1 00:00:06,584 --> 00:00:09,793 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:31,459 --> 00:00:32,793 ‏אז מה בעצם את אומרת… 3 00:00:33,709 --> 00:00:34,918 ‏הטפט… 4 00:00:36,001 --> 00:00:37,209 ‏הריהוט היה שונה? 5 00:00:39,293 --> 00:00:40,459 ‏המסדרון כולו. 6 00:00:42,376 --> 00:00:43,543 ‏הכול היה שונה. 7 00:00:46,376 --> 00:00:48,334 ‏ישן, כאילו… 8 00:00:49,334 --> 00:00:50,334 ‏ציורים ישנים. 9 00:00:52,293 --> 00:00:53,376 ‏רהיטים ישנים. 10 00:00:56,418 --> 00:00:57,876 ‏לא היו נורות, רק נרות. 11 00:01:00,209 --> 00:01:01,918 ‏זה היה כמו לחזור בזמן. 12 00:01:04,918 --> 00:01:05,959 ‏והאישה הזו… 13 00:01:07,334 --> 00:01:08,209 ‏טוב, זה… 14 00:01:09,959 --> 00:01:11,126 ‏זה מטורף. 15 00:01:13,293 --> 00:01:14,501 ‏אני מצטערת, אתה… 16 00:01:16,168 --> 00:01:18,334 ‏קראת לי מטורפת? ‏-לא. 17 00:01:18,418 --> 00:01:20,168 ‏לא, לא את. זה לא… 18 00:01:20,793 --> 00:01:22,084 ‏כאילו, זה חייב להיות מטורף. 19 00:01:23,251 --> 00:01:26,334 ‏נכון? התרופות שאנו לוקחים ‏גורמות לנו לראות דברים. 20 00:01:26,834 --> 00:01:28,793 ‏כאילו, זאת לא רק את. זה קורה לכולנו. 21 00:01:28,876 --> 00:01:30,668 ‏זה קרה לך הרבה, קווין? 22 00:01:31,334 --> 00:01:34,959 ‏ההלדול שלך גורם גם לך לראות ‏נשים זקנות מפחידות? 23 00:01:36,834 --> 00:01:37,668 ‏לא משנה. 24 00:01:39,084 --> 00:01:39,918 ‏אני הולכת לישון. 25 00:01:49,959 --> 00:01:53,251 ‏- מבוסס על עבודתו של כריסטופר פייק - 26 00:04:35,168 --> 00:04:36,001 ‏אלוהים. 27 00:04:36,584 --> 00:04:38,501 ‏את לא תמיד מתעוררת ככה, נכון? 28 00:04:39,168 --> 00:04:41,751 ‏אם היית שעון מעורר, ‏הייתי סוטרת לך כמו לכפתור נודניק. 29 00:04:42,793 --> 00:04:44,959 ‏זה עשה לי חלומות מטורפים. 30 00:04:45,043 --> 00:04:47,293 ‏אוי, לא, לא חלומות. 31 00:04:49,376 --> 00:04:51,876 ‏היי, את יכולה להסתכל על משהו? 32 00:04:51,959 --> 00:04:53,209 ‏אני חייבת? 33 00:04:54,293 --> 00:04:55,959 ‏ראית את הסמל הזה בעבר? 34 00:04:56,043 --> 00:04:57,209 ‏ראיתי אותו אתמול ביער. 35 00:04:57,293 --> 00:04:59,584 ‏ואני די בטוחה שראיתי אותו איפשהו בבית. 36 00:04:59,668 --> 00:05:00,834 ‏לא, מצטערת. 37 00:05:02,209 --> 00:05:04,543 ‏או את אלה? משהו מזה אומר לך משהו? 38 00:05:04,626 --> 00:05:06,043 ‏292.13? 39 00:05:06,126 --> 00:05:07,709 ‏אני לא יודעת אם אכפת לי. 40 00:05:07,793 --> 00:05:09,293 ‏זה תיק ישן של מטופלת. 41 00:05:09,376 --> 00:05:13,293 ‏היא קברה את המספרים האלה ‏בהרבה יצירות מהטיפולים האומנותיים שלה. 42 00:05:14,251 --> 00:05:15,584 ‏אלוהים. 43 00:05:16,334 --> 00:05:17,584 ‏ידעתי. 44 00:05:18,084 --> 00:05:19,709 ‏לא אכפת לי. 45 00:05:21,043 --> 00:05:21,876 ‏בסדר. 46 00:05:21,959 --> 00:05:22,793 ‏סליחה. 47 00:05:23,668 --> 00:05:25,334 ‏זה פשוט לא היום האהוב עליי. 48 00:05:26,918 --> 00:05:29,043 ‏אני יכולה להיות קצת כלבה ב… ‏-באמצע השבוע? 49 00:05:30,793 --> 00:05:31,626 ‏יום המשפחות. 50 00:05:32,834 --> 00:05:35,043 ‏זה כמו פינת ליטוף, רק שכל החיות גוססות. 51 00:05:36,251 --> 00:05:38,334 ‏זה בדיוק כמו בכל יום אחר בשבילי. 52 00:05:39,376 --> 00:05:40,543 ‏בלי פלוס אחד. 53 00:05:42,876 --> 00:05:44,001 ‏מה איתך? 54 00:05:45,001 --> 00:05:46,376 ‏האב המאמץ שלך יגיע? 55 00:05:49,293 --> 00:05:50,126 ‏כן. 56 00:05:53,626 --> 00:05:54,876 ‏אני מצטערת, אניה. 57 00:05:56,793 --> 00:05:58,668 ‏אבל כדאי שתרדי. 58 00:05:58,751 --> 00:06:02,084 ‏טים בחור טוב ויש לו לב גדול, ‏והוא ישמח לפגוש אותך. 59 00:06:03,376 --> 00:06:05,126 ‏סיפרתי לו עלייך. ‏-זה בטח היה כיף. 60 00:06:05,876 --> 00:06:07,668 ‏סיפרת לו על שותפתך הכלבה לחדר? 61 00:06:08,834 --> 00:06:09,876 ‏זה טוב לפרוק. 62 00:06:09,959 --> 00:06:13,209 ‏אמרתי לו שאת הבן אדם ‏הכי קשוח שפגשתי בחיים. 63 00:06:22,376 --> 00:06:25,959 ‏אבינו שבשמיים, יתקדש שמך… 64 00:06:26,043 --> 00:06:28,251 ‏חיפשתי את מה שביקשת. 65 00:06:28,334 --> 00:06:29,543 ‏אין לי הרבה, 66 00:06:29,626 --> 00:06:32,251 ‏אבל מצאתי את אלה. 67 00:06:32,334 --> 00:06:33,834 ‏הבסיס באוקינאווה. 68 00:06:33,918 --> 00:06:35,043 ‏איפה שנפגשתם? 69 00:06:35,126 --> 00:06:37,543 ‏נפגשנו ליד הבסיס. 70 00:06:37,626 --> 00:06:39,168 ‏מה עם זאת שביקשתי? 71 00:06:40,043 --> 00:06:41,126 ‏האחרונה? 72 00:06:48,251 --> 00:06:49,876 ‏זו התמונה האחרונה שלו. 73 00:06:49,959 --> 00:06:52,251 ‏יום לפני המארב. 74 00:06:52,834 --> 00:06:56,501 ‏אני באמת לא יודעת למה ‏את רוצה את התמונה הזאת. 75 00:06:56,584 --> 00:07:00,001 ‏יש המון תמונות יותר טובות של אביך. 76 00:07:00,084 --> 00:07:01,793 ‏התמונה הזאת… 77 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 ‏חשובה. 78 00:07:03,126 --> 00:07:04,293 ‏התקשרתי לאימא אתמול בערב. 79 00:07:04,376 --> 00:07:06,459 ‏או הבוקר, אני מניח, בהודו. 80 00:07:07,334 --> 00:07:10,209 ‏הפרש השעות תמיד מוגזם, ‏אבל היא נשמעה מתוחה. 81 00:07:10,293 --> 00:07:12,793 ‏דודה אביר, אמרת שעורך הדין ‏לענייני הגירה שאתם מדברים איתו 82 00:07:12,876 --> 00:07:14,793 ‏אולי יצליח להחזיר אותם בחודש הבא? 83 00:07:14,876 --> 00:07:17,293 ‏קשה לומר. 84 00:07:17,376 --> 00:07:19,459 ‏הם יודעים שזמן הוא גורם מכריע, נכון? 85 00:07:20,543 --> 00:07:24,001 ‏הם יודעים שהזמן הוא גורם מכריע, נכון? ‏-כן. 86 00:07:25,793 --> 00:07:29,126 ‏תיקי גירוש כאלה, כלומר… 87 00:07:29,209 --> 00:07:30,959 ‏הם לא ציפו שההורים שלך 88 00:07:31,043 --> 00:07:34,334 ‏לא יקבלו מקלט מלכתחילה, 89 00:07:34,418 --> 00:07:36,168 ‏במיוחד אחרי כל כך הרבה זמן. 90 00:07:36,251 --> 00:07:40,501 ‏אבל הבטחנו להם תמונה של כולנו. 