1
00:00:06,584 --> 00:00:09,793
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:31,459 --> 00:00:32,793
Was willst du damit sagen…
3
00:00:33,709 --> 00:00:34,918
Die Tapete und…
4
00:00:36,001 --> 00:00:37,209
die Möbel waren anders?
5
00:00:39,293 --> 00:00:40,459
Der ganze Flur.
6
00:00:42,376 --> 00:00:43,543
Alles war anders.
7
00:00:46,376 --> 00:00:48,334
Alt, wie…
8
00:00:49,334 --> 00:00:50,334
Alte Gemälde.
9
00:00:52,293 --> 00:00:53,376
Alte Möbel.
10
00:00:56,418 --> 00:00:57,876
Keine Glühbirnen, nur Kerzen.
11
00:01:00,209 --> 00:01:01,918
Es war wie eine Zeitreise.
12
00:01:04,918 --> 00:01:05,959
Und diese Frau…
13
00:01:07,334 --> 00:01:08,209
Nun, das ist…
14
00:01:09,959 --> 00:01:11,126
Das ist verrückt.
15
00:01:13,293 --> 00:01:14,501
Hast du mich gerade…
16
00:01:16,168 --> 00:01:18,334
-…verrückt genannt?
-Nein.
17
00:01:18,418 --> 00:01:20,168
Nein, nicht du. Das meinte ich nicht…
18
00:01:20,793 --> 00:01:22,084
Es muss verrückt sein.
19
00:01:23,251 --> 00:01:26,334
Oder? Wegen der Medikamente,
die wir nehmen, sehen wir Dinge.
20
00:01:26,834 --> 00:01:28,793
Das passiert nicht nur dir, sondern allen.
21
00:01:28,876 --> 00:01:30,668
Ist es dir oft passiert, Kevin?
22
00:01:31,334 --> 00:01:34,959
Siehst du auch schreckliche alte Damen,
weil du Haldol nimmst?
23
00:01:36,834 --> 00:01:37,668
Vergiss es.
24
00:01:39,084 --> 00:01:39,918
Ich gehe ins Bett.
25
00:01:49,959 --> 00:01:53,251
NACH EINEM ROMAN VON
CHRISTOPHER PIKE
26
00:04:35,168 --> 00:04:36,001
Oh, Gott.
27
00:04:36,584 --> 00:04:38,501
Du wachst doch nicht immer so auf, oder?
28
00:04:39,168 --> 00:04:41,751
Wenn du ein Wecker wärst,
würde ich auf Snooze hauen.
29
00:04:42,793 --> 00:04:44,959
Ich habe total verrückte Träume.
30
00:04:45,043 --> 00:04:47,293
Oh nein, wie furchtbar, Träume!
31
00:04:49,376 --> 00:04:51,876
Hey, kannst du dir mal was ansehen?
32
00:04:51,959 --> 00:04:53,209
Muss ich?
33
00:04:54,293 --> 00:04:55,959
Kennst du dieses Symbol?
34
00:04:56,043 --> 00:04:57,209
Ich sah es im Wald,
35
00:04:57,293 --> 00:04:59,584
und ich glaube,
ich habe es auch im Haus gesehen.
36
00:04:59,668 --> 00:05:00,834
Nein, tut mir leid.
37
00:05:02,209 --> 00:05:04,543
Oder die hier? Sagen die dir irgendwas?
38
00:05:04,626 --> 00:05:06,043
Zwei, neun, zwei, eins, drei?
39
00:05:06,126 --> 00:05:07,709
Was geht mich das alles an?
40
00:05:07,793 --> 00:05:09,293
Das ist eine alte Patientenakte.
41
00:05:09,376 --> 00:05:13,293
Sie hat diese Zahlen
in Kunsttherapie-Bildern versteckt.
42
00:05:14,251 --> 00:05:15,584
Mein Gott.
43
00:05:16,334 --> 00:05:17,584
Ich wusste es.
44
00:05:18,084 --> 00:05:19,709
Es ist mir egal.
45
00:05:21,043 --> 00:05:21,876
Gut.
46
00:05:21,959 --> 00:05:22,793
Tut mir leid.
47
00:05:23,668 --> 00:05:25,334
Es ist nicht mein Lieblingstag.
48
00:05:26,918 --> 00:05:29,043
-Ich bin ein bisschen zickig an…
-…Wochentagen?
49
00:05:30,793 --> 00:05:31,626
Familientagen.
50
00:05:32,834 --> 00:05:35,043
Wie im Streichelzoo,
aber alle Tiere sterben.
51
00:05:36,251 --> 00:05:38,334
Für mich ist es genauso
wie jeder andere Tag.
52
00:05:39,376 --> 00:05:40,543
Keine Besucher.
53
00:05:42,876 --> 00:05:44,001
Was ist mit dir?
54
00:05:45,001 --> 00:05:46,376
Kommt dein Pflegevater?
55
00:05:49,293 --> 00:05:50,126
Ja.
56
00:05:53,626 --> 00:05:54,876
Tut mir leid, Anya.
57
00:05:56,793 --> 00:05:58,668
Aber du solltest mitkommen.
58
00:05:58,751 --> 00:06:02,084
Tim ist ein guter Kerl
und würde dich gerne kennenlernen.
59
00:06:03,376 --> 00:06:05,126
-Ich erzählte ihm von dir.
-Na toll.
60
00:06:05,876 --> 00:06:07,668
Von deiner ätzenden Mitbewohnerin?
61
00:06:08,834 --> 00:06:09,876
Dampf ablassen, was?
62
00:06:09,959 --> 00:06:13,209
Ich sagte ihm, dass du
der härteste Mensch bist, den ich kenne.
63
00:06:22,376 --> 00:06:25,959
Herr im Himmel, geheiligt werde dein Name…
64
00:06:26,043 --> 00:06:28,251
Ich habe gesucht, was du wolltest.
65
00:06:28,334 --> 00:06:29,543
Ich habe nicht viele,
66
00:06:29,626 --> 00:06:32,251
aber ich habe die hier gefunden.
67
00:06:32,334 --> 00:06:33,834
Der Stützpunkt in Okinawa.
68
00:06:33,918 --> 00:06:35,043
Kennt ihr euch von dort?
69
00:06:35,126 --> 00:06:37,543
Wir trafen uns
in der Nähe des Stützpunkts.
70
00:06:37,626 --> 00:06:39,168
Was ist mit dem, das ich wollte?
71
00:06:40,043 --> 00:06:41,126
Das letzte?
72
00:06:48,251 --> 00:06:49,876
Das ist das letzte Foto von ihm.
73
00:06:49,959 --> 00:06:52,251
Am Tag vor dem Angriff.
74
00:06:52,834 --> 00:06:56,501
Ich weiß wirklich nicht,
warum du dieses Foto willst.
75
00:06:56,584 --> 00:07:00,001
Es gibt so viele
bessere Fotos von deinem Vater.
76
00:07:00,084 --> 00:07:01,793
Das hier ist…
77
00:07:01,876 --> 00:07:03,043
Wichtig.
78
00:07:03,126 --> 00:07:04,293
Ich rief gestern Mama an.
79
00:07:04,376 --> 00:07:06,459
Oder heute Morgen in Indien.
80
00:07:07,334 --> 00:07:10,209
Der Zeitunterschied ist immer heftig,
aber sie klang schlimm.
81
00:07:10,293 --> 00:07:12,793
Ihr sagt, der Einwanderungsanwalt,
mit dem ihr redet,
82
00:07:12,876 --> 00:07:14,793
könnte sie nächsten Monat zurückholen?
83
00:07:14,876 --> 00:07:17,293
Schwer zu sagen.
84
00:07:17,376 --> 00:07:19,459
Sie wissen,
dass Zeit ein Faktor ist, oder?
85
00:07:20,543 --> 00:07:24,626
-…dass Zeit ein Faktor ist, oder?
-Ja.
86
00:07:25,793 --> 00:07:29,126
Abschiebungsfälle wie dieser, ich meine…
87
00:07:29,209 --> 00:07:30,959
Sie haben nicht erwartet,
88
00:07:31,043 --> 00:07:34,334
kein Asyl zu bekommen,
89
00:07:34,418 --> 00:07:36,168
vor allem nach so langer Zeit.
