎-我在营造气氛 ‎-她在营造气氛 348 00:20:34,168 --> 00:20:35,501 ‎而你们会获得启发 349 00:20:35,584 --> 00:20:37,876 ‎快折吧 各位 350 00:20:38,793 --> 00:20:41,459 ‎-你还有什么遗愿? ‎-蛮多的 351 00:20:41,543 --> 00:20:43,084 ‎打完电玩就是其中之一 352 00:20:43,168 --> 00:20:44,584 ‎大家对此都很乐意帮忙吧? 353 00:20:45,334 --> 00:20:48,084 ‎不管他胡扯什么 你反着来就行了 354 00:20:48,168 --> 00:20:50,209 ‎另一个愿望是参加我妹妹的婚礼 355 00:20:50,293 --> 00:20:51,293 ‎好贴心 356 00:20:51,376 --> 00:20:54,001 ‎-还有玩滑翔翼 ‎-你做梦 357 00:20:54,084 --> 00:20:56,751 ‎-摆脱童贞 ‎-这也不可能发生 358 00:20:56,834 --> 00:20:59,459 ‎艾米石 你一定能找到人跟你上床 359 00:20:59,543 --> 00:21:02,293 ‎又能搭滑翔翼去参加你妹妹的婚礼 360 00:21:02,376 --> 00:21:06,209 ‎我喜欢你的创意 凯文 ‎谢谢你挺我 凯文 361 00:21:06,293 --> 00:21:07,584 ‎千纸鹤 362 00:21:08,126 --> 00:21:10,751 ‎不知道人力或纸够不够 363 00:21:10,834 --> 00:21:14,126 ‎这样吧 等我们折了两百只 364 00:21:14,209 --> 00:21:17,959 ‎神会颁发重在参与奖吗? 365 00:21:18,043 --> 00:21:19,793 ‎奖励我们参与… 366 00:21:20,418 --> 00:21:21,251 ‎该死 367 00:21:21,334 --> 00:21:23,209 ‎-没事的 史宾赛 ‎-该死 你还好吗? 368 00:21:23,293 --> 00:21:24,793 ‎-抱歉… ‎-你没事吧? 369 00:21:24,876 --> 00:21:26,376 ‎没关系 史宾赛 你没事的 370 00:21:26,459 --> 00:21:28,251 ‎-你还好吗? ‎-没事的 史宾赛… 371 00:21:28,334 --> 00:21:29,334 ‎没关系 不用在意 372 00:21:29,418 --> 00:21:30,501 ‎该死 373 00:21:31,959 --> 00:21:34,959 ‎能麻烦来图书馆清理一下吗? ‎史宾赛被割伤了 374 00:21:36,251 --> 00:21:38,084 ‎对 他正要去护士站 375 00:21:40,084 --> 00:21:42,043 ‎马克请到检查室 376 00:21:43,834 --> 00:21:46,293 ‎抱歉 刚刚是怎么回事? 377 00:21:46,876 --> 00:21:50,376 ‎-史宾赛的手割伤了 ‎-我知道 我无意冒犯 378 00:21:50,459 --> 00:21:52,584 ‎但只是流了一点血 379 00:21:52,668 --> 00:21:55,459 ‎对我们来说只有一点 对他来说不是 380 00:21:55,543 --> 00:21:57,293 ‎史宾赛罹患艾滋病 381 00:22:00,168 --> 00:22:01,168 ‎够了 382 00:22:01,793 --> 00:22:03,501 ‎我们不会有那种表情 383 00:22:03,584 --> 00:22:06,043 ‎我们不会一副很可怜史宾赛的样子 384 00:22:06,126 --> 00:22:10,001 ‎外头的人都是这样 ‎而且还更严重 但我们不会 385 00:22:10,084 --> 00:22:11,668 ‎很抱歉 386 00:22:11,751 --> 00:22:14,543 ‎-我不知道 ‎-我很清楚你不知道 387 00:22:14,626 --> 00:22:15,959 ‎可是你现在知道了 388 00:22:16,043 --> 00:22:17,626 ‎反正也不重要 389 00:22:17,709 --> 00:22:18,959 ‎我们都快死了 390 00:22:19,043 --> 00:22:21,376 ‎问题是我会去真实的世界买汉堡 391 00:22:21,459 --> 00:22:23,334 ‎也不必担心有人会告诉我 392 00:22:23,418 --> 00:22:26,501 ‎罹患骨癌是受到神的惩罚 393 00:22:26,584 --> 00:22:30,418 ‎不会有人告诉珊卓她活该得了淋巴癌 394 00:22:30,501 --> 00:22:34,334 ‎但外头的人都会对史宾赛 ‎说很不客气的风凉话 395 00:22:34,418 --> 00:22:37,668 ‎或是一脸同情地跟他拉开距离 396 00:22:37,751 --> 00:22:42,459 ‎一切都始于你刚刚正要露出的 ‎那种睁大眼睛的表情 397 00:22:43,209 --> 00:22:45,668 ‎也就是人们听到艾滋病时的表情 398 00:22:46,959 --> 00:22:49,376 ‎但是他们听到癌症就不会有这种反应 399 00:22:49,459 --> 00:22:52,709 ‎我们不会这么对他 ‎这些病都是一样的 400 00:22:54,293 --> 00:22:56,459 ‎对 我明白 401 00:22:56,543 --> 00:22:59,626 ‎很抱歉 我并不是要评判他 402 00:23:05,084 --> 00:23:07,793 ‎我觉得我今天不管怎么做都不对 403 00:23:07,876 --> 00:23:10,834 ‎我来这里刚认识安雅时 404 00:23:10,918 --> 00:23:12,626 ‎她也喝花草茶 405 00:23:12,709 --> 00:23:14,793 ‎她会戴假发 还会化妆 406 00:23:14,876 --> 00:23:16,209 ‎她甚至会祈祷 407 00:23:16,293 --> 00:23:19,043 ‎没错 现在甚至无法想象 408 00:23:19,126 --> 00:23:22,459 ‎对 可是她看过许多人死去 409 00:23:22,543 --> 00:23:24,543 ‎她来这里之前就见证过不少死亡 410 00:23:24,626 --> 00:23:28,959 ‎我觉得应该是这样 ‎所以她很保护我们 411 00:23:29,043 --> 00:23:31,084 ‎不让我们被现实打倒 412 00:23:32,084 --> 00:23:34,459 ‎应该还有更深层的原因 就… 413 00:23:35,376 --> 00:23:36,376 ‎给她一点时间吧 414 00:23:36,459 --> 00:23:42,001 ‎跟她熟了以后 她这个人其实还不错 415 00:23:45,334 --> 00:23:46,334 ‎会有点刺痛 416 00:23:46,918 --> 00:23:49,168 ‎路易在吃老鼠 417 00:23:49,251 --> 00:23:51,126 ‎黎斯特说靠老鼠是撑不久的 418 00:23:51,209 --> 00:23:52,459 ‎一定要吃人 419 00:23:52,543 --> 00:23:56,834 ‎后来黎斯特提议要领养一个小女孩 420 00:23:59,293 --> 00:24:01,918 ‎我跟你说过 421 00:24:02,001 --> 00:24:05,001 ‎割伤了也不必慌张 422 00:24:05,084 --> 00:24:08,168 ‎割伤并不等于完蛋了 ‎我知道你明白这一点 423 00:24:08,251 --> 00:24:12,168 ‎就像我们知道我戴橡胶手套 ‎是为了保护你 424 00:24:12,251 --> 00:24:13,418 ‎不是我 425 00:24:14,126 --> 00:24:17,043 ‎我戴手套 使用消毒过的针筒 426 00:24:17,126 --> 00:24:18,959 ‎是为了避免你的伤口感染 427 00:24:19,584 --> 00:24:20,876 ‎而不是怕你感染我 428 00:24:20,959 --> 00:24:24,459 ‎总之黎斯特把那个小女孩变成吸血鬼 429 00:24:24,543 --> 00:24:27,751 ‎这个小女孩很疯狂 430 00:24:27,834 --> 00:24:29,084 ‎毫无理智可言 431 00:24:30,626 --> 00:24:33,501 ‎我每次来找你 ‎你都会一直推销这部片 432 00:24:34,168 --> 00:24:35,626 ‎我每次都跟你说 433 00:24:35,709 --> 00:24:37,709 ‎我没看过《夜访吸血鬼》 434 00:24:37,793 --> 00:24:40,793 ‎而我每次都强烈推荐你 435 00:24:40,876 --> 00:24:42,543 ‎一定要看《夜访吸血鬼》 436 00:24:44,209 --> 00:24:45,918 ‎我另一份工作治疗的两个患者? 437 00:24:46,501 --> 00:24:48,668 ‎他们是共用针筒才染上的 438 00:24:48,751 --> 00:24:49,793 ‎所以呢? 439 00:24:49,876 --> 00:24:53,084 ‎所以这不是同性恋专属的疾病 440 00:24:53,168 --> 00:24:55,251 ‎不管外头有些人怎么想 441 00:24:58,418 --> 00:25:02,043 ‎好 布拉德皮特、汤姆克鲁斯 442 00:25:02,126 --> 00:25:06,168 ‎确实很难抉择 ‎不过奉送你一个人名… 443 00:25:06,251 --> 00:25:07,668 ‎阿曼 444 00:25:07,751 --> 00:25:09,293 ‎是安东尼欧班德拉斯演的 445 00:25:09,376 --> 00:25:10,584 ‎他真的绝了 446 00:25:12,084 --> 00:25:14,626 ‎你一定要看这部片 447 00:25:14,709 --> 00:25:16,876 ‎我保证你之后会感谢我 448 00:25:17,584 --> 00:25:21,001 ‎阿曼好像是西班牙人 449 00:25:23,501 --> 00:25:25,876 ‎抱歉 我以为我都整理完了 450 00:25:27,334 --> 00:25:29,293 ‎我是在书桌找到的 451 00:25:29,876 --> 00:25:31,834 ‎我在里面放了小纸条 以免… 452 00:25:31,918 --> 00:25:34,751 ‎不知道 怕你以为我是想偷走它 453 00:25:34,834 --> 00:25:36,334 ‎没有人在找这个东西 454 00:25:36,418 --> 00:25:38,709 ‎我很乐意问问他们是否愿意留给你 455 00:25:38,793 --> 00:25:40,084 ‎如果你要的话 456 00:25:40,626 --> 00:25:44,876 ‎不了 我不需要借这个来凭吊她 ‎应该交给瑞秋的妈妈 457 00:25:46,251 --> 00:25:47,709 ‎她一定会很感激你的 458 00:25:52,668 --> 00:25:57,626 ‎朱利安最擅长惹我生气 459 00:25:57,709 --> 00:25:59,668 ‎甚至胜过同我一起长大的姐妹 460 00:25:59,751 --> 00:26:02,918 ‎我儿子能把我搞疯 461 00:26:03,626 --> 00:26:05,876 ‎让我勃然大怒 462 00:26:06,501 --> 00:26:09,626 ‎他固执己见 自信过头 463 00:26:10,709 --> 00:26:12,168 ‎坚定不移 464 00:26:13,584 --> 00:26:16,543 ‎跟我一样非常好胜 465 00:26:16,626 --> 00:26:18,418 ‎以上这些特质都跟我很像 466 00:26:19,084 --> 00:26:21,709 ‎直到今日 没有什么 467 00:26:21,793 --> 00:26:23,959 ‎比跟我相像的人更能激怒我 468 00:26:24,043 --> 00:26:26,959 ‎现在这里就有这样的人 469 00:26:27,043 --> 00:26:29,001 ‎我有时不知道该拿她怎么办 470 00:26:29,084 --> 00:26:30,168 ‎是啊 471 00:26:30,251 --> 00:26:33,043 ‎你觉得伊隆卡很像你吗 医生? 472 00:26:33,126 --> 00:26:36,459 ‎不对 是你 真的很像 473 00:26:37,668 --> 00:26:39,168 ‎你就像年轻的我 474 00:26:42,543 --> 00:26:44,251 ‎但是更难对付 475 00:27:54,334 --> 00:27:56,043 ‎(晚上11点55分) 476 00:28:22,209 --> 00:28:24,209 ‎你先去吧 我随后就到 477 00:28:29,084 --> 00:28:31,751 ‎-你说她叫什么名字? ‎-薛丝塔 478 00:28:31,834 --> 00:28:34,751 ‎-跟那座山的名字差不多? ‎-对 我也想到这个 479 00:28:34,834 --> 00:28:38,376 ‎加州的沙斯塔山 那其实是一座火山 480 00:28:38,459 --> 00:28:40,626 ‎有很多… 481 00:28:40,709 --> 00:28:42,793 ‎有很多传说 482 00:28:42,876 --> 00:28:44,209 ‎这不可能是真名 483 00:28:44,293 --> 00:28:46,418 ‎-我没见过她 ‎-我也没有 484 00:28:46,501 --> 00:28:47,793 ‎-其他人呢? ‎-有啊 485 00:28:47,876 --> 00:28:50,043 ‎我每次去徒步都会遇到她 486 00:28:50,126 --> 00:28:51,459 ‎我就知道你会洗涮我 487 00:28:51,543 --> 00:28:53,918 ‎不过洋甘菊的事她没骗我 488 00:28:54,626 --> 00:28:56,751 ‎如果有人要喝 我泡了够大家喝的量 489 00:28:58,751 --> 00:29:01,001 ‎好吧 新来的 给我一些 490 00:29:01,751 --> 00:29:03,751 ‎纪念你第一次正式参加聚会 491 00:29:05,793 --> 00:29:06,793 ‎谢谢 492 00:29:11,668 --> 00:29:12,709 ‎确定了吗? 493 00:29:13,751 --> 00:29:14,751 ‎我成为正式社员了? 494 00:29:14,834 --> 00:29:17,043 ‎-没错 ‎-社团规矩如下 495 00:29:17,876 --> 00:29:19,168 ‎我指的是传统 496 00:29:20,168 --> 00:29:24,668 ‎我们会先举杯 ‎不管是水、酒或奇迹茶饮都好 497 00:29:24,751 --> 00:29:26,376 ‎看个人喜好 498 00:29:27,584 --> 00:29:29,959 ‎敬那些先来 敬那些后到 499 00:29:30,584 --> 00:29:32,293 ‎敬现在的我们和跨越凡间的诸位 500 00:29:33,001 --> 00:29:37,751 ‎敬那些先来 敬那些后到 501 00:29:37,834 --> 00:29:41,001 ‎被看见或不被看见 在此却又不在此 502 00:29:41,084 --> 00:29:44,209 ‎被看见或不被看见 在此却又不在此 503 00:29:52,918 --> 00:29:57,501 ‎欢迎参加你正式加入 ‎午夜故事社后的首次晚会 伊隆卡 504 00:29:57,584 --> 00:29:59,209 ‎-谁要讲故事? ‎-我来 505 00:29:59,793 --> 00:30:03,793 ‎这个故事有点黑暗 可能也有点搞笑 506 00:30:04,334 --> 00:30:05,959 ‎跟我上一个故事差很多 507 00:30:06,876 --> 00:30:09,168 ‎主角是一个天真烂漫的女孩 508 00:30:10,626 --> 00:30:13,126 ‎一个欲望过多的女孩 509 00:30:14,543 --> 00:30:16,626 ‎一个想成为别人的女孩 510 00:30:17,209 --> 00:30:18,209 ‎这个故事叫… 511 00:30:20,876 --> 00:30:21,918 ‎《双面黛娜》 512 00:30:23,251 --> 00:30:24,459 ‎黛娜非常完美 513 00:30:29,918 --> 00:30:31,459 ‎她不仅是个完美的舞者 514 00:30:32,918 --> 00:30:34,168 ‎也是完美的学生 515 00:30:35,584 --> 00:30:36,626 ‎完美的女儿 516 00:30:38,209 --> 00:30:39,251 ‎完美的朋友 517 00:30:40,751 --> 00:30:41,751 ‎完美的女孩 518 00:30:47,084 --> 00:30:49,251 ‎她是在爱尔兰启达郡长大的 519 00:30:50,543 --> 00:30:54,876 ‎直到她拿到奖学金 ‎进了美国芭蕾学院 简称芭蕾学院 520 00:30:54,959 --> 00:30:56,751 ‎她全家搬到… 521 00:30:57,709 --> 00:30:58,709 ‎威斯特维尔 522 00:30:59,668 --> 00:31:02,793 ‎人人都在工作和上学上荒废时间 523 00:31:04,626 --> 00:31:07,751 ‎比尔是她最要好的朋友 ‎他比谁都了解黛娜 524 00:31:08,459 --> 00:31:09,501 ‎他很担心她 525 00:31:11,043 --> 00:31:12,876 ‎因为似乎只有比尔能了解 526 00:31:14,251 --> 00:31:17,168 ‎维护完美的形象需要付出代价 527 00:31:24,876 --> 00:31:26,001 ‎对 528 00:31:26,084 --> 00:31:27,959 ‎但黛娜并不想追求完美 529 00:31:28,043 --> 00:31:29,709 ‎黛娜想跟其他年轻人一样 530 00:31:30,959 --> 00:31:35,626 ‎黛娜想亲热、抽大麻 ‎喝得烂醉 像个正常人一样 531 00:31:36,251 --> 00:31:38,876 ‎该死的 有些夜晚她只想吃芝士汉堡 532 00:31:38,959 --> 00:31:40,209 ‎不去担心体重 533 00:31:42,709 --> 00:31:43,834 ‎每晚… 534 00:31:44,709 --> 00:31:46,043 ‎黛娜都会跟自己拉扯 535 00:31:46,751 --> 00:31:50,043 ‎黛娜每晚都会求神让她摆脱欲望 536 00:31:50,834 --> 00:31:52,084 ‎不过同时 537 00:31:52,168 --> 00:31:55,126 ‎她也会求宇宙让她满足同样的欲望 538 00:32:02,334 --> 00:32:03,376 ‎有人吗? 539 00:32:13,418 --> 00:32:14,459 ‎你祈祷了吧? 540 00:32:15,668 --> 00:32:16,751 ‎所以我来应允 541 00:32:18,501 --> 00:32:20,834 ‎-神? ‎-不 亲爱的 542 00:32:20,918 --> 00:32:25,126 ‎有件事是千真万确的 ‎即神对所有祈祷都置之不理 543 00:32:26,543 --> 00:32:28,168 ‎神从来不会应允 544 00:32:28,709 --> 00:32:30,543 ‎恶魔?有没有搞错? 545 00:32:31,876 --> 00:32:33,334 ‎首先 撒旦万岁 546 00:32:33,418 --> 00:32:35,209 ‎好 一点也不好笑 547 00:32:35,293 --> 00:32:39,668 ‎再来 史宾赛 她跟人们说的不同 548 00:32:39,751 --> 00:32:41,959 ‎我跟人们说的不同 549 00:32:42,043 --> 00:32:43,418 ‎我们也很复杂 550 00:32:44,084 --> 00:32:46,668 ‎我们可以说是集许多人于一体 551 00:32:46,751 --> 00:32:48,793 ‎就像把一整个舞团 552 00:32:48,876 --> 00:32:51,918 ‎塞进一小双芭蕾舞鞋里 553 00:32:52,001 --> 00:32:54,918 ‎他们要我们翩然起舞 ‎一步也不能踩错 554 00:32:56,084 --> 00:32:58,751 ‎这么拥挤 怎么可能不犯错? 555 00:32:59,918 --> 00:33:02,376 ‎你很清楚 我也很清楚 556 00:33:03,501 --> 00:33:05,334 ‎他们内心深处也很清楚 557 00:33:07,126 --> 00:33:08,584 ‎他们只是睁眼说瞎话 558 00:33:11,084 --> 00:33:12,584 ‎完美的黛娜 559 00:33:12,668 --> 00:33:14,334 ‎那是他们所期望的 对吧? 560 00:33:14,834 --> 00:33:19,418 ‎但是里头还有一个黛娜 ‎躲在你的眼睛后面往外看 561 00:33:20,709 --> 00:33:21,793 ‎我看得到她 562 00:33:22,751 --> 00:33:25,626 ‎我时时刻刻都觉得自己被困住了 563 00:33:25,709 --> 00:33:28,501 ‎那当然 他们对你的期望 564 00:33:28,584 --> 00:33:32,168 ‎对一个人来说实在太难以承受了 565 00:33:32,251 --> 00:33:34,459 ‎有两倍那么离谱 对吧? 566 00:33:36,584 --> 00:33:39,668 ‎-来改变一下数量怎么样? ‎-这话是什么意思? 