91 00:07:40,584 --> 00:07:41,668 ‏אז בוא הנה. 92 00:07:41,751 --> 00:07:43,001 ‏גם אתה, דוד דהרם. 93 00:07:43,084 --> 00:07:44,751 ‏בוא הנה. בוא. ‏-בסדר. 94 00:07:44,834 --> 00:07:45,959 ‏היי. 95 00:07:46,043 --> 00:07:47,793 ‏אני אצלם אתכם. ‏-תודה. 96 00:07:47,876 --> 00:07:48,709 ‏בסדר. 97 00:07:48,793 --> 00:07:50,126 ‏תגידו "צ'יז". 98 00:07:50,209 --> 00:07:51,626 ‏צ'יז. 99 00:07:53,084 --> 00:07:55,334 ‏- יום הולדת שמח, ‏ספנס - 100 00:07:58,001 --> 00:07:59,084 ‏אולי תכתוב משהו? 101 00:07:59,168 --> 00:08:01,376 ‏אני צריך לכתוב משהו כי היא לא כאן? 102 00:08:01,459 --> 00:08:03,626 ‏היא הייתה מצוננת הבוקר. 103 00:08:03,709 --> 00:08:08,168 ‏אתה יודע, אומרים שאם אתה חולה, ‏לא טוב לבקר, אתה מבין? 104 00:08:08,251 --> 00:08:10,501 ‏היא תמיד מצוננת. 105 00:08:11,668 --> 00:08:15,251 ‏בחייך. אני לא טיפש. ‏היא חוגגת יום הולדת 40. 106 00:08:17,043 --> 00:08:18,376 ‏היא עם הקבוצה מהכנסייה. 107 00:08:19,418 --> 00:08:21,293 ‏הם עורכים לכבודה מסיבה גדולה הערב. 108 00:08:21,376 --> 00:08:22,668 ‏אני יכול לבוא. 109 00:08:22,751 --> 00:08:24,334 ‏אני יכול לבוא איתך. נפתיע אותה. 110 00:08:25,168 --> 00:08:26,001 ‏אתה יודע… 111 00:08:27,376 --> 00:08:30,918 ‏לא נראה לי שזה ילך כפי שאני ואתה נרצה. 112 00:08:32,084 --> 00:08:33,959 ‏אחיך יהיה בנבחרת הריצה 113 00:08:34,043 --> 00:08:36,668 ‏בדיוק כמוך, הוא נכנס לנעליים שלך, 114 00:08:36,751 --> 00:08:38,501 ‏עד כמה שאפשר. 115 00:08:38,584 --> 00:08:40,793 ‏אתה רוצה להיות בנבחרת הריצה? ‏-ברור שכן. 116 00:08:40,876 --> 00:08:41,709 ‏זה מגניב. 117 00:08:41,793 --> 00:08:43,876 ‏חשבתי שאתה רוצה להשתתף במחזה של בית הספר. 118 00:08:43,959 --> 00:08:45,584 ‏טוב, אולי הוא יכול לעשות את שניהם. 119 00:08:45,668 --> 00:08:46,959 ‏חשבתי שתשמח. 120 00:08:47,043 --> 00:08:50,376 ‏הוא נושא את הלפיד. זו המורשת שלך. 121 00:08:51,043 --> 00:08:52,793 ‏אל תדאגו לגבי המורשת שלי. 122 00:08:53,709 --> 00:08:54,876 ‏שלי כבר הסתיימה. 123 00:08:54,959 --> 00:08:59,584 ‏והחוויה שלך מהתיכון אמורה להיות כולה שלך. 124 00:09:00,626 --> 00:09:02,251 ‏אני הולכת להביא עוד קפה. 125 00:09:02,334 --> 00:09:03,543 ‏מה זה? נטול קפאין? 126 00:09:06,084 --> 00:09:08,459 ‏היא שותה די הרבה קפה היום. 127 00:09:09,543 --> 00:09:10,376 ‏לילה ארוך. 128 00:09:11,209 --> 00:09:12,126 ‏עוד לילה ארוך. 129 00:09:14,959 --> 00:09:17,126 ‏בחרו נושא לנשף הסיום. 130 00:09:19,043 --> 00:09:21,001 ‏רומנטיקה פריזאית. 131 00:09:22,418 --> 00:09:24,293 ‏רומנטיקה פריזאית. 132 00:09:24,376 --> 00:09:25,751 ‏ווי. 133 00:09:25,834 --> 00:09:29,709 ‏טוב, זה יהיה מגניב אם זה אומר 134 00:09:29,793 --> 00:09:32,584 ‏שהם הולכים לקשט את אולם הספורט ‏כדי שייראה כמו הלובר. 135 00:09:32,668 --> 00:09:34,751 ‏אבל מהיכרותי איתם, אני מניח, 136 00:09:34,834 --> 00:09:37,209 ‏אורות חג המולד, מגדל אייפל. ‏-אורות חג המולד, מגדל אייפל. 137 00:09:40,834 --> 00:09:43,251 ‏המורשת חשובה, זה מה שאני אומרת. 138 00:09:43,334 --> 00:09:46,168 ‏אבא שלך עשה מספיק ‏כדי ללכלך את השם "קרטר", ואתה תיקנת אותו 139 00:09:46,251 --> 00:09:47,584 ‏במו ידיך. ‏-אילונקה. 140 00:09:47,668 --> 00:09:48,959 ‏בואי להגיד שלום. 141 00:09:50,626 --> 00:09:53,626 ‏זאת הבחורה החדשה שסיפרתי לכם עליה. 142 00:09:53,709 --> 00:09:55,376 ‏חכמה בטירוף. תלמידה נהדרת. 143 00:09:55,459 --> 00:09:57,543 ‏אבל פורצת נוראית. 144 00:09:58,293 --> 00:10:00,876 ‏אני אילונקה. נחמד לפגוש אתכם, חבר'ה. 145 00:10:00,959 --> 00:10:04,001 ‏זו אימא שלי, סמנתה, אחי מורגן, 146 00:10:04,084 --> 00:10:05,418 ‏וזאת קת'רין. 147 00:10:05,501 --> 00:10:07,709 ‏אוי, קווין דיבר כל כך הרבה עליכם. 148 00:10:07,793 --> 00:10:10,126 ‏קווין אמר שאחיו הקטן נראה בדיוק כמוהו, 149 00:10:10,209 --> 00:10:11,501 ‏וזה נכון, מורגן. 150 00:10:11,584 --> 00:10:14,959 ‏ואחותך הרבה יותר יפה מ… 151 00:10:15,043 --> 00:10:18,168 ‏מצטערת, קוו, רואים שהפסדת כשמדובר ב… 152 00:10:23,084 --> 00:10:24,168 ‏לא. אוי, בחיי. 153 00:10:25,168 --> 00:10:26,584 ‏אני כל כך טיפשה. 154 00:10:27,209 --> 00:10:29,084 ‏את החברה של קווין, כמובן. 155 00:10:29,168 --> 00:10:32,043 ‏לא. הייתי חושבת כמוך. 156 00:10:32,126 --> 00:10:33,709 ‏יום המשפחות. ‏-כן, לא התכוונתי להגיד 157 00:10:33,793 --> 00:10:36,418 ‏שאתם נראים כמו קרובי משפחה… ‏יודעים מה? אני אסתום את הפה. 158 00:10:36,501 --> 00:10:39,251 ‏היה נהדר לפגוש אתכם. אלך לקחת משהו לאכול. 159 00:10:39,334 --> 00:10:41,709 ‏את לא חייבת… ‏-בסדר. להתראות. 160 00:10:46,709 --> 00:10:48,043 ‏כן. 161 00:10:48,709 --> 00:10:50,043 ‏זה ממש שם. 162 00:10:51,709 --> 00:10:53,418 ‏היי, מותק. ‏-היי. 163 00:10:54,543 --> 00:10:55,918 ‏סליחה על האיחור. 164 00:10:56,001 --> 00:11:00,168 ‏נתקעתי בשיחה עם אניה. השותפה שלך ‏לחדר הייתה נחמדה מספיק כדי ללוות אותי. 165 00:11:00,251 --> 00:11:03,043 ‏היא קורעת מצחוק. מזמן לא צחקתי ככה. 166 00:11:07,501 --> 00:11:09,793 ‏אני רוצה להראות לך ‏את המקום האהוב עליי כאן. 167 00:11:09,876 --> 00:11:11,168 ‏אם אתה רוצה לראות אותו? 168 00:11:11,251 --> 00:11:13,626 ‏ברור שכן. כן. 169 00:11:13,709 --> 00:11:15,084 ‏היה נהדר לדבר איתך. 170 00:11:16,209 --> 00:11:17,709 ‏את באה, נכון? 171 00:11:19,918 --> 00:11:21,084 ‏- 292.13 - 172 00:11:23,418 --> 00:11:25,334 ‏- 292.13 - 173 00:11:25,959 --> 00:11:26,918 ‏נכון. 174 00:11:28,751 --> 00:11:30,543 ‏קו רוחב או אולי קו אורך? 175 00:11:30,626 --> 00:11:32,834 ‏קו האורך מגיע רק ל־180. 