1 00:00:06,584 --> 00:00:09,793 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:31,459 --> 00:00:32,793 Was willst du damit sagen… 3 00:00:33,709 --> 00:00:34,918 Die Tapete und… 4 00:00:36,001 --> 00:00:37,209 die Möbel waren anders? 5 00:00:39,293 --> 00:00:40,459 Der ganze Flur. 6 00:00:42,376 --> 00:00:43,543 Alles war anders. 7 00:00:46,376 --> 00:00:48,334 Alt, wie… 8 00:00:49,334 --> 00:00:50,334 Alte Gemälde. 9 00:00:52,293 --> 00:00:53,376 Alte Möbel. 10 00:00:56,418 --> 00:00:57,876 Keine Glühbirnen, nur Kerzen. 11 00:01:00,209 --> 00:01:01,918 Es war wie eine Zeitreise. 12 00:01:04,918 --> 00:01:05,959 Und diese Frau… 13 00:01:07,334 --> 00:01:08,209 Nun, das ist… 14 00:01:09,959 --> 00:01:11,126 Das ist verrückt. 15 00:01:13,293 --> 00:01:14,501 Hast du mich gerade… 16 00:01:16,168 --> 00:01:18,334 -…verrückt genannt? -Nein. 17 00:01:18,418 --> 00:01:20,168 Nein, nicht du. Das meinte ich nicht… 18 00:01:20,793 --> 00:01:22,084 Es muss verrückt sein. 19 00:01:23,251 --> 00:01:26,334 Oder? Wegen der Medikamente, die wir nehmen, sehen wir Dinge. 20 00:01:26,834 --> 00:01:28,793 Das passiert nicht nur dir, sondern allen. 21 00:01:28,876 --> 00:01:30,668 Ist es dir oft passiert, Kevin? 22 00:01:31,334 --> 00:01:34,959 Siehst du auch schreckliche alte Damen, weil du Haldol nimmst? 23 00:01:36,834 --> 00:01:37,668 Vergiss es. 24 00:01:39,084 --> 00:01:39,918 Ich gehe ins Bett. 25 00:01:49,959 --> 00:01:53,251 NACH EINEM ROMAN VON CHRISTOPHER PIKE 26 00:04:35,168 --> 00:04:36,001 Oh, Gott. 27 00:04:36,584 --> 00:04:38,501 Du wachst doch nicht immer so auf, oder? 28 00:04:39,168 --> 00:04:41,751 Wenn du ein Wecker wärst, würde ich auf Snooze hauen. 29 00:04:42,793 --> 00:04:44,959 Ich habe total verrückte Träume. 30 00:04:45,043 --> 00:04:47,293 Oh nein, wie furchtbar, Träume! 31 00:04:49,376 --> 00:04:51,876 Hey, kannst du dir mal was ansehen? 32 00:04:51,959 --> 00:04:53,209 Muss ich? 33 00:04:54,293 --> 00:04:55,959 Kennst du dieses Symbol? 34 00:04:56,043 --> 00:04:57,209 Ich sah es im Wald, 35 00:04:57,293 --> 00:04:59,584 und ich glaube, ich habe es auch im Haus gesehen. 36 00:04:59,668 --> 00:05:00,834 Nein, tut mir leid. 37 00:05:02,209 --> 00:05:04,543 Oder die hier? Sagen die dir irgendwas? 38 00:05:04,626 --> 00:05:06,043 Zwei, neun, zwei, eins, drei? 39 00:05:06,126 --> 00:05:07,709 Was geht mich das alles an? 40 00:05:07,793 --> 00:05:09,293 Das ist eine alte Patientenakte. 41 00:05:09,376 --> 00:05:13,293 Sie hat diese Zahlen in Kunsttherapie-Bildern versteckt. 42 00:05:14,251 --> 00:05:15,584 Mein Gott. 43 00:05:16,334 --> 00:05:17,584 Ich wusste es. 44 00:05:18,084 --> 00:05:19,709 Es ist mir egal. 45 00:05:21,043 --> 00:05:21,876 Gut. 46 00:05:21,959 --> 00:05:22,793 Tut mir leid. 47 00:05:23,668 --> 00:05:25,334 Es ist nicht mein Lieblingstag. 48 00:05:26,918 --> 00:05:29,043 -Ich bin ein bisschen zickig an… -…Wochentagen? 49 00:05:30,793 --> 00:05:31,626 Familientagen. 50 00:05:32,834 --> 00:05:35,043 Wie im Streichelzoo, aber alle Tiere sterben. 51 00:05:36,251 --> 00:05:38,334 Für mich ist es genauso wie jeder andere Tag. 52 00:05:39,376 --> 00:05:40,543 Keine Besucher. 53 00:05:42,876 --> 00:05:44,001 Was ist mit dir? 54 00:05:45,001 --> 00:05:46,376 Kommt dein Pflegevater? 55 00:05:49,293 --> 00:05:50,126 Ja. 56 00:05:53,626 --> 00:05:54,876 Tut mir leid, Anya. 57 00:05:56,793 --> 00:05:58,668 Aber du solltest mitkommen. 58 00:05:58,751 --> 00:06:02,084 Tim ist ein guter Kerl und würde dich gerne kennenlernen. 59 00:06:03,376 --> 00:06:05,126 -Ich erzählte ihm von dir. -Na toll. 60 00:06:05,876 --> 00:06:07,668 Von deiner ätzenden Mitbewohnerin? 61 00:06:08,834 --> 00:06:09,876 Dampf ablassen, was? 62 00:06:09,959 --> 00:06:13,209 Ich sagte ihm, dass du der härteste Mensch bist, den ich kenne. 63 00:06:22,376 --> 00:06:25,959 Herr im Himmel, geheiligt werde dein Name… 64 00:06:26,043 --> 00:06:28,251 Ich habe gesucht, was du wolltest. 65 00:06:28,334 --> 00:06:29,543 Ich habe nicht viele, 66 00:06:29,626 --> 00:06:32,251 aber ich habe die hier gefunden. 67 00:06:32,334 --> 00:06:33,834 Der Stützpunkt in Okinawa. 68 00:06:33,918 --> 00:06:35,043 Kennt ihr euch von dort? 69 00:06:35,126 --> 00:06:37,543 Wir trafen uns in der Nähe des Stützpunkts. 70 00:06:37,626 --> 00:06:39,168 Was ist mit dem, das ich wollte? 71 00:06:40,043 --> 00:06:41,126 Das letzte? 72 00:06:48,251 --> 00:06:49,876 Das ist das letzte Foto von ihm. 73 00:06:49,959 --> 00:06:52,251 Am Tag vor dem Angriff. 74 00:06:52,834 --> 00:06:56,501 Ich weiß wirklich nicht, warum du dieses Foto willst. 75 00:06:56,584 --> 00:07:00,001 Es gibt so viele bessere Fotos von deinem Vater. 76 00:07:00,084 --> 00:07:01,793 Das hier ist… 77 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 Wichtig. 78 00:07:03,126 --> 00:07:04,293 Ich rief gestern Mama an. 79 00:07:04,376 --> 00:07:06,459 Oder heute Morgen in Indien. 80 00:07:07,334 --> 00:07:10,209 Der Zeitunterschied ist immer heftig, aber sie klang schlimm. 81 00:07:10,293 --> 00:07:12,793 Ihr sagt, der Einwanderungsanwalt, mit dem ihr redet, 82 00:07:12,876 --> 00:07:14,793 könnte sie nächsten Monat zurückholen? 83 00:07:14,876 --> 00:07:17,293 Schwer zu sagen. 84 00:07:17,376 --> 00:07:19,459 Sie wissen, dass Zeit ein Faktor ist, oder? 85 00:07:20,543 --> 00:07:24,626 -…dass Zeit ein Faktor ist, oder? -Ja. 86 00:07:25,793 --> 00:07:29,126 Abschiebungsfälle wie dieser, ich meine… 87 00:07:29,209 --> 00:07:30,959 Sie haben nicht erwartet, 88 00:07:31,043 --> 00:07:34,334 kein Asyl zu bekommen, 89 00:07:34,418 --> 00:07:36,168 vor allem nach so langer Zeit. 90 00:07:36,251 --> 00:07:40,501 Aber wir haben ihnen ein Foto von uns allen versprochen. 