567 00:33:40,251 --> 00:33:41,293 ‎创造出另一个你 568 00:33:42,293 --> 00:33:45,668 ‎其中一个你 ‎扮演学生、女儿跟舞者的角色 569 00:33:46,251 --> 00:33:47,668 ‎另一个你 570 00:33:47,751 --> 00:33:50,043 ‎负责享受性爱、毒品跟摇滚乐 571 00:33:51,334 --> 00:33:52,334 ‎完美的分身 572 00:33:52,418 --> 00:33:55,334 ‎你可以同时存在于两个身体里 573 00:33:55,918 --> 00:33:59,209 ‎你可以体验另一个你的经历 574 00:33:59,834 --> 00:34:01,334 ‎你能得到你想要的 575 00:34:02,001 --> 00:34:03,709 ‎你可以暴饮 576 00:34:03,793 --> 00:34:07,001 ‎喝酒、抽烟、吸毒 577 00:34:08,126 --> 00:34:09,793 ‎还可以找人上床 578 00:34:09,876 --> 00:34:12,251 ‎-你以前也这么帮过别人? ‎-那当然 579 00:34:12,334 --> 00:34:13,876 ‎但我得先说清楚 580 00:34:13,959 --> 00:34:17,543 ‎一旦这么做 就不能回头了 581 00:34:18,251 --> 00:34:20,543 ‎我不太擅长恢复原样 582 00:34:21,543 --> 00:34:24,001 ‎你想要什么报酬?我的灵魂之类的? 583 00:34:24,501 --> 00:34:25,668 ‎不是的 584 00:34:25,751 --> 00:34:28,126 ‎不用签约 不设条件 585 00:34:28,918 --> 00:34:32,334 ‎我不需要做灵魂易物的交易 ‎那都是宣传手法 586 00:34:33,584 --> 00:34:34,709 ‎没有任何诡计 587 00:34:37,043 --> 00:34:38,626 ‎由你来掌控 而不是我 588 00:34:41,334 --> 00:34:42,626 ‎我不骗人的 589 00:34:44,334 --> 00:34:45,584 ‎盯着我的眼睛看 590 00:34:45,668 --> 00:34:47,001 ‎快看 591 00:34:50,043 --> 00:34:51,043 ‎你没骗我 592 00:34:54,251 --> 00:34:55,418 ‎会痛吗? 593 00:34:55,501 --> 00:34:59,709 ‎不会 我不伤害别人的 ‎事实上从来不会 594 00:35:10,709 --> 00:35:11,793 ‎那么 595 00:35:12,918 --> 00:35:14,709 ‎你何不开始试试看呢? 596 00:35:16,376 --> 00:35:18,168 ‎享受这段历程 597 00:35:51,751 --> 00:35:53,084 ‎天啊 598 00:35:54,501 --> 00:35:57,043 ‎我的天 太疯狂了 599 00:35:57,126 --> 00:35:58,709 ‎-你有办法… ‎-感受得到我的感觉吗? 600 00:35:59,709 --> 00:36:01,876 ‎-简直就像有分身 ‎-有分身 601 00:36:03,168 --> 00:36:05,584 ‎-不要这样 不要再学我讲话 ‎-不要再学我讲话 602 00:36:06,584 --> 00:36:08,834 ‎-该死 你完全知道… ‎-完全知道… 603 00:36:08,918 --> 00:36:10,959 ‎-我要说什么 ‎-我要说什么 604 00:36:15,084 --> 00:36:17,293 ‎-薄荷巧克力碎片、饶舌乐团 ‎-薄荷巧克力碎片、饶舌乐团 605 00:36:17,376 --> 00:36:19,251 ‎-中学开始前的暑假 ‎-中学开始前的暑假 606 00:36:19,334 --> 00:36:21,668 ‎-跟尼奇波尼拉在露天看台后面 ‎-跟尼奇波尼拉在露天看台后面 607 00:36:24,126 --> 00:36:26,709 ‎你们可能会以为两个黛娜 ‎有许多东西可以聊 608 00:36:27,501 --> 00:36:30,293 ‎但她们其实无话可谈 609 00:36:30,959 --> 00:36:33,043 ‎因为那就像在自言自语一样 610 00:36:33,126 --> 00:36:34,751 ‎不过她们的确马上就大吵一架 611 00:36:34,834 --> 00:36:36,251 ‎争着要去参加锐舞派对 612 00:36:36,751 --> 00:36:41,584 ‎最后决定由所谓的黛娜二号去参加 613 00:36:42,334 --> 00:36:45,209 ‎这是因为反正她们两个都体验得到 614 00:36:49,918 --> 00:36:52,001 ‎-这个拿去 ‎-不需要这种东西 615 00:36:52,084 --> 00:36:55,876 ‎-以防万一 好吗?911就代表… ‎-尽快回电 616 00:36:56,584 --> 00:36:57,626 ‎不需要这种东西 617 00:36:57,709 --> 00:37:00,168 ‎-你脑子里的想法?我… ‎-脑海里也会出现 我知道 618 00:37:00,251 --> 00:37:01,543 ‎我们也不需要交谈 619 00:37:01,626 --> 00:37:02,959 ‎-但现在情况就是… ‎-这样 620 00:37:04,751 --> 00:37:05,751 ‎给我吧 621 00:37:06,793 --> 00:37:07,834 ‎以防万一 622 00:37:09,376 --> 00:37:12,959 ‎有了传呼器和彼此的承诺 ‎两个黛娜就分道扬镳 623 00:37:30,168 --> 00:37:31,418 ‎需要什么吗? 