176 00:11:32,918 --> 00:11:34,418 ‏קו הרוחב מגיע עד 90. 177 00:11:36,626 --> 00:11:37,584 ‏את בסדר? 178 00:11:37,668 --> 00:11:39,834 ‏כי אני לא כל כך בטוח. 179 00:11:41,668 --> 00:11:43,334 ‏הזמן משונה פה. 180 00:11:43,418 --> 00:11:44,751 ‏הייתה לי שותפה אחת… 181 00:11:45,626 --> 00:11:50,001 ‏היא הייתה יכולה להישבע ‏שהשעונים עבדו לאט יותר בפנים מאשר בחוץ. 182 00:11:51,751 --> 00:11:52,584 ‏תפסתי אותה… 183 00:11:54,251 --> 00:11:55,626 ‏רצה פנימה והחוצה יום אחד. 184 00:11:56,626 --> 00:11:58,501 ‏עם שעון יד ביד אחת. 185 00:11:58,584 --> 00:12:00,918 ‏רצה עם שעוני קיר ביער. זה היה מוזר. 186 00:12:02,418 --> 00:12:06,501 ‏יש נטייה להיסחף כשמשהו מטריד אותך. 187 00:12:06,584 --> 00:12:07,876 ‏אבל יש דרכים לעבור את זה. 188 00:12:09,668 --> 00:12:11,626 ‏אז אין לך ממה לדאוג. 189 00:12:11,709 --> 00:12:13,418 ‏ולמה זה? 190 00:12:15,334 --> 00:12:16,959 ‏כי אנחנו דואגות זו לזו. 191 00:12:25,834 --> 00:12:26,876 ‏היכנס. 192 00:12:31,459 --> 00:12:32,418 ‏משלוח. 193 00:12:32,501 --> 00:12:33,543 ‏עוד דוב. 194 00:12:33,626 --> 00:12:35,751 ‏סגרנו מעגל שלם וחזרנו לדובים. 195 00:12:36,918 --> 00:12:38,918 ‏שים אותו עם השאר, אני מניחה. 196 00:12:40,334 --> 00:12:44,001 ‏את יודעת, את לא תמיד חייבת ‏להתחבא כאן ביום המשפחות. 197 00:12:44,959 --> 00:12:46,626 ‏יש שם עוד משפחות. הן די כיפיות. 198 00:12:46,709 --> 00:12:51,376 ‏אני בטוח שהן ישמחו להכניס אותך למעגל. 199 00:12:52,709 --> 00:12:55,126 ‏אני בסדר. ‏-מה עוד קיבלת? 200 00:12:56,168 --> 00:12:59,668 ‏נראה שיש הרבה סבונים יפים. 201 00:12:59,751 --> 00:13:04,043 ‏נראה שהיא באיטליה, ‏אם הייתי צריכה לנחש מהסבונים האלה. 202 00:13:04,126 --> 00:13:08,543 ‏שמים כל מיני דברים כאלה בטריילר שלה ‏כשהיא מתחילה לצלם סרט. 203 00:13:08,626 --> 00:13:11,084 ‏היא בטח קיבלה יותר מדי סבונים. 204 00:13:11,793 --> 00:13:13,626 ‏רוצה סבון ריחני? 205 00:13:15,209 --> 00:13:16,459 ‏למעשה, כן. 206 00:13:18,126 --> 00:13:20,626 ‏היי. אני מצטער. 207 00:13:20,709 --> 00:13:22,084 ‏אני יודע שזה מבאס, אבל… 208 00:13:23,918 --> 00:13:25,584 ‏תראי, רק מפני שההורים שלך לא פה, 209 00:13:25,668 --> 00:13:28,584 ‏זה לא אומר שאין לך משפחה, את יודעת? 210 00:13:30,084 --> 00:13:31,668 ‏המשפחה שלך כאן… 211 00:13:31,751 --> 00:13:33,459 ‏בין אם את מבינה את זה או לא. 212 00:13:35,334 --> 00:13:37,876 ‏זה מהמם. נותנים לה את כל זה בחינם? 213 00:13:37,959 --> 00:13:39,959 ‏הייתי צריך להיות כוכב קולנוע. 214 00:13:40,043 --> 00:13:41,584 ‏אני יכול לשמור את הלבנדר ולקנות לך אחד? 215 00:13:42,293 --> 00:13:43,334 ‏בבקשה. 216 00:13:47,376 --> 00:13:50,293 ‏אתה יודע שסבא רבא שלי ‏המציא את הסבון הנוזלי? 217 00:13:50,376 --> 00:13:52,293 ‏באמת? ‏-כן, ב־1865, 218 00:13:52,876 --> 00:13:57,668 ‏הוא היה הראשון שהשתמש ‏בשמן דקלים ושמן זית כסבון נוזלי, 219 00:13:57,751 --> 00:14:00,501 ‏והוא אפילו טבע את המונח "פלמוליב". 220 00:14:00,584 --> 00:14:01,959 ‏אבל מישהו גנב את הרעיון. 221 00:14:02,043 --> 00:14:04,084 ‏וואו, זה מדהים. 222 00:14:04,668 --> 00:14:08,001 ‏ממש מגניב, ואני לא מאמין לאף מילה. 223 00:14:09,793 --> 00:14:11,959 ‏אוי, אלוהים. זה מריח כל כך טוב. 224 00:14:28,251 --> 00:14:29,126 ‏היי, טריס? 225 00:14:30,251 --> 00:14:31,834 ‏את ערה? 226 00:14:31,918 --> 00:14:33,126 ‏זה הולך להיות מוזר. 227 00:14:33,209 --> 00:14:35,751 ‏הייתה לי פריצת דרך ‏עם פרידום ג'ק ופופי קורן. 228 00:14:41,251 --> 00:14:42,126 ‏טריסטן? 229 00:14:50,626 --> 00:14:51,459 ‏טריסטן? 230 00:14:55,918 --> 00:14:57,459 ‏היי, טריס? 231 00:15:50,376 --> 00:15:52,126 ‏חשבתי שמצבה משתפר. 232 00:15:54,084 --> 00:15:57,584 ‏אפילו התכוונתי לקשט את הצד שלה בחדר ‏לקראת החזרה שלה. 233 00:16:38,334 --> 00:16:39,543 ‏אתה מוריד את הסדינים? 234 00:16:41,793 --> 00:16:45,126 ‏כלומר, אתה שוטף אותם ‏ומישהו אחר יישן עליהם אחר כך 235 00:16:45,209 --> 00:16:48,001 ‏או שהם סיימו… 236 00:16:49,043 --> 00:16:50,876 ‏ועכשיו, כשהיא איננה, אלה חדשים? 237 00:16:51,709 --> 00:16:54,626 ‏לא הבאנו איתנו דבר כשהגענו לעולם. 238 00:16:55,959 --> 00:16:58,834 ‏לא נוכל לקחת איתנו דבר כשנעזוב אותו. 239 00:17:01,418 --> 00:17:02,959 ‏אבל הכריות האלה… 240 00:17:04,751 --> 00:17:05,668 ‏הן טובות. 241 00:17:06,793 --> 00:17:09,959 ‏הן ממש טובות, הד"ר צדקה כשהיא בחרה אותן. 242 00:17:11,293 --> 00:17:14,501 ‏את יודעת, המצרים הקדמונים, 243 00:17:15,376 --> 00:17:19,959 ‏הם היו מגלפים חתיכת עץ ‏כדי להניח עליו את הצוואר כשהם ישנו. 244 00:17:21,959 --> 00:17:23,084 ‏ידעת את זה? 245 00:17:24,168 --> 00:17:25,876 ‏לא ידעתי את זה. לא. 246 00:17:27,209 --> 00:17:29,001 ‏את יכולה להיכנס אם את רוצה. 247 00:17:32,418 --> 00:17:34,834 ‏אני מבין. אנשים מפחדים מהחדרים האלה. 248 00:17:36,043 --> 00:17:38,334 ‏"אנשים מפחדים מהמוות… 249 00:17:39,251 --> 00:17:41,293 ‏אפילו יותר מכאב. 250 00:17:42,293 --> 00:17:44,418 ‏זה מוזר שהם מפחדים מהמוות. 251 00:17:47,043 --> 00:17:48,376 ‏ברגע המוות… 252 00:17:49,126 --> 00:17:50,834 ‏הכאב נגמר. 253 00:17:52,418 --> 00:17:54,959 ‏כן. אני מניח שהוא חבר." 254 00:17:57,709 --> 00:18:00,043 ‏ג'ים מוריסון אמר את זה. 255 00:18:00,126 --> 00:18:00,959 ‏את יודעת מי הוא? 256 00:18:02,251 --> 00:18:03,084 ‏כן. 257 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 ‏כן. 258 00:18:06,876 --> 00:18:08,209 ‏אבא שלי אהב את "הדלתות". 259 00:18:11,293 --> 00:18:12,126 ‏הוא אהב אותם. 260 00:18:21,751 --> 00:18:22,834 ‏היכנס. 