90
00:07:36,251 --> 00:07:40,501
Aber wir haben ihnen ein Foto
von uns allen versprochen.
91
00:07:40,584 --> 00:07:41,668
Also komm her.
92
00:07:41,751 --> 00:07:43,001
Du auch, Onkel Dharm.
93
00:07:43,084 --> 00:07:44,751
-Kommt her.
-Ok.
94
00:07:44,834 --> 00:07:45,959
Hey.
95
00:07:46,043 --> 00:07:47,793
-Ich mache das Foto für euch.
-Danke.
96
00:07:47,876 --> 00:07:48,709
Ok.
97
00:07:48,793 --> 00:07:50,126
Bitte lächeln.
98
00:07:50,209 --> 00:07:51,626
Cheese.
99
00:07:53,084 --> 00:07:55,334
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG
SPENCE
100
00:07:58,001 --> 00:07:59,084
Schreibst du was?
101
00:07:59,168 --> 00:08:01,376
Ich soll was schreiben,
weil sie nicht da ist?
102
00:08:01,459 --> 00:08:03,626
Sie hatte heute Morgen Schnupfen.
103
00:08:03,709 --> 00:08:08,168
Es heißt, wenn man krank ist,
soll man nicht zu Besuch kommen.
104
00:08:08,251 --> 00:08:10,501
Sie hat jedes Mal Schnupfen.
105
00:08:11,668 --> 00:08:15,251
Komm schon. Ich bin nicht dumm.
Es ist ihr 40. Geburtstag.
106
00:08:17,043 --> 00:08:18,376
Sie hat Kirchengruppe.
107
00:08:19,418 --> 00:08:21,293
Sie schmeißen ihr heute Abend eine Party.
108
00:08:21,376 --> 00:08:22,668
Ich könnte hingehen.
109
00:08:22,751 --> 00:08:24,334
Wir könnten sie überraschen.
110
00:08:25,168 --> 00:08:26,001
Weißt du…
111
00:08:27,376 --> 00:08:30,918
Das würde nicht so laufen,
wie du und ich es uns wünschen.
112
00:08:32,084 --> 00:08:33,959
Dein Bruder wird Läufer.
113
00:08:34,043 --> 00:08:36,668
Genau wie du,
er tritt in deine Fußstapfen,
114
00:08:36,751 --> 00:08:38,501
soweit das überhaupt möglich ist.
115
00:08:38,584 --> 00:08:40,793
-Willst du Läufer werden?
-Natürlich will er.
116
00:08:40,876 --> 00:08:41,709
Das ist cool.
117
00:08:41,793 --> 00:08:43,876
Ich dachte nur,
du wolltest Theater machen.
118
00:08:43,959 --> 00:08:45,584
Vielleicht kann er beides.
119
00:08:45,668 --> 00:08:46,959
Ich dachte, du freust dich.
120
00:08:47,043 --> 00:08:50,376
Er macht nach deinem Vorbild weiter.
Es ist dein Vermächtnis.
121
00:08:51,043 --> 00:08:52,793
Mein Vermächtnis ist egal.
122
00:08:53,709 --> 00:08:54,876
Meine ist längst vorbei,
123
00:08:54,959 --> 00:08:59,584
und deine Highschool-Erfahrung
sollte dir gehören.
124
00:09:00,626 --> 00:09:02,251
Ich hole noch Kaffee.
125
00:09:02,334 --> 00:09:03,543
Was ist das? Koffeinfrei?
126
00:09:06,084 --> 00:09:08,459
Sie trinkt heute viel Kaffee.
127
00:09:09,543 --> 00:09:10,376
Lange Nacht.
128
00:09:11,209 --> 00:09:12,126
Wieder mal.
129
00:09:14,959 --> 00:09:17,126
Es gibt ein Thema für den Abschlussball.
130
00:09:19,043 --> 00:09:21,001
"Pariser Romanze."
131
00:09:22,418 --> 00:09:24,293
"Pariser Romanze."
132
00:09:24,376 --> 00:09:25,751
Oui.
133
00:09:25,834 --> 00:09:29,709
Das wäre cool, wenn das bedeutet,
134
00:09:29,793 --> 00:09:32,584
dass sie die Turnhalle
wie den Louvre dekorieren.
135
00:09:32,668 --> 00:09:34,751
Aber wie ich sie kenne,
schätze ich, es gibt…
136
00:09:34,834 --> 00:09:37,209
-…Lichterkette, Eiffelturm.
-…Lichterkette, Eiffelturm.
137
00:09:40,834 --> 00:09:43,251
Das Vermächtnis ist wichtig, meine ich.
138
00:09:43,334 --> 00:09:46,168
Dein Vater hat den Namen Carter ruiniert,
und du hast es…
139
00:09:46,251 --> 00:09:47,584
-…geregelt…
-Ilonka!
140
00:09:47,668 --> 00:09:48,959
Hey, komm, sag Hallo.
141
00:09:50,626 --> 00:09:53,626
Das ist die Neue,
von der ich euch erzählt habe.
142
00:09:53,709 --> 00:09:55,376
Superklug. Tolle Schülerin.
143
00:09:55,459 --> 00:09:57,543
Aber eine miserable Einbrecherin.
144
00:09:58,293 --> 00:10:00,876
Ich bin Ilonka.
Schön, euch kennenzulernen.
145
00:10:00,959 --> 00:10:04,001
Das ist meine Mutter,
Samantha, mein Bruder Morgan,
146
00:10:04,084 --> 00:10:05,418
und das ist Katherine.
147
00:10:05,501 --> 00:10:07,709
Kevin hat so viel von euch erzählt.
148
00:10:07,793 --> 00:10:10,126
Kevin sagte,
sein kleiner Bruder sieht aus wie er,
149
00:10:10,209 --> 00:10:11,501
und das tust du, Morgan.
150
00:10:11,584 --> 00:10:14,959
Und deine Schwester ist
viel hübscher als du.
151
00:10:15,043 --> 00:10:18,168
Tut mir leid, Kev,
da hast du echt Pech gehabt, was das….
152
00:10:23,084 --> 00:10:24,168
Nein. Oh, Mann.
153
00:10:25,168 --> 00:10:26,584
Ich bin so dumm.
154
00:10:27,209 --> 00:10:29,084
Du bist Kevins Freundin.
155
00:10:29,168 --> 00:10:32,043
Nein, ach was.
Ich hätte dasselbe gedacht. Familientag…
156
00:10:32,126 --> 00:10:33,376
-Familientag und so…
-Ich meinte nicht,
157
00:10:33,459 --> 00:10:36,418
dass ihr wie Verwandte ausseht…
Ok, ich höre jetzt auf.
158
00:10:36,501 --> 00:10:39,251
Es war schön, euch kennenzulernen.
Ich gehe etwas essen.
159
00:10:39,334 --> 00:10:41,709
-Du musst nicht…
-Ok. Bis später.
160
00:10:46,709 --> 00:10:48,043
Oh, ja.
161
00:10:48,709 --> 00:10:50,043
Da durch.
162
00:10:51,709 --> 00:10:53,418
-Hey, Schatz.
-Hallo.
163
00:10:54,543 --> 00:10:55,918
Entschuldige die Verspätung.
164
00:10:56,001 --> 00:11:00,168
Anya hat mich aufgehalten.
Deine Mitbewohnerin hat mich begleitet.
165
00:11:00,251 --> 00:11:03,043
Sie ist urkomisch. Ich habe
schon lange nicht mehr so gelacht.
166
00:11:07,501 --> 00:11:09,793
Ich will dir meinen Lieblingsort zeigen.
167
00:11:09,876 --> 00:11:11,168
Willst du ihn sehen?
168
00:11:11,251 --> 00:11:13,626
Natürlich will ich das. Ja.
169
00:11:13,709 --> 00:11:15,084
Es war toll, mit dir zu reden.
170
00:11:16,209 --> 00:11:17,709
Du kommst doch mit, oder?
171
00:11:19,918 --> 00:11:21,084
Zwei, neun, zwei…
172
00:11:23,418 --> 00:11:25,334
…Punkt, eins, drei.
173
00:11:25,959 --> 00:11:26,918
Genau.
174
00:11:28,751 --> 00:11:30,543
Breiten- oder Längengrade?
175
00:11:30,626 --> 00:11:32,834
Längengrad geht nur bis 180.