624 00:37:32,084 --> 00:37:33,793 ‎不用 几乎都有了 625 00:37:34,334 --> 00:37:35,376 ‎爱你 626 00:37:36,584 --> 00:37:37,584 ‎我也爱你 627 00:37:42,418 --> 00:37:43,751 ‎我全都爱死了 628 00:37:52,126 --> 00:37:57,001 ‎就是这个 ‎这就是黛娜这辈子一直在追寻的自由 629 00:37:58,001 --> 00:38:01,001 ‎能够畅快地脱离 ‎生来就禁锢了她的牢笼 630 00:38:02,209 --> 00:38:03,793 ‎她自己构成的牢笼 631 00:38:03,876 --> 00:38:06,959 ‎那时黛娜就知道 ‎她再也不要回到牢笼之内 632 00:38:13,501 --> 00:38:15,584 ‎她认识的那个男人刚好是个音乐人 633 00:38:17,418 --> 00:38:19,251 ‎她不清楚他的实力 但… 634 00:38:21,793 --> 00:38:25,043 ‎他准备要去大城市巡回表演 ‎她决定跟他同行 635 00:38:39,459 --> 00:38:40,793 ‎-要吃爆米花吗 亲爱的? ‎-不用 636 00:38:45,793 --> 00:38:46,834 ‎没事吧? 637 00:38:50,876 --> 00:38:52,418 ‎如果非得挑一个转捩点 638 00:38:53,584 --> 00:38:56,543 ‎黛娜跟父母同处一室 ‎却失去童贞那晚… 639 00:38:59,751 --> 00:39:02,084 ‎-可能就是其中之一 ‎-那有点戏剧化 640 00:39:15,418 --> 00:39:17,751 ‎黛娜一号叫黛娜二号别乱来 641 00:39:17,834 --> 00:39:20,209 ‎绝对不能搞砸了重要的甄选 642 00:39:20,293 --> 00:39:22,834 ‎今年非常重要 她们终于 643 00:39:22,918 --> 00:39:25,376 ‎要在舞蹈班表演里担任主角了 644 00:39:26,084 --> 00:39:27,709 ‎但问题是 645 00:39:27,793 --> 00:39:30,376 ‎黛娜二号开始建立了恶习 646 00:40:39,334 --> 00:40:40,376 ‎你还好吗? 647 00:40:41,126 --> 00:40:43,293 ‎我很好 一切都没事 648 00:40:44,668 --> 00:40:46,543 ‎-我们说好不会这么做的 ‎-什么? 649 00:40:47,834 --> 00:40:51,334 ‎我们说好在这个虚假造作的世界里 650 00:40:52,876 --> 00:40:54,543 ‎我们至少永远都不会欺骗彼此 651 00:40:56,293 --> 00:40:57,334 ‎你怪怪的 652 00:40:59,043 --> 00:41:00,043 ‎我只是想帮你 653 00:41:10,001 --> 00:41:14,376 ‎嘿 怎么回事? 654 00:41:14,459 --> 00:41:16,001 ‎嘿 655 00:41:21,293 --> 00:41:22,751 ‎我很抱歉 656 00:41:33,084 --> 00:41:38,001 ‎黛娜知道她得阻止这一切 ‎但问题在于该怎么做才好 657 00:41:38,084 --> 00:41:40,709 ‎既然黛娜二号 ‎已经学会如何掩盖一号的声音 658 00:41:40,793 --> 00:41:43,334 ‎她就得让自己的声音变得更大声 659 00:42:17,043 --> 00:42:18,084 ‎不准这么做 660 00:42:31,876 --> 00:42:35,001 ‎-要接受由你付费的电话吗?来自… ‎-好 661 00:42:35,084 --> 00:42:37,168 ‎我原本要说听到你的声音真好 662 00:42:37,251 --> 00:42:38,959 ‎可是我整天都听得到 663 00:42:39,543 --> 00:42:44,126 ‎你该戒掉陋习 振作一点了 664 00:42:44,209 --> 00:42:45,668 ‎-不然… ‎-不然怎样? 665 00:42:46,251 --> 00:42:48,501 ‎我认为我们应该不会这么愚蠢才对 666 00:42:49,709 --> 00:42:51,459 ‎你显然没想清楚 667 00:42:57,376 --> 00:42:58,918 ‎你这贱女人 668 00:42:59,001 --> 00:43:00,959 ‎对 我们是同一个贱女人 669 00:43:01,043 --> 00:43:05,376 ‎你要是再乱来 我就让你生不如死 670 00:43:08,709 --> 00:43:10,709 ‎两个黛娜僵持不下 671 00:43:10,793 --> 00:43:13,793 ‎她们两个很快就落入谷底 672 00:43:14,501 --> 00:43:17,626 ‎黛娜二号染上毒瘾 流落街头 673 00:43:18,709 --> 00:43:20,668 ‎家里的情况也不太妙 674 00:43:20,751 --> 00:43:22,918 ‎我们不断努力 675 00:43:24,376 --> 00:43:26,084 ‎可是我们已经束手无策了 676 00:43:26,918 --> 00:43:29,084 ‎我们帮你安排了去处 677 00:43:29,168 --> 00:43:33,334 ‎黛娜知道去勒戒中心 ‎也解决不了问题 但她笑了笑说… 678 00:43:33,418 --> 00:43:34,418 ‎好吧 679 00:43:35,084 --> 00:43:38,001 ‎她父母松了一口气 但比尔非常清楚 680 00:43:38,084 --> 00:43:41,543 ‎他总是看得出来黛娜在说谎 ‎他因此非常难过 681 00:43:43,084 --> 00:43:45,584 ‎那天晚上稍晚 黛娜偷拿爸爸的枪 682 00:43:45,668 --> 00:43:48,709 ‎带上妈妈的车钥匙出了家门 683 00:43:49,418 --> 00:43:53,709 ‎因为黛娜知道 ‎只有一个办法能终结这场闹剧 684 00:43:53,793 --> 00:43:56,043 ‎要了结这场梦魇 685 00:43:56,126 --> 00:43:58,334 ‎就得杀了黛娜二号 686 00:43:59,043 --> 00:44:01,376 ‎她一做出这个结论… 687 00:44:03,376 --> 00:44:04,834 ‎她的分身也有同样的结论 688 00:44:16,709 --> 00:44:18,334 ‎怎么了? 689 00:44:18,418 --> 00:44:20,543 ‎吓坏了?