261 00:18:26,459 --> 00:18:27,293 ‏היי. 262 00:18:27,376 --> 00:18:29,918 ‏לא אמרתי לך היום… 263 00:18:30,793 --> 00:18:32,834 ‏שאני מצטער על אתמול בלילה. 264 00:18:32,918 --> 00:18:35,543 ‏הכול יצא עקום. ‏-זה בסדר. 265 00:18:35,626 --> 00:18:36,584 ‏לא, אני מצטערת. 266 00:18:36,668 --> 00:18:40,418 ‏אני מקווה שלא הבכתי את החברה שלך. 267 00:18:41,418 --> 00:18:42,918 ‏לא, היא חשבה שזה מצחיק. 268 00:18:43,001 --> 00:18:45,918 ‏יכולתי למות כשקראתי לה אחותך ככה. 269 00:18:46,668 --> 00:18:47,501 ‏אני פשוט… 270 00:18:48,876 --> 00:18:49,834 ‏הכול טוב. 271 00:18:53,168 --> 00:18:54,293 ‏אני פשוט לא… 272 00:18:56,334 --> 00:18:59,918 ‏אני לא יודעת איך לא שמעתי שיש לך… 273 00:19:01,084 --> 00:19:02,376 ‏או שאולי פספסתי את זה. 274 00:19:04,293 --> 00:19:06,293 ‏המשפחה שלך נראית נחמדה. 275 00:19:06,376 --> 00:19:07,209 ‏כן. 276 00:19:08,876 --> 00:19:10,334 ‏זה נכון. הם נהדרים. 277 00:19:11,126 --> 00:19:12,626 ‏חוץ ממתי שאימא שלי… 278 00:19:12,709 --> 00:19:15,793 ‏טוב, היו לה בעיות, שתייה ויותר. 279 00:19:15,876 --> 00:19:19,001 ‏אבל הם נהדרים. 280 00:19:19,084 --> 00:19:21,626 ‏חוץ מהפעמים שהם רבים, וכשהם לא. 281 00:19:21,709 --> 00:19:24,293 ‏וחוץ מהפעמים שהם מדברים על ה… 282 00:19:25,334 --> 00:19:26,626 ‏קווין הזה. 283 00:19:26,709 --> 00:19:28,126 ‏מה זאת אומרת? 284 00:19:28,209 --> 00:19:29,793 ‏כלומר, איזה… 285 00:19:31,376 --> 00:19:34,209 ‏בחור שהם ממשיכים לדבר עליו. 286 00:19:35,834 --> 00:19:37,209 ‏בן מושלם. 287 00:19:37,293 --> 00:19:41,334 ‏תלמיד מושלם. חבר מושלם. 288 00:19:43,959 --> 00:19:45,501 ‏גם אני קיבלתי ריתוק, את יודעת? 289 00:19:46,959 --> 00:19:49,293 ‏איזה תריסר פעמים! ‏-כן. 290 00:19:49,376 --> 00:19:51,126 ‏אתה מפלצת אמיתית, קווין. 291 00:19:53,376 --> 00:19:54,334 ‏אולי זה נכון. 292 00:19:57,168 --> 00:19:58,334 ‏מה מצאת? 293 00:19:59,501 --> 00:20:01,251 ‏את יודעת, השלל שלך, 294 00:20:01,334 --> 00:20:03,334 ‏השוד שלך, הרכוש הגנוב שלך. 295 00:20:03,418 --> 00:20:04,459 ‏התיק. 296 00:20:05,043 --> 00:20:05,959 ‏"ג'וליה ג'יין. 297 00:20:06,043 --> 00:20:09,293 ‏הילדה ששרדה. הנס המסתורי של ברייטקליף." 298 00:20:09,376 --> 00:20:11,793 ‏מה גילית? משהו מעניין? 299 00:20:12,709 --> 00:20:13,626 ‏אולי. 300 00:20:14,793 --> 00:20:19,751 ‏אין כאן הרבה, וסטנטון לא אומרת הרבה, אבל… 301 00:20:20,834 --> 00:20:25,334 ‏הטיפול באומנות של ג'וליה ‏הכיל כמה דברים שסיקרנו אותי. 302 00:20:27,209 --> 00:20:28,209 ‏יש את זה. 303 00:20:30,959 --> 00:20:31,959 ‏בסדר. 304 00:20:32,043 --> 00:20:34,418 ‏וראיתי את זה בעבר כאן בשטח, בוודאות, 305 00:20:34,501 --> 00:20:37,709 ‏אבל גם במקום אחר, ואני לא מצליחה לזכור. 306 00:20:39,584 --> 00:20:40,501 ‏והמספר הזה. 307 00:20:44,376 --> 00:20:46,959 ‏"292.13." 308 00:20:47,043 --> 00:20:48,626 ‏מה זה? ‏-אני לא יודעת. 309 00:20:50,251 --> 00:20:53,376 ‏אז במשך כל החיים שלי, היה לי קול קטן בפנים 310 00:20:53,459 --> 00:20:55,793 ‏שהניע אותי קדימה. 311 00:20:55,876 --> 00:20:57,834 ‏הוא עזר לי במבחנים ונתן לי רעיונות. 312 00:20:57,918 --> 00:21:00,376 ‏הוא הוביל אותי היטב בכל פעם. 313 00:21:01,084 --> 00:21:02,793 ‏הלחישה הקטנה הזאת. 314 00:21:02,876 --> 00:21:05,668 ‏אבל כאן, אני לא יודעת. זה… 315 00:21:05,751 --> 00:21:09,209 ‏זה מתגבר, ואני לא יודעת למה. 316 00:21:09,293 --> 00:21:11,834 ‏הסמל הזה, המספרים האלה… 317 00:21:12,501 --> 00:21:14,959 ‏אני לא יודעת. זה פשוט נראה לי חשוב. 318 00:21:18,668 --> 00:21:20,376 ‏מה שלא יהיו הקולות האלה… 319 00:21:21,418 --> 00:21:24,168 ‏הם לוחשים ממש חזק מאז שהגעתי. 320 00:21:25,709 --> 00:21:27,084 ‏אני שומעת דברים. 321 00:21:27,168 --> 00:21:28,709 ‏אני רואה דברים. 322 00:21:30,334 --> 00:21:32,668 ‏הקולות הלוחשים, הם אומרים לי להתבונן בזה. 323 00:21:34,376 --> 00:21:36,209 ‏הם ממש צורחים עליי. 324 00:21:41,459 --> 00:21:43,168 ‏זה לא אומר שאת חייבת להקשיב. 325 00:21:46,001 --> 00:21:49,709 ‏תראי, אני רק אומר שיש לך הרבה מה לעכל כאן. 326 00:21:51,126 --> 00:21:54,376 ‏ואני מבין את זה. אני לגמרי מבין את המשיכה. 327 00:21:54,459 --> 00:21:56,459 ‏זה משהו אחר להתמקד בו. 328 00:21:56,543 --> 00:21:58,001 ‏משהו מלבד… 329 00:21:59,084 --> 00:22:00,251 ‏מלבד מה? 330 00:22:04,209 --> 00:22:05,168 ‏לא משנה. 331 00:22:06,459 --> 00:22:07,376 ‏תראי… 332 00:22:08,668 --> 00:22:12,168 ‏אני באמת מקווה שתמצאי את מה שאת מחפשת. 333 00:22:15,168 --> 00:22:17,459 ‏אולי אז הקולות האלה יניחו לך. 334 00:23:03,001 --> 00:23:06,293 ‏אז זהו זה, רק שבריר שנייה. 335 00:23:06,376 --> 00:23:10,793 ‏ובדקתי את המצעים. היה קר. ‏הסדין היה שטוח, ללא הפרעה. 336 00:23:10,876 --> 00:23:16,043 ‏ואני לא יודעת אם זה היה הדמיון שלי או לא. 337 00:23:22,793 --> 00:23:24,668 ‏אז מה דעתנו? ‏-לא. 338 00:23:25,834 --> 00:23:28,626 ‏אני מבין אותך, אבל… 339 00:23:29,626 --> 00:23:32,543 ‏לא. ‏-לא. לא נראה לי. 340 00:23:32,626 --> 00:23:33,459 ‏אני חושבת שכן. 341 00:23:33,543 --> 00:23:36,376 ‏היא הייתה יכולה לקפוץ ולהגיד לך שהיא בסדר. 342 00:23:36,459 --> 00:23:40,918 ‏ובעזרת כל הכוחות שלה, כל האנרגיה שלה, 343 00:23:41,001 --> 00:23:43,668 ‏היא החליטה לשבת במיטה לשבריר שנייה? 344 00:23:43,751 --> 00:23:47,918 ‏אולי היא ירדה מהשמיים ‏רק כדי להגיד, "היי. אני בסדר." 345 00:23:48,001 --> 00:23:48,959 ‏גן עדן וגיהינום. 346 00:23:49,043 --> 00:23:51,834 ‏העולם הוא מקום כל כך צבעוני, לעזאזל. 