91 00:07:40,584 --> 00:07:41,668 Also komm her. 92 00:07:41,751 --> 00:07:43,001 Du auch, Onkel Dharm. 93 00:07:43,084 --> 00:07:44,751 -Kommt her. -Ok. 94 00:07:44,834 --> 00:07:45,959 Hey. 95 00:07:46,043 --> 00:07:47,793 -Ich mache das Foto für euch. -Danke. 96 00:07:47,876 --> 00:07:48,709 Ok. 97 00:07:48,793 --> 00:07:50,126 Bitte lächeln. 98 00:07:50,209 --> 00:07:51,626 Cheese. 99 00:07:53,084 --> 00:07:55,334 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG SPENCE 100 00:07:58,001 --> 00:07:59,084 Schreibst du was? 101 00:07:59,168 --> 00:08:01,376 Ich soll was schreiben, weil sie nicht da ist? 102 00:08:01,459 --> 00:08:03,626 Sie hatte heute Morgen Schnupfen. 103 00:08:03,709 --> 00:08:08,168 Es heißt, wenn man krank ist, soll man nicht zu Besuch kommen. 104 00:08:08,251 --> 00:08:10,501 Sie hat jedes Mal Schnupfen. 105 00:08:11,668 --> 00:08:15,251 Komm schon. Ich bin nicht dumm. Es ist ihr 40. Geburtstag. 106 00:08:17,043 --> 00:08:18,376 Sie hat Kirchengruppe. 107 00:08:19,418 --> 00:08:21,293 Sie schmeißen ihr heute Abend eine Party. 108 00:08:21,376 --> 00:08:22,668 Ich könnte hingehen. 109 00:08:22,751 --> 00:08:24,334 Wir könnten sie überraschen. 110 00:08:25,168 --> 00:08:26,001 Weißt du… 111 00:08:27,376 --> 00:08:30,918 Das würde nicht so laufen, wie du und ich es uns wünschen. 112 00:08:32,084 --> 00:08:33,959 Dein Bruder wird Läufer. 113 00:08:34,043 --> 00:08:36,668 Genau wie du, er tritt in deine Fußstapfen, 114 00:08:36,751 --> 00:08:38,501 soweit das überhaupt möglich ist. 115 00:08:38,584 --> 00:08:40,793 -Willst du Läufer werden? -Natürlich will er. 116 00:08:40,876 --> 00:08:41,709 Das ist cool. 117 00:08:41,793 --> 00:08:43,876 Ich dachte nur, du wolltest Theater machen. 118 00:08:43,959 --> 00:08:45,584 Vielleicht kann er beides. 119 00:08:45,668 --> 00:08:46,959 Ich dachte, du freust dich. 120 00:08:47,043 --> 00:08:50,376 Er macht nach deinem Vorbild weiter. Es ist dein Vermächtnis. 121 00:08:51,043 --> 00:08:52,793 Mein Vermächtnis ist egal. 122 00:08:53,709 --> 00:08:54,876 Meine ist längst vorbei, 123 00:08:54,959 --> 00:08:59,584 und deine Highschool-Erfahrung sollte dir gehören. 124 00:09:00,626 --> 00:09:02,251 Ich hole noch Kaffee. 125 00:09:02,334 --> 00:09:03,543 Was ist das? Koffeinfrei? 126 00:09:06,084 --> 00:09:08,459 Sie trinkt heute viel Kaffee. 127 00:09:09,543 --> 00:09:10,376 Lange Nacht. 128 00:09:11,209 --> 00:09:12,126 Wieder mal. 129 00:09:14,959 --> 00:09:17,126 Es gibt ein Thema für den Abschlussball. 130 00:09:19,043 --> 00:09:21,001 "Pariser Romanze." 131 00:09:22,418 --> 00:09:24,293 "Pariser Romanze." 132 00:09:24,376 --> 00:09:25,751 Oui. 133 00:09:25,834 --> 00:09:29,709 Das wäre cool, wenn das bedeutet, 134 00:09:29,793 --> 00:09:32,584 dass sie die Turnhalle wie den Louvre dekorieren. 135 00:09:32,668 --> 00:09:34,751 Aber wie ich sie kenne, schätze ich, es gibt… 136 00:09:34,834 --> 00:09:37,209 -…Lichterkette, Eiffelturm. -…Lichterkette, Eiffelturm. 137 00:09:40,834 --> 00:09:43,251 Das Vermächtnis ist wichtig, meine ich. 138 00:09:43,334 --> 00:09:46,168 Dein Vater hat den Namen Carter ruiniert, und du hast es… 139 00:09:46,251 --> 00:09:47,584 -…geregelt… -Ilonka! 140 00:09:47,668 --> 00:09:48,959 Hey, komm, sag Hallo. 141 00:09:50,626 --> 00:09:53,626 Das ist die Neue, von der ich euch erzählt habe. 142 00:09:53,709 --> 00:09:55,376 Superklug. Tolle Schülerin. 143 00:09:55,459 --> 00:09:57,543 Aber eine miserable Einbrecherin. 144 00:09:58,293 --> 00:10:00,876 Ich bin Ilonka. Schön, euch kennenzulernen. 145 00:10:00,959 --> 00:10:04,001 Das ist meine Mutter, Samantha, mein Bruder Morgan, 146 00:10:04,084 --> 00:10:05,418 und das ist Katherine. 147 00:10:05,501 --> 00:10:07,709 Kevin hat so viel von euch erzählt. 148 00:10:07,793 --> 00:10:10,126 Kevin sagte, sein kleiner Bruder sieht aus wie er, 149 00:10:10,209 --> 00:10:11,501 und das tust du, Morgan. 150 00:10:11,584 --> 00:10:14,959 Und deine Schwester ist viel hübscher als du. 151 00:10:15,043 --> 00:10:18,168 Tut mir leid, Kev, da hast du echt Pech gehabt, was das…. 152 00:10:23,084 --> 00:10:24,168 Nein. Oh, Mann. 153 00:10:25,168 --> 00:10:26,584 Ich bin so dumm. 154 00:10:27,209 --> 00:10:29,084 Du bist Kevins Freundin. 155 00:10:29,168 --> 00:10:32,043 Nein, ach was. Ich hätte dasselbe gedacht. Familientag… 156 00:10:32,126 --> 00:10:33,376 -Familientag und so… -Ich meinte nicht, 157 00:10:33,459 --> 00:10:36,418 dass ihr wie Verwandte ausseht… Ok, ich höre jetzt auf. 158 00:10:36,501 --> 00:10:39,251 Es war schön, euch kennenzulernen. Ich gehe etwas essen. 159 00:10:39,334 --> 00:10:41,709 -Du musst nicht… -Ok. Bis später. 160 00:10:46,709 --> 00:10:48,043 Oh, ja. 161 00:10:48,709 --> 00:10:50,043 Da durch. 162 00:10:51,709 --> 00:10:53,418 -Hey, Schatz. -Hallo. 163 00:10:54,543 --> 00:10:55,918 Entschuldige die Verspätung. 164 00:10:56,001 --> 00:11:00,168 Anya hat mich aufgehalten. Deine Mitbewohnerin hat mich begleitet. 165 00:11:00,251 --> 00:11:03,043 Sie ist urkomisch. Ich habe schon lange nicht mehr so gelacht. 166 00:11:07,501 --> 00:11:09,793 Ich will dir meinen Lieblingsort zeigen. 167 00:11:09,876 --> 00:11:11,168 Willst du ihn sehen? 168 00:11:11,251 --> 00:11:13,626 Natürlich will ich das. Ja. 169 00:11:13,709 --> 00:11:15,084 Es war toll, mit dir zu reden. 170 00:11:16,209 --> 00:11:17,709 Du kommst doch mit, oder? 171 00:11:19,918 --> 00:11:21,084 Zwei, neun, zwei… 172 00:11:23,418 --> 00:11:25,334 …Punkt, eins, drei. 173 00:11:25,959 --> 00:11:26,918 Genau. 174 00:11:28,751 --> 00:11:30,543 Breiten- oder Längengrade? 175 00:11:30,626 --> 00:11:32,834 Längengrad geht nur bis 180. 176 00:11:32,918 --> 00:11:34,418 Breitengrad bis 90. 