176
00:11:32,918 --> 00:11:34,418
Breitengrad bis 90.
177
00:11:36,626 --> 00:11:37,584
Alles ok?
178
00:11:37,668 --> 00:11:39,834
Es scheint nämlich nicht so.
179
00:11:41,668 --> 00:11:43,334
Zeit hier ist etwas seltsam.
180
00:11:43,418 --> 00:11:44,751
Ich hatte eine Mitbewohnerin…
181
00:11:45,626 --> 00:11:50,001
Sie behauptete steif und fest, drinnen
liefen die Uhren langsamer als draußen.
182
00:11:51,751 --> 00:11:52,584
Ich sah sie…
183
00:11:54,251 --> 00:11:55,626
Sie lief raus und wieder ein,
184
00:11:56,584 --> 00:11:59,834
Armbanduhr in einer Hand,
Wanduhren im Wald.
185
00:11:59,918 --> 00:12:00,918
Es war seltsam.
186
00:12:02,418 --> 00:12:06,501
Man steigert sich in Dinge hinein,
wenn man etwas auf dem Herzen hat.
187
00:12:06,584 --> 00:12:07,876
Man lernt, damit umzugehen.
188
00:12:09,668 --> 00:12:11,626
Du musst dir also keine Sorgen machen.
189
00:12:11,709 --> 00:12:13,418
Und warum nicht?
190
00:12:15,334 --> 00:12:16,959
Weil wir uns umeinander kümmern.
191
00:12:25,834 --> 00:12:26,876
Herein.
192
00:12:31,459 --> 00:12:32,418
Lieferung.
193
00:12:32,501 --> 00:12:33,543
Noch ein Bär.
194
00:12:33,626 --> 00:12:35,751
Alles auf Anfang,
jetzt gibt's wieder Bären.
195
00:12:36,918 --> 00:12:38,918
Leg ihn zu den anderen.
196
00:12:40,334 --> 00:12:44,001
Du musst dich am Familientag
nicht immer hier verstecken.
197
00:12:44,959 --> 00:12:46,626
Die Familien der anderen sind nett.
198
00:12:46,709 --> 00:12:51,376
Du bist sicher herzlich willkommen
bei den Feierlichkeiten.
199
00:12:52,709 --> 00:12:55,126
-Nein, danke.
-Was hast du noch?
200
00:12:56,168 --> 00:12:59,668
Sieht aus wie jede Menge teure Seife.
201
00:12:59,751 --> 00:13:04,043
Basierend auf diesen Seifen
würde ich schätzen, sie ist in Italien.
202
00:13:04,126 --> 00:13:08,543
Solche Sachen liegen am Anfang
der Dreharbeiten immer in ihrem Wohnwagen.
203
00:13:08,626 --> 00:13:11,084
Sie hatte wahrscheinlich
einfach zu viele Seifen.
204
00:13:11,793 --> 00:13:13,626
Willst du Seifen riechen?
205
00:13:15,209 --> 00:13:16,459
Irgendwie schon.
206
00:13:18,126 --> 00:13:20,626
Hey! Tut mir leid.
207
00:13:20,709 --> 00:13:22,084
Ich weiß, es ist blöd, aber…
208
00:13:23,918 --> 00:13:25,584
Deine Eltern sind nicht hier,
209
00:13:25,668 --> 00:13:28,584
aber das heißt nicht,
dass du keine Familie hast.
210
00:13:30,084 --> 00:13:31,668
Du hast hier Familie,
211
00:13:31,751 --> 00:13:33,459
ob du es merkst oder nicht.
212
00:13:35,334 --> 00:13:38,501
Die sind großartig.
Und die kriegt sie einfach umsonst?
213
00:13:38,584 --> 00:13:39,959
Ich hätte Filmstar werden sollen.
214
00:13:40,043 --> 00:13:41,584
Krieg ich die mit Zitrone-Limette?
215
00:13:42,293 --> 00:13:43,334
Bediene dich.
216
00:13:47,376 --> 00:13:50,293
Mein Urgroßvater erfand Flüssigseife.
217
00:13:50,376 --> 00:13:52,293
-Wirklich?
-Ja, im Jahr 1865.
218
00:13:52,876 --> 00:13:57,668
Er war der Erste, der Palmöl
und Olivenöl für Flüssigseife verwendete.
219
00:13:57,751 --> 00:14:00,501
Er prägte sogar den Begriff "Palmolive".
220
00:14:00,584 --> 00:14:01,959
Jemand hat die Idee geklaut.
221
00:14:02,043 --> 00:14:04,084
Wow, das ist echt super.
222
00:14:04,668 --> 00:14:08,001
So cool, und ich glaube kein Wort davon.
223
00:14:09,793 --> 00:14:11,959
Oh, mein Gott. Die riechen so gut.
224
00:14:28,251 --> 00:14:29,126
Hey, Tris?
225
00:14:30,251 --> 00:14:31,834
Bist du wach?
226
00:14:31,918 --> 00:14:33,126
Gleich wird's schräg.
227
00:14:33,209 --> 00:14:35,751
Ich habe eine Idee
für Freedom Jack und Poppy Corn.
228
00:14:41,251 --> 00:14:42,126
Tristan?
229
00:14:50,626 --> 00:14:51,459
Tristan?
230
00:14:55,918 --> 00:14:57,459
Hey, Tris?
231
00:15:50,376 --> 00:15:52,126
Ich dachte, es geht ihr besser.
232
00:15:54,084 --> 00:15:57,584
Ich wollte sogar
ihre Seite des Zimmers dekorieren.
233
00:16:38,334 --> 00:16:39,543
Werden die Laken entfernt?
234
00:16:41,793 --> 00:16:45,126
Werden sie gewaschen und
jemand anderes schläft später darauf,
235
00:16:45,209 --> 00:16:48,001
oder werden sie jetzt entsorgt,
236
00:16:49,043 --> 00:16:50,876
da sie weg ist und die Neuen drauf sind?
237
00:16:51,709 --> 00:16:54,626
Wir haben nichts bei uns,
wenn wir auf die Welt kommen,
238
00:16:55,959 --> 00:16:58,834
und wir können nichts mitnehmen,
wenn wir sie verlassen.
239
00:17:01,418 --> 00:17:02,959
Aber diese Kissen…
240
00:17:04,751 --> 00:17:05,668
Die sind gut.
241
00:17:06,793 --> 00:17:09,959
Die sind echt gut.
Doc hat die richtig gut ausgesucht.
242
00:17:11,293 --> 00:17:14,501
Die alten Ägypter
243
00:17:15,376 --> 00:17:19,959
schnitzten Holzblöcke,
für den Hals, als eine Art Kopfkissen.
244
00:17:21,959 --> 00:17:23,084
Wusstest du das?
245
00:17:24,168 --> 00:17:25,876
Das wusste ich nicht. Nein.
246
00:17:27,209 --> 00:17:29,001
Du kannst reinkommen, wenn du willst.
247
00:17:32,418 --> 00:17:34,834
Ich verstehe.
Die Leute haben Angst vor diesen Räumen.
248
00:17:36,043 --> 00:17:38,334
"Die Leute fürchten den Tod
249
00:17:39,251 --> 00:17:41,293
noch mehr als den Schmerz.
250
00:17:42,293 --> 00:17:44,418
Es ist seltsam, dass sie den Tod fürchten.
251
00:17:47,043 --> 00:17:48,376
Wenn der Tod kommt,
252
00:17:49,126 --> 00:17:50,834
ist der Schmerz vorbei.
253
00:17:52,418 --> 00:17:54,959
Ja. Er ist ein Freund."
254
00:17:57,709 --> 00:18:00,043
Das hat Jim Morrison gesagt.
255
00:18:00,126 --> 00:18:00,959
Kennst du ihn?
256
00:18:02,251 --> 00:18:03,084
Ja.
257
00:18:04,209 --> 00:18:05,043
Ja.
258
00:18:06,876 --> 00:18:08,209
Mein Papa liebte The Doors.
259
00:18:11,293 --> 00:18:12,126
Er liebte sie.
260
00:18:21,751 --> 00:18:22,834
Herein.
261
00:18:26,459 --> 00:18:27,293
Hallo.
262
00:18:27,376 --> 00:18:29,918
Ich wollte mich heute noch
263
00:18:30,793 --> 00:18:32,834
wegen gestern Abend entschuldigen.