347 00:23:51,918 --> 00:23:54,084 ‏למה את מתאמצת להפוך אותו לשחור ולבן? 348 00:23:54,168 --> 00:23:55,709 ‏אניה, בחייך. ‏-סליחה. 349 00:23:55,793 --> 00:23:57,918 ‏את מצביעה "כן" או ששמעתי לא טוב? 350 00:23:58,001 --> 00:23:59,709 ‏סימן הוא סימן. 351 00:23:59,793 --> 00:24:02,501 ‏וטריסטן לא הייתה עוברת את כל זה… 352 00:24:04,084 --> 00:24:06,501 ‏רק כדי להיות מעורפלת וזריזה. 353 00:24:07,418 --> 00:24:09,918 ‏אני מבטיחה, כשאני אלך… 354 00:24:10,001 --> 00:24:12,959 ‏אם אוכל לחזור 355 00:24:13,043 --> 00:24:14,626 ‏ולומר לכם משהו… 356 00:24:16,126 --> 00:24:17,626 ‏אני אגיד את זה, לעזאזל. 357 00:24:18,793 --> 00:24:20,251 ‏וזה יהיה משהו מוחשי. 358 00:24:20,334 --> 00:24:22,293 ‏משהו שתוכלו להחזיק. 359 00:24:22,376 --> 00:24:24,876 ‏משהו שתוכלו להראות זה לזה. 360 00:24:24,959 --> 00:24:27,793 ‏משהו שתוכלו לאמת, לעזאזל. 361 00:24:30,251 --> 00:24:32,043 ‏בלי כל החרא הזה. 362 00:24:33,626 --> 00:24:37,043 ‏בלי דברים שנראים ‏כמו תופעות לוואי מהתרופות. 363 00:24:40,043 --> 00:24:41,043 ‏אז כולנו מסכימים? 364 00:24:42,751 --> 00:24:43,751 ‏זה לא סימן. 365 00:24:47,334 --> 00:24:49,668 ‏לא. זה לא סימן. 366 00:24:49,751 --> 00:24:50,668 ‏לא. 367 00:24:52,001 --> 00:24:52,959 ‏קדימה ולמעלה. 368 00:24:53,834 --> 00:24:54,959 ‏עוד מישהו? 369 00:24:55,043 --> 00:24:56,793 ‏או שנמשיך לרוח הרפאים של הלילה? 370 00:24:58,668 --> 00:25:00,584 ‏בוא ניצור רוח רפאים מזוינת. 371 00:25:00,668 --> 00:25:02,209 ‏למי יש משהו? 372 00:25:02,293 --> 00:25:03,251 ‏לי יש. 373 00:25:03,334 --> 00:25:06,459 ‏זה לא מוכן, או… 374 00:25:07,584 --> 00:25:11,543 ‏אולי כמעט מוכן, אבל אני אשמח לנסות. 375 00:25:11,626 --> 00:25:13,334 ‏בוא נשמע. 376 00:25:18,876 --> 00:25:20,043 ‏בוא נשמע. 377 00:25:20,126 --> 00:25:21,418 ‏לאלו שקדמו לנו… 378 00:25:22,126 --> 00:25:23,376 ‏לאלה שיבואו אחרינו, 379 00:25:23,459 --> 00:25:25,459 ‏לחיינו עכשיו… 380 00:25:25,543 --> 00:25:27,001 ‏ולאנשים שמעבר. 381 00:25:27,084 --> 00:25:28,543 ‏"לאלו שקדמו לנו, 382 00:25:28,626 --> 00:25:32,126 ‏לאלה שיבואו אחרינו, ‏לחיינו עכשיו ולאנשים שמעבר." 383 00:25:32,209 --> 00:25:33,543 ‏נראים או בלתי נראים… 384 00:25:34,668 --> 00:25:36,334 ‏פה, אבל לא פה. 385 00:25:36,418 --> 00:25:37,709 ‏"נראים או בלתי נראים, 386 00:25:37,793 --> 00:25:39,293 ‏פה, אבל לא פה." 387 00:25:40,251 --> 00:25:41,084 ‏היכן שלא תהיו. 388 00:25:49,709 --> 00:25:51,251 ‏דאסטי היה מצטיין. 389 00:25:55,584 --> 00:25:56,793 ‏הוא הצטיין… 390 00:25:57,793 --> 00:25:58,709 ‏בלהיות… 391 00:26:00,876 --> 00:26:01,793 ‏מטורף. 392 00:26:04,209 --> 00:26:05,376 ‏או אולי לא. 393 00:26:06,751 --> 00:26:08,251 ‏אני קורא לזה… 394 00:26:10,959 --> 00:26:12,293 ‏"הלב המרושע." 395 00:26:13,126 --> 00:26:15,126 ‏- תיכון רוזוולט - 396 00:26:15,209 --> 00:26:18,959 ‏אנחנו בין השיעור החמישי לשישי ‏בתיכון רוזוולט. 397 00:26:19,043 --> 00:26:20,751 ‏בקיצור, ולט. 398 00:26:20,834 --> 00:26:24,459 ‏אלו תמיד חמש הדקות הכי קשות ביום. 399 00:26:24,543 --> 00:26:27,709 ‏אתה כל כך קרוב לחופש. 400 00:26:27,793 --> 00:26:29,834 ‏אבל קודם כול… 401 00:26:29,918 --> 00:26:33,959 ‏עוד 50 דקות של עינויים. 402 00:26:36,126 --> 00:26:41,584 ‏דאסטי שיין, שביעיסט בתיכון, ‏אפשר לומר שהוא מצטיין. 403 00:26:41,668 --> 00:26:43,126 ‏מצטיין בלהיות נורמלי. 404 00:26:43,209 --> 00:26:45,793 ‏כלומר, ממוצע בהצטיינות. 405 00:26:45,876 --> 00:26:50,001 ‏ציונים טובים, ‏אך לא טובים מספיק כדי לקבל תשומת לב. 406 00:26:50,084 --> 00:26:52,084 ‏אתלטי, אבל לא במקום הראשון. 407 00:26:52,168 --> 00:26:55,251 ‏אנשים חושבים שהוא נחמד, אבל זה הכול. 408 00:26:55,334 --> 00:26:57,084 ‏הם לא יודעים הרבה יותר מזה. 409 00:26:57,168 --> 00:26:59,918 ‏הוא אף פעם לא הסתבך בצרות, ‏אבל הוא גם אף פעם לא התנדב. 410 00:27:00,001 --> 00:27:01,584 ‏ראש מושפל, שקט. 411 00:27:01,668 --> 00:27:04,251 ‏זו תעלומה, אם לדבר בכנות. 412 00:27:04,334 --> 00:27:06,543 ‏רק לא על הרדאר של הרבה אנשים. 413 00:27:06,626 --> 00:27:09,084 ‏ההורים שלך באמת משאירים ‏אותך לבד בסוף השבוע? 414 00:27:09,168 --> 00:27:12,251 ‏רגע. מי אמר לך את זה? ‏-שילה אמרה. 415 00:27:12,334 --> 00:27:16,126 ‏אני לא אערוך מסיבה. 416 00:27:16,209 --> 00:27:20,043 ‏ננסי, אם ההורים שלך נסעו, ‏את חייבת לערוך מסיבה. 417 00:27:20,126 --> 00:27:21,001 ‏מה הבעיה שלך? 418 00:27:21,084 --> 00:27:23,209 ‏הם יהיו בווגאס לכל סוף השבוע. 419 00:27:23,293 --> 00:27:25,918 ‏למה שלא נערוך מסיבת פיג'מות מחר? 420 00:27:26,001 --> 00:27:27,209 ‏שום דבר הערב? 421 00:27:27,293 --> 00:27:30,334 ‏בחייך, כל המקום לעצמך? 422 00:27:30,418 --> 00:27:34,126 ‏אני אעשה אמבטיה ארוכה ואצפה בטלוויזיה. 423 00:27:35,084 --> 00:27:36,418 ‏אני לא יכולה לחכות. 424 00:27:36,501 --> 00:27:37,501 ‏בסדר, סבתא. 425 00:27:37,584 --> 00:27:39,251 ‏תיהני. נתראה אחר כך. 426 00:27:41,209 --> 00:27:43,293 ‏זה העניין. 427 00:27:43,376 --> 00:27:45,793 ‏אף אחד לא ממש מכיר אותו. 428 00:27:45,876 --> 00:27:47,584 ‏הם רק חושבים ככה. 429 00:28:10,084 --> 00:28:11,168 ‏לדוגמה… 430 00:28:12,168 --> 00:28:15,209 ‏אף אחד לא יודע שדאסטי גר עם אימא שלו לבד. 431 00:28:16,251 --> 00:28:18,668 ‏לפני כמה שנים, המוח שלה החל להידרדר. 432 00:28:19,751 --> 00:28:21,459 ‏היא לא מדברת יותר. 433 00:28:23,668 --> 00:28:27,126 ‏אבל היא תמיד מאזינה. 434 00:28:50,209 --> 00:28:53,126 ‏אז אם דאסטי רוצה לחצות את העיר ‏כשיש לימודים מחר 435 00:28:53,209 --> 00:28:57,043 ‏כדי לראות גברת צעירה שהבית כולו לרשותה… 436 00:29:01,501 --> 00:29:03,459 ‏זה בדיוק מה שדאסטי עושה. 437 00:31:48,084 --> 00:31:50,001 ‏שוב עם הפרצוף המחייך. 