177 00:11:36,626 --> 00:11:37,584 Alles ok? 178 00:11:37,668 --> 00:11:39,834 Es scheint nämlich nicht so. 179 00:11:41,668 --> 00:11:43,334 Zeit hier ist etwas seltsam. 180 00:11:43,418 --> 00:11:44,751 Ich hatte eine Mitbewohnerin… 181 00:11:45,626 --> 00:11:50,001 Sie behauptete steif und fest, drinnen liefen die Uhren langsamer als draußen. 182 00:11:51,751 --> 00:11:52,584 Ich sah sie… 183 00:11:54,251 --> 00:11:55,626 Sie lief raus und wieder ein, 184 00:11:56,584 --> 00:11:59,834 Armbanduhr in einer Hand, Wanduhren im Wald. 185 00:11:59,918 --> 00:12:00,918 Es war seltsam. 186 00:12:02,418 --> 00:12:06,501 Man steigert sich in Dinge hinein, wenn man etwas auf dem Herzen hat. 187 00:12:06,584 --> 00:12:07,876 Man lernt, damit umzugehen. 188 00:12:09,668 --> 00:12:11,626 Du musst dir also keine Sorgen machen. 189 00:12:11,709 --> 00:12:13,418 Und warum nicht? 190 00:12:15,334 --> 00:12:16,959 Weil wir uns umeinander kümmern. 191 00:12:25,834 --> 00:12:26,876 Herein. 192 00:12:31,459 --> 00:12:32,418 Lieferung. 193 00:12:32,501 --> 00:12:33,543 Noch ein Bär. 194 00:12:33,626 --> 00:12:35,751 Alles auf Anfang, jetzt gibt's wieder Bären. 195 00:12:36,918 --> 00:12:38,918 Leg ihn zu den anderen. 196 00:12:40,334 --> 00:12:44,001 Du musst dich am Familientag nicht immer hier verstecken. 197 00:12:44,959 --> 00:12:46,626 Die Familien der anderen sind nett. 198 00:12:46,709 --> 00:12:51,376 Du bist sicher herzlich willkommen bei den Feierlichkeiten. 199 00:12:52,709 --> 00:12:55,126 -Nein, danke. -Was hast du noch? 200 00:12:56,168 --> 00:12:59,668 Sieht aus wie jede Menge teure Seife. 201 00:12:59,751 --> 00:13:04,043 Basierend auf diesen Seifen würde ich schätzen, sie ist in Italien. 202 00:13:04,126 --> 00:13:08,543 Solche Sachen liegen am Anfang der Dreharbeiten immer in ihrem Wohnwagen. 203 00:13:08,626 --> 00:13:11,084 Sie hatte wahrscheinlich einfach zu viele Seifen. 204 00:13:11,793 --> 00:13:13,626 Willst du Seifen riechen? 205 00:13:15,209 --> 00:13:16,459 Irgendwie schon. 206 00:13:18,126 --> 00:13:20,626 Hey! Tut mir leid. 207 00:13:20,709 --> 00:13:22,084 Ich weiß, es ist blöd, aber… 208 00:13:23,918 --> 00:13:25,584 Deine Eltern sind nicht hier, 209 00:13:25,668 --> 00:13:28,584 aber das heißt nicht, dass du keine Familie hast. 210 00:13:30,084 --> 00:13:31,668 Du hast hier Familie, 211 00:13:31,751 --> 00:13:33,459 ob du es merkst oder nicht. 212 00:13:35,334 --> 00:13:38,501 Die sind großartig. Und die kriegt sie einfach umsonst? 213 00:13:38,584 --> 00:13:39,959 Ich hätte Filmstar werden sollen. 214 00:13:40,043 --> 00:13:41,584 Krieg ich die mit Zitrone-Limette? 215 00:13:42,293 --> 00:13:43,334 Bediene dich. 216 00:13:47,376 --> 00:13:50,293 Mein Urgroßvater erfand Flüssigseife. 217 00:13:50,376 --> 00:13:52,293 -Wirklich? -Ja, im Jahr 1865. 218 00:13:52,876 --> 00:13:57,668 Er war der Erste, der Palmöl und Olivenöl für Flüssigseife verwendete. 219 00:13:57,751 --> 00:14:00,501 Er prägte sogar den Begriff "Palmolive". 220 00:14:00,584 --> 00:14:01,959 Jemand hat die Idee geklaut. 221 00:14:02,043 --> 00:14:04,084 Wow, das ist echt super. 222 00:14:04,668 --> 00:14:08,001 So cool, und ich glaube kein Wort davon. 223 00:14:09,793 --> 00:14:11,959 Oh, mein Gott. Die riechen so gut. 224 00:14:28,251 --> 00:14:29,126 Hey, Tris? 225 00:14:30,251 --> 00:14:31,834 Bist du wach? 226 00:14:31,918 --> 00:14:33,126 Gleich wird's schräg. 227 00:14:33,209 --> 00:14:35,751 Ich habe eine Idee für Freedom Jack und Poppy Corn. 228 00:14:41,251 --> 00:14:42,126 Tristan? 229 00:14:50,626 --> 00:14:51,459 Tristan? 230 00:14:55,918 --> 00:14:57,459 Hey, Tris? 231 00:15:50,376 --> 00:15:52,126 Ich dachte, es geht ihr besser. 232 00:15:54,084 --> 00:15:57,584 Ich wollte sogar ihre Seite des Zimmers dekorieren. 233 00:16:38,334 --> 00:16:39,543 Werden die Laken entfernt? 234 00:16:41,793 --> 00:16:45,126 Werden sie gewaschen und jemand anderes schläft später darauf, 235 00:16:45,209 --> 00:16:48,001 oder werden sie jetzt entsorgt, 236 00:16:49,043 --> 00:16:50,876 da sie weg ist und die Neuen drauf sind? 237 00:16:51,709 --> 00:16:54,626 Wir haben nichts bei uns, wenn wir auf die Welt kommen, 238 00:16:55,959 --> 00:16:58,834 und wir können nichts mitnehmen, wenn wir sie verlassen. 239 00:17:01,418 --> 00:17:02,959 Aber diese Kissen… 240 00:17:04,751 --> 00:17:05,668 Die sind gut. 241 00:17:06,793 --> 00:17:09,959 Die sind echt gut. Doc hat die richtig gut ausgesucht. 242 00:17:11,293 --> 00:17:14,501 Die alten Ägypter 243 00:17:15,376 --> 00:17:19,959 schnitzten Holzblöcke, für den Hals, als eine Art Kopfkissen. 244 00:17:21,959 --> 00:17:23,084 Wusstest du das? 245 00:17:24,168 --> 00:17:25,876 Das wusste ich nicht. Nein. 246 00:17:27,209 --> 00:17:29,001 Du kannst reinkommen, wenn du willst. 247 00:17:32,418 --> 00:17:34,834 Ich verstehe. Die Leute haben Angst vor diesen Räumen. 248 00:17:36,043 --> 00:17:38,334 "Die Leute fürchten den Tod 249 00:17:39,251 --> 00:17:41,293 noch mehr als den Schmerz. 250 00:17:42,293 --> 00:17:44,418 Es ist seltsam, dass sie den Tod fürchten. 251 00:17:47,043 --> 00:17:48,376 Wenn der Tod kommt, 252 00:17:49,126 --> 00:17:50,834 ist der Schmerz vorbei. 253 00:17:52,418 --> 00:17:54,959 Ja. Er ist ein Freund." 254 00:17:57,709 --> 00:18:00,043 Das hat Jim Morrison gesagt. 255 00:18:00,126 --> 00:18:00,959 Kennst du ihn? 256 00:18:02,251 --> 00:18:03,084 Ja. 257 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 Ja. 258 00:18:06,876 --> 00:18:08,209 Mein Papa liebte The Doors. 259 00:18:11,293 --> 00:18:12,126 Er liebte sie. 260 00:18:21,751 --> 00:18:22,834 Herein. 261 00:18:26,459 --> 00:18:27,293 Hallo. 