264
00:18:32,918 --> 00:18:35,543
-Das kam falsch rüber.
-Schon gut.
265
00:18:35,626 --> 00:18:36,584
Mir tut es auch leid.
266
00:18:36,668 --> 00:18:40,418
Ich hoffe,
ich habe deine Freundin nicht beleidigt.
267
00:18:41,418 --> 00:18:42,918
Nein, sie fand es lustig.
268
00:18:43,001 --> 00:18:45,918
Als ich sie deine Schwester nannte
wollte ich sterben.
269
00:18:46,668 --> 00:18:47,501
Ich dachte nur…
270
00:18:48,876 --> 00:18:49,834
Es ist alles gut.
271
00:18:53,168 --> 00:18:54,293
Ich wusste nur nicht…
272
00:18:56,334 --> 00:18:59,918
Ich weiß nicht,
warum ich nicht wusste, dass du…
273
00:19:01,084 --> 00:19:02,376
Es ging wohl an mir vorbei.
274
00:19:04,293 --> 00:19:06,293
Deine Familie scheint nett zu sein.
275
00:19:06,376 --> 00:19:07,209
Ja.
276
00:19:08,876 --> 00:19:10,334
Das ist sie. Sie sind toll.
277
00:19:11,126 --> 00:19:12,626
Außer meiner Mutter.
278
00:19:12,709 --> 00:19:15,793
Sie hatte Alkoholprobleme
und noch Schlimmeres.
279
00:19:15,876 --> 00:19:19,001
Aber sie sind toll,
280
00:19:19,084 --> 00:19:21,626
außer, wenn sie streiten,
oder wenn sie es nicht sind,
281
00:19:21,709 --> 00:19:24,293
und außer, wenn sie über diesen…
282
00:19:25,334 --> 00:19:26,626
…Kevin reden.
283
00:19:26,709 --> 00:19:28,126
Was meinst du?
284
00:19:28,209 --> 00:19:29,793
Ich meine, dieser…
285
00:19:31,376 --> 00:19:34,209
…Typ, über den sie ständig reden.
286
00:19:35,834 --> 00:19:37,209
Der perfekte Sohn.
287
00:19:37,293 --> 00:19:41,334
Der perfekte Schüler. Der perfekte Freund.
288
00:19:43,959 --> 00:19:45,501
Ich musste auch oft nachsitzen.
289
00:19:46,959 --> 00:19:49,293
-Ungefähr ein Dutzend Mal.
-Ja.
290
00:19:49,376 --> 00:19:51,126
Du bist ein echtes Monster, Kevin.
291
00:19:53,376 --> 00:19:54,334
Vielleicht, ja.
292
00:19:57,168 --> 00:19:58,334
Was hast du gefunden?
293
00:19:59,501 --> 00:20:01,251
Du weißt schon, deine Beute,
294
00:20:01,334 --> 00:20:03,334
dein Fang, dein Diebesgut.
295
00:20:03,418 --> 00:20:04,459
Die Akte.
296
00:20:05,043 --> 00:20:05,959
"Julia Jayne,
297
00:20:06,043 --> 00:20:09,293
das Mädchen, das überlebte.
Brightcliffes geheimnisvolles Wunder."
298
00:20:09,376 --> 00:20:11,793
Was hast du herausgefunden?
Irgendwas Interessantes?
299
00:20:12,709 --> 00:20:13,626
Vielleicht.
300
00:20:14,793 --> 00:20:19,751
Es steht nicht viel drin
und Stanton redet nicht viel, aber…
301
00:20:20,834 --> 00:20:25,334
In Julias Kunsttherapie gibt es
ein paar Dinge, die mich faszinieren.
302
00:20:27,209 --> 00:20:28,209
Das hier.
303
00:20:30,959 --> 00:20:31,959
Ok.
304
00:20:32,043 --> 00:20:34,418
Das habe ich schon mal gesehen,
auf dem Grundstück,
305
00:20:34,501 --> 00:20:37,709
aber auch woanders,
ich weiß es nicht mehr genau.
306
00:20:39,584 --> 00:20:40,501
Und diese Nummer.
307
00:20:44,376 --> 00:20:46,959
Zwei, neun, zwei, Punkt, eins, drei.
308
00:20:47,043 --> 00:20:48,626
-Was ist das?
-Ich weiß es nicht.
309
00:20:50,251 --> 00:20:53,376
Mein ganzes Leben lang
hörte ich diese leise Stimme in mir,
310
00:20:53,459 --> 00:20:55,793
die mich antrieb.
311
00:20:55,876 --> 00:20:57,834
Sie half mir bei Tests, hatte Ideen.
312
00:20:57,918 --> 00:21:00,376
Sie hat mich jedes Mal gut geführt.
313
00:21:01,084 --> 00:21:02,793
Dieses leise Flüstern.
314
00:21:02,876 --> 00:21:05,668
Aber hier, ich weiß nicht. Sie ist…
315
00:21:05,751 --> 00:21:09,209
Sie wird völlig verrückt
und ich weiß nicht, warum.
316
00:21:09,293 --> 00:21:11,834
Ich meine, dieses Symbol, diese Zahlen…
317
00:21:12,501 --> 00:21:14,959
Ich weiß nicht, es fühlt sich wichtig an.
318
00:21:18,668 --> 00:21:20,376
Was auch immer diese Stimmen sind,
319
00:21:21,418 --> 00:21:24,168
sie flüstern sehr laut, seit ich hier bin.
320
00:21:25,709 --> 00:21:27,084
Ich höre Dinge.
321
00:21:27,168 --> 00:21:28,709
Ich sehe Dinge.
322
00:21:30,334 --> 00:21:32,668
Diese Stimmen sagen mir,
ich soll mir das ansehen.
323
00:21:34,376 --> 00:21:36,209
Sie schreien mich praktisch an.
324
00:21:41,459 --> 00:21:43,168
Du musst nicht auf sie hören.
325
00:21:46,001 --> 00:21:49,709
Ich sage ja nur,
du musst hier viel verarbeiten.
326
00:21:51,126 --> 00:21:54,376
Und ich verstehe es.
Ich verstehe die Anziehung.
327
00:21:54,459 --> 00:21:56,459
Etwas, auf das du dich
konzentrieren kannst.
328
00:21:56,543 --> 00:21:58,001
Etwas anderes als…
329
00:21:59,084 --> 00:22:00,251
Als was?
330
00:22:04,209 --> 00:22:05,168
Vergiss es.
331
00:22:06,459 --> 00:22:07,376
Pass auf…
332
00:22:08,668 --> 00:22:12,168
Ich hoffe wirklich,
dass du findest, wonach du suchst.
333
00:22:15,168 --> 00:22:17,459
Vielleicht lassen dich
dann die Stimmen in Ruhe.
334
00:23:03,001 --> 00:23:06,293
Das war's,
nur der Bruchteil einer Sekunde.
335
00:23:06,376 --> 00:23:10,793
Und ich sah mir das Bettzeug an. Es war
kalt. Die Laken waren flach, unberührt.
336
00:23:10,876 --> 00:23:16,043
Ich weiß nicht, ob es Einbildung war.
337
00:23:22,793 --> 00:23:24,668
-Was denken wir?
-Nein.
338
00:23:25,834 --> 00:23:28,626
Ich verstehe es und verstehe dich, aber…
339
00:23:29,626 --> 00:23:32,543
-Nein.
-Nein. Ich denke nicht.
340
00:23:32,626 --> 00:23:33,459
Ich denke, ja.
341
00:23:33,543 --> 00:23:36,376
Vielleicht wollte sie, dir nur sagen,
dass es ihr gut geht.
342
00:23:36,459 --> 00:23:40,918
Und mit all ihrer Kraft
und all ihrer Energie
343
00:23:41,001 --> 00:23:43,668
beschloss sie,
für eine kurze Sekunde im Bett zu sitzen?
344
00:23:43,751 --> 00:23:47,918
Vielleicht kam sie vom Himmel runter,
um zu sagen: "Hi. Mir geht's gut."
345
00:23:48,001 --> 00:23:48,959
Himmel und Hölle.
346
00:23:49,043 --> 00:23:51,834
Die Welt ist so bunt.
347
00:23:51,918 --> 00:23:54,084
Warum machst du alles so schwarz-weiß?