438 00:31:51,001 --> 00:31:53,334 ‏מה? ‏-היה לך סיפור על רוצח סדרתי בחודש שעבר. 439 00:31:53,418 --> 00:31:55,001 ‏והבחור צייר פנים מחייכים בדם, 440 00:31:55,084 --> 00:31:57,001 ‏זוכר? ‏-שכחתי מזה. 441 00:31:57,084 --> 00:31:58,584 ‏טוב, זה… 442 00:31:59,959 --> 00:32:01,251 ‏זה כמו איקס, 443 00:32:01,334 --> 00:32:03,793 ‏עם חלק עליון מלא. 444 00:32:03,876 --> 00:32:05,626 ‏יותר כמו שעון חול. 445 00:32:06,668 --> 00:32:07,751 ‏זה קצת יותר טוב. 446 00:32:07,834 --> 00:32:08,668 ‏אבל זה… 447 00:32:12,043 --> 00:32:12,876 ‏סליחה. 448 00:32:14,001 --> 00:32:15,126 ‏תמשיך. 449 00:32:17,126 --> 00:32:20,168 ‏אז המכונית פונה בכביש ישן ונטוש. 450 00:32:43,501 --> 00:32:46,043 ‏זו לא הייתה הפעם הראשונה שדאסטי רצח מישהו. 451 00:32:55,959 --> 00:32:57,459 ‏וגם לא האחרונה. 452 00:33:17,418 --> 00:33:18,668 ‏היה לי לילה טוב. 453 00:33:21,459 --> 00:33:22,668 ‏אני חושב שהייתי טוב. 454 00:33:24,959 --> 00:33:26,668 ‏אני מקווה שאת גאה בי. 455 00:33:28,709 --> 00:33:33,126 ‏עכשיו תעזבו אותי בשקט. 456 00:33:38,376 --> 00:33:40,876 ‏תגידי להם לעזוב אותי בשקט. 457 00:34:05,043 --> 00:34:06,126 ‏לילה טוב. 458 00:34:10,793 --> 00:34:11,876 ‏כולכם. 459 00:34:16,001 --> 00:34:17,209 ‏אני מצטער. 460 00:34:20,876 --> 00:34:22,084 ‏אני לא שומע אתכם. 461 00:34:24,959 --> 00:34:26,084 ‏אף אחד לא יכול. 462 00:34:31,001 --> 00:34:32,668 ‏הוא פוגש אותם בכל לילה. 463 00:34:34,126 --> 00:34:35,334 ‏והחדשים… 464 00:34:36,751 --> 00:34:38,251 ‏הם בוכים הרבה… 465 00:34:39,959 --> 00:34:43,126 ‏וצורחים הרבה. 466 00:34:43,209 --> 00:34:46,501 ‏אבל ברגע שהם מתים במשך זמן מה, ‏הם מבינים את החוקים. 467 00:34:46,584 --> 00:34:48,209 ‏והם לא מבזבזים את זמנם. 468 00:34:50,084 --> 00:34:51,793 ‏אבל הישנים… 469 00:34:52,709 --> 00:34:55,793 ‏הם רק בוהים. 470 00:34:55,876 --> 00:34:56,959 ‏פשוט בוהים בו. 471 00:34:58,793 --> 00:35:00,501 ‏ואולי זה גרוע יותר… 472 00:35:01,793 --> 00:35:03,334 ‏כי זה הגיהינום. 473 00:35:04,334 --> 00:35:05,959 ‏מבטים של אלו שיודעים. 474 00:35:07,418 --> 00:35:10,584 ‏לא לבה או גופרית. 475 00:35:13,709 --> 00:35:16,209 ‏הגיהינום הוא שכולם יודעים. 476 00:35:16,293 --> 00:35:18,543 ‏כן, אני לא מבינה איפה היא. 477 00:35:18,626 --> 00:35:21,793 ‏היא אמרה שהיא תאסוף אותי בבוקר לבית הספר. 478 00:35:21,876 --> 00:35:25,293 ‏זאת אומרת, אם את רוצה לשנות תוכניות, ‏זה בסדר, אבל מוזר. 479 00:35:27,251 --> 00:35:30,459 ‏וחיכיתי עד השנייה האחרונה ‏כדי לראות אם היא תגיע 480 00:35:30,543 --> 00:35:33,668 ‏ובסופו של דבר, נאלצתי לטוס לפה. 481 00:35:33,751 --> 00:35:39,334 ‏ואיחרתי ב־15 שניות לשיעור כלכלה, ‏ומר הולי עדיין הקשה עליי. 482 00:35:40,959 --> 00:35:42,126 ‏זה כל כך מעצבן. 483 00:35:43,418 --> 00:35:44,251 ‏בטח. 484 00:35:49,793 --> 00:35:51,334 ‏זה פשוט מוזר. 485 00:35:54,043 --> 00:35:55,834 ‏לא ראית את ננסי היום, נכון? 486 00:35:58,209 --> 00:35:59,543 ‏אני לא יכול להגיד שכן. 487 00:36:01,584 --> 00:36:03,876 ‏אולי היא פשוט הסתלקה. ‏אנשים מסתלקים כל הזמן. 488 00:36:05,293 --> 00:36:06,376 ‏לא ננסי. 489 00:36:06,959 --> 00:36:09,084 ‏ננסי מעולם לא נטשה. 490 00:36:09,168 --> 00:36:10,501 ‏אפילו לא בחטיבת הביניים. 491 00:36:11,834 --> 00:36:12,834 ‏אולי היא חלתה. 492 00:36:16,293 --> 00:36:17,543 ‏אני מקווה שהיא בסדר. 493 00:36:20,001 --> 00:36:21,751 ‏תראה, אני… 494 00:36:22,751 --> 00:36:27,751 ‏אני מצטערת, ישבתי כאן כל השנה, ‏ובקושי אמרתי לך שתי מילים, 495 00:36:27,834 --> 00:36:29,793 ‏ועכשיו אני פשוט מקשקשת בלי הפסקה. 496 00:36:33,959 --> 00:36:35,293 ‏אתה יודע להקשיב. 497 00:36:36,043 --> 00:36:37,043 ‏אני מנסה. 498 00:36:38,126 --> 00:36:39,668 ‏זה הקטע של המקום הזה. 499 00:36:40,626 --> 00:36:42,418 ‏אף אחד אף פעם לא מקשיב. 500 00:36:45,376 --> 00:36:46,376 ‏אני שילה. 501 00:36:49,168 --> 00:36:51,084 ‏עברתי לפה בקיץ. 502 00:36:51,168 --> 00:36:54,959 ‏אני גרועה בלקרוס ולא אוהבת קניות, 503 00:36:55,043 --> 00:36:56,793 ‏אבל אני פסנתרנית מעולה 504 00:36:56,876 --> 00:36:59,876 ‏ואני אוהבת סרטים על חייזרים. 505 00:37:04,293 --> 00:37:05,668 ‏אל תעשי את זה, שילה. 506 00:37:05,751 --> 00:37:07,626 ‏אל תיפלי בפח של הבחור הממורמר. 507 00:37:07,709 --> 00:37:09,584 ‏היא חושבת עם המה־שמה שלה. 508 00:37:09,668 --> 00:37:12,709 ‏סליחה, המה שלה? ‏-בנות אוהבות את דאסטי. 509 00:37:12,793 --> 00:37:15,376 ‏גם כמה מהבנים. אולי חלק מהמורים. 510 00:37:15,459 --> 00:37:17,084 ‏זה… 511 00:37:17,168 --> 00:37:18,709 ‏זאת קצת בעיה. 512 00:37:18,793 --> 00:37:20,584 ‏כן, זה נשמע נורא. חכה רגע, לך לעזאזל. 513 00:37:20,668 --> 00:37:24,918 ‏אבל הן תמיד אוהבות את דאסטי, ‏וזו באמת בעיה. 514 00:37:26,293 --> 00:37:28,834 ‏כי הוא יודע, נכון? 515 00:37:28,918 --> 00:37:30,501 ‏הוא יודע מה יקרה להן. 516 00:37:33,459 --> 00:37:34,834 ‏היה איזה מקום… 517 00:37:36,001 --> 00:37:39,834 ‏בדרום העיר ‏עם המבורגרים ומילקשייקים מדהימים. 518 00:37:39,918 --> 00:37:42,459 ‏ויש מקום בצפון העיר 519 00:37:42,543 --> 00:37:46,459 ‏שם ניתן להחנות את הרכב ‏לכמה שעות, ללא הפרעות, 520 00:37:46,543 --> 00:37:51,293 ‏עם נוף יפה של העיר. ‏לפחות עד שהזכוכית תתכסה באדים. 521 00:37:51,376 --> 00:37:54,043 ‏שילה נסעה צפונה. 522 00:37:54,126 --> 00:37:55,668 ‏המה־שמה שלה נסעה צפונה. 