262 00:18:27,376 --> 00:18:29,918 Ich wollte mich heute noch 263 00:18:30,793 --> 00:18:32,834 wegen gestern Abend entschuldigen. 264 00:18:32,918 --> 00:18:35,543 -Das kam falsch rüber. -Schon gut. 265 00:18:35,626 --> 00:18:36,584 Mir tut es auch leid. 266 00:18:36,668 --> 00:18:40,418 Ich hoffe, ich habe deine Freundin nicht beleidigt. 267 00:18:41,418 --> 00:18:42,918 Nein, sie fand es lustig. 268 00:18:43,001 --> 00:18:45,918 Als ich sie deine Schwester nannte wollte ich sterben. 269 00:18:46,668 --> 00:18:47,501 Ich dachte nur… 270 00:18:48,876 --> 00:18:49,834 Es ist alles gut. 271 00:18:53,168 --> 00:18:54,293 Ich wusste nur nicht… 272 00:18:56,334 --> 00:18:59,918 Ich weiß nicht, warum ich nicht wusste, dass du… 273 00:19:01,084 --> 00:19:02,376 Es ging wohl an mir vorbei. 274 00:19:04,293 --> 00:19:06,293 Deine Familie scheint nett zu sein. 275 00:19:06,376 --> 00:19:07,209 Ja. 276 00:19:08,876 --> 00:19:10,334 Das ist sie. Sie sind toll. 277 00:19:11,126 --> 00:19:12,626 Außer meiner Mutter. 278 00:19:12,709 --> 00:19:15,793 Sie hatte Alkoholprobleme und noch Schlimmeres. 279 00:19:15,876 --> 00:19:19,001 Aber sie sind toll, 280 00:19:19,084 --> 00:19:21,626 außer, wenn sie streiten, oder wenn sie es nicht sind, 281 00:19:21,709 --> 00:19:24,293 und außer, wenn sie über diesen… 282 00:19:25,334 --> 00:19:26,626 …Kevin reden. 283 00:19:26,709 --> 00:19:28,126 Was meinst du? 284 00:19:28,209 --> 00:19:29,793 Ich meine, dieser… 285 00:19:31,376 --> 00:19:34,209 …Typ, über den sie ständig reden. 286 00:19:35,834 --> 00:19:37,209 Der perfekte Sohn. 287 00:19:37,293 --> 00:19:41,334 Der perfekte Schüler. Der perfekte Freund. 288 00:19:43,959 --> 00:19:45,501 Ich musste auch oft nachsitzen. 289 00:19:46,959 --> 00:19:49,293 -Ungefähr ein Dutzend Mal. -Ja. 290 00:19:49,376 --> 00:19:51,126 Du bist ein echtes Monster, Kevin. 291 00:19:53,376 --> 00:19:54,334 Vielleicht, ja. 292 00:19:57,168 --> 00:19:58,334 Was hast du gefunden? 293 00:19:59,501 --> 00:20:01,251 Du weißt schon, deine Beute, 294 00:20:01,334 --> 00:20:03,334 dein Fang, dein Diebesgut. 295 00:20:03,418 --> 00:20:04,459 Die Akte. 296 00:20:05,043 --> 00:20:05,959 "Julia Jayne, 297 00:20:06,043 --> 00:20:09,293 das Mädchen, das überlebte. Brightcliffes geheimnisvolles Wunder." 298 00:20:09,376 --> 00:20:11,793 Was hast du herausgefunden? Irgendwas Interessantes? 299 00:20:12,709 --> 00:20:13,626 Vielleicht. 300 00:20:14,793 --> 00:20:19,751 Es steht nicht viel drin und Stanton redet nicht viel, aber… 301 00:20:20,834 --> 00:20:25,334 In Julias Kunsttherapie gibt es ein paar Dinge, die mich faszinieren. 302 00:20:27,209 --> 00:20:28,209 Das hier. 303 00:20:30,959 --> 00:20:31,959 Ok. 304 00:20:32,043 --> 00:20:34,418 Das habe ich schon mal gesehen, auf dem Grundstück, 305 00:20:34,501 --> 00:20:37,709 aber auch woanders, ich weiß es nicht mehr genau. 306 00:20:39,584 --> 00:20:40,501 Und diese Nummer. 307 00:20:44,376 --> 00:20:46,959 Zwei, neun, zwei, Punkt, eins, drei. 308 00:20:47,043 --> 00:20:48,626 -Was ist das? -Ich weiß es nicht. 309 00:20:50,251 --> 00:20:53,376 Mein ganzes Leben lang hörte ich diese leise Stimme in mir, 310 00:20:53,459 --> 00:20:55,793 die mich antrieb. 311 00:20:55,876 --> 00:20:57,834 Sie half mir bei Tests, hatte Ideen. 312 00:20:57,918 --> 00:21:00,376 Sie hat mich jedes Mal gut geführt. 313 00:21:01,084 --> 00:21:02,793 Dieses leise Flüstern. 314 00:21:02,876 --> 00:21:05,668 Aber hier, ich weiß nicht. Sie ist… 315 00:21:05,751 --> 00:21:09,209 Sie wird völlig verrückt und ich weiß nicht, warum. 316 00:21:09,293 --> 00:21:11,834 Ich meine, dieses Symbol, diese Zahlen… 317 00:21:12,501 --> 00:21:14,959 Ich weiß nicht, es fühlt sich wichtig an. 318 00:21:18,668 --> 00:21:20,376 Was auch immer diese Stimmen sind, 319 00:21:21,418 --> 00:21:24,168 sie flüstern sehr laut, seit ich hier bin. 320 00:21:25,709 --> 00:21:27,084 Ich höre Dinge. 321 00:21:27,168 --> 00:21:28,709 Ich sehe Dinge. 322 00:21:30,334 --> 00:21:32,668 Diese Stimmen sagen mir, ich soll mir das ansehen. 323 00:21:34,376 --> 00:21:36,209 Sie schreien mich praktisch an. 324 00:21:41,459 --> 00:21:43,168 Du musst nicht auf sie hören. 325 00:21:46,001 --> 00:21:49,709 Ich sage ja nur, du musst hier viel verarbeiten. 326 00:21:51,126 --> 00:21:54,376 Und ich verstehe es. Ich verstehe die Anziehung. 327 00:21:54,459 --> 00:21:56,459 Etwas, auf das du dich konzentrieren kannst. 328 00:21:56,543 --> 00:21:58,001 Etwas anderes als… 329 00:21:59,084 --> 00:22:00,251 Als was? 330 00:22:04,209 --> 00:22:05,168 Vergiss es. 331 00:22:06,459 --> 00:22:07,376 Pass auf… 332 00:22:08,668 --> 00:22:12,168 Ich hoffe wirklich, dass du findest, wonach du suchst. 333 00:22:15,168 --> 00:22:17,459 Vielleicht lassen dich dann die Stimmen in Ruhe. 334 00:23:03,001 --> 00:23:06,293 Das war's, nur der Bruchteil einer Sekunde. 335 00:23:06,376 --> 00:23:10,793 Und ich sah mir das Bettzeug an. Es war kalt. Die Laken waren flach, unberührt. 336 00:23:10,876 --> 00:23:16,043 Ich weiß nicht, ob es Einbildung war. 337 00:23:22,793 --> 00:23:24,668 -Was denken wir? -Nein. 338 00:23:25,834 --> 00:23:28,626 Ich verstehe es und verstehe dich, aber… 339 00:23:29,626 --> 00:23:32,543 -Nein. -Nein. Ich denke nicht. 340 00:23:32,626 --> 00:23:33,459 Ich denke, ja. 341 00:23:33,543 --> 00:23:36,376 Vielleicht wollte sie, dir nur sagen, dass es ihr gut geht. 342 00:23:36,459 --> 00:23:40,918 Und mit all ihrer Kraft und all ihrer Energie 343 00:23:41,001 --> 00:23:43,668 beschloss sie, für eine kurze Sekunde im Bett zu sitzen? 344 00:23:43,751 --> 00:23:47,918 Vielleicht kam sie vom Himmel runter, um zu sagen: "Hi. Mir geht's gut." 345 00:23:48,001 --> 00:23:48,959 Himmel und Hölle. 