很害怕? 690 00:44:20,626 --> 00:44:22,959 ‎如果我很害怕 你一定也是 691 00:44:24,543 --> 00:44:25,709 ‎那倒是真的 692 00:44:27,251 --> 00:44:29,293 ‎但是是你想开车来这里除掉我 693 00:44:29,376 --> 00:44:32,376 ‎这是我的点子 是你灌输给我的 694 00:44:33,251 --> 00:44:37,876 ‎至少我们两个都认知到 ‎我们造成了彼此的问题 695 00:44:37,959 --> 00:44:39,251 ‎那也算是个开始 696 00:44:40,293 --> 00:44:41,584 ‎事实是… 697 00:44:44,001 --> 00:44:45,959 ‎事实是我只想回家 698 00:44:48,168 --> 00:44:52,209 ‎你很清楚那是不可能的 ‎我们其中一个得死 699 00:44:52,293 --> 00:44:55,668 ‎既然是我先来到这个世上 ‎应该由我留下来才对 700 00:44:55,751 --> 00:44:58,209 ‎你在说什么?是我先来的 701 00:45:34,043 --> 00:45:35,834 ‎请节哀顺变 702 00:45:39,834 --> 00:45:41,834 ‎我的腿… 703 00:45:43,001 --> 00:45:44,501 ‎我见过另一个黛娜 704 00:45:45,501 --> 00:45:48,334 ‎说到这个 你是哪一个? 705 00:45:50,084 --> 00:45:51,084 ‎我… 706 00:45:53,334 --> 00:45:55,501 ‎我不知道 707 00:45:55,584 --> 00:45:58,001 ‎拜托 我只想回到过去的样子 708 00:45:58,084 --> 00:46:00,501 ‎我心有余而力不足 709 00:46:01,959 --> 00:46:03,376 ‎我不是孤身一人 710 00:46:05,334 --> 00:46:09,168 ‎我有家人跟挚友 711 00:46:10,334 --> 00:46:11,376 ‎我不是这样的人 712 00:46:11,459 --> 00:46:14,209 ‎我之前不是这样 713 00:46:14,293 --> 00:46:17,126 ‎你本来就是这样 714 00:46:18,293 --> 00:46:23,251 ‎我完全没改变你 ‎你的一丝一毫我都没碰 715 00:46:24,126 --> 00:46:26,043 ‎我只是给了你工具 716 00:46:26,126 --> 00:46:29,709 ‎就像我说的 ‎我不需要进行灵魂易物的交易 717 00:46:30,543 --> 00:46:33,418 ‎我每天早上还没开门 ‎外头就已经大排长龙了 718 00:46:34,084 --> 00:46:39,543 ‎相信我 变成这样都是你咎由自取 719 00:46:42,209 --> 00:46:45,709 ‎她余生不断呼唤恶魔 720 00:46:47,168 --> 00:46:51,543 ‎但恶魔只会进到她的梦中 ‎情况依旧没有改变 721 00:46:52,501 --> 00:46:56,334 ‎黛娜会在恶魔背上的刺青里 ‎看到自己的脸 722 00:46:58,084 --> 00:47:03,334 ‎她每晚都会醒过来思考 ‎她体内住的究竟是哪个黛娜 723 00:47:03,418 --> 00:47:05,168 ‎而哪个黛娜下了地狱 724 00:47:06,459 --> 00:47:08,584 ‎因为死去的那一个绝对下了地狱 725 00:47:09,293 --> 00:47:11,334 ‎而活着的那一个全都感受到了 726 00:47:13,918 --> 00:47:16,168 ‎她每晚都在想到底是谁比较好过 727 00:47:21,376 --> 00:47:25,709 ‎我认识你一段时间了 ‎也可能是我自以为了解你 728 00:47:25,793 --> 00:47:29,293 ‎但我现在觉得我真的懂你的想法了 729 00:47:29,376 --> 00:47:31,501 ‎我只想说… 730 00:47:31,584 --> 00:47:33,251 ‎听起来可能会有点逊 731 00:47:33,334 --> 00:47:36,418 ‎不 没关系 说吧 732 00:47:38,001 --> 00:47:42,626 ‎安雅 谢谢你 ‎谢谢你对我们敞开心胸 还有… 733 00:47:43,334 --> 00:47:45,251 ‎我也不知道 谢谢你 734 00:47:46,043 --> 00:47:47,043 ‎嘿 735 00:47:48,626 --> 00:47:50,751 ‎-可以告诉你另一件事吗? ‎-当然可以 736 00:47:51,376 --> 00:47:52,334 ‎少自作多情 737 00:47:55,334 --> 00:47:57,543 ‎我竟然天真地以为我能打动你 738 00:48:37,709 --> 00:48:38,959 ‎你在做什么? 