523 00:37:55,751 --> 00:37:56,751 ‏או שמא? 524 00:37:56,834 --> 00:38:00,126 ‏כי היא פנתה והפתיעה אותו לפני הדייט שלהם. 525 00:38:00,209 --> 00:38:02,043 ‏לאן אנחנו הולכים? 526 00:38:02,126 --> 00:38:04,751 ‏אני רק בודקת משהו. או מישהו, למען האמת. 527 00:38:05,876 --> 00:38:09,418 ‏אני רוצה לעבור אצל ננסי, לוודא שהיא בסדר. 528 00:38:09,501 --> 00:38:10,959 ‏זה ייקח פחות מחמש דקות. 529 00:38:12,168 --> 00:38:13,084 ‏מה? 530 00:38:14,793 --> 00:38:17,293 ‏אולי היא חולה, כמו שאמרת. 531 00:38:18,959 --> 00:38:21,168 ‏אני פשוט ארגיש טוב יותר אם אקפוץ לבקר. 532 00:38:22,626 --> 00:38:24,584 ‏אבל, מה אם היא ישנה? 533 00:38:25,959 --> 00:38:27,751 ‏אם היא חולה, היא לא צריכה לנוח? 534 00:38:29,209 --> 00:38:30,751 ‏ההורים שלה מחוץ לעיר. 535 00:38:32,334 --> 00:38:34,501 ‏אם היא חולה, היא אולי תצטרך משהו, נכון? 536 00:38:42,126 --> 00:38:43,626 ‏זה הבית שלה? 537 00:38:43,709 --> 00:38:45,668 ‏כן. קדימה. 538 00:38:45,751 --> 00:38:48,251 ‏אה, זה בסדר. אחכה כאן. 539 00:38:48,334 --> 00:38:50,251 ‏אל תהיה מוזר. בוא תגיד שלום. 540 00:39:22,459 --> 00:39:23,418 ‏ננסי? 541 00:39:24,459 --> 00:39:25,668 ‏אולי היא רק ישנה. 542 00:39:32,751 --> 00:39:33,668 ‏מחבוא של מפתחות. 543 00:39:35,376 --> 00:39:37,751 ‏אמרתי לכם, אני לא יכול. 544 00:39:37,834 --> 00:39:38,709 ‏מה? 545 00:39:42,459 --> 00:39:44,584 ‏אני לא יכול להאמין שמשהו רע קרה לה. 546 00:39:45,668 --> 00:39:46,668 ‏אני פשוט לא יכול. 547 00:39:48,126 --> 00:39:49,834 ‏אני בטוחה שאני טועה, 548 00:39:49,918 --> 00:39:52,834 ‏אבל בוא נוכיח את זה, בסדר? 549 00:39:55,126 --> 00:39:56,043 ‏ננסי? 550 00:39:59,376 --> 00:40:00,251 ‏ננסי? 551 00:40:04,918 --> 00:40:05,834 ‏ננסי? 552 00:40:13,834 --> 00:40:14,709 ‏כלום? 553 00:40:16,709 --> 00:40:17,543 ‏כלום. 554 00:40:25,501 --> 00:40:26,626 ‏אני מתקשרת למשטרה. 555 00:40:28,876 --> 00:40:31,459 ‏רגע. ‏-זה לא בסדר. 556 00:40:31,543 --> 00:40:34,001 ‏אין כאן שום בעיה. כלומר, המקום מצוחצח. 557 00:40:34,084 --> 00:40:36,793 ‏אין סיבה ל… ‏-יש לי הרגשה רעה. בסדר? 558 00:40:39,084 --> 00:40:40,751 ‏הלו? 559 00:40:40,834 --> 00:40:42,126 ‏החברה שלי נעדרת. 560 00:40:46,626 --> 00:40:48,501 ‏את החברה הכי טובה שלה? 561 00:40:48,584 --> 00:40:49,459 ‏נכון. 562 00:40:50,501 --> 00:40:51,501 ‏וכמו שאמרתי… 563 00:40:52,459 --> 00:40:55,168 ‏משהו פה ממש לא בסדר. 564 00:40:56,418 --> 00:40:58,001 ‏יכול להיות שהיא סתם יצאה. 565 00:40:59,251 --> 00:41:01,251 ‏אני לא רואה שום סימן ל… 566 00:41:01,334 --> 00:41:02,293 ‏לא. 567 00:41:04,293 --> 00:41:05,834 ‏את החברה הכי טובה. מי אתה? 568 00:41:06,918 --> 00:41:09,501 ‏אני דאסטי. סתם ביליתי עם שילה. 569 00:41:09,584 --> 00:41:10,834 ‏אתה מכיר את ננסי? 570 00:41:11,876 --> 00:41:13,084 ‏לא, לא ממש. 571 00:41:13,876 --> 00:41:15,626 ‏ראית את הסמל הזה בעבר? 572 00:41:18,084 --> 00:41:18,959 ‏אני… 573 00:41:20,251 --> 00:41:21,084 ‏לא. 574 00:41:21,168 --> 00:41:24,251 ‏מה זאת אומרת? ‏-כלומר, זה נראה מוכר? 575 00:41:24,334 --> 00:41:28,126 ‏היא ציירה אותו במחברת, או שנגעת בפתק הזה? 576 00:41:28,918 --> 00:41:32,959 ‏ניסיתי לא לגעת בכלום. ‏-זה חכם. 577 00:41:33,626 --> 00:41:35,668 ‏אסור לגעת בדברים בזירת פשע. 578 00:41:36,876 --> 00:41:38,209 ‏זירת הפשע? 579 00:41:40,459 --> 00:41:41,584 ‏התקשרנו למלון בווגאס 580 00:41:41,668 --> 00:41:43,168 ‏והם לא מוצאים את ההורים שלה כרגע, 581 00:41:43,251 --> 00:41:44,751 ‏אבל הם יתקשרו כשהם ימצאו אותם. 582 00:41:44,834 --> 00:41:47,168 ‏אז היא הייתה פה לבד? זה קרה הרבה? 583 00:41:47,251 --> 00:41:49,084 ‏אולי היא פשוט הלכה איתם. 584 00:41:49,709 --> 00:41:51,126 ‏היא לא. ‏-את בטוחה? 585 00:41:52,126 --> 00:41:53,043 ‏כן. 586 00:41:53,126 --> 00:41:55,418 ‏אני מצטער, אבל כבר מאוחר. 587 00:41:55,501 --> 00:42:00,501 ‏אני גר לבד עם אימא שלי והיא חולה. ‏אז אני צריך ללכת. 588 00:42:00,584 --> 00:42:02,793 ‏לא היית מופתעת. 589 00:42:02,876 --> 00:42:04,001 ‏סליחה? 590 00:42:04,084 --> 00:42:06,126 ‏לגבי הסמל. 591 00:42:06,209 --> 00:42:09,751 ‏שאלת אותי אם ראיתי אותו בעבר, ‏אבל הלכת ישר על זה. 592 00:42:10,459 --> 00:42:11,834 ‏ראית אותו בעבר? 593 00:42:13,168 --> 00:42:14,376 ‏אתה יכול ללכת. 594 00:42:14,459 --> 00:42:16,876 ‏תודה שאתה פה בשביל החברה שלך. ‏אנחנו נמשיך מכאן. 595 00:42:16,959 --> 00:42:19,001 ‏היי, אני מצטער בקשר לננסי. 596 00:42:20,084 --> 00:42:22,501 ‏אני בטוח שהכול יהיה בסדר בסוף. 597 00:42:24,001 --> 00:42:25,001 ‏נתראה מחר. 598 00:42:30,126 --> 00:42:31,876 ‏את מתעניינת במחשבים? 599 00:42:31,959 --> 00:42:35,293 ‏מתעניינת? באיזה קטע? ‏-משוחחת עם אנשים באינטרנט. 600 00:42:35,376 --> 00:42:38,376 ‏AOL, פרודיג'י, דברים כאלה. 601 00:42:38,459 --> 00:42:41,293 ‏יש לך אולי חשבון איינשטיין? ‏-לא. 602 00:42:41,376 --> 00:42:42,793 ‏את יודעת אם לננסי היה אחד? 603 00:42:49,418 --> 00:42:50,376 ‏- שרת הצ'אט "איינשטיין" - 604 00:42:50,459 --> 00:42:52,001 ‏- לדזפפאן: ימים מטורפים ‏ג'סיקה78: אתה בא? - 605 00:43:27,376 --> 00:43:28,418 ‏תשתקו! 606 00:43:35,668 --> 00:43:37,959 ‏דאסטי, אני צריכה לדבר איתך. 607 00:43:41,793 --> 00:43:42,918 ‏בסדר. 608 00:43:45,126 --> 00:43:47,251 ‏אני יודעת שזה יישמע מטורף, אבל… 609 00:43:48,209 --> 00:43:49,876 ‏לא נראה לי שננסי נעדרת. 610 00:43:50,918 --> 00:43:53,501 ‏אני לא חושבת שזו חקירה של אדם נעדר. 611 00:43:54,626 --> 00:43:57,501 ‏אני חושבת שזו חקירת רצח. 612 00:43:58,543 --> 00:43:59,418 ‏טוב… 613 00:44:00,668 --> 00:44:02,334 ‏רגע. ‏-אתה מבין, אני פשוט… 614 00:44:03,209 --> 00:44:04,876 ‏הבלשית הזו. 615 00:44:04,959 --> 00:44:07,459 ‏ככל שהיא דיברה, כך יכולתי לראות. 