348
00:23:54,168 --> 00:23:55,709
-Anya, komm schon.
-Entschuldigung.
349
00:23:55,793 --> 00:23:57,918
Hast du Ja gestimmt,
habe ich mich verhört?
350
00:23:58,001 --> 00:23:59,709
Ein Zeichen ist ein Zeichen.
351
00:23:59,793 --> 00:24:02,501
Und Tristan würde
das alles nicht durchmachen…
352
00:24:04,084 --> 00:24:06,501
…nur um vage und kurz zu sein.
353
00:24:07,418 --> 00:24:09,918
Ich verspreche, wenn ich gehe,
354
00:24:10,001 --> 00:24:12,959
falls ich zurückkommen
355
00:24:13,043 --> 00:24:14,626
und euch allen etwas sagen kann…
356
00:24:16,126 --> 00:24:17,626
Ich werde es deutlich sagen.
357
00:24:18,793 --> 00:24:20,251
Es wird etwas Greifbares sein.
358
00:24:20,334 --> 00:24:22,293
Etwas, das ihr halten könnt.
359
00:24:22,376 --> 00:24:24,876
Etwas,
das ihr euch gegenseitig zeigen könnt.
360
00:24:24,959 --> 00:24:27,793
Etwas, das ihr verdammt
noch mal überprüfen könnt.
361
00:24:30,251 --> 00:24:32,043
Nicht so ein Buh-Scheiß.
362
00:24:33,626 --> 00:24:37,043
Nichts, was auch
nur die Medikamente sein könnten.
363
00:24:40,043 --> 00:24:41,043
Sind wir uns einig?
364
00:24:42,751 --> 00:24:43,751
Kein Zeichen.
365
00:24:47,334 --> 00:24:49,668
Nein. Kein Zeichen.
366
00:24:49,751 --> 00:24:50,668
Nein.
367
00:24:52,001 --> 00:24:52,959
Weiter geht's.
368
00:24:53,834 --> 00:24:54,959
Noch jemand?
369
00:24:55,043 --> 00:24:56,793
Oder kommt jetzt der nächste Geist?
370
00:24:58,668 --> 00:25:00,584
Erschaffen wir einen verdammten Geist.
371
00:25:00,668 --> 00:25:02,209
Wer hat einen?
372
00:25:02,293 --> 00:25:03,251
Ich habe einen.
373
00:25:03,334 --> 00:25:06,459
Er ist nur halb fertig, aber…
374
00:25:07,584 --> 00:25:11,543
Vielleicht etwas mehr als halb fertig,
aber ich würde es gerne versuchen.
375
00:25:11,626 --> 00:25:13,334
Lass mal hören.
376
00:25:18,876 --> 00:25:20,043
Lass mal hören.
377
00:25:20,126 --> 00:25:21,126
Auf die davor,
378
00:25:22,126 --> 00:25:23,376
und die danach,
379
00:25:23,459 --> 00:25:25,459
auf uns
380
00:25:25,543 --> 00:25:27,001
und die im Jenseits.
381
00:25:27,084 --> 00:25:28,543
Auf die davor,
382
00:25:28,626 --> 00:25:32,126
und die danach.
Auf uns und die im Jenseits.
383
00:25:32,209 --> 00:25:33,543
Gesehen oder ungesehen,
384
00:25:34,668 --> 00:25:36,334
hier, aber nicht hier.
385
00:25:36,418 --> 00:25:37,709
Gesehen oder ungesehen,
386
00:25:37,793 --> 00:25:39,293
hier, aber nicht hier.
387
00:25:40,251 --> 00:25:41,084
Wo auch immer.
388
00:25:49,709 --> 00:25:51,251
Dusty war perfekt.
389
00:25:55,584 --> 00:25:56,793
Der
390
00:25:57,793 --> 00:25:58,709
perfekte…
391
00:26:00,876 --> 00:26:01,793
…Irre.
392
00:26:04,209 --> 00:26:05,376
Oder vielleicht nicht.
393
00:26:06,751 --> 00:26:08,251
Ich nenne diese Geschichte:
394
00:26:10,959 --> 00:26:12,293
"Das böse Herz."
395
00:26:13,126 --> 00:26:15,126
ROOSEVELT HIGHSCHOOL
396
00:26:15,209 --> 00:26:18,959
Es ist zwischen der fünften und
sechsten Stunde an der Roosevelt High.
397
00:26:19,043 --> 00:26:20,751
Spitzname: "Velt".
398
00:26:20,834 --> 00:26:24,459
Das sind immer die härtesten
fünf Minuten des Tages.
399
00:26:24,543 --> 00:26:27,709
Man steht so kurz vor der Freiheit.
400
00:26:27,793 --> 00:26:29,834
Aber zuerst…
401
00:26:29,918 --> 00:26:33,959
Nochmal 50 Minuten Folter.
402
00:26:36,126 --> 00:26:41,584
Dusty Shane, Highschool-Senior,
scheint so ziemlich perfekt.
403
00:26:41,668 --> 00:26:43,126
Völlig normal.
404
00:26:43,209 --> 00:26:45,793
Ich meine, total durchschnittlich.
405
00:26:45,876 --> 00:26:50,001
Gute Noten, aber nicht gut genug,
um Aufmerksamkeit zu erregen.
406
00:26:50,084 --> 00:26:52,084
Sportlich, aber zweitklassig.
407
00:26:52,168 --> 00:26:55,251
Die Leute finden ihn nett,
aber das war's auch schon.
408
00:26:55,334 --> 00:26:57,084
Viel mehr wissen sie nicht.
409
00:26:57,168 --> 00:26:59,918
Kriegt nie Ärger,
ist aber auch nicht gerade ein Samariter.
410
00:27:00,001 --> 00:27:01,584
Kopf gesenkt, still.
411
00:27:01,668 --> 00:27:04,251
Ein Geheimnis, wenn wir ehrlich sind.
412
00:27:04,334 --> 00:27:06,543
Viele Leute haben ihn
gar nicht auf dem Schirm.
413
00:27:06,626 --> 00:27:09,084
Hey, lassen dich deine Eltern
wirklich allein zu Hause?
414
00:27:09,168 --> 00:27:12,251
-Moment. Wer hat dir das gesagt?
-Sheila.
415
00:27:12,334 --> 00:27:16,126
Ich werde keine Party schmeißen.
416
00:27:16,209 --> 00:27:20,043
Nancy, wenn deine Eltern weg sind,
musst du eine Party schmeißen.
417
00:27:20,126 --> 00:27:21,001
Spinnst du?
418
00:27:21,084 --> 00:27:23,209
Sie sind das ganze Wochenende in Vegas.
419
00:27:23,293 --> 00:27:25,918
Kommt doch morgen, zum Übernachten.
420
00:27:26,001 --> 00:27:27,209
Und heute gar nichts?
421
00:27:27,293 --> 00:27:30,334
Komm schon,
du hast das ganze Haus für dich allein.
422
00:27:30,418 --> 00:27:34,126
Ich werde
ein langes Bad nehmen und fernsehen.
423
00:27:35,084 --> 00:27:36,418
Ich kann es kaum erwarten.
424
00:27:36,501 --> 00:27:37,501
Ok, Oma.
425
00:27:37,584 --> 00:27:39,251
Viel Spaß. Bis später.
426
00:27:41,209 --> 00:27:43,293
Das ist es ja gerade.
427
00:27:43,376 --> 00:27:45,793
Niemand kennt ihn wirklich.
428
00:27:45,876 --> 00:27:47,584
Sie denken nur, dass sie ihn kennen.
429
00:28:10,084 --> 00:28:11,168
Zum Beispiel
430
00:28:12,168 --> 00:28:15,209
weiß niemand,
dass Dusty allein mit seiner Mutter lebt.
431
00:28:16,251 --> 00:28:18,668
Seit einigen Jahren
verliert sie langsam den Verstand.
432
00:28:19,751 --> 00:28:21,459
Sie redet nicht mehr.
433
00:28:23,668 --> 00:28:27,126
Aber sie hört immer zu.
434
00:28:50,209 --> 00:28:53,126
Wenn Dusty unter der Woche
quer durch die Stadt fahren will,
435
00:28:53,209 --> 00:28:57,043
um ein Mädchen zu treffen,
das das Haus ganz für sich allein hat,
436
00:29:01,501 --> 00:29:03,459
dann macht Dusty genau das.