346 00:23:49,043 --> 00:23:51,834 Die Welt ist so bunt. 347 00:23:51,918 --> 00:23:54,084 Warum machst du alles so schwarz-weiß? 348 00:23:54,168 --> 00:23:55,709 -Anya, komm schon. -Entschuldigung. 349 00:23:55,793 --> 00:23:57,918 Hast du Ja gestimmt, habe ich mich verhört? 350 00:23:58,001 --> 00:23:59,709 Ein Zeichen ist ein Zeichen. 351 00:23:59,793 --> 00:24:02,501 Und Tristan würde das alles nicht durchmachen… 352 00:24:04,084 --> 00:24:06,501 …nur um vage und kurz zu sein. 353 00:24:07,418 --> 00:24:09,918 Ich verspreche, wenn ich gehe, 354 00:24:10,001 --> 00:24:12,959 falls ich zurückkommen 355 00:24:13,043 --> 00:24:14,626 und euch allen etwas sagen kann… 356 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 Ich werde es deutlich sagen. 357 00:24:18,793 --> 00:24:20,251 Es wird etwas Greifbares sein. 358 00:24:20,334 --> 00:24:22,293 Etwas, das ihr halten könnt. 359 00:24:22,376 --> 00:24:24,876 Etwas, das ihr euch gegenseitig zeigen könnt. 360 00:24:24,959 --> 00:24:27,793 Etwas, das ihr verdammt noch mal überprüfen könnt. 361 00:24:30,251 --> 00:24:32,043 Nicht so ein Buh-Scheiß. 362 00:24:33,626 --> 00:24:37,043 Nichts, was auch nur die Medikamente sein könnten. 363 00:24:40,043 --> 00:24:41,043 Sind wir uns einig? 364 00:24:42,751 --> 00:24:43,751 Kein Zeichen. 365 00:24:47,334 --> 00:24:49,668 Nein. Kein Zeichen. 366 00:24:49,751 --> 00:24:50,668 Nein. 367 00:24:52,001 --> 00:24:52,959 Weiter geht's. 368 00:24:53,834 --> 00:24:54,959 Noch jemand? 369 00:24:55,043 --> 00:24:56,793 Oder kommt jetzt der nächste Geist? 370 00:24:58,668 --> 00:25:00,584 Erschaffen wir einen verdammten Geist. 371 00:25:00,668 --> 00:25:02,209 Wer hat einen? 372 00:25:02,293 --> 00:25:03,251 Ich habe einen. 373 00:25:03,334 --> 00:25:06,459 Er ist nur halb fertig, aber… 374 00:25:07,584 --> 00:25:11,543 Vielleicht etwas mehr als halb fertig, aber ich würde es gerne versuchen. 375 00:25:11,626 --> 00:25:13,334 Lass mal hören. 376 00:25:18,876 --> 00:25:20,043 Lass mal hören. 377 00:25:20,126 --> 00:25:21,126 Auf die davor, 378 00:25:22,126 --> 00:25:23,376 und die danach, 379 00:25:23,459 --> 00:25:25,459 auf uns 380 00:25:25,543 --> 00:25:27,001 und die im Jenseits. 381 00:25:27,084 --> 00:25:28,543 Auf die davor, 382 00:25:28,626 --> 00:25:32,126 und die danach. Auf uns und die im Jenseits. 383 00:25:32,209 --> 00:25:33,543 Gesehen oder ungesehen, 384 00:25:34,668 --> 00:25:36,334 hier, aber nicht hier. 385 00:25:36,418 --> 00:25:37,709 Gesehen oder ungesehen, 386 00:25:37,793 --> 00:25:39,293 hier, aber nicht hier. 387 00:25:40,251 --> 00:25:41,084 Wo auch immer. 388 00:25:49,709 --> 00:25:51,251 Dusty war perfekt. 389 00:25:55,584 --> 00:25:56,793 Der 390 00:25:57,793 --> 00:25:58,709 perfekte… 391 00:26:00,876 --> 00:26:01,793 …Irre. 392 00:26:04,209 --> 00:26:05,376 Oder vielleicht nicht. 393 00:26:06,751 --> 00:26:08,251 Ich nenne diese Geschichte: 394 00:26:10,959 --> 00:26:12,293 "Das böse Herz." 395 00:26:13,126 --> 00:26:15,126 ROOSEVELT HIGHSCHOOL 396 00:26:15,209 --> 00:26:18,959 Es ist zwischen der fünften und sechsten Stunde an der Roosevelt High. 397 00:26:19,043 --> 00:26:20,751 Spitzname: "Velt". 398 00:26:20,834 --> 00:26:24,459 Das sind immer die härtesten fünf Minuten des Tages. 399 00:26:24,543 --> 00:26:27,709 Man steht so kurz vor der Freiheit. 400 00:26:27,793 --> 00:26:29,834 Aber zuerst… 401 00:26:29,918 --> 00:26:33,959 Nochmal 50 Minuten Folter. 402 00:26:36,126 --> 00:26:41,584 Dusty Shane, Highschool-Senior, scheint so ziemlich perfekt. 403 00:26:41,668 --> 00:26:43,126 Völlig normal. 404 00:26:43,209 --> 00:26:45,793 Ich meine, total durchschnittlich. 405 00:26:45,876 --> 00:26:50,001 Gute Noten, aber nicht gut genug, um Aufmerksamkeit zu erregen. 406 00:26:50,084 --> 00:26:52,084 Sportlich, aber zweitklassig. 407 00:26:52,168 --> 00:26:55,251 Die Leute finden ihn nett, aber das war's auch schon. 408 00:26:55,334 --> 00:26:57,084 Viel mehr wissen sie nicht. 409 00:26:57,168 --> 00:26:59,918 Kriegt nie Ärger, ist aber auch nicht gerade ein Samariter. 410 00:27:00,001 --> 00:27:01,584 Kopf gesenkt, still. 411 00:27:01,668 --> 00:27:04,251 Ein Geheimnis, wenn wir ehrlich sind. 412 00:27:04,334 --> 00:27:06,543 Viele Leute haben ihn gar nicht auf dem Schirm. 413 00:27:06,626 --> 00:27:09,084 Hey, lassen dich deine Eltern wirklich allein zu Hause? 414 00:27:09,168 --> 00:27:12,251 -Moment. Wer hat dir das gesagt? -Sheila. 415 00:27:12,334 --> 00:27:16,126 Ich werde keine Party schmeißen. 416 00:27:16,209 --> 00:27:20,043 Nancy, wenn deine Eltern weg sind, musst du eine Party schmeißen. 417 00:27:20,126 --> 00:27:21,001 Spinnst du? 418 00:27:21,084 --> 00:27:23,209 Sie sind das ganze Wochenende in Vegas. 419 00:27:23,293 --> 00:27:25,918 Kommt doch morgen, zum Übernachten. 420 00:27:26,001 --> 00:27:27,209 Und heute gar nichts? 421 00:27:27,293 --> 00:27:30,334 Komm schon, du hast das ganze Haus für dich allein. 422 00:27:30,418 --> 00:27:34,126 Ich werde ein langes Bad nehmen und fernsehen. 423 00:27:35,084 --> 00:27:36,418 Ich kann es kaum erwarten. 424 00:27:36,501 --> 00:27:37,501 Ok, Oma. 425 00:27:37,584 --> 00:27:39,251 Viel Spaß. Bis später. 426 00:27:41,209 --> 00:27:43,293 Das ist es ja gerade. 427 00:27:43,376 --> 00:27:45,793 Niemand kennt ihn wirklich. 428 00:27:45,876 --> 00:27:47,584 Sie denken nur, dass sie ihn kennen. 429 00:28:10,084 --> 00:28:11,168 Zum Beispiel 430 00:28:12,168 --> 00:28:15,209 weiß niemand, dass Dusty allein mit seiner Mutter lebt. 431 00:28:16,251 --> 00:28:18,668 Seit einigen Jahren verliert sie langsam den Verstand. 