616 00:44:07,543 --> 00:44:10,543 ‏היא שאלה שאלות שהיו ספציפיות מדי. 617 00:44:10,626 --> 00:44:12,584 ‏ואני ניסיתי לגלות עוד על ננסי. 618 00:44:12,668 --> 00:44:16,001 ‏לא. היא העמידה את כל העסק כנגד משהו אחר. 619 00:44:17,043 --> 00:44:19,001 ‏היא השוותה את זה במוחה 620 00:44:19,084 --> 00:44:21,001 ‏והכניסה מידע חדש לשיחה, 621 00:44:21,084 --> 00:44:24,043 ‏היא לא רק אספה את מה שהיה שם. 622 00:44:26,834 --> 00:44:28,168 ‏לא ככה עושים את זה. 623 00:44:30,334 --> 00:44:31,376 ‏אלא אם כן… 624 00:44:31,459 --> 00:44:34,084 ‏שילה. ‏-אני חושבת שמישהו הרג את ננסי. 625 00:44:34,168 --> 00:44:35,459 ‏זו השערה. ‏-מישהו שהבלשית 626 00:44:35,543 --> 00:44:36,668 ‏לא יודעת איך לתפוס. 627 00:44:36,751 --> 00:44:37,918 ‏סליחה, אבל… ‏-אני יודעת. 628 00:44:38,001 --> 00:44:39,126 ‏זו רק השערה. ‏-אתה צודק. 629 00:44:39,209 --> 00:44:41,251 ‏אבל לכן אני צריכה שתעזור לי להוכיח את זה. 630 00:44:52,084 --> 00:44:52,959 ‏ה… 631 00:44:53,043 --> 00:44:54,626 ‏אוי, לא. 632 00:44:54,709 --> 00:44:56,543 ‏המשך… ‏-אל תעשה את זה, קווין. 633 00:44:56,626 --> 00:45:00,043 ‏המשך יבוא. 634 00:45:00,126 --> 00:45:03,543 ‏אני מצטער, חבר'ה, ‏אבל זה כל מה שיש לי הערב. 635 00:45:04,834 --> 00:45:07,793 ‏אבל אם אתם רוצים לשמוע את ‏השאר, כל שאתם צריכים זה… 636 00:45:07,876 --> 00:45:08,709 ‏כן, אנחנו יודעים. 637 00:45:08,793 --> 00:45:11,709 ‏להישאר בחיים עוד קצת. ‏-להישאר בחיים עוד קצת. 638 00:45:11,793 --> 00:45:14,959 ‏אני שונאת שאתה עושה את זה. ‏-היי, זה עובד. 639 00:45:15,043 --> 00:45:16,418 ‏כולכם עדיין פה. 640 00:45:17,543 --> 00:45:18,751 ‏לפחות עד כה. 641 00:45:27,876 --> 00:45:28,751 ‏מה קורה? 642 00:45:28,834 --> 00:45:32,418 ‏לקחת את הסמל שלי. ‏-הוא שלך? 643 00:45:32,501 --> 00:45:33,751 ‏חשבתי שהוא היה של ג'וליה. 644 00:45:39,126 --> 00:45:40,001 ‏אני מצטער. 645 00:45:40,084 --> 00:45:42,376 ‏כולנו צריכים לשאוב השראה מאיפשהו. ‏-כן. 646 00:45:44,043 --> 00:45:44,876 ‏זה העניין. 647 00:45:46,001 --> 00:45:50,209 ‏כשהקשבתי לך מדבר על גיהינום ‏וירידה אל השאול… 648 00:45:56,126 --> 00:45:57,626 ‏נזכרתי איפה ראיתי אותו. 649 00:45:59,626 --> 00:46:02,834 ‏לעזאזל. ‏-אני יודעת. 650 00:46:02,918 --> 00:46:05,543 ‏זה לא נראה כמו כל השאר. 651 00:46:05,626 --> 00:46:07,959 ‏זו עבודת מתכת עכשווית יותר. 652 00:46:08,043 --> 00:46:09,751 ‏היא לא חלק מהמעלית המקורית, נכון? 653 00:46:10,751 --> 00:46:12,876 ‏נראה לי. 654 00:46:12,959 --> 00:46:15,251 ‏ולמה לתלות את זה על לוח המעלית? 655 00:46:16,334 --> 00:46:18,293 ‏כאילו, זה חסר טעם, נכון? 656 00:46:18,376 --> 00:46:19,334 ‏למה לטרוח? 657 00:46:21,293 --> 00:46:22,251 ‏יש רק תשובה אחת. 658 00:46:24,043 --> 00:46:24,876 ‏מה? 659 00:46:25,918 --> 00:46:26,834 ‏זה לא. 660 00:46:28,334 --> 00:46:29,959 ‏חסר תועלת, אני מתכוונת. 661 00:46:42,001 --> 00:46:44,209 ‏הייתי בטוחה… 662 00:46:45,209 --> 00:46:46,584 ‏כאילו… זה כפתור. 663 00:46:47,751 --> 00:46:50,209 ‏תראה, אפשר לראות איפה הם חתכו את הלוח. 664 00:46:50,293 --> 00:46:52,251 ‏זה כפתור, קווין. ‏-תחשבי על זה. 665 00:46:52,334 --> 00:46:55,501 ‏כלומר, דוחפים פה אלונקות, ‏סוחבים דברים כל הזמן. 666 00:46:55,584 --> 00:46:57,709 ‏אם זה כפתור סודי, זה לא הגיוני במיוחד. 667 00:46:57,793 --> 00:47:00,876 ‏מישהו ייתקל בו, מישהו יישען עליו. 668 00:47:01,959 --> 00:47:04,043 ‏הוא לא יישאר סודי לאורך זמן. 669 00:47:04,126 --> 00:47:05,293 ‏אני מצטער, אילונקה. 670 00:47:05,376 --> 00:47:07,959 ‏זה בהחלט מגניב, אבל… ‏-אתה צודק. 671 00:47:08,793 --> 00:47:10,334 ‏היו מפעילים אותו בטעות. 672 00:47:10,959 --> 00:47:12,293 ‏צריך מנגנון אל־כשל. 673 00:47:14,709 --> 00:47:16,501 ‏הכפתורים עובדים בסדר גמור. 674 00:47:18,459 --> 00:47:19,376 ‏באמת? 675 00:47:20,959 --> 00:47:22,543 ‏אני באמת מעדיף לא… 676 00:47:31,918 --> 00:47:32,918 ‏לעזאזל. 677 00:47:33,001 --> 00:47:34,501 ‏כן, לעזאזל. 678 00:47:37,043 --> 00:47:38,876 ‏אנחנו באמת לא אמורים להיות כאן. 679 00:47:38,959 --> 00:47:40,834 ‏רגע, יש לי רעיון! 680 00:47:41,918 --> 00:47:43,876 ‏רק אל תשלחי אותנו לדירה של סטנטון. 681 00:47:43,959 --> 00:47:46,334 ‏אין לי מושג איך להסביר את זה. 682 00:47:47,751 --> 00:47:50,126 ‏איך מוודאים שאף אחד לא ילחץ עליו בטעות? 683 00:47:51,251 --> 00:47:53,751 ‏מוודאים שזה ידרוש יותר מרק לחיצה. 684 00:48:00,376 --> 00:48:02,251 ‏תפסיקי. אין שום דבר מתחת לחדר המתים. 685 00:48:03,168 --> 00:48:04,543 ‏אין כאן כלום. 686 00:48:10,793 --> 00:48:12,751 ‏מה לעזאזל? 687 00:48:21,001 --> 00:48:22,001 ‏אוי, אלוהים. 688 00:48:24,709 --> 00:48:25,876 ‏בואי נחזור למעלה. 689 00:48:35,418 --> 00:48:36,709 ‏חכה רגע. 690 00:48:36,793 --> 00:48:38,543 ‏אילונקה, כדאי שנחזור. 691 00:48:46,668 --> 00:48:47,501 ‏תן לי לראות. 692 00:48:52,501 --> 00:48:53,543 ‏לעזאזל. 693 00:49:00,793 --> 00:49:02,043 ‏לעזאזל. 694 00:49:04,084 --> 00:49:04,918 ‏מה זה? 695 00:49:11,418 --> 00:49:15,293 ‏אוי, אלוהים. 696 00:49:18,418 --> 00:49:21,043 ‏קווין. זה שעון החול. ‏-לעזאזל. 697 00:49:21,126 --> 00:49:22,918 ‏אילונקה. ‏-קווין. 698 00:49:23,001 --> 00:49:24,418 ‏אילונקה! ‏-רגע. 699 00:49:24,501 --> 00:49:25,834 ‏קווין! ‏-אילונקה! 700 00:49:37,209 --> 00:49:38,168 ‏קווין? 701 00:50:59,084 --> 00:51:02,043 ‏תרגום כתוביות: רועי שרון