437
00:31:48,084 --> 00:31:50,001
Wieder ein Smiley-Gesicht?
438
00:31:51,001 --> 00:31:53,334
-Was?
-Deine Serienmörder-Story letzten Monat,
439
00:31:53,418 --> 00:31:55,001
der Typ malte Smileys mit Blut,
440
00:31:55,084 --> 00:31:57,001
-weißt du noch?
-Das hatte ich vergessen.
441
00:31:57,084 --> 00:31:58,584
Ok, es ist…
442
00:31:59,959 --> 00:32:01,251
Es ist wie ein X,
443
00:32:01,334 --> 00:32:03,793
aber die obere Hälfte ist ausgemalt.
444
00:32:03,876 --> 00:32:05,626
Wie eine Sanduhr.
445
00:32:06,668 --> 00:32:07,751
Das ist etwas besser.
446
00:32:07,834 --> 00:32:08,668
Aber das ist…
447
00:32:12,043 --> 00:32:12,876
Tut mir leid.
448
00:32:14,001 --> 00:32:15,126
Mach weiter.
449
00:32:17,126 --> 00:32:20,168
Das Auto biegt
auf eine alte, verlassene Straße ab.
450
00:32:43,501 --> 00:32:46,043
Dusty hat nicht zum ersten Mal
jemanden ermordet.
451
00:32:55,959 --> 00:32:57,459
Und nicht zum letzten Mal.
452
00:33:17,418 --> 00:33:18,668
Ich hatte eine gute Nacht.
453
00:33:21,459 --> 00:33:22,668
Ich glaube, ich war gut.
454
00:33:24,959 --> 00:33:26,668
Ich hoffe, du bist stolz auf mich.
455
00:33:28,709 --> 00:33:33,126
Und jetzt lass mich in Ruhe.
456
00:33:38,376 --> 00:33:40,876
Sag ihnen, sie sollen mich in Ruhe lassen.
457
00:34:05,043 --> 00:34:06,126
Gute Nacht…
458
00:34:10,793 --> 00:34:11,876
…euch allen.
459
00:34:16,001 --> 00:34:17,209
Es tut mir leid.
460
00:34:20,876 --> 00:34:22,084
Ich kann euch nicht hören.
461
00:34:24,959 --> 00:34:26,084
Niemand kann das.
462
00:34:31,001 --> 00:34:32,668
Er sieht sie jeden Abend.
463
00:34:34,126 --> 00:34:35,334
Und die neuen…
464
00:34:36,751 --> 00:34:38,251
Sie weinen viel…
465
00:34:39,959 --> 00:34:43,126
…und schreien viel.
466
00:34:43,209 --> 00:34:46,501
Aber wenn sie eine Weile tot sind,
kennen sie die Regeln.
467
00:34:46,584 --> 00:34:48,209
Und sie verschwenden keine Zeit.
468
00:34:50,084 --> 00:34:51,793
Aber die älteren…
469
00:34:52,709 --> 00:34:55,793
Sie starren einfach.
470
00:34:55,876 --> 00:34:56,959
Starren ihn einfach an.
471
00:34:58,793 --> 00:35:00,501
Und vielleicht ist das schlimmer,
472
00:35:01,793 --> 00:35:03,334
denn das ist die Hölle.
473
00:35:04,334 --> 00:35:05,959
Wissende Blicke.
474
00:35:07,418 --> 00:35:10,584
Nicht Lava oder Schwefel.
475
00:35:13,709 --> 00:35:16,209
Die Hölle ist, wenn alle es wissen.
476
00:35:16,293 --> 00:35:18,543
Ich verstehe nur nicht, wo sie ist.
477
00:35:18,626 --> 00:35:21,793
Sie sagte, sie würde mich
am Morgen zur Schule abholen.
478
00:35:21,876 --> 00:35:25,293
Wenn sie ihre Pläne ändern will,
ok, aber es ist seltsam.
479
00:35:27,251 --> 00:35:30,459
Ich habe bis zur letzten Sekunde gewartet,
um zu sehen, ob sie kommt,
480
00:35:30,543 --> 00:35:33,668
und dann musste ich mich beeilen.
481
00:35:33,751 --> 00:35:39,334
Ich kam kaum 15 Sekunden zu spät,
aber Hr. Holley hat mich angeschnauzt.
482
00:35:40,959 --> 00:35:42,126
So nervig.
483
00:35:43,418 --> 00:35:44,251
Klar.
484
00:35:49,793 --> 00:35:51,334
Es ist nur komisch.
485
00:35:54,043 --> 00:35:55,834
Du hast Nancy nicht gesehen, oder?
486
00:35:58,209 --> 00:35:59,543
Nicht, dass ich wüsste.
487
00:36:01,584 --> 00:36:03,876
Vielleicht schwänzt sie einfach,
machen viele.
488
00:36:05,293 --> 00:36:06,376
Nancy doch nicht.
489
00:36:06,959 --> 00:36:09,084
Nancy hat noch nie geschwänzt.
490
00:36:09,168 --> 00:36:10,501
Nicht mal in der Mittelstufe.
491
00:36:11,834 --> 00:36:12,834
Oder sie ist krank?
492
00:36:16,293 --> 00:36:17,543
Ich hoffe, es geht ihr gut.
493
00:36:20,001 --> 00:36:21,751
Hör mal, ich…
494
00:36:22,751 --> 00:36:27,751
Ich saß das ganze Jahr hier und
habe kaum zwei Worte mit dir gesprochen,
495
00:36:27,834 --> 00:36:29,793
und jetzt schwafle ich dich hier voll.
496
00:36:33,959 --> 00:36:35,293
Du kannst gut zuhören.
497
00:36:36,043 --> 00:36:37,043
Ich gebe mir Mühe.
498
00:36:38,126 --> 00:36:39,668
Das ist die Sache hier.
499
00:36:40,626 --> 00:36:42,418
Niemand hört zu.
500
00:36:45,376 --> 00:36:46,376
Ich bin Sheila.
501
00:36:49,168 --> 00:36:51,084
Ich bin diesen Sommer hergezogen.
502
00:36:51,168 --> 00:36:54,959
Ich bin schlecht in Lacrosse
und shoppe nicht gern,
503
00:36:55,043 --> 00:36:56,793
aber ich kann gut Klavier spielen
504
00:36:56,876 --> 00:36:59,876
und ich liebe Filme über Aliens.
505
00:37:04,293 --> 00:37:05,668
Oh, tu es nicht, Sheila.
506
00:37:05,751 --> 00:37:07,626
Der mysteriöse Typ, ein uralter Trick.
507
00:37:07,709 --> 00:37:09,584
Die denkt eben mit ihrer Mumu.
508
00:37:09,668 --> 00:37:12,709
-Wie bitte, mit ihrer was?
-Mädchen mögen Dusty.
509
00:37:12,793 --> 00:37:15,376
Einige der Jungs auch.
Wahrscheinlich einige der Lehrer.
510
00:37:15,459 --> 00:37:17,084
Es ist…
511
00:37:17,168 --> 00:37:18,709
Es ist fast schon ein Problem.
512
00:37:18,793 --> 00:37:20,584
Ja, klingt furchtbar, du Vollidiot.
513
00:37:20,668 --> 00:37:24,918
Aber sie mögen Dusty immer,
und das ist wirklich ein Problem.
514
00:37:26,293 --> 00:37:28,834
Denn er weiß das ja auch, oder?
515
00:37:28,918 --> 00:37:30,501
Was wird mit ihnen geschehen?
516
00:37:33,459 --> 00:37:34,834
Es gab einen Ort
517
00:37:36,001 --> 00:37:39,834
südlich der Stadt,
wo es tolle Burger und Milchshakes gab.
518
00:37:39,918 --> 00:37:42,459
Und es gab einen Ort nördlich der Stadt,
519
00:37:42,543 --> 00:37:46,459
wo man ein paar Stunden
ungestört parken konnte,
520
00:37:46,543 --> 00:37:51,293
mit einem tollen Blick auf die Stadt,
zumindest, bis das Glas beschlug.
521
00:37:51,376 --> 00:37:54,043
Sheila fuhr nach Norden.
522
00:37:54,126 --> 00:37:55,668
Ihre Mumu fuhr nach Norden.