432 00:28:19,751 --> 00:28:21,459 Sie redet nicht mehr. 433 00:28:23,668 --> 00:28:27,126 Aber sie hört immer zu. 434 00:28:50,209 --> 00:28:53,126 Wenn Dusty unter der Woche quer durch die Stadt fahren will, 435 00:28:53,209 --> 00:28:57,043 um ein Mädchen zu treffen, das das Haus ganz für sich allein hat, 436 00:29:01,501 --> 00:29:03,459 dann macht Dusty genau das. 437 00:31:48,084 --> 00:31:50,001 Wieder ein Smiley-Gesicht? 438 00:31:51,001 --> 00:31:53,334 -Was? -Deine Serienmörder-Story letzten Monat, 439 00:31:53,418 --> 00:31:55,001 der Typ malte Smileys mit Blut, 440 00:31:55,084 --> 00:31:57,001 -weißt du noch? -Das hatte ich vergessen. 441 00:31:57,084 --> 00:31:58,584 Ok, es ist… 442 00:31:59,959 --> 00:32:01,251 Es ist wie ein X, 443 00:32:01,334 --> 00:32:03,793 aber die obere Hälfte ist ausgemalt. 444 00:32:03,876 --> 00:32:05,626 Wie eine Sanduhr. 445 00:32:06,668 --> 00:32:07,751 Das ist etwas besser. 446 00:32:07,834 --> 00:32:08,668 Aber das ist… 447 00:32:12,043 --> 00:32:12,876 Tut mir leid. 448 00:32:14,001 --> 00:32:15,126 Mach weiter. 449 00:32:17,126 --> 00:32:20,168 Das Auto biegt auf eine alte, verlassene Straße ab. 450 00:32:43,501 --> 00:32:46,043 Dusty hat nicht zum ersten Mal jemanden ermordet. 451 00:32:55,959 --> 00:32:57,459 Und nicht zum letzten Mal. 452 00:33:17,418 --> 00:33:18,668 Ich hatte eine gute Nacht. 453 00:33:21,459 --> 00:33:22,668 Ich glaube, ich war gut. 454 00:33:24,959 --> 00:33:26,668 Ich hoffe, du bist stolz auf mich. 455 00:33:28,709 --> 00:33:33,126 Und jetzt lass mich in Ruhe. 456 00:33:38,376 --> 00:33:40,876 Sag ihnen, sie sollen mich in Ruhe lassen. 457 00:34:05,043 --> 00:34:06,126 Gute Nacht… 458 00:34:10,793 --> 00:34:11,876 …euch allen. 459 00:34:16,001 --> 00:34:17,209 Es tut mir leid. 460 00:34:20,876 --> 00:34:22,084 Ich kann euch nicht hören. 461 00:34:24,959 --> 00:34:26,084 Niemand kann das. 462 00:34:31,001 --> 00:34:32,668 Er sieht sie jeden Abend. 463 00:34:34,126 --> 00:34:35,334 Und die neuen… 464 00:34:36,751 --> 00:34:38,251 Sie weinen viel… 465 00:34:39,959 --> 00:34:43,126 …und schreien viel. 466 00:34:43,209 --> 00:34:46,501 Aber wenn sie eine Weile tot sind, kennen sie die Regeln. 467 00:34:46,584 --> 00:34:48,209 Und sie verschwenden keine Zeit. 468 00:34:50,084 --> 00:34:51,793 Aber die älteren… 469 00:34:52,709 --> 00:34:55,793 Sie starren einfach. 470 00:34:55,876 --> 00:34:56,959 Starren ihn einfach an. 471 00:34:58,793 --> 00:35:00,501 Und vielleicht ist das schlimmer, 472 00:35:01,793 --> 00:35:03,334 denn das ist die Hölle. 473 00:35:04,334 --> 00:35:05,959 Wissende Blicke. 474 00:35:07,418 --> 00:35:10,584 Nicht Lava oder Schwefel. 475 00:35:13,709 --> 00:35:16,209 Die Hölle ist, wenn alle es wissen. 476 00:35:16,293 --> 00:35:18,543 Ich verstehe nur nicht, wo sie ist. 477 00:35:18,626 --> 00:35:21,793 Sie sagte, sie würde mich am Morgen zur Schule abholen. 478 00:35:21,876 --> 00:35:25,293 Wenn sie ihre Pläne ändern will, ok, aber es ist seltsam. 479 00:35:27,251 --> 00:35:30,459 Ich habe bis zur letzten Sekunde gewartet, um zu sehen, ob sie kommt, 480 00:35:30,543 --> 00:35:33,668 und dann musste ich mich beeilen. 481 00:35:33,751 --> 00:35:39,334 Ich kam kaum 15 Sekunden zu spät, aber Hr. Holley hat mich angeschnauzt. 482 00:35:40,959 --> 00:35:42,126 So nervig. 483 00:35:43,418 --> 00:35:44,251 Klar. 484 00:35:49,793 --> 00:35:51,334 Es ist nur komisch. 485 00:35:54,043 --> 00:35:55,834 Du hast Nancy nicht gesehen, oder? 486 00:35:58,209 --> 00:35:59,543 Nicht, dass ich wüsste. 487 00:36:01,584 --> 00:36:03,876 Vielleicht schwänzt sie einfach, machen viele. 488 00:36:05,293 --> 00:36:06,376 Nancy doch nicht. 489 00:36:06,959 --> 00:36:09,084 Nancy hat noch nie geschwänzt. 490 00:36:09,168 --> 00:36:10,501 Nicht mal in der Mittelstufe. 491 00:36:11,834 --> 00:36:12,834 Oder sie ist krank? 492 00:36:16,293 --> 00:36:17,543 Ich hoffe, es geht ihr gut. 493 00:36:20,001 --> 00:36:21,751 Hör mal, ich… 494 00:36:22,751 --> 00:36:27,751 Ich saß das ganze Jahr hier und habe kaum zwei Worte mit dir gesprochen, 495 00:36:27,834 --> 00:36:29,793 und jetzt schwafle ich dich hier voll. 496 00:36:33,959 --> 00:36:35,293 Du kannst gut zuhören. 497 00:36:36,043 --> 00:36:37,043 Ich gebe mir Mühe. 498 00:36:38,126 --> 00:36:39,668 Das ist die Sache hier. 499 00:36:40,626 --> 00:36:42,418 Niemand hört zu. 500 00:36:45,376 --> 00:36:46,376 Ich bin Sheila. 501 00:36:49,168 --> 00:36:51,084 Ich bin diesen Sommer hergezogen. 502 00:36:51,168 --> 00:36:54,959 Ich bin schlecht in Lacrosse und shoppe nicht gern, 503 00:36:55,043 --> 00:36:56,793 aber ich kann gut Klavier spielen 504 00:36:56,876 --> 00:36:59,876 und ich liebe Filme über Aliens. 505 00:37:04,293 --> 00:37:05,668 Oh, tu es nicht, Sheila. 506 00:37:05,751 --> 00:37:07,626 Der mysteriöse Typ, ein uralter Trick. 507 00:37:07,709 --> 00:37:09,584 Die denkt eben mit ihrer Mumu. 508 00:37:09,668 --> 00:37:12,709 -Wie bitte, mit ihrer was? -Mädchen mögen Dusty. 509 00:37:12,793 --> 00:37:15,376 Einige der Jungs auch. Wahrscheinlich einige der Lehrer. 510 00:37:15,459 --> 00:37:17,084 Es ist… 511 00:37:17,168 --> 00:37:18,709 Es ist fast schon ein Problem. 512 00:37:18,793 --> 00:37:20,584 Ja, klingt furchtbar, du Vollidiot. 513 00:37:20,668 --> 00:37:24,918 Aber sie mögen Dusty immer, und das ist wirklich ein Problem. 514 00:37:26,293 --> 00:37:28,834 Denn er weiß das ja auch, oder? 515 00:37:28,918 --> 00:37:30,501 Was wird mit ihnen geschehen? 516 00:37:33,459 --> 00:37:34,834 Es gab einen Ort 517 00:37:36,001 --> 00:37:39,834 südlich der Stadt, wo es tolle Burger und Milchshakes gab. 518 00:37:39,918 --> 00:37:42,459 Und es gab einen Ort nördlich der Stadt, 519 00:37:42,543 --> 00:37:46,459 wo man ein paar Stunden ungestört parken konnte, 520 00:37:46,543 --> 00:37:51,293 mit einem tollen Blick auf die Stadt, zumindest, bis das Glas beschlug. 