739 00:48:39,043 --> 00:48:41,126 ‎天啊 抱歉 740 00:48:42,084 --> 00:48:43,834 ‎你跟踪我? 741 00:48:44,501 --> 00:48:45,793 ‎不是的 742 00:48:45,876 --> 00:48:47,834 ‎对 的确是 743 00:48:47,918 --> 00:48:50,251 ‎我看到你朝宿舍的反方向前进 744 00:48:50,334 --> 00:48:52,793 ‎-我以为你可能迷路了 ‎-那… 745 00:48:52,876 --> 00:48:55,918 ‎那是很久以前的事情了 ‎你却没出声? 746 00:48:56,001 --> 00:48:59,459 ‎我有想过 可是你离我很远 747 00:48:59,543 --> 00:49:02,709 ‎我不想吵醒任何人 然后我就… 748 00:49:02,793 --> 00:49:04,543 ‎我错过机会了 749 00:49:04,626 --> 00:49:05,959 ‎后来我就跟在你后面 750 00:49:06,043 --> 00:49:08,501 ‎我觉得如果现在叫你 ‎一定会令人毛骨悚然 751 00:49:08,584 --> 00:49:10,626 ‎因为我跟着你很久了 752 00:49:10,709 --> 00:49:12,501 ‎但你显然没迷路 753 00:49:12,584 --> 00:49:14,668 ‎你要闯进史坦顿医生的办公室 754 00:49:16,376 --> 00:49:17,834 ‎你知道自己在做什么吗? 755 00:49:18,751 --> 00:49:21,126 ‎我其实不知道 756 00:49:21,209 --> 00:49:24,251 ‎我只是在回想看过的电影情节 757 00:49:24,334 --> 00:49:27,751 ‎图书馆又没有教撬锁的书 758 00:49:28,709 --> 00:49:30,793 ‎-你查过了? ‎-闭嘴 759 00:49:31,751 --> 00:49:33,334 ‎那是信用卡? 760 00:49:34,001 --> 00:49:37,418 ‎是图书借阅证 761 00:49:37,501 --> 00:49:39,543 ‎真符合你的形象 762 00:49:41,418 --> 00:49:44,876 ‎我觉得如果我可以把卡片往下推 763 00:49:45,709 --> 00:49:48,959 ‎就能塞进门跟门窗侧柱中间 764 00:49:49,709 --> 00:49:53,793 ‎如果可以用 ‎螺丝起子转动舌片 我也许就能… 765 00:49:53,876 --> 00:49:55,501 ‎我可以试试看吗? 766 00:49:57,834 --> 00:50:01,709 ‎史坦顿医生有许多个性 ‎但她不是个有偏执妄想的人 767 00:50:01,793 --> 00:50:04,209 ‎所以如果这样行得通 768 00:50:04,709 --> 00:50:08,334 ‎请务必知道这是因为她信任我们 769 00:50:08,418 --> 00:50:10,959 ‎所以你应该会对接下来要做的事 770 00:50:11,043 --> 00:50:15,168 ‎感到非常内疚才对 771 00:50:21,959 --> 00:50:25,459 ‎1993、1991、1989 772 00:50:27,293 --> 00:50:28,709 ‎要找什么? 773 00:50:33,043 --> 00:50:35,793 ‎-病人的记录 ‎-谁的? 774 00:50:35,876 --> 00:50:37,959 ‎(茱莉亚洁恩) 775 00:50:40,668 --> 00:50:42,209 ‎你好 茱莉亚 776 00:50:51,709 --> 00:50:53,418 ‎谢谢你大力帮忙 777 00:50:53,501 --> 00:50:57,168 ‎你要告诉我你刚刚在找什么吗? 778 00:50:58,084 --> 00:51:01,251 ‎你知道吗?对 我会告诉你 779 00:51:01,334 --> 00:51:02,876 ‎-有人吗? ‎-该死 是护士南西 780 00:51:02,959 --> 00:51:05,168 ‎-什么? ‎-赶快离开 拿好档案 别被逮到 781 00:51:07,626 --> 00:51:09,626 ‎-有人在这里吗? ‎-有 782 00:51:09,709 --> 00:51:11,251 ‎抱歉 是我 凯文 783 00:51:11,334 --> 00:51:14,168 ‎-你在做什么? ‎-我… 784 00:51:14,251 --> 00:51:16,376 ‎我睡不着 785 00:51:16,459 --> 00:51:19,126 ‎我有点痛 我按了对讲机 可是没有用 786 00:51:19,209 --> 00:51:23,334 ‎我原本希望去找你的途中就会好一点 787 00:51:23,418 --> 00:51:25,293 ‎不过你可以帮我吗? 788 00:52:20,626 --> 00:52:21,668 ‎谁在那里? 789 00:52:23,584 --> 00:52:26,959 ‎我好饿 790 00:52:40,084 --> 00:52:41,876 ‎抱歉 嘿 是我 791 00:52:41,959 --> 00:52:44,168 ‎天啊 抱歉 792 00:52:44,251 --> 00:52:45,834 ‎天啊 抱歉 793 00:52:45,918 --> 00:52:47,084 ‎你没事吧? 794 00:53:00,793 --> 00:53:01,918 ‎到底是怎么回事? 795 00:54:07,126 --> 00:54:09,043 ‎字幕翻译:杨昕苑