523
00:37:55,751 --> 00:37:56,751
Oder doch nicht?
524
00:37:56,834 --> 00:38:00,126
Denn sie bog
auf ihrem Date überraschend ab.
525
00:38:00,209 --> 00:38:02,043
Wohin fahren wir?
526
00:38:02,126 --> 00:38:04,751
Ich überprüfe nur etwas. Oder jemanden.
527
00:38:05,876 --> 00:38:09,418
Ich will bei Nancy vorbeifahren,
nur um zu sehen, ob es ihr gut geht.
528
00:38:09,501 --> 00:38:10,959
Es dauert keine fünf Minuten.
529
00:38:12,168 --> 00:38:13,084
Was?
530
00:38:14,793 --> 00:38:17,293
Sie könnte krank sein, wie du sagtest.
531
00:38:18,959 --> 00:38:21,168
Ich will mich nur kurz überzeugen.
532
00:38:22,626 --> 00:38:24,584
Aber was ist, wenn sie schläft?
533
00:38:25,959 --> 00:38:27,751
Kranke sollten sich ausruhen.
534
00:38:29,209 --> 00:38:30,751
Ihre Eltern sind verreist.
535
00:38:32,334 --> 00:38:34,501
Vielleicht braucht sie etwas.
536
00:38:42,126 --> 00:38:43,626
Wohnt sie da?
537
00:38:43,709 --> 00:38:45,668
Ja. Komm.
538
00:38:45,751 --> 00:38:48,251
Oh, schon gut. Ich kann hier warten.
539
00:38:48,334 --> 00:38:50,251
Sei nicht komisch. Komm, sag Hallo.
540
00:39:22,459 --> 00:39:23,418
Nancy?
541
00:39:24,459 --> 00:39:25,668
Vielleicht schläft sie.
542
00:39:32,751 --> 00:39:33,668
Hier, der Schlüssel.
543
00:39:35,376 --> 00:39:37,751
Ich sagte doch, ich kann nicht.
544
00:39:37,834 --> 00:39:38,709
Was?
545
00:39:42,459 --> 00:39:44,584
Ich kann nicht glauben,
dass was passiert ist.
546
00:39:45,668 --> 00:39:46,668
Unmöglich.
547
00:39:48,126 --> 00:39:49,834
Wahrscheinlich liege ich falsch.
548
00:39:49,918 --> 00:39:52,834
Aber überprüfen wir es einfach, ok?
549
00:39:55,126 --> 00:39:56,043
Nancy?
550
00:39:59,376 --> 00:40:00,251
Nancy?
551
00:40:04,918 --> 00:40:05,834
Nancy?
552
00:40:13,834 --> 00:40:14,709
Nichts?
553
00:40:16,709 --> 00:40:17,543
Nichts.
554
00:40:25,501 --> 00:40:26,626
Ich rufe die Polizei.
555
00:40:28,876 --> 00:40:31,459
-Warte.
-Das ist nicht richtig.
556
00:40:31,543 --> 00:40:34,001
Hier ist alles in Ordnung.
Die Wohnung ist blitzsauber.
557
00:40:34,084 --> 00:40:36,793
-Es gibt keinen Grund
-Ich habe ein schlechtes Gefühl. Ok?
558
00:40:39,084 --> 00:40:40,751
Hallo?
559
00:40:40,834 --> 00:40:42,126
Meine Freundin ist weg.
560
00:40:46,626 --> 00:40:48,501
Du bist ihre beste Freundin?
561
00:40:48,584 --> 00:40:49,459
Genau.
562
00:40:50,501 --> 00:40:51,501
Wie gesagt,
563
00:40:52,459 --> 00:40:55,168
hier stimmt etwas ganz und gar nicht.
564
00:40:56,418 --> 00:40:58,001
Vielleicht ist sie kurz weg.
565
00:40:59,251 --> 00:41:01,251
Ich sehe nichts, was darauf hindeutet…
566
00:41:01,334 --> 00:41:02,293
Nein.
567
00:41:04,293 --> 00:41:05,834
Du bist ihre Freundin, und du?
568
00:41:06,918 --> 00:41:09,501
Ich bin Dusty.
Ich war mit Sheila unterwegs.
569
00:41:09,584 --> 00:41:10,834
Kennst du Nancy?
570
00:41:11,876 --> 00:41:13,084
Nein, nicht wirklich.
571
00:41:13,876 --> 00:41:15,626
Kennt ihr dieses Symbol?
572
00:41:18,084 --> 00:41:18,959
Ich…
573
00:41:20,251 --> 00:41:21,084
Nein.
574
00:41:21,168 --> 00:41:24,251
-Was meinen Sie?
-Kommt es dir bekannt vor?
575
00:41:24,334 --> 00:41:28,126
Hat sie es in ein Notizbuch gekritzelt
oder hast du die Karte angefasst?
576
00:41:28,918 --> 00:41:32,959
-Nein, ich versuche, nichts anzufassen.
-Das ist schlau.
577
00:41:33,626 --> 00:41:35,668
Am Tatort sollte man nichts anfassen.
578
00:41:36,876 --> 00:41:38,209
Tatort?
579
00:41:40,459 --> 00:41:41,584
Wir riefen das Hotel an,
580
00:41:41,668 --> 00:41:43,168
ihre Eltern sind nicht da,
581
00:41:43,251 --> 00:41:44,751
aber sie rufen uns zurück.
582
00:41:44,834 --> 00:41:47,168
Sie war also allein hier?
War sie oft allein?
583
00:41:47,251 --> 00:41:49,084
Vielleicht ist sie mitgegangen.
584
00:41:49,709 --> 00:41:51,126
-Nein.
-Bist du sicher?
585
00:41:52,126 --> 00:41:53,043
Ja.
586
00:41:53,126 --> 00:41:55,418
Tut mir leid,
aber es ist schon ziemlich spät.
587
00:41:55,501 --> 00:42:00,501
Ich lebe allein mit meiner Mutter
und sie ist krank. Ich muss los.
588
00:42:00,584 --> 00:42:02,793
Sie sahen nicht überrascht aus.
589
00:42:02,876 --> 00:42:04,001
Wie bitte?
590
00:42:04,084 --> 00:42:06,126
Wegen des Zeichens.
591
00:42:06,209 --> 00:42:09,751
Sie haben gefragt,
ob ich es schon mal gesehen hätte.
592
00:42:10,459 --> 00:42:11,834
Kennen Sie es etwa?
593
00:42:13,168 --> 00:42:14,376
Du kannst gehen.
594
00:42:14,459 --> 00:42:16,876
Danke für deine Hilfe.
Wir übernehmen jetzt.
595
00:42:16,959 --> 00:42:19,001
Hey, das mit Nancy tut mir leid.
596
00:42:20,084 --> 00:42:22,501
Am Ende wird sicher alles gut.
597
00:42:24,001 --> 00:42:25,001
Wir sehen uns morgen.
598
00:42:30,126 --> 00:42:31,876
Magst du Computer?
599
00:42:31,959 --> 00:42:35,293
-Mögen? Inwiefern?
-Mit Leuten online chatten.
600
00:42:35,376 --> 00:42:38,376
AOL, Prodigy, so was.
601
00:42:38,459 --> 00:42:41,293
-Hast du ein Einstein-Konto?
-Nein.
602
00:42:41,376 --> 00:42:42,793
Hatte Nancy eins?
603
00:42:49,418 --> 00:42:50,751
EINSTEIN CHATSERVER
604
00:42:50,834 --> 00:42:52,001
LEDZEPPEFAN: WAR BESCHÄFTIGT
JESSICA78: KOMMST DU?
605
00:43:27,376 --> 00:43:28,418
Haltet die Klappe!
606
00:43:35,668 --> 00:43:37,959
Dusty, ich muss mit dir reden.
607
00:43:41,793 --> 00:43:42,918
Ok.
608
00:43:45,126 --> 00:43:47,251
Ich weiß, das klingt verrückt, aber…
609
00:43:48,209 --> 00:43:50,043
Ich glaube nicht,
dass Nancy verschwunden ist.
610
00:43:50,918 --> 00:43:53,501
Das ist kein Vermisstenfall.
611
00:43:54,626 --> 00:43:57,501
Ich glaube, es ist ein Mordfall.
612
00:43:58,543 --> 00:43:59,418
Wow.