521 00:37:51,376 --> 00:37:54,043 Sheila fuhr nach Norden. 522 00:37:54,126 --> 00:37:55,668 Ihre Mumu fuhr nach Norden. 523 00:37:55,751 --> 00:37:56,751 Oder doch nicht? 524 00:37:56,834 --> 00:38:00,126 Denn sie bog auf ihrem Date überraschend ab. 525 00:38:00,209 --> 00:38:02,043 Wohin fahren wir? 526 00:38:02,126 --> 00:38:04,751 Ich überprüfe nur etwas. Oder jemanden. 527 00:38:05,876 --> 00:38:09,418 Ich will bei Nancy vorbeifahren, nur um zu sehen, ob es ihr gut geht. 528 00:38:09,501 --> 00:38:10,959 Es dauert keine fünf Minuten. 529 00:38:12,168 --> 00:38:13,084 Was? 530 00:38:14,793 --> 00:38:17,293 Sie könnte krank sein, wie du sagtest. 531 00:38:18,959 --> 00:38:21,168 Ich will mich nur kurz überzeugen. 532 00:38:22,626 --> 00:38:24,584 Aber was ist, wenn sie schläft? 533 00:38:25,959 --> 00:38:27,751 Kranke sollten sich ausruhen. 534 00:38:29,209 --> 00:38:30,751 Ihre Eltern sind verreist. 535 00:38:32,334 --> 00:38:34,501 Vielleicht braucht sie etwas. 536 00:38:42,126 --> 00:38:43,626 Wohnt sie da? 537 00:38:43,709 --> 00:38:45,668 Ja. Komm. 538 00:38:45,751 --> 00:38:48,251 Oh, schon gut. Ich kann hier warten. 539 00:38:48,334 --> 00:38:50,251 Sei nicht komisch. Komm, sag Hallo. 540 00:39:22,459 --> 00:39:23,418 Nancy? 541 00:39:24,459 --> 00:39:25,668 Vielleicht schläft sie. 542 00:39:32,751 --> 00:39:33,668 Hier, der Schlüssel. 543 00:39:35,376 --> 00:39:37,751 Ich sagte doch, ich kann nicht. 544 00:39:37,834 --> 00:39:38,709 Was? 545 00:39:42,459 --> 00:39:44,584 Ich kann nicht glauben, dass was passiert ist. 546 00:39:45,668 --> 00:39:46,668 Unmöglich. 547 00:39:48,126 --> 00:39:49,834 Wahrscheinlich liege ich falsch. 548 00:39:49,918 --> 00:39:52,834 Aber überprüfen wir es einfach, ok? 549 00:39:55,126 --> 00:39:56,043 Nancy? 550 00:39:59,376 --> 00:40:00,251 Nancy? 551 00:40:04,918 --> 00:40:05,834 Nancy? 552 00:40:13,834 --> 00:40:14,709 Nichts? 553 00:40:16,709 --> 00:40:17,543 Nichts. 554 00:40:25,501 --> 00:40:26,626 Ich rufe die Polizei. 555 00:40:28,876 --> 00:40:31,459 -Warte. -Das ist nicht richtig. 556 00:40:31,543 --> 00:40:34,001 Hier ist alles in Ordnung. Die Wohnung ist blitzsauber. 557 00:40:34,084 --> 00:40:36,793 -Es gibt keinen Grund -Ich habe ein schlechtes Gefühl. Ok? 558 00:40:39,084 --> 00:40:40,751 Hallo? 559 00:40:40,834 --> 00:40:42,126 Meine Freundin ist weg. 560 00:40:46,626 --> 00:40:48,501 Du bist ihre beste Freundin? 561 00:40:48,584 --> 00:40:49,459 Genau. 562 00:40:50,501 --> 00:40:51,501 Wie gesagt, 563 00:40:52,459 --> 00:40:55,168 hier stimmt etwas ganz und gar nicht. 564 00:40:56,418 --> 00:40:58,001 Vielleicht ist sie kurz weg. 565 00:40:59,251 --> 00:41:01,251 Ich sehe nichts, was darauf hindeutet… 566 00:41:01,334 --> 00:41:02,293 Nein. 567 00:41:04,293 --> 00:41:05,834 Du bist ihre Freundin, und du? 568 00:41:06,918 --> 00:41:09,501 Ich bin Dusty. Ich war mit Sheila unterwegs. 569 00:41:09,584 --> 00:41:10,834 Kennst du Nancy? 570 00:41:11,876 --> 00:41:13,084 Nein, nicht wirklich. 571 00:41:13,876 --> 00:41:15,626 Kennt ihr dieses Symbol? 572 00:41:18,084 --> 00:41:18,959 Ich… 573 00:41:20,251 --> 00:41:21,084 Nein. 574 00:41:21,168 --> 00:41:24,251 -Was meinen Sie? -Kommt es dir bekannt vor? 575 00:41:24,334 --> 00:41:28,126 Hat sie es in ein Notizbuch gekritzelt oder hast du die Karte angefasst? 576 00:41:28,918 --> 00:41:32,959 -Nein, ich versuche, nichts anzufassen. -Das ist schlau. 577 00:41:33,626 --> 00:41:35,668 Am Tatort sollte man nichts anfassen. 578 00:41:36,876 --> 00:41:38,209 Tatort? 579 00:41:40,459 --> 00:41:41,584 Wir riefen das Hotel an, 580 00:41:41,668 --> 00:41:43,168 ihre Eltern sind nicht da, 581 00:41:43,251 --> 00:41:44,751 aber sie rufen uns zurück. 582 00:41:44,834 --> 00:41:47,168 Sie war also allein hier? War sie oft allein? 583 00:41:47,251 --> 00:41:49,084 Vielleicht ist sie mitgegangen. 584 00:41:49,709 --> 00:41:51,126 -Nein. -Bist du sicher? 585 00:41:52,126 --> 00:41:53,043 Ja. 586 00:41:53,126 --> 00:41:55,418 Tut mir leid, aber es ist schon ziemlich spät. 587 00:41:55,501 --> 00:42:00,501 Ich lebe allein mit meiner Mutter und sie ist krank. Ich muss los. 588 00:42:00,584 --> 00:42:02,793 Sie sahen nicht überrascht aus. 589 00:42:02,876 --> 00:42:04,001 Wie bitte? 590 00:42:04,084 --> 00:42:06,126 Wegen des Zeichens. 591 00:42:06,209 --> 00:42:09,751 Sie haben gefragt, ob ich es schon mal gesehen hätte. 592 00:42:10,459 --> 00:42:11,834 Kennen Sie es etwa? 593 00:42:13,168 --> 00:42:14,376 Du kannst gehen. 594 00:42:14,459 --> 00:42:16,876 Danke für deine Hilfe. Wir übernehmen jetzt. 595 00:42:16,959 --> 00:42:19,001 Hey, das mit Nancy tut mir leid. 596 00:42:20,084 --> 00:42:22,501 Am Ende wird sicher alles gut. 597 00:42:24,001 --> 00:42:25,001 Wir sehen uns morgen. 598 00:42:30,126 --> 00:42:31,876 Magst du Computer? 599 00:42:31,959 --> 00:42:35,293 -Mögen? Inwiefern? -Mit Leuten online chatten. 600 00:42:35,376 --> 00:42:38,376 AOL, Prodigy, so was. 601 00:42:38,459 --> 00:42:41,293 -Hast du ein Einstein-Konto? -Nein. 602 00:42:41,376 --> 00:42:42,793 Hatte Nancy eins? 603 00:42:49,418 --> 00:42:50,751 EINSTEIN CHATSERVER 604 00:42:50,834 --> 00:42:52,001 LEDZEPPEFAN: WAR BESCHÄFTIGT JESSICA78: KOMMST DU? 605 00:43:27,376 --> 00:43:28,418 Haltet die Klappe! 606 00:43:35,668 --> 00:43:37,959 Dusty, ich muss mit dir reden. 607 00:43:41,793 --> 00:43:42,918 Ok. 608 00:43:45,126 --> 00:43:47,251 Ich weiß, das klingt verrückt, aber… 609 00:43:48,209 --> 00:43:50,043 Ich glaube nicht, dass Nancy verschwunden ist. 610 00:43:50,918 --> 00:43:53,501 Das ist kein Vermisstenfall. 