613
00:44:00,668 --> 00:44:02,334
-Moment.
-Ich weiß, aber…
614
00:44:03,209 --> 00:44:04,876
Diese Detektivin…
615
00:44:04,959 --> 00:44:07,459
Je mehr sie redete,
desto klarer wurde es mir.
616
00:44:07,543 --> 00:44:10,543
Sie stellte Fragen,
die zu spezifisch waren.
617
00:44:10,626 --> 00:44:12,584
Sie wollte nichts über Nancy herausfinden,
618
00:44:12,668 --> 00:44:16,001
sie verglich
die ganze Situation mit einer anderen.
619
00:44:17,043 --> 00:44:19,001
Sie glich alles heimlich ab
620
00:44:19,084 --> 00:44:21,001
und brachte neue Informationen,
621
00:44:21,084 --> 00:44:24,043
nicht nur das, was da war.
622
00:44:26,834 --> 00:44:28,168
So macht man das nicht.
623
00:44:30,334 --> 00:44:31,376
Es sei denn…
624
00:44:31,459 --> 00:44:34,084
-Sheila…
-Ich glaube, jemand hat Nancy umgebracht.
625
00:44:34,168 --> 00:44:35,459
-Das ist absurd…
-Und sie
626
00:44:35,543 --> 00:44:36,668
erwischt ihn nicht.
627
00:44:36,751 --> 00:44:37,918
-Das ist…
-Ich weiß.
628
00:44:38,001 --> 00:44:39,126
-…reine Spekulation.
-Ja.
629
00:44:39,209 --> 00:44:41,251
Aber du musst mir helfen, es zu beweisen.
630
00:44:52,084 --> 00:44:52,959
Fort…
631
00:44:53,043 --> 00:44:54,626
Oh nein.
632
00:44:54,709 --> 00:44:56,543
-…setzung…
-Tu es nicht, Kevin.
633
00:44:56,626 --> 00:45:00,043
Fortsetzung folgt.
634
00:45:00,126 --> 00:45:03,543
Tut mir leid, Leute, aber das ist alles,
was ich heute Abend habe.
635
00:45:04,834 --> 00:45:07,793
Aber, hey, wenn ihr den Rest hören wollt,
müsst ihr nur…
636
00:45:07,876 --> 00:45:08,709
Ja, klar.
637
00:45:08,793 --> 00:45:11,709
-Am Leben bleiben.
-Am Leben bleiben.
638
00:45:11,793 --> 00:45:14,959
-Ich hasse es, wenn du das tust.
-Hey, es funktioniert.
639
00:45:15,043 --> 00:45:16,418
Ihr seid alle noch hier.
640
00:45:17,543 --> 00:45:18,751
Zumindest bis jetzt.
641
00:45:27,876 --> 00:45:28,751
Was ist los?
642
00:45:28,834 --> 00:45:32,418
-Du hast mein Symbol genommen.
-Es gehört dir?
643
00:45:32,501 --> 00:45:33,751
Es gehörte Julia.
644
00:45:39,126 --> 00:45:40,001
Tut mir leid.
645
00:45:40,084 --> 00:45:42,376
-Wir lassen uns eben inspirieren.
-Ja.
646
00:45:44,043 --> 00:45:44,876
Die Sache ist die…
647
00:45:46,001 --> 00:45:50,209
Als ich dir zuhörte,
wie du über Hölle und Niedergang redest…
648
00:45:56,126 --> 00:45:57,626
Ich weiß, wo ich es gesehen habe.
649
00:45:59,626 --> 00:46:02,834
-Heilige Scheiße.
-Ich weiß.
650
00:46:02,918 --> 00:46:05,543
Es sieht anders aus als der Rest.
651
00:46:05,626 --> 00:46:07,959
Das Metall scheint neuer.
652
00:46:08,043 --> 00:46:09,751
Es war nicht immer Teil des Aufzugs.
653
00:46:10,751 --> 00:46:12,876
Könnte sein.
654
00:46:12,959 --> 00:46:15,251
Und warum ist es auf einer Aufzugkonsole?
655
00:46:16,334 --> 00:46:18,293
Es ist nutzlos, oder?
656
00:46:18,376 --> 00:46:19,334
Wozu die Mühe?
657
00:46:21,293 --> 00:46:22,251
Die Antwort ist klar.
658
00:46:24,043 --> 00:46:24,876
Was?
659
00:46:25,918 --> 00:46:26,834
Das ist es nicht.
660
00:46:28,334 --> 00:46:29,959
Nutzlos, meine ich.
661
00:46:42,001 --> 00:46:44,209
Ich war mir sicher…
662
00:46:45,209 --> 00:46:46,584
Es ist eine Schaltfläche.
663
00:46:47,751 --> 00:46:50,209
Man sieht den Schnitt im Armaturenbrett.
664
00:46:50,293 --> 00:46:52,251
-Das ist ein Knopf.
-Denk mal darüber nach.
665
00:46:52,334 --> 00:46:55,501
Ich meine, die transportieren hier
Krankenbetten und andere Dinge.
666
00:46:55,584 --> 00:46:57,709
Ein geheimer Knopf?
Der ergibt keinen Sinn.
667
00:46:57,793 --> 00:47:00,876
Jemand könnte dagegen stoßen
oder sich dort anlehnen.
668
00:47:01,959 --> 00:47:04,043
Es würde nicht lange geheim bleiben.
669
00:47:04,126 --> 00:47:05,293
Es tut mir leid, Ilonka.
670
00:47:05,376 --> 00:47:07,959
-Es ist auf jeden Fall cool, aber…
-Du hast recht.
671
00:47:08,793 --> 00:47:10,334
Man kann ihn aus Versehen drücken.
672
00:47:10,959 --> 00:47:12,293
Man braucht eine Sicherung.
673
00:47:14,709 --> 00:47:16,501
Die anderen Knöpfe funktionieren.
674
00:47:18,459 --> 00:47:19,376
Wirklich?
675
00:47:20,959 --> 00:47:22,543
Ich möchte wirklich nicht…
676
00:47:31,918 --> 00:47:32,918
Scheiße.
677
00:47:33,001 --> 00:47:34,501
Ja, Scheiße.
678
00:47:37,043 --> 00:47:38,876
Wir sollten nicht hier unten sein.
679
00:47:38,959 --> 00:47:40,834
Warte, ich habe eine Idee.
680
00:47:41,918 --> 00:47:43,876
Bitte schick uns nicht
zu Stantons Wohnung.
681
00:47:43,959 --> 00:47:46,334
Ich habe keine Ahnung,
wie ich das erklären soll.
682
00:47:47,751 --> 00:47:50,126
Er darf also nicht
aus Versehen gedrückt werden?
683
00:47:51,251 --> 00:47:53,751
Einmal drücken reicht also nicht aus.
684
00:48:00,376 --> 00:48:02,251
Stopp. Unter der Leichenhalle ist nichts.
685
00:48:03,168 --> 00:48:04,543
Hier unten ist nichts.
686
00:48:10,793 --> 00:48:12,751
Was zum Teufel?
687
00:48:21,001 --> 00:48:22,001
Oh, mein Gott.
688
00:48:24,709 --> 00:48:25,876
Gehen wir wieder hoch.
689
00:48:35,418 --> 00:48:36,709
Warte kurz.
690
00:48:36,793 --> 00:48:38,543
Ilonka, wir sollten zurückgehen.
691
00:48:46,668 --> 00:48:47,501
Nur ganz kurz.
692
00:48:52,501 --> 00:48:53,543
Verdammt.
693
00:49:00,793 --> 00:49:02,043
Heilige Scheiße.
694
00:49:04,084 --> 00:49:04,918
Was ist?
695
00:49:11,418 --> 00:49:15,293
Oh, mein Gott.
696
00:49:18,418 --> 00:49:21,043
-Kevin! Die Sanduhr!
-Scheiße!
697
00:49:21,126 --> 00:49:22,918
-Ilonka!
-Kevin!
698
00:49:23,001 --> 00:49:24,418
-Ilonka!
-Warte!
699
00:49:24,501 --> 00:49:25,834
-Kevin!
-Ilonka!
700
00:49:37,209 --> 00:49:38,168
Kevin?
701
00:50:59,084 --> 00:51:02,084
Untertitel von: Judith Kahl