611 00:43:54,626 --> 00:43:57,501 Ich glaube, es ist ein Mordfall. 612 00:43:58,543 --> 00:43:59,418 Wow. 613 00:44:00,668 --> 00:44:02,334 -Moment. -Ich weiß, aber… 614 00:44:03,209 --> 00:44:04,876 Diese Detektivin… 615 00:44:04,959 --> 00:44:07,459 Je mehr sie redete, desto klarer wurde es mir. 616 00:44:07,543 --> 00:44:10,543 Sie stellte Fragen, die zu spezifisch waren. 617 00:44:10,626 --> 00:44:12,584 Sie wollte nichts über Nancy herausfinden, 618 00:44:12,668 --> 00:44:16,001 sie verglich die ganze Situation mit einer anderen. 619 00:44:17,043 --> 00:44:19,001 Sie glich alles heimlich ab 620 00:44:19,084 --> 00:44:21,001 und brachte neue Informationen, 621 00:44:21,084 --> 00:44:24,043 nicht nur das, was da war. 622 00:44:26,834 --> 00:44:28,168 So macht man das nicht. 623 00:44:30,334 --> 00:44:31,376 Es sei denn… 624 00:44:31,459 --> 00:44:34,084 -Sheila… -Ich glaube, jemand hat Nancy umgebracht. 625 00:44:34,168 --> 00:44:35,459 -Das ist absurd… -Und sie 626 00:44:35,543 --> 00:44:36,668 erwischt ihn nicht. 627 00:44:36,751 --> 00:44:37,918 -Das ist… -Ich weiß. 628 00:44:38,001 --> 00:44:39,126 -…reine Spekulation. -Ja. 629 00:44:39,209 --> 00:44:41,251 Aber du musst mir helfen, es zu beweisen. 630 00:44:52,084 --> 00:44:52,959 Fort… 631 00:44:53,043 --> 00:44:54,626 Oh nein. 632 00:44:54,709 --> 00:44:56,543 -…setzung… -Tu es nicht, Kevin. 633 00:44:56,626 --> 00:45:00,043 Fortsetzung folgt. 634 00:45:00,126 --> 00:45:03,543 Tut mir leid, Leute, aber das ist alles, was ich heute Abend habe. 635 00:45:04,834 --> 00:45:07,793 Aber, hey, wenn ihr den Rest hören wollt, müsst ihr nur… 636 00:45:07,876 --> 00:45:08,709 Ja, klar. 637 00:45:08,793 --> 00:45:11,709 -Am Leben bleiben. -Am Leben bleiben. 638 00:45:11,793 --> 00:45:14,959 -Ich hasse es, wenn du das tust. -Hey, es funktioniert. 639 00:45:15,043 --> 00:45:16,418 Ihr seid alle noch hier. 640 00:45:17,543 --> 00:45:18,751 Zumindest bis jetzt. 641 00:45:27,876 --> 00:45:28,751 Was ist los? 642 00:45:28,834 --> 00:45:32,418 -Du hast mein Symbol genommen. -Es gehört dir? 643 00:45:32,501 --> 00:45:33,751 Es gehörte Julia. 644 00:45:39,126 --> 00:45:40,001 Tut mir leid. 645 00:45:40,084 --> 00:45:42,376 -Wir lassen uns eben inspirieren. -Ja. 646 00:45:44,043 --> 00:45:44,876 Die Sache ist die… 647 00:45:46,001 --> 00:45:50,209 Als ich dir zuhörte, wie du über Hölle und Niedergang redest… 648 00:45:56,126 --> 00:45:57,626 Ich weiß, wo ich es gesehen habe. 649 00:45:59,626 --> 00:46:02,834 -Heilige Scheiße. -Ich weiß. 650 00:46:02,918 --> 00:46:05,543 Es sieht anders aus als der Rest. 651 00:46:05,626 --> 00:46:07,959 Das Metall scheint neuer. 652 00:46:08,043 --> 00:46:09,751 Es war nicht immer Teil des Aufzugs. 653 00:46:10,751 --> 00:46:12,876 Könnte sein. 654 00:46:12,959 --> 00:46:15,251 Und warum ist es auf einer Aufzugkonsole? 655 00:46:16,334 --> 00:46:18,293 Es ist nutzlos, oder? 656 00:46:18,376 --> 00:46:19,334 Wozu die Mühe? 657 00:46:21,293 --> 00:46:22,251 Die Antwort ist klar. 658 00:46:24,043 --> 00:46:24,876 Was? 659 00:46:25,918 --> 00:46:26,834 Das ist es nicht. 660 00:46:28,334 --> 00:46:29,959 Nutzlos, meine ich. 661 00:46:42,001 --> 00:46:44,209 Ich war mir sicher… 662 00:46:45,209 --> 00:46:46,584 Es ist eine Schaltfläche. 663 00:46:47,751 --> 00:46:50,209 Man sieht den Schnitt im Armaturenbrett. 664 00:46:50,293 --> 00:46:52,251 -Das ist ein Knopf. -Denk mal darüber nach. 665 00:46:52,334 --> 00:46:55,501 Ich meine, die transportieren hier Krankenbetten und andere Dinge. 666 00:46:55,584 --> 00:46:57,709 Ein geheimer Knopf? Der ergibt keinen Sinn. 667 00:46:57,793 --> 00:47:00,876 Jemand könnte dagegen stoßen oder sich dort anlehnen. 668 00:47:01,959 --> 00:47:04,043 Es würde nicht lange geheim bleiben. 669 00:47:04,126 --> 00:47:05,293 Es tut mir leid, Ilonka. 670 00:47:05,376 --> 00:47:07,959 -Es ist auf jeden Fall cool, aber… -Du hast recht. 671 00:47:08,793 --> 00:47:10,334 Man kann ihn aus Versehen drücken. 672 00:47:10,959 --> 00:47:12,293 Man braucht eine Sicherung. 673 00:47:14,709 --> 00:47:16,501 Die anderen Knöpfe funktionieren. 674 00:47:18,459 --> 00:47:19,376 Wirklich? 675 00:47:20,959 --> 00:47:22,543 Ich möchte wirklich nicht… 676 00:47:31,918 --> 00:47:32,918 Scheiße. 677 00:47:33,001 --> 00:47:34,501 Ja, Scheiße. 678 00:47:37,043 --> 00:47:38,876 Wir sollten nicht hier unten sein. 679 00:47:38,959 --> 00:47:40,834 Warte, ich habe eine Idee. 680 00:47:41,918 --> 00:47:43,876 Bitte schick uns nicht zu Stantons Wohnung. 681 00:47:43,959 --> 00:47:46,334 Ich habe keine Ahnung, wie ich das erklären soll. 682 00:47:47,751 --> 00:47:50,126 Er darf also nicht aus Versehen gedrückt werden? 683 00:47:51,251 --> 00:47:53,751 Einmal drücken reicht also nicht aus. 684 00:48:00,376 --> 00:48:02,251 Stopp. Unter der Leichenhalle ist nichts. 685 00:48:03,168 --> 00:48:04,543 Hier unten ist nichts. 686 00:48:10,793 --> 00:48:12,751 Was zum Teufel? 687 00:48:21,001 --> 00:48:22,001 Oh, mein Gott. 688 00:48:24,709 --> 00:48:25,876 Gehen wir wieder hoch. 689 00:48:35,418 --> 00:48:36,709 Warte kurz. 690 00:48:36,793 --> 00:48:38,543 Ilonka, wir sollten zurückgehen. 691 00:48:46,668 --> 00:48:47,501 Nur ganz kurz. 692 00:48:52,501 --> 00:48:53,543 Verdammt. 693 00:49:00,793 --> 00:49:02,043 Heilige Scheiße. 694 00:49:04,084 --> 00:49:04,918 Was ist? 695 00:49:11,418 --> 00:49:15,293 Oh, mein Gott. 696 00:49:18,418 --> 00:49:21,043 -Kevin! Die Sanduhr! -Scheiße! 697 00:49:21,126 --> 00:49:22,918 -Ilonka! -Kevin! 698 00:49:23,001 --> 00:49:24,418 -Ilonka! -Warte! 699 00:49:24,501 --> 00:49:25,834 -Kevin! -Ilonka! 700 00:49:37,209 --> 00:49:38,168 Kevin? 701 00:50:59,084 --> 00:51:02,084 Untertitel von: Judith Kahl